Suunto VYPER User Manual [pt]

Manual de Instruções
Vyper
2
3
Ao longo deste manual, serão feitas algumas considerações importantes. Três classificações são usadas para separar essas referências em ordem de importância:
ADVERTÊNCIA: É utilizado num procedimento ou situ ação em que o resultado seja um dano sério ou morte. ATENÇÃO: É utilizado num procedimento ou situação que tenha como resultado um dano ao produto. NOTA: É utilizado para enfatizar uma informação importante.
OS DIREITOS, A MARCA REGISTRADA E A PATENTE
Este manual de instrução é marca registrada e todos os direitos são reservados. Não pode, completo ou em parte, ser copiado, fotocopiado, reproduzido, traduzido, ou reduzido a nenhuma apresentação sem consentimento previamente escrito de SUUNTO. SUUNTO, VYPER, Consumed Bottom Time (CBT), Oxygen Limit Fraction (OLF), SUUNTO Reduced Gradient Bubble Model (RGBM), Continuos Decompression e suas marcas são todos registrados por SUUNTO. Todos os direitos reservados.
As patentes foram emitidas ou aplicadas para uma ou diversas características deste produto.
CE
A marca do CE é usada em conformidade com a união européia EMC 89/336/EEC diretivo. Os instrumentos do mergulho de SUUNTO cumprem todas as diretrizes orientadoras requeridas do EU.
ACESSÓRIOS DO DIVING DE pRen 13319
PrEn 13319. “Acessórios de Mergulho – Aparelho para medir a profundidade padrão e combina profundidade e tempo. Exigências funcionais e de segurança, testes metódicos” É um esboço europeu do padrão do calibre da profundidade. O VYPER é projetad o cumprindo este esboço padrão.
ISSO 9001
O sistema de garantia de qualidade do ISO 9001 SUUNTO Oyj.s é certificado por Det Norske Veritas para ser de acordo com o Iso 9001 em todas as operações de SUUNTO Oyj.s (certificado no. 96- HEL-AQ-220 de qualidade) .
4
ADVERTÊNCIAS
SUUNTO Oyj não assume nenhuma responsabilidade pelas perdas ou reivindicações de terceiros, que possam surgir pelo uso deste aparelho. DEVIDO AO DESENVOLVI MENTO CONTÍNUO DO PRODUTO, O VYPER É SUJEITO A MUDANÇA SEM AVISO.
ADVERTÊNCIA!
LEIA ESTE MANUAL! Leia cuidadosamente as instruções deste manual na sua totalidade, inclusive a seção 1.1 “precauções
de segurança”. Tenha certeza de que tenha entendido o uso, os mostradores e limitações deste computador de mergulho. Qualquer confusão, gerada por uso impróprio do produto, pode levar o mergulhador a cometer erros, podendo causar danos sérios ou até a morte.
ADVERTÊNCIA!
Sempre ative o computador para checar o tempo de espera para vôo, antes de voar . O computador entra no modo de
espera automaticamente 5 minutos após o fim do mergulho. O modo de espera desliga-se após duas horas. Se não for checado quanto tempo deve-se esperar para voar, antes de pegar um avião, pode haver um aumento no risco de se adquirir uma doença descompressiva.
ADVERTÊNCIA!
Quando o computador está em modo de transferência de dados ele não entra no modo de mergulho automaticamente. Você deve sair deste modo antes de mergulhar.
NOTA: NÃO É POSSÍVEL MUDAR DO MODO AR PARA O MODO NITROX E MODO GAUGE ( PROFUNDIMETRO + TIMER) DEPOIS QUE O INSTRUMENTO JÁ ENTROU NO MODO ESPERA PARA VÔO
SE VOCÊ FOR MERGULHAR NO MODO GAUGE (PROFUNDIMETRO + TIMER) , NÃO É POSSÍVEL MUDAR PARA QUALQUER OUTRO MODO POR 48 HORAS.
QUANDO FOREM PLANEJADOS MERGULHOS COM AR E NITROX SUBSEQUENTES DURANTE A MESMA SÉRIE DE MERGULHOS, VOCÊ DEVE ACERTAR O SEU COMPUTADOR PARA O MODO NITROX E MODIFICAR A MISTURA DE GAS DE ACORDO.
