Botón de desplazamiento (disminuir valor, hacia atrás)
Botón de desplazamiento
(aumentar valor, hacia adelante)
ADVERTENCIAS AL USUARIO
En el texto de este manual aparecen tres tipos de referencias especiales, cuya
finalidad es advertir al lector acerca de algunos aspectos importantes.
PELIGRO :Hace referencia a algunos procedimientos o situacio-
nes que pueden tener consecuencias graves o incluso
mortales.
ATENCIÓN : Hace referencia a algunos procedimientos o situacio-
nes que pueden dañar el producto.
NOTA :Permite recordar una información importante.
COPYRIGHT Y MARCAS REGISTRADAS.
Este manual de utilización está registrado. Reservados todos los derechos.
Cualquier representación, reproducción o traducción, incluso parcial, realizada
por cualquier procedimiento, efectuada sin el consentimiento por escrito de
SUUNTO, es ilícita.
Suunto, VYPER, Consummed Botton Time - CBT - (Tiempo de Inmersión Transcurrido), Oxygen Limit Fraction - OLF - (Nivel de Toxicidad de Oxígeno),
SUUNTO RGBM, Continuous Decompression (Descompresión continua) y sus
logotipos son marcas registradas o no registradas de Suunto. Todos los derechos
reservados.
Una o varias características de este producto están patentadas o en trámites de
registro.
CE
La marca CE indica la conformidad con la norma EMC 89/336/EEC de la Unión
Europea. Los instrumentos del buceo Suunto son conformes a todas las directivas
correspondientes de la Unión Europea.
PREN 13319
PrEn 13319 - «Accesorios de buceo
– Profundímetros e instrumentos de medición que asocian profundidad y tiempo
– Exigencias de funcionamiento y de seguridad: métodos de ensayo» – es un
proyecto de norma europea relativo a los instrumentos de buceo. El VYPER ha
sido diseñado de conformidad con este proyecto de norma.
1
ISO 9001
El Sistema de Control de Calidad de Suunto Oyj ha sido certificado conforme a
las normas ISO 9001 para todas las operaciones de Suunto Oyj por Det Norske
Veritas (Certificado de calidad N° 96-HEL-AQ-220).
Suunto Oyj declina toda responsabilidad en caso de recursos de terceros debidos
a un siniestro causado por una utilización incorrecta de este ordenador de buceo.
Debido al constante desarrollo del producto, las características del VYPER son
susceptibles de ser modificadas sin previo aviso.
2
¡PELIGRO!
LEA ESTE MANUAL. Lea íntegra y atentamente este manual de utilización, y
en particular el capítulo 1.1. MEDIDAS DE SEGURIDAD. Asegúrese de haber
comprendido perfectamente el funcionamiento de las pantallas, la utilización de
este aparato y sus límites, y asegúrese igualmente de haberlos comprendido correctamente. Cualquier confusión derivada de una errónea comprensión de este
manual y/o de una utilización incorrecta de este instrumento puede llevar al
buceador a cometer errores que podrían causarle graves heridas o incluso la muerte.
¡PELIGRO!
ANTES DE CUALQUIER DESPLAZAMIENTO AÉREO, COMPRUEBE
SIEMPRE EL TIEMPO DE ESPERA ANTES DE REALIZAR UN VUELO
INDICADO POR EL INSTRUMENTO.
El ordenador pasa automáticamente al modo reloj 5 minutos después del final de
la inmersión. La pantalla reloj se apaga al cabo de dos horas. No comprobar el
tiempo de espera antes de realizar un desplazamiento aéreo puede aumentar el
riesgo de sufrir un accidente de descompresión.
¡PELIGRO!
SI HA SELECCIONADO EL MODO TRANSFERENCIA DE DATOS, EL
MODO INMERSIÓN NO SE ACTIVA AUTOMÁTICAMENTE.
Es necesario salir del modo transferencia de datos antes de realizar la inmersión.
¡NOTA!
NO SE PUEDE CAMBIAR DEL MODO ORDENADOR AIRE AL MODO
ORDENADOR NITROX O PROFUNDÍMETRO (GAUGE) HASTA QUE FINALICE EL TIEMPO DE ESPERA ANTES DE REALIZAR UN VUELO.
TRAS UNA INMERSIÓN EN MODO PROFUNDÍMETRO, NO SE PUEDE
CAMBIAR A UN MODO ORDENADOR HASTA QUE TRANSCURRAN 48
HORAS.
PARA REALIZAR INMERSIONES CON AIRE Y CON NITROX EN LA MISMA JORNADA, AJUSTE EL ORDENADOR EN MODO NITROX Y AJUSTE
EL PORCENTAJE DE OXÍGENO EN CONSECUENCIA.
3
TABLA DE CONTENIDOS
ADVERTENCIAS AL USUARIO ................................................... 1
TABLA DE CONTENIDOS ............................................................ 4
SUUNTO le da la enhorabuena – y las gracias – por haber elegido el multiordenador de buceo VYPER. Este instrumento de buceo polivalente, compacto y
muy sofisticado, ha sido diseñado para garantizarle muchos años de excelente
rendimiento con la máxima fiabilidad.
