SUUNTO Vector HR User Manual [fr]

FR
GUIDE DE LUTILISATEUR
[MODE]
[MODE] [MODE] [MODE] [MODE]
TIME BAROMETERALTIMETER
[SELECT]
DAILY
ALARMS
[SELECT]
DUAL TIME
[MODE]
[SELECT]
DIFFERENCE
MEASUREMENT
[SELECT]
24 HOUR MEMORY
[SELECT]
LOGBOOK
[SELECT]
LOGBOOK
HISTORY
[MODE]
[SELECT]
DIFFERENCE
MEASUREMENT
[SELECT]
4 DAY
MEMORY
[SELECT]
SEA LEVEL
PRESSURE
[MODE]
COMPASS
[SELECT]
DECLINATION ADJUSTMENT
[SELECT]
COMPASS
CALIBRATION
[MODE]
HEART RATE
MONITOR
[SELECT]
STOPWATCH
[SELECT]
INTERVAL
TIMER
[SELECT]
MEMORY
[MODE]
GUIDE DE L’UTILISATEUR
COORDONNÉES DU SERVICE CLIENTS
Suunto Oy Tél. +358 9 875870 Fax +358 9 87587301 Suunto USA Tél. 1 (800) 543-9124 Canada Tél. 1 (800) 267-7506 Centre d’appels pour l’Europe Tél. +358 2 284 11 60 Site Web Suunto www.suunto.com
FR
1
TABLE DES MATIÈRES
CHAPITRE 1 INTRODUCTION .......................................................... 6
1.1 GÉNÉRALITÉS .............................................................................................................................................6
1.2 FONCTIONS (MODES) CLÉ ........................................................................................................................6
1.2.1 Eclairage ......................................................................................................................................6
1.2.2 Etanchéité ....................................................................................................................................7
1.3 FONCTIONS DES BOUTONS-POUSSOIRS ...............................................................................................7
1.3.1 Le bouton [Mode] .........................................................................................................................7
1.3.2 Le bouton [+] ................................................................................................................................7
1.3.3 Le bouton [-] .................................................................................................................................7
1.3.4 Le bouton [Select] ........................................................................................................................8
1.4 AFFICHAGE ..................................................................................................................................................8
1.5 UNITÉS DE MESURE...................................................................................................................................9
1.5.1 Choix des unités de mesure ......................................................................................................10
1.6 ETALONNAGE DU CAPTEUR DE PRESSION ..........................................................................................11
1.7 REMPLACEMENT DE LA PILE DE L’ORDINATEUR .................................................................................11
1.8 REMPLACEMENT DE LA PILE DE L’ÉMETTEUR SUUNTO .....................................................................12
CHAPITRE 2 CARDIOFRÉQUENCEMÈTRE .....................................13
2.1 LE SUUNTO VECTOR HR ET L’EMETTEUR EN IMMERSION .................................................................13
2.2 LE SUUNTO VECTOR HR ET LES INTERFERENCES ELECTROMAGNETIQUES ................................13
2.3 MISE EN MARCHE DU CARDIOFRÉQUENCEMÈTRE ............................................................................14
2.4 MISES EN GARDE .....................................................................................................................................15
2.5 FONCTIONNEMENT ..................................................................................................................................15
2.5.1 Réglage de la zone cible du cardiofréquencemètre...................................................................16
2.6 SOUS-MODE CHRONOMÈTRE ................................................................................................................17
2.6.1 Utilisation du chronomètre .........................................................................................................18
2
2.7 UTILISATION DU SOUS-MODE COMPTE À REBOURS ..........................................................................19
2.7.1 Réglage du compte à rebours....................................................................................................20
2.7.2 Déclenchement du compte à rebours ........................................................................................21
2.8 MÉMOIRE HRM (CARDIOFRÉQUENCEMÈTRE) .....................................................................................22
CHAPITRE 3 MODE MONTRE ......................................................... 24
3.1 RÉGLAGE DE LA MONTRE .......................................................................................................................24