5
ÍNDICE
ADVERTÊNCIAS 03
1. INTRODUÇÃO 08
1.1. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA 08
1.1.1. SUBIDAS DE EMERGÊNCIA 11
1.1.2. LIMITAÇÕES DO COMPUTADOR DE MERGULHO 11
1.1.3. AR ENRIQUECIDO E SEGURANÇA 11
2. FAMILIARIZANDO –SE COM O VYPER 13
2.1. FUNÇÕES 13
2.2. BOTÕES DE COMANDO 13
2.3. CONTATO COM A ÁGUA 15
3. MERGULHANDO COM UM COMPUTADOR DE MERGULHO 16
3.1. ANTES DE MERGULHAR 16
3.1.1. ATIVAÇÃO E PRÉ VERIFICAÇÃO 16
3.1.2. INDICADOR DE BATERIA E ADVERTÊNCIA DE BATERIA FRACA 17
3.1.3. PLANO DE MERGULHO (PLAN) 19
3.1.4. DEFINIÇÃO DAS FUNÇÕES E ALARMES 20
3.2. MERGULHO COM AR 21
3.2.1. DADOS BÁSICOS 21
3.2.2. CONSUMED BOTTON TIME (CBT) 22
3.2.3. PARADAS DE SEGURANÇA 23
3.2.4. INDICADOR DE VELOCIDADE DE SUBIDA 24
3.2.5. MERGULHOS DESCOMPRESSIVOS 26
3.3. MERGULHO COM AR ENRRIQUECIDO ( NITROX) 30
3.3.1. ANTES DE MERGULHAR 30
3.3.2. MOSTRADORES DE OXIGÊNIO 31
3.3.3. PORCENTAGEM LIMITE DE O2 (OLF) 32
3.4. MODO GAUGE (PROFUNDIMETRO + TIMER) 33
3.5. NA SUPERFÍCIE 34
3.5.1. INTERVALO DE SUPERFÍCIE 34
6
3.5.2. NUMERANDO OS MERGULHOS 35
3.5.3. VÔO APÓS O MERGULHO 36
3.6. ALARMES SONOROS E VISUAIS 37
3.7. MERGULHO EM ALTITUDE E AJUSTES PESSOAIS 39
3.7.1. AJUSTES PARA MERGULHO EM ALTITUDE 39
3.7.2. AJUSTES PESSOAIS 40
3.8. CONDIÇÕES DE ERRO 42
4. MENU BASEADO EM MODOS 43
4.1.MEMÓRIA E TRANSFERÊNCIA DE DADOS (1MEMORY ) 45
4.1.1.LOGBOOK E MEMÓRIA DO PERFIL DE MERGULHO ( 1 LOGBOOK) 45
4.1.2. HISTÓRICO DE MERGULHO (2 HISTORY) 48
4.1.3. TRANSFERENCIA DE DADOS PARA A INTERFACE (3 TR-PC ) 48
4.2. MODO DE SIMULAÇÃO (2 SIMUL) 50
4.2.1. SIMULADOR DE MERGULHO (1SIM DIVE) 50
4.2.2. SIMULADOR DO PLANEJAMENTO DE UM MERGULHO ( 2 SIM PLAN) 51
4.3. MODO DE AJUSTE (3 SET) 52
4.3.1. AJUSTES DO PARÂMETRO DE MERGULHO (1 SET DIVE) 52
4.3.1.1. MERGULHOS EM ALTITUDE E AJUSTES PESSOAIS (1 ADJ MODE) 52
4.3.1.2. AJUSTES DO ALARME DE MERGULHO (2 D ALARM) 54
4.3.1.3. AJUSTES DO ALARME DA PROFUNDIDADE MÁXIMA (3 MAX DPTH) 54
4.3.1.4. AJUSTES DE NITROX/ OXIGÊNIO (4 NITROX) 54
4.3.2. AJUSTANDO A HORA( 2 SET TIME) 56
4.3.2.1. AJUSTANDO A HORA (1 ADJ. TIME) 56
4.3.2.2. AJUSTANDO A DATA (2 ADJ. DATE) 56
4.3.2.3. AJUSTANDO O DESPERTADOR (3 T ALARM) 56
4.3.3. AJUSTES PREFERENCIAIS (3 SET PREF) 58
4.3.3.1. AJUSTES DA LUZ DE FUNDO (1 LIGHT) 58
4.3.3.2 AJUSTES DO MODELO DO COMPUTADOR ( 2 MODEL) 59
5. CUIDADOS E MANUTENÇÃO 60
5.1. INFORMAÇÕES IMPORTANTES 61
5.2. CUIDADOS COM O SEU COMP UTADOR DE MERGULHO 61
5.3. MANUTENÇÃO 61
7
5.4.INSPEÇÃO DE VEDAÇÃO 62
5.5. SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA 62
6. DESCRIÇÃO TÉCNICA 68
6.1. PRINCIPIOS DE OPERAÇÃO 68
6.2. GRADIENTE REDUZIDO DE BOLHAS SILENCIOSAS, SUUTO RGBM 70
6.3. ESPOSIÇÃO AO OXIGÊNIO 71
6.4. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 72
7. GARANTIA 75
8. GLOSSÁRIO 76
8
1. INTRODUÇÃO
Parabéns pela escolha do computador de mergulho SUUNTO VYPER. Este é um computador multifuncional, compacto e sofisticado que dará a você anos de mergulhos sem preocupações e com muito prazer.
1.1. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
Não tente usar o computador de mergulho sem antes ler inteiramente este manual de instruções, incluindo todas as advertências abaixo. Esteja certo de que foi entendido o uso deste produto, mostradores e limitações deste instrumento. Se tiver alguma dúvida sobre o manual ou sobre o próprio computador, entre em contato com o distribuidor SUUNTO antes de mergulhar com o VYPER.
