1.5 UNITÉS DE MESURE...................................................................................................................................9
1.5.1 Choix des unités de mesure ......................................................................................................10
1.6 ETALONNAGE DU CAPTEUR DE PRESSION ..........................................................................................11
1.7 REMPLACEMENT DE LA PILE DE L’ORDINATEUR .................................................................................11
1.8 REMPLACEMENT DE LA PILE DE L’ÉMETTEUR SUUNTO .....................................................................12
2.1 LE SUUNTO VECTOR HR ET L’EMETTEUR EN IMMERSION .................................................................13
2.2 LE SUUNTO VECTOR HR ET LES INTERFERENCES ELECTROMAGNETIQUES ................................13
2.3 MISE EN MARCHE DU CARDIOFRÉQUENCEMÈTRE ............................................................................14
2.4 MISES EN GARDE .....................................................................................................................................15
À LA NORMEISO 9001 ............................................................. 56
13. COMMENT SE DÉBARRASSER DE VOTRE INSTRUMENT ........ 56
5
CHAPITRE 1 INTRODUCTION
1.1 GÉNÉRALITÉS
L’ordinateur de plein air Vector HR est un instrument électronique de haute précision très able destiné à une utilisation de type loisir.
Les passionnés d’activités de plein air qui adorent la pratique de sports tels que le ski, le kayak, l’alpinisme, la randonnée et le VTT
peuvent se er à la précision de le Vector HR.
De conception ergonomique, le Vector HR ne pèse que 55 g et comporte un afchage à cristaux liquides à gros chiffres pour être bien
visible dans pratiquement toutes les conditions.
Note : L’ordinateur de plein air Vector HR n’est pas destiné à des mesures de précision de type industriel ou professionnel et ne doit
jamais être utilisé comme instrument de mesure pour le saut en parachute ou le vol en deltaplane, parapente, autogire et ULM.
Note importante : UN DÉPLIANT EN DEUXIÈME DE COUVERTURE DE CE GUIDE COMPORTE UNE VUE DE LE VECTOR HR ET
DE SON AFFICHAGE AINSI QUE LA LISTE DE SES CARACTÉRISTIQUES. IL EST DESTINÉ À FACILITER LA COMPRÉHENSION
DES FONCTIONS ET DE LEUR PROCÉDURE D’ACCÈS.
1.2 FONCTIONS (MODES) CLÉ
L’ordinateur de plein air offre cinq modes de fonctionnement principaux : Montre, Altimètre, Baromètre, Boussole et Cardiofréquencemètre.
Chaque mode comporte plusieurs sous-modes qui permettent d’accroître les possibilités de l’instrument. Toutes les fonctions (modes)
clé et les sous-modes sont détaillés dans les chapitres suivants.
Note : Le Vector HR se distingue des autres ordinateurs de plein air par sa fonction cardiofréquencemètre. Elle est décrite en détail
au chapitre 2 de ce guide.
1.2.1 Eclairage
Le Vector HR possède un écran rétroéclairé électroluminescent. L’éclairage de l’écran s’obtient en appuyant pendant deux secondes
sur le bouton [MODE]. L’écran est éclairé pendant 5 secondes. Pendant cette période, une pression sur n’importe quel bouton relance
l’éclairage pour une durée de 5 secondes.
6
1.2.2 Etanchéité
L’ordinateur de plein air Vector HR est étanche jusqu’à 30 m de profondeur.
Note : Le Vector HR n’est pas un instrument de plongée et à cause de cela, ses boutons-poussoirs ne doivent pas être actionnés
sous l’eau.
1.3 FONCTIONS DES BOUTONS-POUSSOIRS
L’ordinateur de plein air Vector HR se commande à l’aide de quatre boutons-poussoirs : [Mode], [+] (ON/OFF), [-] (Accès rapide
mémoire) et [Select].
1.3.1 Le bouton [Mode]
Il est situé en haut à droite du cadran.