3.2 SOUS-MODE ALARMES JOURNALIÈRES ...............................................................................................26
3.2.1 Réglage de alarmes journalière .................................................................................................26
3.3. SOUS-MODE DOUBLE FUSEAU HORAIRE ............................................................................................27
3.3.1 Réglage du deuxième fuseau horaire ........................................................................................27
CHAPITRE 4 MODE ALTIMÈTRE .................................................... 28
4.1 RÉGLAGE DE L’ALTIMÈTRE .....................................................................................................................29
4.2 SOUS-MODE MESURE DE LA DIFFÉRENCE D’ALTITUDE .....................................................................31
4.2.1 Déclenchement de la mesure de la différence d’altitude ...........................................................31
4.3 SOUS-MODE MÉMOIRE AUTOMATIQUE SUR 24 HEURES. ..................................................................32
4.4 SOUS-MODE MÉMOIRE MANUELLE (LOG BOOK) .................................................................................32
4.4.1 L’afchage des informations détaillées ......................................................................................34
4.4.2 Déclenchement et arrêt de la mémoire manuelle ......................................................................35
4.5 SOUS-MODE HISTORIQUE DE LA MÉMOIRE MANUELLE ....................................................................35
4.5.1 Effacement de l’historique .........................................................................................................36
CHAPITRE 5 MODE BAROMÈTRE (BARO) ...................................... 37
5.1 SOUS-MODE MESURE DE LA DIFFÉRENCE DE PRESSION .................................................................38
5.1.1.Déclenchement de la mesure de la différence de pression .......................................................38
5.2 SOUS-MODE MÉMOIRE AUTOMATIQUE SUR 4 JOURS ........................................................................39
5.3 SOUS-MODE PRESSION RAPPORTÉE AU NIVEAU DE LA MER ...........................................................39
3
5.3.1 Réglage de la pression rapportée au niveau de la mer .............................................................40
5.4 INDICATEUR DE TENDANCE BAROMÉTRIQUE .....................................................................................41
CHAPITRE 6 MODE BOUSSOLE (COMP) ........................................ 42
6.1 SOUS-MODE CONSERVATEUR D’AZIMUT ..............................................................................................43
6.2 SOUS-MODE DÉCLINAISON.....................................................................................................................43
6.2.1 Réglage sur la déclinaison locale ..............................................................................................44
6.3 ETALONNAGE DE LA BOUSSOLE ............................................................................................................44
CHAPITRE 7 QUESTIONS LES PLUS FRÉQUENTES ...................... 45
7.1 GÉNÉRALITÉS ...........................................................................................................................................45
7.1.1 Est-ce que le Vector HR est étanche? .......................................................................................45
7.1.2 Quelle est la durée de la pile? ...................................................................................................45
7.1.3 Que signient les segments sur la circonférence? ....................................................................45
7.1.4 Pourquoi les segments sur la circonférence vont-ils vers la gauche
(dans le sens inverse des aiguilles d’une montre)? .................................................................46
7.1.5 Pourquoi y a-t-il deux symboles au-dessus de l’indicateur de mode et que signient ils? ........46
7.2 CARDIOFRÉQUENCEMÈTRE ...................................................................................................................46
7.2.1 Que faire si l’instrument n’indique pas la fréquence cardiaque? ...............................................46
7.2.2 Quelle est la plus longue durée sur laquelle je puisse régler le compte à rebours? ..................47
7.3 MONTRE ....................................................................................................................................................47
7.3.1 Pourquoi le nombre de segments sur la circonférence augmente-t-il et diminue-t-il quand le
7.4 ALTIMÈTRE ................................................................................................................................................47
4