Lembre-se sempre que VOCÊ É RESPONSÁVEL PELA SUA PRÓPRIA SEGU RANÇA.
Quando usado corretamente o VYPER é uma excelente ferramenta para mergulhadores treinados e certificados, no planejamento e durante o mergulho. Ele não substitui um treinamento em mergulho, incluindo o treinamento nos princípios básicos da descompressão.
ADVERTÊNCIA!
APENAS MERGULHADORES TREINADOS A USAR PROPRIAMENTE O EQUIPAMENTO AUTÔNOMO DEVEM USAR ESTE COMPUTADOR DE MERGULHO! Nenhum computador substitui a necessidade de um treinamento apropriado de
mergulho. Um treinamento impróprio ou insuficiente pode levar o mergulhador a cometer erros podendo causar danos sérios ou até morte.
ADVERTÊNCIA!
NÃO É UTILIZADO PARA MERGULHO PROFISSIONAL! Computadores de mergulho são utilizados apenas para mergulho
recreacional. O perfil de um mergulho comercial ou profissional geralmente expõe o mergulhador a profundidades muito baixas por um tempo prolongado, incluindo mergulhos sucessivos em um mesmo dia, aumentando assim o risco de doença descompressiva. Por esta razão que a SUUNTO recomenda que especificamente este instrumento não seja usado para mergulhos comerciais ou qualquer outro mergulho em condições severas.
9
ADVERTÊNCIA!
SEMPRE FAÇA UMA CHECAGEM PRÉVIA! Sempre ligue e cheque o seu computador antes de mergulhar, para se
assegurar de que todos os segmentos do mostrador de cristal líquido estão funcionando corretamente, se não há falta de bateria, se os ajustes pessoais, de altitude e de Oxigênio estão corretos.
ADVERTÊNCIA!
NENHUM PROCEDIMENTO, COMPUTADOR OU TABELA DE MERGULHO PODE EVITAR COM CERTEZA A POSSIBILIDADE DE SE TER UMA DOENÇA DESCOMPRESSIVA OU A TOXICIDADE POR OXIGÊNIO. É preciso aceitar e
entender que nenhum procedimento, tabela ou computador de mergulho irá prevenir totalmente de que o mergulhador adquira uma doença descompressiva ou sofra toxicidade por Oxigênio, mesmo que respeite os limites. Por exemplo, há uma variação dia a dia quanto a fisiologia de cada indivíduo, o computador de mergulho não leva em conta essas variações. Como uma medida de segurança é interessante que um médico seja consultado para avaliar a sua aptidão física antes de ir mergulhar com o computador de mergulho. Doença descompressiva pode causar sérios danos levando até a morte.
MERGULHANDO COM AR ENRIQUECIDO COM MISTURA (NITROX), OS RISCOS SÃO DIFERENTES DO QUE UM MERGULHO APENAS COM AR . ESSES RISCOS NÃO SÃO ÓBVIOS E REQUEREM UM TREINAMENTO PARA ENTENDÊ-LOS E EVITÁ- LOS. ESSES RISCOS INCLUEM SÉRIOS DANOS LEVANDO ATÉ A MORTE. NÃO TENTE MERGULHAR COM MISTURAS DE AR ENRIQUECIDO SEM POSSUIR UMA CER TIFICAÇÃO DE TREINAMENTO NESTA ESPECIALIDADE.
ADVERTÊNCIA!
USE INSTRUMENTOS DE RESERVA (BACK- UP)! Tenha certeza de que entre os seus instrumentos de reserva exista, um
profundímetro, um manômetro, um relógio e acesso a tabelas de mergulho mesmo mergulhando com o computador de mergulho.
ADVERTÊNCIA!
AJUSTAR CORRETAMENTE O MODO DE ALTITUDE! Quando for feito um mergulho acima de 300m (1000 ft) O ajuste de
altitude deve ser selecionado corretamente, para que o computador calcule os limites não descompressivos. Não selecionando corretamente o ajuste do modo de altitude, ocorrerá um erro nos dados mencionados pelo computador, que aumentará o risco de se ter doença descompressiva.
10
ADVERTÊNCIA!
ESTE COMPUTADOR DE MERGULHO NÃO PODE SER USADO EM ALTITUDES ACIMA DE 3000m (10000 ft)! Mergulhos
que excedam este limite podem aumentar o risco de doença descompressiva.
ADVERTÊNCIA!
O COMPUTADOR DE MERGULHO NUNCA DEVE SER COMPARTILHADO OU EMPRESTADO A OUTROS MERGULHADORES ENQUANTO ESTÁ EM FUNCIONAMENTO! Esta informação não é aplicada quando o computador não
está sendo usado em um mergulho ou uma seqüência repetitiva de mergulhos. Os arquivos de mergulho devem estar de acordo com os arquivos do usuário. Se o computador é deixado na superfície em qualquer mergulho, este dará informações imprecisas sobre os mergulhos subsequentes. Nenhum computador de mergulho consegue contar mergulhos que não foram feitos com o uso do instrumento. Por isso qualquer mergulho realizado 48 horas antes do uso inicial do computador, pode fornecer informações inexatas, levando a um aumento do risco de doença descompressiva, que deve ser evitada.