1.1. MEDIDAS DE SEGURIDAD
No intente utilizar el multi-ordenador de buceo sin haber leído íntegramente este
manual, incluidas todas las advertencias que aparecen a continuación. Asegúrese
de haber comprendido bien el funcionamiento, la visualización de datos y los
límites de funcionamiento del instrumento. Para cualquier cuestión relativa al
manual o al propio instrumento, póngase en contacto con su especialista autorizado SUUNTO antes de cualquier inmersión.
Recuerde siempre que CADA BUCEADOR ES RESPONSABLE DE SU PROPIA SEGURIDAD.
Utilizado correctamente, el ordenador de buceo es una herramienta incomparable y extraordinaria, que ayuda al buceador debidamente entrenado a programar
y llevar a cabo sus inmersiones recreativas clásicas o a profundidades múltiples
sin descompresión. NO SUSTITUYE LA FORMACIÓN HOMOLOGADA, ni
el conocimiento de los principios de la descompresión.
¡PELIGRO!
EL ORDENADOR DE BUCEO ESTÁ DESTINADO A BUCEADORES EXPERIMENTADOS.
El ordenador de buceo no puede sustituir un entrenamiento adecuado. Un entrenamiento insuficiente o inapropiado puede llevar al buceador a cometer errores
que podrían causarle heridas graves o incluso mortales.
¡PELIGRO!
UTILIZACIÓN PROHIBIDA EN EL BUCEO PROFESIONAL.
Los ordenadores de buceo SUUNTO han sido diseñados par su uso exclusivo en
buceo recreativo. Los imperativos del buceo profesional someten a los buceadores
a profundidades y tiempos de inmersión susceptibles de aumentar el riesgo de
sufrir accidentes de descompresión. Por consiguiente, SUUNTO recomienda expresamente no utilizar el ordenador VYPER en inmersiones de tipo profesional o
que requieran un esfuerzo físico importante.
6
¡PELIGRO!
COMPRUEBE EL ORDENADOR ANTES DE LA INMERSIÓN.
Ponga en marcha y compruebe siempre el ordenador de buceo antes de la inmersión, para asegurarse de que todos los segmentos de la pantalla se iluminan, que
la pila está en buen estado de carga, y que los ajustes de altitud y personalizados
son los correctos.
¡PELIGRO!
NINGÚN ORDENADOR DE BUCEO, NINGUNA TABLA NI NINGÚN PROCEDIMIENTO ELIMINAN EL RIESGO DE SUFRIR UN ACCIDENTE DE
DESCOMPRESIÓN O DE TOXICIDAD DEL OXÍGENO.
El buceador ha de tener en cuenta que ningún ordenador de buceo, ningún procedimiento o tabla pueden eliminar completamente el riesgo de sufrir un accidente
de descompresión o de toxicidad del oxígeno, incluso dentro de los límites admi-
tidos. Por ejemplo, el ordenador no puede tomar en consideración la evolución
fisiológica de un individuo de un día para otro. Por razones de seguridad se aconseja realizar cada año una consulta médica con un especialista. Un accidente de
descompresión puede provocar heridas graves o incluso mortales.
El buceo con nitrox expone al buceador a riesgos distintos de los riesgos asociados al buceo con aire. Estos riesgos no siempre resultan evidentes y requieren
una formación específica para poder entenderlos y evitarlos, ya que pueden tener
consecuencias graves o incluso mortales.
No intente nunca bucear con cualquier mezcla de gases diferente del aire respirable sin haber recibido previamente una formación específica homologada.
¡PELIGRO!
CUANDO EL ORDENADOR DE BUCEO ESTÉ EN FUNCIONAMIENTO,
NUNCA DEBE SER UTILIZADO POR VARIOS USUARIOS.
Sus informaciones no son válidas si no lo ha llevado la misma persona durante
toda la inmersión o durante una serie completa de inmersiones sucesivas. Si el
instrumento ha permanecido en la superficie durante una de las inmersiones, los
datos no pueden ser utilizados para las inmersiones siguientes. El perfil de
inmersiones del ordenador de buceo tiene que ser estrictamente idéntico al del
usuario. Ningún ordenador puede tener en cuenta inmersiones que no ha efectuado. Por consiguiente, antes de la primera inmersión con el ordenador de buceo,
es necesario no haber realizado ninguna inmersión en las 48 horas anteriores, ya
que de lo contrario podría producirse un error de cálculo, que puede incrementar
considerablemente el riesgo de sufrir un accidente de descompresión.
7
¡PELIGRO!
INSTRUMENTOS SUPLEMENTARIOS.
El buceador que utilice este ordenador de buceo también debe disponer en cada
inmersión de un profundímetro, un manómetro sumergible, un reloj y una tabla
de buceo.
¡PELIGRO!
ELIJA EL AJUSTE DE ALTITUD APROPIADO.
