Suunto SUUNTO MATCHBOX COMPASSES USER GUIDE [pl]

KOMPASY SUUNTO TYPU MATCHBOX
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA
1. Budowa kompasu
1. Igła magnetyczna z czerwoną końcówką, wskazująca północ magnetyczną
2. Tarcza, na której znajdują się oznaczenia kierunków i podziałka stopniowa
3. Obrotowa kapsuła, służąca do ustawiania kierunku do celu
4. Wskaźnik azymutu, służący do odczytywania wartości numerycznej azymutu z tarczy
5. Linie orientacji, które podczas pomiaru azymutu powinny być równoległe do siatki południków na mapie
6. Strzałka orientacyjna, służąca do dopasowania ustawienia igły magnetycznej podczas znajdowania kierunku do celu
7. Przechyłomierz (tylko w wybranych modelach), służący do pomiaru kąta odchylenia od pionu
8. Linia kierunkowa, służąca do zrównania ustawień celu i kompasu
9. Szczerbinka, lusterko i muszka (tylko w wybranych modelach), służące do precyzyjnej obserwacji obiektu
PL
8
9
8
4
4
6
2
1
4
3
6
2
3
0
3
8
2
5
6
2
9
8
1
0
1
2
7
1
4
9
1
6
1
8
3
2
0
4
2
2
2
2
8
2. Orientowanie mapy
Aby lepiej zrozumieć swoje położenie w terenie, należy posługując się kompasem obrócić mapę w odpowiednim kierunku. Dzięki temu otaczające Cię elementy geograczne będą zwrócone w tym samym kierunku, w jakim przedstawione są na mapie.
1. Trzymając kompas w poziomie, znajdź północ za pomocą czerwonej końcówki igły magnetycznej.
2. Obróć mapę w taki sposób, aby północna górna krawędź wskazywała północ.
3. Nawigacja za pomocą mapy i kompasu
Nawigując za pomocą mapy i kompasu, w pierwszej kolejności musisz określić kierunek przemieszczania się na mapie, a następnie zastosować go w praktyce.
1. Umieść kompas na mapie pomiędzy punktem początkowym (A) a punktem docelowym (B) marszu.
N
EW
S
4
6
2
8
1
0
4
3
B
2
3
0
3
8
2
6
2
1
2
1 4
1
6
1
8
2
0
4
2
2
2
A
1
2. Obracaj kapsułę do momentu, kiedy linie orientacyjne będą równoległe do siatki południków na mapie, a oznakowanie N będzie wskazywać północ.
3. Trzymając kompas na wysokości talii, obróć się do momentu zrównania się igły magnetycznej ze strzałką orientacyjną. UWAGA: Wyrównaj różnice związane z deklinacją. Więcej informacji na ten temat znajduje się w sekcji 4.
N
EW
S
4
3
2
2
3
4
0
3
B
8
2
6
2
4
2
6
8
1
0
1
2
2
1
2
4
0
2
1
6
1
8
A
3
2
0
3
3
4
8
2
6
2
4
2
2
2
0
2
4
6
2
8
1
0
4
3
2
3
0
3
8
2
1
2
1
4
1
6
1
8
6
2
2
0
4
2
2
2
2
4
6
8
8
1
1
0
6
1
1
2
4
1
4. Wybierz widoczny przed sobą cel, który pomoże Ci utrzymać kierunek marszu.
5. Śledź swój postęp, porównując obiekty orientacyjne z mapą.
B
3
2
0
3
3
4
8
2
6
2
4
2
2
2
0
2
2
4
6
8
8
1
1
0
6
1
1
2
4
1
2
4. Korekta deklinacji
2
4
6
2
2
2
4
2
6
2
8
3
0
3
2
3
4
Siatka południków na mapie wskazuje kierunek północy geogracznej, a igła magnetyczna kompasu — północy magnetycznej. Kąt między tymi dwoma kierunkami nazywamy deklinacją magnetyczną.