ADVERTÊNCIA!
AJUSTE CORRETAMENTE O MODO PESSOAL! O mergulhador deve usar esta opção para realizar cálculos mais
conservadores, evitando que certos fatores aumentem a possibilidade de uma doença descompressiva (DD). A falha no ajuste próprio do modo pessoal pode levar a erro de dados e um aumento no risco de DD.
ATENÇÃO!
VERIFIQUE A VEDAÇÃO DO SEU COMPUTADOR! Sempre cheque a vedação do compartimento de bateria quando trocar
a bateria. A umidade em contato com o interior do instrumento ou com o compartimento de bateria pode causar sérios danos ao instrumento. Apenas um distribuidor autorizado SUUNTO deve realizar serviços de manutenção.
11
1.1.1. SUBIDAS DE EMERGÊNCIA
Em um evento raro no qual o computador de mergulho tenha um mal funcionamento durante o mergulho, siga os procedimentos de emergência conhecidos no seu treinamento ou siga os passos a seguir:
Permaneça calmo e se dirija prontamente a 18m (60ft)
À 18 m (60ft), diminua a sua velocidade de subida para 10m/min (33ft/min) e se dirija a uma profundidade entre 3 e 6
metros (10 ou 20 ft)
Permaneça ali até que o seu suprimento de ar esteja numa quantidade segura para subir à superfície. Depois de atingi -la não mergulhe por pelo menos 24horas.
1.1.2. Limitações do computador de mergulho
Enquanto o computador é baseado em pesquisas de alta tecnologia sobre DD, é preciso estar ciente que o computador não é capaz de monitorar as funções fisiológicas de cada usuário. Todas as paradas descompressivas conhecidas, incluindo as tabelas da marinha americana, são baseadas em modelos matemáticos teóricos, que tem a intenção de ser um guia para reduzir a probabilidade de DD.
1.1.3 Ar enriquecido e segurança
Mergulhar com ar enriquecido traz ao mergulhador a oportunidade de aumentar o tempo de fundo em mergulhos até uma certa profundidade.
Mas quando a mistura de gás é alterada, normalmente ocorre um aumento na quantidade de Oxigênio na mistura, expondo o mergulhador a toxicidade por Oxigênio, que geralmente não é considerada em mergulhos recreacionais. Para diminuir os riscos, o computador busca o tempo e a intensidade da exposição ao Oxigênio e dá ao mergulhador informações de como ajustar o plano de mergulho para que a exposição ao Oxigênio se mantenha em limites seguros.
Levando em conta os efeitos fisiológicos que o ar enriquecido pode causar no corpo humano, existem algumas considerações operacionais que devem ser ditas quando se está lidando com misturas alteradas de ar. Altas concentrações de Oxigênio
12
apresentam o perigo de iniciar um incêndio ou uma explosão, aconselhando- se consultar o fabricante do equipamento e dizer que você será exposto a um ar enriquecido possuindo algumas limitações.
ADVERTÊNCIA!
SE O SEU COMPUTADOR DE MERGULHO ESTIVER LIGADO À UM CONSOLE, NÃO EXPONHA O MANÔMETRO A NENHUMA MISTURA DE GÁS CONTENDO MAIS DE 40% DE OXIGÊNIO! Ar enriquecido com muito Oxigênio pode
apresentar risco de explosão, danos sérios ou até a morte.
13
2. FAMILIARIZANDO-SE COM O VYPER
2.1. FUNÇÕES
O computador VYPER é multifuncional, apresentando três modos de mergulho: Ar, NITROX e GAUGE; três modos de operação: relógio/espera, superfície e mergulho. (TIME/STAND- BY, SURFACE, DIVING), três menus baseados em modos: memória, simulação e ajuste (MEMORY, SIMULATION E SET) e de 15 - 17 menus baseados em submodos (veja a Figura na contra-capa).
Você pode navegar entre os modos usando os botões. O modo indicador à esquerda e o modo texto no botão do mostrador indicam o modo selecionado.
Você pode selecionar entre computador de ar, computador Nitrox e GAUGE. A hora atual é a primeira informação que aparece no mostrador (Fig. 2.1) Nos outros modos, exceto no modo de mergulho e nos modos simuladores, se nenhum botão for pressionado em 5 minutos,
o VYPER soa um bip e retorna para a hora atual automaticamente. O mostrador da hora atual desliga após duas horas, mas se pressionado os botões PLAN ou TIME este retorna.
Ao mergulhar, a hora que se inicia e a data são registrados na memória do logbook. Lembre- se sempre antes de mergulhar de ajustar corretamente a hora e a data, principalmente quando viajar para lugares com diferentes fuso horários. Para ajustar a data e a hora, vá até a seção 4.3.2. “Ajustando a hora”.