Para bucear en altitudes superiores a 300 m, elija el ajuste de altitud apropiado
para que el ordenador pueda calcular correctamente el estado de saturación. Un
error en la elección del ajuste de altitud desvirtúa el conjunto de parámetros y
puede incrementar considerablemente el riesgo de sufrir un accidente de
descompresión.
¡PELIGRO!
ESTE ORDENADOR DE BUCEO NO ESTA DISEÑADO PARA SER UTILIZADO A MÁS DE 3.000 m. DE ALTITUD.
Bucear a más de 3.000 m de altitud puede incrementar el riesgo de sufrir un
accidente de descompresión.
¡PELIGRO!
ELIJA EL AJUSTE PERSONALIZADO APROPIADO.
Se recomienda utilizar esta opción, que ofrece un margen de seguridad suplementario siempre que existan factores susceptibles de incrementar el riesgo de
sufrir un accidente de descompresión. Un error en el ajuste personalizado puede
incrementar considerablemente el riesgo de sufrir un accidente de descompresión.
¡ATENCIÓN!
COMPRUEBE LA ESTANQUEIDAD DEL INSTRUMENTO.
Compruebe siempre la estanqueidad del compartimento de la pila después de
sustituirla. Cualquier resto de humedad en el interior de la caja o en el compartimento de la pila provocará graves daños al instrumento. Las operaciones de revi-
sión deben ser efectuadas únicamente por personal SUUNTO autorizado.
1.1.1. Ascenso de emergencia
En el improbable caso de que el ordenador VYPER dejara de funcionar durante la
inmersión, siga el procedimiento de ascenso de emergencia aprendido durante su
formación, o bien:
8
PASO 1:Mantenga la calma y ascienda rápidamente a una profundidad
inferior a 18 m. [60 pies].
PASO 2:Hacia los 18 m. [60 pies], reduzca la velocidad y ascienda hasta
una profundidad de entre 6 y 3 m. [20 y 10 pies], a una velocidad
de 10 m./min. [33 pies/min.].
PASO 3:Permanezca a esta profundidad tanto tiempo como le permita su
autonomía de aire. No realice ninguna otra inmersión durante al
menos 24 horas.
1.1.2. Límites del ordenador de buceo
El VYPER se basa en las más recientes tecnologías e investigaciones sobre la
descompresión; a pesar de ello, el usuario debe comprender que no es más que
una calculadora, incapaz de controlar las funciones fisiológicas reales de un
buceador concreto. Todos los procedimientos de descompresión conocidos, incluidas las tablas de la U.S. Navy, están basados en modelos matemáticos teóri-
cos utilizados como guía para reducir los riesgos de sufrir un accidente de
descompresión.
1.1.3. El Nitrox y la seguridad
El buceo con nitrox permite reducir el riesgo de sufrir un accidente de descompresión,
debido al menor porcentaje de nitrógeno en la mezcla de aire inhalado.
Sin embargo, esta reducción del porcentaje de nitrógeno se compensa con un
incremento del porcentaje de oxígeno, por lo que el buceador está expuesto a un
riesgo de accidente de hiperoxia, algo que generalmente no se tiene en cuenta en
el buceo con aire. Para controlar este riesgo, el VYPER supervisa el tiempo y la
intensidad de la exposición al oxígeno y facilita al buceador la información necesaria para permitirle bucear de manera que esta exposición al oxígeno se mantenga dentro de los límites de seguridad permisibles.
Además de los riesgos fisiológicos, las mezclas con alta concentración de oxígeno suponen ciertos riesgos técnicos durante su utilización. Una elevada concentración de oxígeno siempre conlleva un riesgo de incendio o de explosión. Se
recomienda consultar al fabricante del equipo de buceo para asegurarse que puede ser utilizado con este tipo de mezcla.
¡PELIGRO!
SI SE UTILIZA EL ORDENADOR DE BUCEO EN UNA CONSOLA, NUNCA SE DEBE EXPONER EL MANÓMETRO A MEZCLAS DE GAS QUE
CONTENGAN MÁS DE UN 40% DE OXÍGENO. Una mezcla con contenido
de oxígeno superior al 40% puede suponer un riesgo de incendio o de explosión,
que puede provocar heridas graves o incluso mortales.
9
2. FAMILIARIZARSE CON EL INSTRUMENTO
2.1. FUNCIONES
El multi-ordenador de buceo VYPER ofrece tres tipos de utilización (ordenador
AIR, ordenador NITROX y profundímetro GAUGE), tres modos principales de
funcionamiento (EN ESPERA, RELOJ Y BUCEO), tres modos de menú (MEMORIAS, SIMULADORES Y AJUSTES) y de 15 a 17 sub-modos (Ver figura
Modos y utilización). En cada modo, la selección se efectúa mediante los botones-pulsador. El indicador de modo en la parte izquierda y el texto que se visualiza
en la parte inferior de la pantalla indican el modo o el sub-modo seleccionado.