Przed rozpoczęciem nawigacji należy sprawdzić swoją lokalną deklinację magnetyczną, korzystając z miarodajnego źródła, np. najnowszej mapy lub witryny internetowej NOAA (National Oceanic and Atmospheric Administration — Amerykańska Narodowa Służba Oceaniczna i Meteorologiczna). Jeśli wartość deklinacji magnetycznej wynosi więcej niż kilka stopni, musisz dokonać kompensacji podczas nawigowania.
1. Obróć kompas i wysuń obudowę.
2. Obracaj kapsułę do momentu, kiedy stanie się widoczna główka śruby.
3. Włóż metalowy klucz w śrubkę regulacji.
4. Przekręcaj klucz do momentu, kiedy wskaźnik deklinacji będzie wskazywał odpowiednią liczbę stopni na wschód lub na zachód od zera.
5. Wyznaczanie azymutu
Azymut to kąt pomiędzy pomiędzy kierunkiem północnym a kierunkiem marszu. Można go używać na przykład podczas komunikowania się z innymi osobami lub podczas określania swojego położenia.
1. Otwórz lusterko i trzymaj kompas na poziomie oczu tak, aby móc odczytać odbite w nim wskazania kapsuły.
2. Zrównaj cel ze szczerbinką lub muszką — linia kierunkowa w lusterku powinna znajdować się w jednej linii ze środkiem kapsuły.
3. Trzymając kompas nieruchomo, obracaj kapsułę do momentu zrównania się strzałki orientacyjnej z igłą magnetyczną. UWAGA: Wyrównaj różnice związane z deklinacją. Więcej informacji na ten temat znajduje się w sekcji 5.
4. Jeśli potrzebna jest wartość numeryczna azymutu, można ją odczytać ze wskaźnika azymutu.
6. Określanie swojego położenia
Możesz wykorzystać dwa widoczne obiekty lub większą ich liczbę i dokładnie określić swoje położenie za pomocą triangulacji.
3
1. Znajdź widoczny obiekt możliwy do zidentykowania
°
na mapie i wykonaj czynności opisane w punktach 1-3 procedury „Wyznaczanie az ymutu”.
2. Połóż kompas na mapie tak, aby jego dłuższa krawędź dotykała obiektu (1).
3. Obracaj kompas do momentu, kiedy linie orientacyjne będą równoległe do siatki południków na mapie i pociągnij linię od obiektu.
N
EW
S
1
4
2
3
2
4
3
0
6
3
8
8
2
6
2
1
0
4
1
2
2
1
2
2
4
0
1
2
6
1
8
1 2
2
4. Wybierz następny obiekt i powtórz kroki 1-3.
Punkt przecięcia tych dwóch linii oznacza Twoje położenie. Im bardziej miara kąta między przecinającymi się liniami jest bliska wartości 90°, tym większa dokładność.
7. Pomiar nachylenia zbocza
N
EW
S
1
B
4
2
3
2
4
3
0
6
3
8
2
6
2
8
1
0
4
1
2
2
2
1
2
4
0
1
2
6
1
8
1 2
2
Podziałka korekty deklinacji na tylnej części kapsuły działa również jako podziałka przechyłomierza.
1. Obróć kapsułę tak, aby wskaźnik azymutu wynosił 270° (w kierunku zachodnim), a następnie przechyl kompas na bok tak, aby podziałka deklinacji zwrócona była w dół.
2. Jeśli wyraźnie widzisz zbocze, ustaw kompas równolegle do niego — tylna część kompasu powinna być zwrócona w Twoją stronę.
6
0
0
4
8
0
0
2
8
0
6
0
4
0
2
0
0
2
0
4
0
0
6
X
0
0
2
0
4
0
6
0
8
0
8
4
3. EWENTUALNIE przy wyraźnym widoku w górę lub w dół
°
0
2
0
4
0
6
0
8
0
8
0
6
0
4
0
2
0
8
0
6
0
4
0
2
0
zbocza namierz szczyt lub podnóże.