2.2. BOTÕES DE COMANDO
Este aparelho possui botões muito fáceis de usar, e um mostrador que guia o usuário. O botão para o modo SMART é a chave para o sistema. Os outros dois botões PLAN e TIME deslizam para cima e para baixo pelo menu para que se possa escolher outras funções visíveis pelo mostrador. O computador de mergulho é controlado por esses três botões como é mostrado na Fig. 2.2.
14
Aperte o botão de rolagem de tela SMART para :
O mostrador de Hora.
Os botões de Comando
do
VYPER
.
Ligar o computador de mergulho.
Para mudar do modo superfície (SURFACE) para o menu baseado em modos.
Para selecionar, confirmar, ou sair de um submodo ( toque curto).
Para sair de qualquer submodo para o modo de superfície (toque longo).
Para ligar a luz de fundo (em modo de superfície pressione o botão por mais de 2
segundos, e durante o mergulho por apenas 1 segundo).
Aperte o botão de rolagem de tela PLAN para:
Ligar a hora atual, se o mostrador estiver em branco.
Ativar o planejamento de mergulho durante o modo de super fície.
Fazer uma marcação especial no arquivo de memória durante o mergulho.
Deslizar para cima ? e visualizar opções de menu.
Aperte o botão TIME para :
Ligar a hora atual, se o mostrador estiver em branco.
Ativar o mostrador de hora e mostradores alternativos.
Deslizar para baixo ? e visualizar as opções de menu.
O computador de mergulho é controlado pelo SMART (MODE/On/Backlight//SELECT / OK/Quit) e pelos botões PLAN ? e TIME ? . Ao entrar em contato com a água prossiga desta maneira:
Ativar: Aperte o botão SMART, ou imersa o instrumento na água por 5 segundos
Planejamento de mergulho : No modo de mergulho, aperte o botão PLAN ?
Modo menu : aperte o botão SMART (MODE)
O mostrador se ilumina segurando o botão SMART por mais de 2 segundos.
Fig. 2.1 ­Pressionando o botão PLAN ou TIME o mostrador será ativado.
Fig. 2.2 -
15
2.3. CONTATO COM A ÁGUA
O sensor de
profundidade (A), e os contatos
de água e sensores de
A ativação dos
de água são indicados
Ao entrar em contato com a água o computador ativa automaticamente o modo de mergulho.
Os contatos com a água e a transferencia de dados se dão pela base da caixa (Fig. 2.3.). Quando o computador é submergido, a água entra em contato com os sensores de água e com os botões de pressão que por condutividade ligam o computador automaticamente, mostrando uma tela chamada “contatos ativados” Fig. 2.4. Este modo permanece enquanto existir o contato com á água , ou até o computador entrar em modo de mergulho automaticamente.
Se a água estiver suja ou contaminada os sensores podem limitar a sua função automática. É imprescindível que os sensores de água e os botões de pressão sejam mantidos limpos. Se os sensores são ativados (o texto contatos ativos ( AC) aparecer no mostrador) ou se o computador entra em modo de mergulho sozinho, a contaminação ou impurezas criaram uma corrente indesejada entre os contatos. Por isso é extremamente importante que o instrumento seja lavado em água doce logo após o mergulho. Os sensores podem ser limpos apenas com água doce, se necessário, pode ser utilizado um sabão neutro. Algumas vezes pode ser necessário remover o instrumento de sua capa protetora para limpeza.
Fig. 2.3 -
transferência de dados (B).
Fig. 2.4 ­contatos pelo texto AC.
16
3. MERGULHANDO COM UM COMPUTADOR DE MERGULHO
Inicialização I. Todos
Este capítulo descreve como operar o computador e interpretar seus mostradores. Você vai achar este computador fácil de manusear e ler. Cada mostrador mostra apenas o dado relevante para a situação específica de mergulho. As funções de mergulho são operadas no Modo de mergulho (Dive Mode).
3.1. ANTES DE MERGULHAR
3.1.1. ATIVAÇÃO E PRÉ VERIFICAÇÃO
O computador de mergulho será ativado se submerso numa profundidade abaixo de 0,5 m (1,5 ft). Mas se for necessário ativar o modo de mergulho antes de mergulhar, para checar a altitude, ajustes pessoais, aviso de bateria, ajustes de Oxigênio, etc. Pressione o SMART (On) para ativar o instrumento.
Depois de ativado, todos os modos aparecerão no mostrador, números oito e elementos gráficos (Fig. 3.1). Poucos minutos depois o indicador de bateria aparece e a luz de fundo e um sinal sonoro são ativados (Fig. 3.2 mostrador a, b, c ou d dependendo da quantidade de bateria). Se for ajustado para o modo de ar (padrão) a tela apresentará o modo de superfície (Fig. 3.4). Se for ajustado o modo GAUGE, o texto GAUGE (profundímetro) aparece e se for selecionado o modo Nitrox, os parâmetros principais de Oxigênio aparecem, juntamente com a palavra NITROX (Fig. 3.20), antes de entrar em modo de superfície.