• Au niveau des modes principaux, une pression sur le bouton [Mode] permet à l’utilisateur de choisir un mode ou de se déplacer
d’un mode à l’autre (TIME, ALTI, BARO, COMP, HRM).
• Au niveau des sous-modes, une pression sur le bouton [Mode] permet à l’utilisateur de revenir au niveau des modes principaux.
• Dan s l a p rocédure de ré glage, une pre ssion sur le bout on [Mode ] c onfirm e les modif icati ons ou les pré férenc es.
Une seconde pression sur le bouton [Mode] permet à l’utilisateur de revenir au niveau des modes principaux.
• Une pression de 2 secondes sur le bouton [Mode] commande l’éclairage de l’écran.
1.3.2 Le bouton [+]
Il est placé en bas à droite du cadran.
• Dans la procédure de réglage, une pression sur le bouton [+] permet d’augmenter la valeur afchée.
• Lors du chronométrage et de l’enregistrement, il permet de lancer ou de stopper (ON/OFF) la fonction.
• Dans la mémoire, il permet de revenir vers les enregistrements les plus récents.
1.3.3 Le bouton [-]
Il est placé en bas à gauche du cadran.
• Dans la procédure de réglage, une pression sur le bouton [-] permet de diminuer la valeur afchée.
7
• Ce bouton est aussi un moyen d’accès rapide à la mémoire. Dans tous les modes principaux, excepté le mode Boussole, une
pression sur le bouton [-] permet d’obtenir immédiatement le cumul vertical de montée/descente et le nombre de parcours effectués
ainsi que les fréquences cardiaques maximum, minimum et moyenne de l’enregistrement en cours ou du dernier enregistrement
effectué. En mode Boussole, le bouton [-] verrouille l’azimut actuel pendant 10 secondes.
• Lors du chronométrage, il permet de remettre à zéro ou de ger l’afchage.
• Dans la mémoire, il permet d’aller vers les enregistrements les plus anciens.
1.3.4 Le bouton [Select]
Il est placé en haut à gauche du cadran.
• Au niveau des modes principaux, une pression sur le bouton [Select] permet d’accéder aux sous-modes ou à une fonction particulière
d’un mode principal ou de revenir à ce mode.
• Au niveau des modes principaux ou des sous-modes, une pression continue sur le bouton [Select] pendant plus de 2 secondes
permet d’accéder à la procédure de réglage.
• Dans la procédure de réglage, le bouton [Select] permet de se déplacer entre les différents paramètres réglables et de choisir les
préférences.
1.4 AFFICHAGE
L’écran a été conçu pour offrir un maximum de lisibilité et de simplicité. Il est divisé en six zones distinctes.
• L’afchage périphérique délimite la zone de l’écran.
• L’indicateur de tendance barométrique renseigne rapidement sur l’évolution possible des conditions météorologiques.
• Le champ 1 afche des valeurs numériques ou du texte en fonction du mode ou du sous-mode.
• Le champ 2 afche de gros chiffres et les unités de mesure correspondantes dans la fonction.
• L’indicateur de mode afche les cinq modes de le Vector HR (une èche triangulaire pointe juste sous le mode indiqué). Le cinquième
mode HR (cardiofréquencemètre) est indiqué sur l’afchage périphérique en bas à droite. Quand le segment sous «HR» est allumé,
le mode est activé pour l’afchage ou les réglages.
• Le champ 3 afche des valeurs numériques ou du texte.
8
1.5 UNITÉS DE MESURE
Le Vector HR propose deux systèmes d’unités : métrique ou anglo-saxon.
Système métrique m m/min °C mbar
Système anglo-saxon ft ft/min °F inHg
9
1.5.1 Choix des unités de mesure
Pour modier les unités de mesure afchées :
1. Consulter l’indicateur de mode. Si la èche n’est pas sous TIME, appuyer sur le bouton [Mode] jusqu’à ce qu’elle arrive dans cette
position.