Vector HR est en mode Montre? .............................................................................................47
7.4.1 Comment efface-t-on la mémoire manuelle? .............................................................................47
7.4.2 Comment s’effectue l’effacement automatique de la mémoire manuelle? ................................47
7.4.3 Combien d’enregistrements peut-on effectuer? .........................................................................48
7.4.4 A quoi correspond la durée afchée?.........................................................................................48
7.4.5 Quelle est la capacité maximum de gain ou de perte d’altitude
en mètres de la mémoire historique? ......................................................................................48
7.4.6 Lors d’une randonnée, si je descends de 1 500 m à 900 m et que je remonte
à 2 400, m que va indiquer le Vector HR? ...............................................................................48
7.4.7 Pourquoi l’indicateur de vitesse verticale de montée/descente af che-t-il différentes
valeurs alors que je suis chez moi et que je reste dans la même pièce? ................................49
7.5 BAROMÈTRE .............................................................................................................................................50
7.5.1 A quoi correspond la petite boîte en haut à gauche de l’écran? ................................................50
7.5.2 Le Vector HR indique-t-il le temps qu’il va faire? .......................................................................50
7.5.3 Que signient les expressions «pression absolue» et «pression relative»? ..............................50
7.5.4 Qu’est-ce que la compensation thermique? ..............................................................................50
7.6 BOUSSOLE ................................................................................................................................................51
7.6.1 A quoi sert la couronne tournante extérieure? ...........................................................................51
7.6.2 Comment connaître la déclinaison correcte du lieu où je me trouve
pour régler mon Vector HR? ....................................................................................................51
7.7 EFFETS DE LA TEMPÉRATURE DE L’AIR SUR LA MESURE DE L’ALTITUDE ......................................52
8. PIÈCES DE RECHANGE DISPONIBLES ......................................54
9. ABRÉVIATIONS .......................................................................... 55
10. COPYRIGHT ET MARQUE DÉPOSÉE ........................................ 55
11. CONFORMITÉ CE...................................................................... 56
12. LIMITES DE RESPONSABILITÉ ET CONFORMITÉ
À LA NORMEISO 9001 ............................................................. 56
13. COMMENT SE DÉBARRASSER DE VOTRE INSTRUMENT ........ 56
5
CHAPITRE 1 INTRODUCTION
1.1 GÉNÉRALITÉS
L’ordinateur de plein air Vector HR est un instrument électronique de haute précision très able destiné à une utilisation de type loisir.
Les passionnés d’activités de plein air qui adorent la pratique de sports tels que le ski, le kayak, l’alpinisme, la randonnée et le VTT
peuvent se er à la précision de le Vector HR. De conception ergonomique, le Vector HR ne pèse que 55 g et comporte un afchage à cristaux liquides à gros chiffres pour être bien
visible dans pratiquement toutes les conditions.
Note : L’ordinateur de plein air Vector HR n’est pas destiné à des mesures de précision de type industriel ou professionnel et ne doit jamais être utilisé comme instrument de mesure pour le saut en parachute ou le vol en deltaplane, parapente, autogire et ULM.
Note importante : UN DÉPLIANT EN DEUXIÈME DE COUVERTURE DE CE GUIDE COMPORTE UNE VUE DE LE VECTOR HR ET DE SON AFFICHAGE AINSI QUE LA LISTE DE SES CARACTÉRISTIQUES. IL EST DESTINÉ À FACILITER LA COMPRÉHENSION DES FONCTIONS ET DE LEUR PROCÉDURE D’ACCÈS.
1.2 FONCTIONS (MODES) CLÉ
L’ordinateur de plein air offre cinq modes de fonctionnement principaux : Montre, Altimètre, Baromètre, Boussole et Cardiofréquencemètre. Chaque mode comporte plusieurs sous-modes qui permettent d’accroître les possibilités de l’instrument. Toutes les fonctions (modes) clé et les sous-modes sont détaillés dans les chapitres suivants.
Note : Le Vector HR se distingue des autres ordinateurs de plein air par sa fonction cardiofréquencemètre. Elle est décrite en détail au chapitre 2 de ce guide.
1.2.1 Eclairage
Le Vector HR possède un écran rétroéclairé électroluminescent. L’éclairage de l’écran s’obtient en appuyant pendant deux secondes sur le bouton [MODE]. L’écran est éclairé pendant 5 secondes. Pendant cette période, une pression sur n’importe quel bouton relance l’éclairage pour une durée de 5 secondes.
6
1.2.2 Etanchéité
L’ordinateur de plein air Vector HR est étanche jusqu’à 30 m de profondeur.