Neste momento, faça a sua pré verificação, tendo certeza de:
Que o instrumento está operando de modo correto, e que as Figuras estejam aparecendo totalmente no mostrador.
Que o indicador de pouca bateria ( LOWBAT) não está aparecendo.
Que os ajustes pessoais e de altitude estão correto s (modos de ar e NITROX).
Que o mostrador esteja em perfeito funcionamento.
Que o instrumento informe a profundidade e a temperatura corretas.
Que o sinal sonoro esteja ativado.
Fig. 3.1 ­os segmentos são ativados
17
Quando ajustado para o modo NITROX, tenha certeza que :
Inicialização II.
Que a porcentagem de Oxigênio esteja de acordo com a mistura de ar contida no cilindro.
Que o limite de pressão parcial do Oxigênio está ajustada corretamente.
O VYPER está pronto para mergulhar.
NOTA! O INTERVALO DE SUPERFÍCIE SÓ É MOSTRADO APÓS O PRIMEIRO MERGULHO.
Depois de ativado o modo de mergulho ou após o mergulho ter terminado, o aparelho irá mostrar a hora atual após cinco minutos, para conservar a bateria, se não for pressionado nenhum botão, ou se não for iniciado o mergulho.
3.1.2. INDICADOR DE BATERIA E AVISO DE BATERIA FRACA
Este computador de mergulho possui um gráfico para mostrar o indicador de carga de bateria, desenhado para dar uma melhor notificação de quando é necessário trocá- las.
O indicador de carga de bateria sempre está a mostra quando o Modo de mergulho está ativado. Durante a checagem de bateria a luz de fundo estará ligada. Na tabela e nas Figuras a seguir estarão descritas as variações de avisos de advertência:
Fig. 3.2 ­Indicador de carga de bateria.
18
Mostrador Operação
Inicialização III. Modo
BAT+ 4 segmentos + OK Normal, carga total de bateria a)
A carga de bateria está diminuindo ou a temperatura está
BAT+ 3 segmentos
baixa. A reposição da bateria é recomendada quando são
feitos mergulhos em condições muito frias, ou se há planos
para se fazer uma viagem de mergulho.
LOWBAT+ 2 segmentos +
símbolo de pouca carga de
bateria.
LOWBAT+ 1 seguimento +
QUIT + símbolo de pouca
carga de bat eria
A carga da bateria está baixa e a reposição da bateria é
recomendada. O símbolo de pouca carga está no mostrador.
A luz de fundo não está disponível.
Troque sua bateria!
Retorno do mostrador a hora atual. Ativação e todas as
funções não estão disponíveis.
NOTA: A temperatura ou a oxidação interna da bateria, afeta a sua voltagem. Este instrumento é designado a durar longos períodos. O aviso de pouca carga pode aparecer no mostrador mesmo quando a bateria tiver capacidade suficiente. Além disso o aviso de pouca carga de bateria pode aparecer quando for usado em temperaturas muito baixas, mesmo que a bateria tenha carga suficiente para funcionar em temperaturas mais quentes. Nestes casos repita o procedimento de checagem de bateria.
Em qualquer outro modo, o aviso de que a bateria está com pouca carga é indicado pelo símbolo da bateria.
Se o símbolo da bateria aparecer no mostrador no modo de superfície, ou se o mostrador estiver com seu conteúdo aparecendo de forma apagada e fraca, é possível que a bateria esteja muito fraca para operar o computador de mergulho. Sendo assim a substituição da bateria é recomendada.
Fig. 3.3 ­de Profundímetro (Gauge Mode)
Figura
3.2
b)
c)
d)
19
NOTA: Para sua segurança a luz de fundo do mostrador não pode ser ativada
Inicialização IV. Modo de
Superfície. A profundidade e o
tempo de mergulho é igual a zero
(nenhum mergulho foi realizado), e
Aviso de Bateria Fraca. O
símbolo de bateria indica que a
quando o aviso de bateria fraca está indicado pelo símbolo de bateria.
3.1.3. PLANO DE MERGULHO (PLAN)
É possível em qualquer momento durante o modo de superfície entrar no modo de planejamento, simplesmente pressionando o botão PLAN. Após ter aparecido o texto (Fig.3.6), irá aparecer no mostrador o limite não descompressivo para a profundidade de 9m (30ft). Pressionando o botão TIME, o computador de mergulho irá calcular e mostrar o próximo limite não descompressivo adicionando intervalos de 3m (10ft), terminando a uma profundidade de 45m (150ft). Pressionando o botão PLAN ? a menor profundidade aparecerá novamente. O modo de planejamento pode ser encerrado pressionando o botão SMART (QUIT)
NOTA: O modo de planejamento não está disponível no modo GAUGE e no modo erro (veja o capítulo 3.8. “condições de erro”).