El VYPER puede ser utilizado de tres maneras diferentes: como ordenador de
buceo clásico con aire, como ordenador de buceo nitrox y como un simple
profundímetro analógico con cronómetro de inmersión.
La pantalla reloj es la pantalla principal del VYPER (Fig. 2.1.).
En los demás modos (excepto en inmersión o en modo Simulador), el VYPER
emite un «bip» acústico y vuelve automáticamente a la pantalla reloj al cabo de 5
minutos si no se ha pulsado ningún botón. La pantalla reloj se apaga al cabo de
dos horas; para que vuelva a encenderse, basta con pulsar los botones PLAN o
TIME.
Dado que la fecha y la hora de inicio de cada inmersión quedan registradas en la
memoria del diario de buceo, compruebe con regularidad que estos dos parámetros
están correctamente ajustados, especialmente si realiza un viaje con cambio de
huso horario. Para ajustar la hora y la fecha, remítase al capítulo 4.3.2. Ajuste de
los parámetros del reloj.
2.2. BOTONES - PULSADOR
El ordenador de buceo dispone de botones-pulsador fáciles de usar, y de una
pantalla interactiva que guía al usuario. El botón MODE es el mando principal
del sistema. Los dos botones de desplazamiento, PLAN y TIME, sirven para
desplazarse en los menús y para visualizar las pantallas alternativas. El ordenador de buceo se controla mediante estos tres botones-pulsador de la manera siguiente: (véase Fig. 2.2).
Pulse el botón MODE
•Para activar el ordenador de buceo.
•Para acceder a un modo de menú.
•Para seleccionar, confirmar o salir de un sub-modo (pulsación breve).
•Para volver rápidamente de un sub-modo a la pantalla superficie
10
The SMART button
The PLAN, TIME and
SCROLL buttons
(pulsación prolongada).
•Para activar la iluminación de la pantalla
(pulsar durante más de dos segundos en
superficie, o un segundo en inmersión).
Pulse el botón PLAN
•Para visualizar la pantalla reloj cuando la
pantalla está apagada.
•Para acceder a la planificación de inmersión desde la pantalla superficie.
•Para señalar con un marcador la memoria
de perfil durante la inmersión.
•Para avanzar hacia arriba en la lista de
opciones (5, aumenta el valor).
Pulse el botón TIME
•Para visualizar la pantalla reloj cuando la
pantalla está apagada.
•Para activar la visualización de la hora o de
las pantallas segundarias.
•Para avanzar hacia abajo en la lista de
opciones (6, disminuye el valor).
Fig. 2.1. Pantalla reloj. Se
visualiza esta pantalla
pulsando los botones PLAN o
TIME.
El VYPER se controla mediante los botones MODE
(SELECT / OK / QUIT), PLAN (5), TIME (6) y los
contactos húmedos, de la siguiente manera:
Puesta en marcha pulsar el botón MODE, o sumergir el instrumento durante cinco segundos.
Acceso a la planificación en modo Buceo (DIVE),
pulsar el botón PLAN.
Modos Menú pulsar el botón MODE.
Iluminación de la pantalla pulsar el botón MODE
durante más de dos segundos.
Fig. 2.2. Los botones-pulsador
del VYPER.
Botón MODE
Botones de avance /
desplazamiento PLAN y
TIME.
11
E
O
S
P
O
E
L
C
N
A
Fig. 2.3. El sensor de
profundidad (A) y los
contactos húmedos y de
transferencia de datos (B).
Fig. 2.4. La abreviatura AC
indica que los contactos
húmedos han sido activados.
2.3. CONTACTOS HÚMEDOS
Los contactos húmedos controlan el paso automáti-
co al modo Buceo (DIVE).
Los contactos húmedos, que también sirven para la
B
transferencia de datos a PC, están situados debajo de
la caja (Fig. 2.3.). Una vez sumergido, la
conductividad del agua establece el contacto entre
los contactos húmedos y los botones-pulsador, que
son los polos opuestos del circuito. La indicación
AC (Active Contacts = contactos activados) aparece
en pantalla (Fig. 2.4.) y permanece visible hasta que
se desactivan los contactos húmedos o hasta que el
VYPER pasa automáticamente al modo Buceo
(DIVE).
El funcionamiento automático puede verse alterado
si los contactos húmedos o los botones-pulsador no
están perfectamente limpios. Por tanto, resulta fundamental mantenerlos perfectamente limpios. Si los
contactos húmedos del VYPER están activados (la
indicación AC permanece en pantalla) o si el VYPER
pasa a modo Buceo de manera inesperada, suele deberse generalmente a una película invisible formada
por impurezas orgánicas, que establece un falso contacto entre los contactos. Por tanto, es necesario que
enjuague siempre el ordenador de buceo con abundante agua dulce después de cada jornada de buceo.
Los contactos pueden limpiarse con agua dulce a la
que se puede añadir, si fuera necesario, un detergente suave. En ocasiones puede resultar necesario sacar el VYPER de su funda protectora de caucho para
limpiarlo.