Note : Le Vector HR n’est pas un instrument de plongée et à cause de cela, ses boutons-poussoirs ne doivent pas être actionnés sous l’eau.
1.3 FONCTIONS DES BOUTONS-POUSSOIRS
L’ordinateur de plein air Vector HR se commande à l’aide de quatre boutons-poussoirs : [Mode], [+] (ON/OFF), [-] (Accès rapide mémoire) et [Select].
1.3.1 Le bouton [Mode]
Il est situé en haut à droite du cadran.
• Au niveau des modes principaux, une pression sur le bouton [Mode] permet à l’utilisateur de choisir un mode ou de se déplacer
d’un mode à l’autre (TIME, ALTI, BARO, COMP, HRM).
• Au niveau des sous-modes, une pression sur le bouton [Mode] permet à l’utilisateur de revenir au niveau des modes principaux.
• Dan s l a p rocédure de ré glage, une pre ssion sur le bout on [Mode ] c onfirm e les modif icati ons ou les pré férenc es.
Une seconde pression sur le bouton [Mode] permet à l’utilisateur de revenir au niveau des modes principaux.
• Une pression de 2 secondes sur le bouton [Mode] commande l’éclairage de l’écran.
1.3.2 Le bouton [+]
Il est placé en bas à droite du cadran.
• Dans la procédure de réglage, une pression sur le bouton [+] permet d’augmenter la valeur afchée.
• Lors du chronométrage et de l’enregistrement, il permet de lancer ou de stopper (ON/OFF) la fonction.
• Dans la mémoire, il permet de revenir vers les enregistrements les plus récents.
1.3.3 Le bouton [-]
Il est placé en bas à gauche du cadran.
• Dans la procédure de réglage, une pression sur le bouton [-] permet de diminuer la valeur afchée.
7
• Ce bouton est aussi un moyen d’accès rapide à la mémoire. Dans tous les modes principaux, excepté le mode Boussole, une pression sur le bouton [-] permet d’obtenir immédiatement le cumul vertical de montée/descente et le nombre de parcours effectués ainsi que les fréquences cardiaques maximum, minimum et moyenne de l’enregistrement en cours ou du dernier enregistrement effectué. En mode Boussole, le bouton [-] verrouille l’azimut actuel pendant 10 secondes.
• Lors du chronométrage, il permet de remettre à zéro ou de ger l’afchage.
• Dans la mémoire, il permet d’aller vers les enregistrements les plus anciens.
1.3.4 Le bouton [Select]
Il est placé en haut à gauche du cadran.
• Au niveau des modes principaux, une pression sur le bouton [Select] permet d’accéder aux sous-modes ou à une fonction particulière d’un mode principal ou de revenir à ce mode.
• Au niveau des modes principaux ou des sous-modes, une pression continue sur le bouton [Select] pendant plus de 2 secondes permet d’accéder à la procédure de réglage.
• Dans la procédure de réglage, le bouton [Select] permet de se déplacer entre les différents paramètres réglables et de choisir les préférences.
1.4 AFFICHAGE
L’écran a été conçu pour offrir un maximum de lisibilité et de simplicité. Il est divisé en six zones distinctes.
• L’afchage périphérique délimite la zone de l’écran.
• L’indicateur de tendance barométrique renseigne rapidement sur l’évolution possible des conditions météorologiques.
• Le champ 1 afche des valeurs numériques ou du texte en fonction du mode ou du sous-mode.
• Le champ 2 afche de gros chiffres et les unités de mesure correspondantes dans la fonction.
• L’indicateur de mode afche les cinq modes de le Vector HR (une èche triangulaire pointe juste sous le mode indiqué). Le cinquième mode HR (cardiofréquencemètre) est indiqué sur l’afchage périphérique en bas à droite. Quand le segment sous «HR» est allumé, le mode est activé pour l’afchage ou les réglages.
• Le champ 3 afche des valeurs numériques ou du texte.