Os modos pessoal e de altitude irão diminuir os limites não descompressivos. Esses limites diferentes estão sendo demonstrados nas tabelas 6.1 e 6.2 no capítulo 6.1. “princípios de operação”.
O modo de planejamento também possui as seguintes informações sobre um mergulho já ocorrido:
Cálculo do Nitrogênio residual ou
Intervalos de superfície entre os mergulhos ocorridos em até 4 dias.
Os limites não descompressivos dados para diferentes profundidades serão menores do que os mergulhos que você acabou de fazer.
O número de mergulhos aparece durante o planejamento de mergulho.
Fig. 3.4 -
a temperatura é de 20oC (68oF).
Fig. 3.5 ­bateria deve ser substituída.
20
Mergulhos repetitivos pertencem a mesma série de mergulhos se o computador ainda
Aviso de Bateria Fraca.
O símbolo de bateria indica que a
Fig. 3.6. Planejamento de
Mergulho. O modo de
nejamento é indicado pelo texto
. O limite não
descompressivo aos 30 metros é
estiver em tempo de espera para vôo. Quando o tempo de superfície é menor que 5 minutos, os dois mergulhos são
considerados o mesmo. O número do mergulho não vai mudar no segundo mergulho, e o tempo será reiniciado do momento em que foi terminado o primeiro (veja o capítulo
3.5.2. “ numerando os mergulhos”).
3.1.4 DEFINIÇÃO DAS FUNÇÕES E ALARME
Este computador de mergulho possui funções definidas pelo usuário, profundidade e hora relacionados a alarmes. Estes podem ser pré ajustados de acordo com sua preferencia.
As preferências de modo do computador e de iluminação de fundo podem ser ajustados no MODE-SET-SETPREF submodo. Os alarmes para tempo e profundidade de mergulho podem ser ajustados no MODE- SET-SET TIME submodo. O ajuste das funções def inidas pelo usuário e alarmes estão melhor explicados no Cap. 4.3. “Modo de ajuste”.
Fig. 3.5 ­bateria deve ser substituída.
Pla
PLAN
de 14 minutos comA0/P1.
21
3.2. MERGULHANDO COM AR
O mostrador no
Mergulho. A profundidade é de
in. A
profundidade máxima foi de 19,8
m, o tempo de mergulho é de 16
C. A
hora é mostrada pressionando o
botão
TIME.
3.2.1. DADOS BÁSICOS
O computador de mergulho permanecerá em modo de superfície em profundidades menores que 1.2 m (4ft). Abaixo desta profundidade o aparelho entra em modo de mergulho ( Fig. 3.7). Toda a informação no mostrador está legendada (Fig. 3.7 e 3.8). Durante um mergulho não descompressivo, as seguintes informações estarão no seu mostrador:
Sua profundidade atual em metros (ft)
O ajuste de altitude ao lado esquerdo da janela central, com uma onda e símbolos de
montanhas (A0, A1 ou A2) (Tab. 3.3).
Os ajustes pessoais estarão ao lado esquerdo da janela central com o símbolo de um mergulhador e + os sinais (P0, P1ou P2) (Tab. 3.4)
A profundidade máxima durante o mergulho em metros (ft), indicado pelo símbolo MAX.
A temperatura da água seguida pelo símbolo ºC para centígrados (ou ºF para Fahrenheit) no canto esquerdo inferior.
O tempo de mergulho em minutos, mostrado como DIVE TIME no canto direito, em baixo.
O tempo restante para que o mergulho seja não descompressivo, em minutos, na janela central com o texto NO DEC TIME e uma barra gráfica no lado esquerdo do mostrador. Este é calculado com base em 5 fatores descritos no capítulo 6.1. “Princípios de operação”.
Mostradores alternativos podem ser selecionados quando pressionado o botão TIME, ao lado direito, em baixo (Fig. 3.8) :
O tempo corrente, mostrado como TIME (hora).
NOTA: O mostrador de hora (TIME) volta automaticamente para o tempo de mergulho quando o computador estiver em modo de mergulho.
Fig. 3.7. O início do Mergulho.
Fig. 3.8.­19,3 m e, a A0/P1, o limite não-
descompressivo é de 23 m
min, a temperatura é de 18
o
22
MARCADOR
Fig. 3.9. Mostrador no Modo
Mergulho. Uma anotação
(Marcador) é colocada no perfil
se o
. Veja o símbolo do
É possível fazer considerações especiais no arquivo de memória durante um mergulho. Estas considerações poderão ser vistas com o símbolo de marcador no arquivo de memória do computador. Estas marcas poderão ser vistas também em forma de anotações no software Suunto Dive Manager para PC. Para fazer uma consideração no arquivo de memória durante um mergulho, pressione o botão PLAN ( Fig. 3.9).
3.2.2. CONSUMED BOTTOM TIME (CBT)
N.T. - Entende-se por Consumed Bottom Time o tempo de fundo consumido até o limite não descompressivo.