12
OK
3. BUCEAR CON EL VYPER
Este capítulo incluye las instrucciones relativas a la
utilización del VYPER y la interpretación de sus
pantallas. Este ordenador de buceo es muy fácil de
leer y de utilizar. Cada pantalla muestra solamente
las informaciones relativas a la fase de inmersión
correspondiente. Podrá acceder a todas las funciones de buceo del VYPER desde el modo Buceo.
3.1. ANTES DE LA INMERSIÓN
3.1.1. Activar el modo Buceo y
comprobar el instrumento
El VYPER activa automáticamente el modo Buceo
cuando se sumerge a una profundidad superior a 0,5
m. Sin embargo, es preferible activar manualmente
el modo Buceo antes de la inmersión, para comprobar el buen funcionamiento de la pantalla, el ajuste
de altitud y el ajuste personalizado, así como el estado de carga de la pila. Para ello, deberá pulsar el
botón MODE.
Cuando se activa el modo Buceo, se visualizan todos los elementos numéricos y gráficos de la pantalla (Fig. 3.1.). Unos segundos más tarde, se visualiza
el indicador del nivel de pila, se ilumina la pantalla y
suena la alarma acústica (Fig. 3.2. a, b, c, o d, en
función del nivel de la pila). Si se ajusta el VYPER
para su utilización como ordenador AIR (aire, ajuste
por defecto), se visualiza la pantalla superficie (Fig.
3.4.). Si se ajusta para su utilización como
profundímetro, se visualiza la indicación GAUGE
(instrumento) (Fig. 3.3.); y si se ajusta para su utilización como ordenador NITROX, se visualizan los
principales parámetros de oxígeno junto a la indicación NITROX (Fig. 3.20.), antes de la visualización
de la pantalla superficie.
m
DIVE
ft
CEILING
ASC TIME
STOP
SURF
NO
O2%
NO DEC TIME
TIME
OLF
C
B
T
°
C
°
F
OPTIONS
DIVE
Fig. 3.1. Pantalla puesta en
marcha I. Se visualizan todos
los segmentos de la pantalla.
a)
b)
c)
d)
Fig. 3.2. Pantalla puesta en
marcha II. Indicador del nivel
de carga de la pila.
MAXAVGPO2
QUIT
OK
SELECT
TIME
S
L
O
W
QUIT
13
Fig. 3.3. Pantalla puesta en
marcha III. Utilización en
modo profundímetro.
m
°
C
DIVE
TIME
Fig. 3.4. Pantalla puesta en
marcha IV. Pantalla superficie:
la profundidad y el tiempo de
inmersión están a cero (aún no
se ha realizado ninguna
inmersión) y la temperatura es
de 20°C.
Posteriormente, realice las siguientes comprobaciones:
•el instrumento funciona, el modo de
utilización es el correcto y se visualiza la
totalidad de la pantalla,
•no se visualiza el indicador de cambio de
pila,
•el ajuste de altitud y el ajuste personalizado
son los correctos (ordenador AIRE y
NITROX),
•se visualizan las unidades de medida
correctas,
•la temperatura y la profundidad que se
visualizan son correctas (0,0 m),
•la alarma acústica funciona;
Si el VYPER está ajustado para su utilización como
ordenador NITROX, comprobar que:
•el porcentaje de oxígeno está ajustado en el
TIME
valor medido de la mezcla que contiene la
botella.
•el ajuste de la presión parcial de oxígeno
límite es correcto.
El VYPER ya está preparado para la inmersión.
m
°
C
DIVE
TIME
Fig. 3.5. Alarma de cambio de
pila. El símbolo de pila indica
que la carga de la pila está baja,
y se recomienda sustituirla.
14
NOTA!: El intervalo en superficie no se visualiza
hasta después de la primera inmersión.
Tras haber seleccionado el modo Buceo o después
de una inmersión, o si el instrumento no realiza ninguna inmersión, o si no se pulsa ningún botón, el
VYPER cambiará automáticamente al modo Reloj
al cabo de 5 minutos para preservar la carga de la
pila.
3.1.2. INDICADOR DEL NIVEL DE CARGA Y DE
CAMBIO DE PILA
El VYPER dispone de un indicador gráfico del nivel de carga de la pila que
informa al usuario de la necesidad de cambiar la pila.
El indicador del nivel de pila siempre aparece cuando se activa el modo Buceo.
Cuando se visualiza el indicador del nivel de pila, se activa la iluminación electro-luminiscente. Los diferentes niveles del indicador figuran en el siguiente cuadro
y las figuras muestran las visualizaciones correspondientes.
TABLA 3 1. INDICADOR DEL NIVEL DE CARGA DE LA PILA.
PantallaConsecuenciaFígura 3.2
BAT + 4 segmentosNormal, pila nuevaa)
+ OK
BAT + 3 segmentosNormal, pila que pierde carga ob)
temperatura muy baja
Cambio de pila recomendado en
caso de mayor descenso de la t
emperatura o si se prevé realizar un
viaje con actividades de buceo.