8
1.5 UNITÉS DE MESURE
Le Vector HR propose deux systèmes d’unités : métrique ou anglo-saxon. Système métrique m m/min °C mbar Système anglo-saxon ft ft/min °F inHg
9
1.5.1 Choix des unités de mesure
Pour modier les unités de mesure afchées :
1. Consulter l’indicateur de mode. Si la èche n’est pas sous TIME, appuyer sur le bouton [Mode] jusqu’à ce qu’elle arrive dans cette
position.
2. Appuyer simultanément sur les boutons [Mode] et [Select] pendant 3 secondes. Le champ 1 afche «SET» momentanément puis
«UNI» (Fig. 1).
Attention : si le bouton [Select] n’est pas maintenu pendant 3 secondes pendant le réglage «UNI», l’instrument sera sur l’étalonnage du capteur de pression. Voir les informations détaillées dans le prochain sous-chapitre.
3. Appuyer sur le bouton [Select] pendant 2 secondes. Sur la droite du champ 2, «m» ou «ft» clignote.
4. Appuyer sur le bouton [+] pour alterner entre «m» et «ft».
5. Une fois sur l’unité désirée, appuyer sur le bouton [Select] pour passer à l’unité suivante. Dans le champ 2, sous «m» ou «ft»,
«mbar» ou «inHg» clignote.
6. Appuyer sur le bouton [+] pour alterner entre «mbar» et «inHg».
7. Une fois sur l’unité désirée, appuyer sur le bouton [Select] pour passer à l’unité suivante. Dans le champ 1, en haut au centre,
«°C» ou «°F» clignote.
8. Appuyer sur le bouton [+] pour alterner entre «°C» et «°F».
9. Une fois sur l’unité désirée, appuyer sur le bouton [Select] pour passer à l’unité suivante. Dans le champ 1, en haut au centre,
«m/min» ou «ft/min» clignote.
10. Appuyer sur le bouton [+] pour alterner entre «m/min» et «ft/min».
11. Une fois sur l’unité désirée, appuyer sur le bouton [Mode] pour conrmer les modications. Appuyer une seconde fois sur le bouton
[Mode] pour repasser au mode Montre.
Le choix des unités de mesure est terminé.
Note : en mode réglage, si aucun bouton n’est sollicité pendant 1 minute, l’instrument quitte automatiquement l’afchage réglage.
10
1.6 ÉTALONNAGE DU CAPTEUR DE PRESSION
AVERTISSEMENT: Cet étalonnage est réalisé en usine. Ne pas entrer dans ce mode.
Si l’on entre dans ce mode par inadvertance, il faut le quitter immédiatement en appuyant sur le bouton [MODE] an de revenir au mode de paramétrage «UNI». Normalement, il n’est pas besoin de modier cet étalonnage.
Toutefois, si l’étalonnage est modié, il est possible de revenir au réglage d’usine. Procéder comme suit: en mode d’étalonnage, faire déler la valeur de la pression barométrique dans les deux sens jusqu’à l’afchage du texte «dEF» qui correspond au réglage d’usine.
Puis quitter en appuyant sur [MODE].
1.7 REMPLACEMENT DE LA PILE DE L’ORDINATEUR
Le Vector HR fonctionne avec une pile lithium de trois volts de type CR 2430. Sa durée de vie maximum est de 12 à 18 mois. Un indicateur
de niveau de pile s’afche lorsque la capacité de la pile se situe entre 15% et 5%. Il est alors recommandé de remplacer la pile.
De très basses températures peuvent déclencher l’indicateur de niveau de pile. Dans ce cas, le remplacement de la pile peut ne pas être nécessaire bien que l’indicateur soit visible. Par contre, si l’indicateur apparaît quand la température est supérieure à 10°C, la pile doit être remplacée.
Note : l’utilisation intensive de l’éclairage électroluminescent, du cardiofréquencemètre, de l’altimètre et de la boussole réduit sensiblement la durée de vie de la pile.