2. Appuyer simultanément sur les boutons [Mode] et [Select] pendant 3 secondes. Le champ 1 afche «SET» momentanément puis
«UNI» (Fig. 1).
Attention : si le bouton [Select] n’est pas maintenu pendant 3 secondes pendant le réglage «UNI», l’instrument sera sur l’étalonnage
du capteur de pression. Voir les informations détaillées dans le prochain sous-chapitre.
3. Appuyer sur le bouton [Select] pendant 2 secondes. Sur la droite du champ 2, «m» ou «ft» clignote.
4. Appuyer sur le bouton [+] pour alterner entre «m» et «ft».
5. Une fois sur l’unité désirée, appuyer sur le bouton [Select] pour passer à l’unité suivante. Dans le champ 2, sous «m» ou «ft»,
«mbar» ou «inHg» clignote.
6. Appuyer sur le bouton [+] pour alterner entre «mbar» et «inHg».
7. Une fois sur l’unité désirée, appuyer sur le bouton [Select] pour passer à l’unité suivante. Dans le champ 1, en haut au centre,
«°C» ou «°F» clignote.
8. Appuyer sur le bouton [+] pour alterner entre «°C» et «°F».
9. Une fois sur l’unité désirée, appuyer sur le bouton [Select] pour passer à l’unité suivante. Dans le champ 1, en haut au centre,
«m/min» ou «ft/min» clignote.
10. Appuyer sur le bouton [+] pour alterner entre «m/min» et «ft/min».
11. Une fois sur l’unité désirée, appuyer sur le bouton [Mode] pour conrmer les modications. Appuyer une seconde fois sur le bouton
[Mode] pour repasser au mode Montre.
Le choix des unités de mesure est terminé.
Note : en mode réglage, si aucun bouton n’est sollicité pendant 1 minute, l’instrument quitte automatiquement l’afchage réglage.
10
1.6 ÉTALONNAGE DU CAPTEUR DE PRESSION
AVERTISSEMENT: Cet étalonnage est réalisé en usine. Ne pas entrer dans ce mode.
Si l’on entre dans ce mode par inadvertance, il faut le quitter immédiatement en appuyant sur le bouton [MODE] an de revenir au
mode de paramétrage «UNI». Normalement, il n’est pas besoin de modier cet étalonnage.
Toutefois, si l’étalonnage est modié, il est possible de revenir au réglage d’usine. Procéder comme suit: en mode d’étalonnage, faire
déler la valeur de la pression barométrique dans les deux sens jusqu’à l’afchage du texte «dEF» qui correspond au réglage d’usine.
Puis quitter en appuyant sur [MODE].
1.7 REMPLACEMENT DE LA PILE DE L’ORDINATEUR
Le Vector HR fonctionne avec une pile lithium de trois volts de type CR 2430. Sa durée de vie maximum est de 12 à 18 mois. Un indicateur
de niveau de pile s’afche lorsque la capacité de la pile se situe entre 15% et 5%. Il est alors recommandé de remplacer la pile.
De très basses températures peuvent déclencher l’indicateur de niveau de pile. Dans ce cas, le remplacement de la pile peut ne pas
être nécessaire bien que l’indicateur soit visible. Par contre, si l’indicateur apparaît quand la température est supérieure à 10°C, la
pile doit être remplacée.
Note : l’utilisation intensive de l’éclairage électroluminescent, du cardiofréquencemètre, de l’altimètre et de la boussole réduit sensiblement
la durée de vie de la pile.