LOWBAT + 2La pila esta baja, cambio de pilac)
segmentos +recomendado. Se visualiza el símbolo
indicador pila indicador de pila.
Se desactiva la iluminación
LOWBAT + 1Cambiar la pila Retornod)
segmento + QUIT + a la pantalla reloj.Modo Buceo
indicador pilay todas las funciones desactivadas.
¡NOTA! : La temperatura o una oxidación interna pueden afectar al voltaje
de la pila. Si no se utiliza el ordenador de buceo durante un largo periodo de
tiempo, puede aparecer el indicador del nivel de pila aunque la pila todavía
esté en buen estado. Este símbolo también puede aparecer cuando la temperatura es muy baja, incluso si la pila tiene capacidad suficiente a temperatura normal. En ambos casos, realice un control del nivel de carga de la pila.
En los demás modos, la visualización del símbolo de pila es la indicación de la
necesidad del cambio de pila.
15
Si este símbolo aparece en el modo superficie o si la visualización es débil y poco
visible, la pila ya no es lo suficientemente potente para hacer funcionar el VYPER
y se recomienda sustituirla.
¡NOTA! Por razones de seguridad, la iluminación de la pantalla no funciona
durante la inmersión cuando se visualiza el indicador de pila.
3.1.3. Planificación [PLAN]
En el modo Superficie, se puede acceder a la planificación de la inmersión simplemente pulsando el botón PLAN. Tras mostrar la indicación PLAN (Fig. 3.6.),
la pantalla indica el tiempo sin descompresión para una profundidad de 9 m.
Pulsando el botón TIME (6), el VYPER calcula e indica los tiempos sin
descompresión para las siguientes profundidades, con un intervalo de 3 m y hasta
un máximo de 45 m. El botón PLAN (5) permite volver a la profundidad inmediatamente inferior.
Para salir de la planificación, pulse el botón MODE (QUIT).
¡NOTA! No se puede acceder a la planificación cuando el VYPER está en
modo profundímetro (GAUGE) y en modo Error (ver capítulo 3.8. SITUACIONES DE ERROR).
Los ajustes de altitud y personalizados diferentes de A0 y P0 acarrean una reducción de los tiempos sin descompresión. Los tiempos correspondientes a los ajustes de altitud y personalizado figuran en las tablas 6.1. y 6.2. del capítulo 6.1.
PRINCIPIOS DE FUNCIONAMIENTO.
En caso de inmersiones anteriores, la planificación también tendrá en cuenta:
•la cantidad de nitrógeno residual calculado, o
•los intervalos en superficie, hasta cuatro días.
En ese caso, los tiempos sin descompresión para profundidades idénticas serán
más cortos que los permitidos en la primera inmersión.
16
QUIT
DIVE
NO DEC TIME
MAX
NUMERACIÓN DE LAS INMERSIONES
EN LA PLANIFICACIÓN
Cuando se realizan varias inmersiones sin que haya
transcurrido el tiempo de espera antes de un desplazamiento aéreo indicado por el VYPER, éstas se consideran como sucesivas y se agrupan en la misma
serie.
Cuando el intervalo en superficie es inferior a 5 minutos, dos inmersiones sucesivas son consideradas
como una única inmersión. El número correspondiente no cambia en la segunda inmersión y el tiempo de
inmersión se retoma en el punto donde se había detenido (Ver capítulo 3.5.2. Numeración de las
inmersiones).
3.1.4. Funciones ajustables por
el usuario y alarmas
El VYPER dispone de varias funciones configurables
por el usuario, así como de alarmas de tiempo y de
profundidad que el usuario puede ajustar según sus
preferencias.
El tipo de utilización y la duración de la iluminación
de la pantalla se ajustan desde el modo SET y el submodo SET PREF. Las alarmas de tiempo de inmersión y de profundidad se ajustan desde el modo SET
y el sub-modo SET DIVE. La alarma diaria se ajusta
desde el modo SET y el sub-modo SET TIME (ver
capítulo 4.3. AJUSTES).
Fig. 3.6. Planificación de
inmersiones. La planificación
está señalada por la indicación
PLAN. El tiempo disponible sin
descompresión a 30 m es de 14
minutos en modo A0/P1.
17
3.2. UTILIZACIÓN COMO ORDENADOR AIRE
3.2.1. Parámetros de buceo estándar
El VYPER permanece en modo Superficie mientras la profundidad sea inferior a
1,2 m. En cuanto la profundidad es superior a 1,2 m, se activa la visualización en
modo Buceo (Fig. 3.7.).
Cada parámetro que se visualiza tiene su indicador (Fig. 3.7. y 3.8.). Durante una
inmersión sin descompresión, la pantalla muestra los parámetros siguientes:
•la profundidad actual en metros.
•el ajuste de altitud en la parte izquierda de la pantalla central con lossímbolos de olas y montañas (A0, A1 o A2, ver Tabla 3.3).
•el ajuste personalizado en la parte izquierda de la pantalla central con elsímbolo del buceador y los signos + (P0, P1 o P2, ver Tabla 3.4).