Pour remplacer la pile :
1. retourner l’instrument pour avoir accès au dos,
2. introduire une pièce de monnaie dans la rainure pratiquée dans le couvercle du compartiment pile,
3. tourner la pièce dans le sens inverse des aiguilles d’une montre vers le repère de la position d’ouverture (open) gurant au dos
du boîtier,
4. déposer le couvercle du compartiment pile,
5. retirer l’ancien élément du compartiment de la pile et assurez-vous que la bague O et toutes les surfaces sont propres, sèches et pas abîmées. Ne pas étirer la bague O,
6. mettre la nouvelle pile dans le compartiment (pôle négatif vers le fond, pôle positif sur le dessus),
7. assurez-vous que la bague O est en place an de garantir l’étanchéité du l’ordinateur de plein air Wristop. Remettre le couvercle
11
du compartiment pile sur le dos du boîtier,
8. introduire la pièce de monnaie dans la rainure,
9. tourner la pièce dans le sens des aiguilles d’une montre vers la position de fermeture (close) gurant au dos du boîtier.
Note : le remplacement de la pile doit être effectué très soigneusement de façon à ce que le Vector HR reste étanche.Il est de la
responsabilité de l’utilisateur de prendre ses précautions an de s’assurer que l’ordinateur de plein air Wristop reste étanche.
Note : après chaque remplacement de la pile, l’étalonnage du capteur magnétique est indispensable. La procédure est indiquée de façon détaillée au chapitre «Etalonnage de la boussole».
1.8 REMPLACEMENT DE LA PILE DE L’ÉMETTEUR SUUNTO
La ceinture émetteur est alimentée par une pile au lithium 3 volts de type CR 2032. Sadurée de vie moyenne est de 200 heures, dans des conditions de température idéales. Remplacez la pile comme illustré :
Remarque: Suunto recommande de changer le couvercle du logement de pile et le joint en même temps que la pile, pour que la ceinture émetteur reste propre et étanche. Les couvercles de rechange sont vendus avec les piles de rechange.
12
CHAPITRE 2 CARDIOFRÉQUENCEMÈTRE
2.1 LE SUUNTO VECTOR HR ET L’EMETTEUR EN
IMMERSION
Le Vector HR est étanche à 30 mètres. An de préserver cette étanchéité, il est fortement recommandé de faire réviser l’instrument
par un personnel agréé par Suunto.
La mesure de la fréquence cardiaque en immersion est techniquement difcile pour les raisons suivantes :
• L’eau de piscine très chlorée et l’eau de mer peuvent avoir une très grande conductibilité et court-circuiter les électrodes de l’émetteur, si bien que les signaux électrocardiographiques (ECG) ne sont pas détectés par l’émetteur.
• La mise à l’eau ou les mouvements musculaires importants pendant une compétition de natation peuvent engendrer une résistance à l’avancement qui déplace l’émetteur vers un endroit du corps où il n’est plus possible de percevoir les signaux ECG.
• L’intensité des signaux ECG varie selon la composition individuelle des tissus et le pourcentage de personnes qui ont des problèmes avec la mesure de fréquence cardiaque est beaucoup plus élevé dans l’eau que dans d’autres conditions d’utilisation.
Note : Le Vector HR n’est pas un instrument de plongée et à cause de cela, ses boutons-poussoirs ne doivent pas être actionnés sous l’eau.
2.2 LE SUUNTO VECTOR HR ET LES INTERFERENCES
ELECTROMAGNETIQUES
Des perturbations peuvent se produire près des lignes à haute tension, des feux de circulation, des lignes électriques aériennes des trains, des trolleybus et des tramways, des téléviseurs, des moteurs d’automobiles, des ordinateurs de vélo, des bancs d’entraînement électriques, des téléphones mobiles ou au passage de portiques de sécurité.
Les interférences électromagnétiques peuvent provoquer une indication incorrecte des signaux de fréquence cardiaque. Le somme des mesures de fréquence cardiaque au-dessus, au-dessous et à l’intérieur de la zone cible pourrait être inférieure au total du temps écoulé. Les interférences électromagnétiques peuvent originer ces imprécisions en empêchant l’ordinateur de bien recevoir les signaux de l’émetteur.
13
Loading...
+ 44 hidden pages