O limite não descompressivo também pode ser visto no gráfico de barra multi funcional ao lado esquerdo do mostrador (Fig. 3.7, 3.8 e 3.9). Quando o seu limite não descompressivo diminui para menos de 200 minutos, a primeira barra do gráfico (mais embaixo) aparece. Enquanto o seu corpo vai absorvendo mais Nitrogênio, mais segmentos do gráfico aparecem.
Zona verde: Para sua segurança a SUUNTO recomenda que, ao usar este computador, deve- se manter a barra gráfica de não descompressão na zona verde. Os segmentos começam a aparecer enquanto o limite não descompressivo vai diminuindo de 100, 80, 60, até 20 minutos.
Zona amarela: As barras gráficas atingem a zona amarela quando o seu tempo não descompressivo está entre 10 e 5 minutos, sendo este muito próximo do limite. Neste momento, deve- se iniciar o seu retorno à superfície.
Zona vermelha: A zona vermelha ocorre quando todas as barras do gráfico estão aparecendo, o seu limite não descompressivo chegou a zero e o seu mergulho passou a ser descompressivo (para mais informações veja o capítulo 3.2.5. “mergulhos descompressivos”).
de Mergulho, pressionando­botão PLAN marcador.
23
3.2.3. PARADAS DE SEGURANÇA
Fig. 3.10. Indicador de
Velocidade de Subida (2
Indicador de
Velocidade de Subida (3
segmentos)
Dois tipos diferentes de paradas de segurança aparecem no mostrador deste computador: parada de segurança recomendada e parada de segurança obrigatória.
O texto STOP indica:
Uma parada de segurança recomendada de 3 minutos, no intervalo entre 3 e 6 metros (10 a 20 ft)
O indicador de parada de segurança obrigatória em uma profundidade abaixo dos 6 metros (20ft)
O tempo da parada de segurança obrigatória aparece no mostrador com a texto
CELING , no intervalo entre 3 e 6 metros (10 a 20 ft)
PARADA DE SEGURANÇA RECOMENDADA
SUUNTO recomenda que a parada de segurança seja feita ao final de cada mergulho,
numa profundidade entre 3 e 6 m (10ft – 20 ft) por no mínimo 3 minutos. Esta aparece no mostrador com o texto STOP e uma contagem regressiva de 3 minutos no centro da janela, no lugar do tempo não descompressivo. ( Fig. 3.10).
segmentos)
PARADA DE SEGURANÇA OBRIGATÓRIA
Quando a velocidade máxima de subida é excedida, o computador recomenda uma parada de segurança obrigatória na profundidade entre 3 e 6 m (10ft – 20 ft) por um período a ser calculado. Neste caso o texto STOP aparece juntamente com o texto CEILING. A profundidade e o tempo da parada de segurança calculados aparecem no mostrador. Deve- se esperar que o aviso de parada obrigatória de segurança desapareça (Fig. 3.14).
Fig. 3.11.
24
A parada de segurança obrigatória inclui sempre os três minutos da parada de segurança
Fig. 3.12. Indicador de
Velocidade de Subida (4
recomendada. A duração total da parada de segurança obrigatória vai depender da seriedade da violação na velocidade de subida.
Não deve-se ultrapassar a profundidade de 3m (10ft) quando o aviso de parada de segurança estiver ligado. Se a profundidade for ultrapassada (menos de 3m), uma seta apontando para baixo aparecerá e um bip contínuo irá soar (Fig. 3.15). Neste caso deve-se descer até ou abaixo da profundidade recomendada pela parada de segurança. Mas se a situação for acertada durante o mergulho não haverá maiores efeitos sobre o cálculo de absorção de Nitrogênio nos tecidos.
Se a violação sobre a parada de segurança obrigatória continuar, o modelo de cálculo de absorção de Nitrogênio nos tecidos será afetado e o computador de mergulho diminui o tempo disponível não descompressivo para o seu próximo mergulho. Nesta situação é recomendado que o intervalo de superfície seja prolongado antes do próximo mergulho.
segmentos)
3.2.4. INDICADOR DE VELOCIDADE DE SUBIDA
A velocidade de subida aparece graficamente ao lado direito do mostrador como demonstrado a seguir:
TABELA 3.2 INDICADOR DE VELOCIDADE DE SUBIDA
Indicador de velocidade de subida. Velocidade de subida equivalente. Ex. na Fig.
Sem segmentos Abaixo de 4 m/min (13ft/min) 3.8
Um seguimento 4-6m/min (13- 20 ft/min) 3.9 Dois segmentos 6-8 m/min (20-26ft/min) 3.10 Três segmentos 8-10m/min (26-33ft/min) 3.11
Quatro segmentos 10- 12 m/min (33-39 ft/min) 3.12
Quatro segmentos , o texto SLOW, leitura da
profundidade piscando, o sinal de STOP e um alarme.
Acima de 12m/min (39fy/min) ou continuamente
acima de 10 m/min (33ft/min)
3.13
Loading...
+ 56 hidden pages