•la profundidad máxima de la inmersión en metros con el indicador
MAX.
•la temperatura del agua con la indicación °C (para Centígrados) en la
parte inferior izquierda.
•el tiempo de inmersión en minutos con el indicador DIVE TIME en el
la parte inferior derecha.
•el tiempo disponible antes de la descompresión NO DEC TIME en
minutos en la pantalla central y en el indicador analógico a la izquierda
de la pantalla. Este tiempo es calculado en función de cinco factores
enumerados en el capítulo 6.1. PRINCIPIOS DE FUNCIONAMIENTO.
Pulsando el botón TIME:
•Visualización de la hora con la indicación TIME en la parte inferior
derecha.
¡NOTA! Durante la inmersión, se visualiza automáticamente en pantalla el
tiempo de inmersión (DIVE TIME).
MARCADOR DE PERFIL
Durante una inmersión, puede señalar con un marcador uno o varios puntos de su
perfil de inmersión. Los puntos se señalarán por el parpadeo del símbolo de diario de buceo cuando se visualice el perfil en la pantalla del VYPER. También se
señalarán los marcadores cuando se transfieran los datos a un PC con la aplicación informática PC Suunto Dive Manager.
Durante la inmersión, para señalar un marcador en el perfil de inmersión, pulse el
botón PLAN (Fig. 3.9).
18
m
NO DEC TIME
T
C
B
°
C
MAX
DIVE TIME
MAX
m
NO DEC TIME
T
C
B
°
C
MAX
DIVE TIME
MAX
TIME
3.2.2. Indicador de niveles de
saturación (CBT)
El tiempo sin descompresión disponible también se
visualiza mediante el indicador analógico situado a
la izquierda de la pantalla (Fig. 3.7., 3.8. y 3.9.).
Cuando el tiempo sin descompresión disponible es
inferior a 200 minutos, aparece el primer segmento
del indicador. Cuanto más nitrógeno absorba su cuerpo, más segmentos irán apareciendo.
Zona verde – Por razones de seguridad, SUUNTO
le recomienda que planifique y realice sus
inmersiones de manera que el indicador permanezca
siempre en la zona verde. Los segmentos siguientes
irán apareciendo a medida que el tiempo sin
descompresión disponible sea inferior a 100, 80, 60,
50, 40, 30 y 20 minutos.
Zona amarilla
– Cuando el tiempo sin descompresión disponible es
inferior a 10 o 5 minutos, los segmentos aparecen en
la zona amarilla. Se acerca el límite de la inmersión
sin descompresión, por lo que ha llegado el momento de que inicie el ascenso hacia la superficie.
Zona roja
– Cuando el tiempo sin descompresión disponible se
ha agotado, los últimos segmentos aparecen en la
zona roja. A partir de este momento, es necesario
que realice una parada de descompresión (ver capí-
tulo 3.2.5. Buceo con descompresión).
m
MAX
C
B
T
NO DEC TIME
°
C
DIVE
TIME
Fig. 3.7. Empieza la
inmersión.
Fig. 3.8. Visualización durante
la inmersión. La profundidad
actual es de 19,3 m; el tiempo
de inmersión sin
descompresión es de 23
minutos en modo A0/P1. La
profundidad máxima alcanzada
durante la inmersión es de 19,8
m; el tiempo de inmersión es de
16 minutos y la temperatura de
18°C. La hora, 10:20, se
visualiza durante 5 segundos
pulsando el botón TIME.
Fig. 3.9. Visualización durante la inmersión. Se ha
señalado un marcador en la memoria del perfil de
inmersión durante la inmersión pulsando el botón
PLAN (se visualiza el símbolo del diario de buceo).
19
m
STOP
C
B
T
°
C
DIVE TIME
Fig. 3.10. Indicador de la
velocidad de ascenso. Dos
segmentos
3.2.3. Visualización de las Paradas de seguridad
MAX
Este ordenador de buceo puede mostrar dos tipos distintos de paradas de seguridad : Parada de Seguridad
Recomendada y Parada de Seguridad Obligatoria.
El indicador STOP señala:
•una parada de seguridad recomendada de 3
minutos en la zona situada entre 6 m y 3 m,
•una parada de seguridad obligatoria a una
profundidad superior a 6 m,
•una parada de seguridad obligatoria en la
zona entre 6 m y 3 m cuando se visualiza la
indicación CEILING.
m
MAX
C
B
T
NO DEC TIME
°
C
DIVE TIME
Fig. 3.11. Indicador de la
velocidad de ascenso. Tres
segmentos
m
MAX
C
B
T
NO DEC TIME
°
C
DIVE TIME
Fig. 3.12. Indicador de la
velocidad de ascenso. Cuatro
segmentos
20
PARADA DE SEGURIDAD
RECOMENDADA
Suunto le recomienda que realice una parada de seguridad de al menos 3 minutos entre 6 m y 3 m al
final de cada inmersión. El VYPER lo señala mediante la indicación STOP; simultáneamente, empieza una cuenta atrás de 3 minutos en la pantalla central, donde se indicaba el tiempo sin descompresión
(Fig. 3.10.).