Pour remplacer la pile :
1. retourner l’instrument pour avoir accès au dos,
2. introduire une pièce de monnaie dans la rainure pratiquée dans le couvercle du compartiment pile,
3. tourner la pièce dans le sens inverse des aiguilles d’une montre vers le repère de la position d’ouverture (open) gurant au dos
du boîtier,
4. déposer le couvercle du compartiment pile,
5. retirer l’ancien élément du compartiment de la pile et assurez-vous que la bague O et toutes les surfaces sont propres, sèches et
pas abîmées. Ne pas étirer la bague O,
6. mettre la nouvelle pile dans le compartiment (pôle négatif vers le fond, pôle positif sur le dessus),
7. assurez-vous que la bague O est en place an de garantir l’étanchéité du l’ordinateur de plein air Wristop. Remettre le couvercle
11
du compartiment pile sur le dos du boîtier,
8. introduire la pièce de monnaie dans la rainure,
9. tourner la pièce dans le sens des aiguilles d’une montre vers la position de fermeture (close) gurant au dos du boîtier.
Note : le remplacement de la pile doit être effectué très soigneusement de façon à ce que le Vector HR reste étanche.Il est de la
responsabilité de l’utilisateur de prendre ses précautions an de s’assurer que l’ordinateur de plein air Wristop reste étanche.
Note : après chaque remplacement de la pile, l’étalonnage du capteur magnétique est indispensable. La procédure est indiquée de
façon détaillée au chapitre «Etalonnage de la boussole».
1.8 REMPLACEMENT DE LA PILE DE L’ÉMETTEUR SUUNTO
La ceinture émetteur est alimentée par une pile au lithium 3 volts de type CR 2032. Sadurée de vie moyenne est de 200 heures, dans
des conditions de température idéales. Remplacez la pile comme illustré :
Remarque: Suunto recommande de changer le couvercle du logement de pile et le joint en même temps que la pile, pour que la ceinture
émetteur reste propre et étanche. Les couvercles de rechange sont vendus avec les piles de rechange.
12
CHAPITRE 2 CARDIOFRÉQUENCEMÈTRE
2.1 LE SUUNTO VECTOR HR ET L’EMETTEUR EN
IMMERSION
Le Vector HR est étanche à 30 mètres. An de préserver cette étanchéité, il est fortement recommandé de faire réviser l’instrument
par un personnel agréé par Suunto.
La mesure de la fréquence cardiaque en immersion est techniquement difcile pour les raisons suivantes :
• L’eau de piscine très chlorée et l’eau de mer peuvent avoir une très grande conductibilité et court-circuiter les électrodes de
l’émetteur, si bien que les signaux électrocardiographiques (ECG) ne sont pas détectés par l’émetteur.
• La mise à l’eau ou les mouvements musculaires importants pendant une compétition de natation peuvent engendrer une résistance
à l’avancement qui déplace l’émetteur vers un endroit du corps où il n’est plus possible de percevoir les signaux ECG.
• L’intensité des signaux ECG varie selon la composition individuelle des tissus et le pourcentage de personnes qui ont des problèmes
avec la mesure de fréquence cardiaque est beaucoup plus élevé dans l’eau que dans d’autres conditions d’utilisation.
Note : Le Vector HR n’est pas un instrument de plongée et à cause de cela, ses boutons-poussoirs ne doivent pas être actionnés
sous l’eau.
2.2 LE SUUNTO VECTOR HR ET LES INTERFERENCES
ELECTROMAGNETIQUES
Des perturbations peuvent se produire près des lignes à haute tension, des feux de circulation, des lignes électriques aériennes des
trains, des trolleybus et des tramways, des téléviseurs, des moteurs d’automobiles, des ordinateurs de vélo, des bancs d’entraînement
électriques, des téléphones mobiles ou au passage de portiques de sécurité.
Les interférences électromagnétiques peuvent provoquer une indication incorrecte des signaux de fréquence cardiaque. Le somme
des mesures de fréquence cardiaque au-dessus, au-dessous et à l’intérieur de la zone cible pourrait être inférieure au total du temps
écoulé. Les interférences électromagnétiques peuvent originer ces imprécisions en empêchant l’ordinateur de bien recevoir les
signaux de l’émetteur.
13
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.