4. Dokonaj odczytu igły przechyłomierza, aby otrzymać przybliżony odczyt inklinacji.
X
8
6
1
0
4
1
2
4
3
2
3
2
1
4
1
6
1
8
2
0
0
3
2
2
8
2
2
4
6
2
8. Konserwacja
Zalecamy czyszczenie świeżą wodą i łagodnym mydłem. Kompas należy regularnie czyścić.
Temperatura robocza/przechowywania: od –20 do +60°C / od –5 do +140°F
9. OGRANICZONA GWARANCJA FIRMY SUUNTO
Firma Suunto gwarantuje, że w okresie gwarancji rma Suunto według własnego uznania bezpłatnie usunie wady materiałowe lub wady wykonania poprzez: a) naprawę, b) wymianę na podobny produkt lub c) zwrot kosztów zakupu, z zastrzeżeniem warunków określonych w niniejszej ograniczonej gwarancji. Niniejsza ograniczona gwarancja nie obejmuje a) normalnego zużycia, b) wad powstałych wskutek niewłaściwego obchodzenia się, c) modykacji, d) wystawienia na działanie chemikaliów ani e) nieprawidłowego użytkowania. Jeśli obowiązujące miejscowe przepisy nie stanowią inaczej, a) niniejsza ograniczona gwarancja jest ważna wyłącznie w kraju nabycia produktu i b) w celu uzyskania dostępu do serwisu gwarancyjnego należy przedstawić dowód zakupu.
UWAGA: NIE UŻYWAĆ ŻADNYCH ROZPUSZCZALNIKÓW.
UWAGA: NIE STOSOWAĆ ŚRODKÓW ODSTRASZAJĄCYCH OWADY.
UWAGA: NIE UDERZAĆ
ANI NIE UPUSZCZAĆ.
5
Okres gwarancji
Ograniczona gwarancja dożywotnia:
Dotyczy kompasów Suunto A, M, MC, MB i Clipper.
Okres gwarancji jest ograniczony do momentu, w którym produkt przestaje być zdatny do użycia w wyniku normalnego zużycia.
Ograniczona gwarancja na okres 2 lat:
Dotyczy kompasów Suunto Arrow, Orca-Pioneer i KB.
Okres ograniczonej gwarancji wynosi dwa (2) lata od dnia zakupu w punkcie sprzedaży detalicznej.
Ograniczenie odpowiedzialności
W MAKSYMALNYM ZAKRESIE DOPUSZCZALNYM PRZEZ OBOWIĄZUJĄCE PRZEPISY PRAWA NINIEJSZA OGRANICZONA GWARANCJA JEST JEDYNYM PRZYSŁUGUJĄCYM UŻYTKOWNIKOWI ŚRODKIEM PRAWNYM ORAZ ZASTĘPUJE WSZELKIE INNE GWARANCJE, WYRAŹNE BĄDŹ DOROZUMIANE. FIRMA SUUNTO NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA SZKODY SZCZEGÓLNE, WYPADKOWE, MORALNE ANI WYNIKOWE. FIRMA SUUNTO NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA JAKIEKOLWIEK OPÓŹNIENIA W ŚWIADCZENIU USŁUG W RAMACH GWARANCJI.
© Suunto Oy 2/2014, 12/2014, 3/2015. Wszelkie prawa zastrzeżone. Treść publikacji może ulec zmianie w dowolnym momencie bez powiadomienia.
Suunto to zastrzeżony znak towarowy rmy Suunto Oy.
SUUNTO CUSTOMER SUPPORT
1. www.suunto.com/support www.suunto.com/mysuunto
2. Australia +61 1800 240 498 Austria +43 720 883 104 Canada +1 800 267 7506 China +86 010 84054725 Finland +358 9 4245 0127 France +33 4 81 68 09 26 Germany +49 89 3803 8778 Italy +39 02 9475 1965 Japan +81 3 4520 9417 Netherlands +31 1 0713 7269 New Zealand +64 9887 5223 Russia +7 499 918 7148 Spain +34 91 11 43 175 Sweden +46 8 5250 0730 Switzerland +41 44 580 9988 UK +44 20 3608 0534 USA +1 855 258 0900
6
Loading...