PARADA DE SEGURIDAD
OBLIGATORIA
Cuando la velocidad de ascenso se ha sobrepasado
continuamente, el VYPER indica, siempre en la misma zona de profundidad (6 m a 3 m), una parada de
seguridad obligatoria más larga, cuya duración se calcula en función de la infracción. En este caso también aparece la indicación STOP y, cuando el
buceador llega a la zona entre 6 m y 3 m de profundidad, se visualiza la indicación CEILING (tope),así
como la profundidad y el tiempo de parada de seguridad calculado. Entonces, deberá esperar el final de
la parada de seguridad obligatoria antes de poder
ascender a la superficie (Fig. 3.14.).
La parada de seguridad obligatoria incluye siempre la parada de seguridad recomendada de tres minutos. La duración total de la parada obligatoria dependerá de
por cuánto margen ha superado la velocidad de ascenso.
Cuando el VYPER le indica una parada de seguridad obligatoria, no debe ascender por encima de una profundidad de 3 m, que es la profundidad tope (CEILING)
de esta parada. Si supera este límite, aparece una flecha hacia abajo y la alarma
acústica emite un «bip» continuo (Fig. 3.15.). Deberá descender inmediatamente
a la zona de parada de seguridad obligatoria. Si lo hace, el VYPER no tendrá en
cuenta esta frivolidad en el cálculo de la saturación.
Si sigue sin respetar la parada de seguridad obligatoria, el cálculo del estado de
saturación se modifica en consecuencia y el VYPER reduce los tiempos sin
descompresión para la siguiente inmersión. En esta situación, se recomienda prolongar el intervalo en superficie antes de la siguiente inmersión.
3.2.4. Indicador de la velocidad de ascenso
La velocidad de ascenso se indica gráficamente en la parte derecha de la pantalla
de la manera siguiente:
TABLA 3.2 INDICADOR DE LA VELOCIDAD DE ASCENSO
IndicadorVelocidadEjemplo Fig.
Ningún segmentoMenos de 4m/min.3.8.
Un segmentoDe 4 a 6 m/min.3.9.
Dos segmentosDe 6 a 8 m/min.3.10.
Tres segmentosDe 8 a 10 m/min.3.11.
Cuatro segmentosDe 10 a 12 m/min.3.12.
Cuatro segmentos +12 m/min o continuamente3.13.
segmento SLOW +por encima
profundidad intermitente +de 10 m/min.
señal STOP + alarma sonora
La aparición del quinto segmento con la indicación SLOW y la señal STOP junto
con el parpadeo de la profundidad actual significan que la velocidad de ascenso
actual es superior al máximo permitido o que ha sido superada constantemente.
Siempre que aparezcan el segmento con la indicación SLOW y la señal STOP, el
buceador deberá reducir inmediatamente su velocidad. Cuando el buceador llegue a la zona de profundidad entre 6 m y 3 m deberá efectuar la parada de segu-
21
BEEP
BEEP
BEEP
m
MAX
STOP
C
B
T
NO DEC TIME
°
C
DIVE TIME
Fig. 3.13. Indicador de velocidad
de ascenso. La profundidad actual
parpadea, se visualiza la indicación
SLOW y cuatro segmentos: la
velocidad de ascenso es superior a
10 m/min. Es necesario reducir la
velocidad. La señal STOP significa
que se debe realizar una parada de
seguridad obligatoria cuando
alcance una profundidad de 6 m.
m
CEILING
STOP
C
B
T
°
C
DIVE TIME
ridad obligatoria respetando el tiempo indicado bajo
la indicación STOP y la profundidad indicada bajo
S
L
O
W
la indicación CEILING (Fig. 3.14.). Cuando el ordenador de buceo indica una parada de seguridad
obligatoria, el buceador no debe ascender por encima de los 3 m.
¡PELIGRO!
NO SOBREPASE NUNCA LA VELOCIDAD
MÁXIMA DE ASCENSO RECOMENDADA. Un
ascenso rápido aumenta el riesgo de accidentes. Respete siempre las paradas de seguridad obligatorias
y recomendadas si la velocidad de ascenso ha sido
superior a la recomendada. Si se supera la velocidad de ascenso máxima, los cálculos para la siguiente inmersión pueden quedar inválidos.
MAX
TIME
Fig. 3.14. Parada de seguridad
obligatoria. Debe efectuar una
parada de seguridad obligatoria
en la zona de profundidad entre
6 m y 3 m. Puede acceder a la
visualización alternativa
pulsando el botón TIME.
BEEP
BEEP
BEEP
m
CEILING
STOP
C
B
T
°
C
DIVE TIME
22
Fig. 3.15. No se ha respetado la
parada de seguridad obligatoria.
Es necesario descender de nuevo a
la profundidad señalada junto a la
indicación CEILING.
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.