Suunto ST, TT User Manual

Observer
M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S
Atendimento ao Cliente
Endereço: Av. Brigadeiro Faria Lima 2391. 11.o andar
Contato: Tel: 0800-7730940
E-mail suunto@amersports.com.br
Parabéns pela aquisição de seu Computador de Pulso. Os computadores de pulso Suunto foram projetados para proporcionar as informações mais precisas por muitos anos de utilização em qualquer atividade outdoor que você pratique.
Junto com este produto, você encontrará um certificado de garantia, este manual do usuário e uma equipe de suporte para dar a você os resultados esperados a qualquer hora e lugar, de forma rápida e profissional.
Índice
Capítulo 1 Introdução ___________________________________________________ 06
1.1. Informações Gerais ______________________________________________06
1.2. Cuidados e Manutenção __________________________________________06
1.3. Ajustando a Pulseira (Modelos St e Tt) ______________________________ 06
1.4. Principais Funções ______________________________________________ 07
1.5. Luz de Fundo __________________________________________________ _07
1.6. Resistência à Água ______________________________________________ 07
1.7. Botões de Funções ______________________________________________ 07
1.8. Display de LCD _________________________________________________ 08
1.9. Unidades de medida _____________________________________________ 08
1.9.1. Configurando ou checando as unidades de medida _____________ 09
1.10. Calibração do Sensor de Pressão _________________________________ 09
1.11. Substituindo as Baterias _________________________________________ 09
Capítulo 2 – Modo Relógio _________________________________________________ 11
2.1. Como Ajustar o Horário e o Calendário ______________________________ 11
2.2. Modo Cronômetro _______________________________________________ 11
2.2.1. Como usar o Cronômetro _________________________________ 12
2.2.2. Acessando a Memória do Cronômetro _______________________ 12
2.3. Modo Alarme Diário _____________________________________________ 13
2.3.1. Ajustando o Alarme Diário _______________________________ __ 13
Capítulo 3 – Modo Altímetro _______________________________________________ 14
3.1. Uso do Altímetro Barômetro _____________________________________ 14
3.2. Ajustando o Altímetro ____________________________________________ 15
3.3. Modo Registro de Dados (Logbook) ________________________________ 16
3.3.1. Como Iniciar e Parar um Registro __________________________ 16
3.3.2. Checando dados Armazenados ____________________________ 16
3.4. Função de Acúmulo Rápido (Fast Cumulative) ________________________ 17
3.5. Modo de Histórico de Registro de Dados ____________________________ 17
3.5.1. Apagando o Histórico de Registros _________________________ 18
3.6. Efeito da temperatura do ar na medida de altitude _____________________ 18
Capítulo 4 – Modo Barométrico _____________________________________________ 20
4.1. Ajustando a Pressão de Nível do Mar _______________________________ 20
4.2. Modo de Memória de 4 Dias ______________________________________ 21
4.3. Indicador de Tendências Barométricas ______________________________ 21
Capítulo 5 – Modo Bússola ________________________________________________ 22
5.1. Modo Controle de Direção ________________________________________ 22
5.2. Modo de Ajuste de Longitude _____________________________________ 23
5.2.1. Ajustando a Longitude Local ______________________________ 23
5.3. Calibrando a Bússola ____________________________________________ 23
Capítulo 6 Perguntas Freqüentes _________________________________________ 25
Copyright e Marca Registrada _____________________________________________ 27 Compatibilidade CE ______________________________________________________ 27 Limites de confiança e compatibilidade ISO 9001 _____________________________ 27
4
Indicador de Alarme de Altitude
Sensor de Pressão
Indicador de AlarmeDiário Indicador de Modo Indicador de AM / PM (display 12 h) Indicador de bateria baixa Indicador de Uso
Indicador de Cronômetro
(esta figura será usada como base para todos as explicações deste manual)
Figura 1.1.
5
CAPÍTULO 1- INTRODUÇÃO
1.1. INFORMAÇÕES GERAIS
O Computador de Pulso Observer é um instrumento eletrônico de alta precisão e confiabilidade, desenvolvido para uso recreacional. O entusiasta de esportes outdoor que gosta de se engajar em esportes como ski, caiaque, escalada, caminhada e ciclismo pode confiar plenamente na precisão de seu Observer.
O Computador de Pulso é desenhado de forma ergonômica e pesa apenas 55 gramas (ou 2 onças) e acompanha um Display de Cristal Líquido (LCD) com números grandes, de forma que eles sejam visíveis em quase qualquer situação.
Nota: O Observer não deve ser utilizado para informar medidas que necessitem de precisão profissional ou industrial e não deve ser usado também para informar medidas quando a pessoa estiver praticando: salto de pára-quedas, paraglide, pilotando pequenas aeronaves, passeios de girocóptero e hang glide.
O Observer está disponível em três combinações diferentes de materiais:
Observer Sr com estojo de aço inoxidável e tira de elastômero;
Observer St com estojo de aço inoxidável e pulseira de aço inoxidável e elastômero;
Observer Tt com estojo de titânio e pulseira de titânio e elastômero.
Todas as versões possuem funções e operações idênticas.
1.2. CUIDADOS E MANUTENÇÃO
Execute apenas os processos detalhados e discutidos neste manual.
Nunca tente desmontá-lo ou fazer algum serviço no Observer.
Proteja o seu Observer de choques, calor excessivo e exposição prolongada à luz solar. Se não estiver em uso, o seu computador de pulso deve ser guardado em um lugar limpo, seco e a temperatura ambiente.
O Observer pode ser limpo com um pano umedecido com água morna. Um pouco de sab ão pode remover as manchas ou marcas mais difíceis de serem removidas.
Evite expor seu Observer a produtos químicos fortes como gasolina, solventes de limpeza, acetona, álcool, repelentes de insetos, adesivos e tinta, visto que eles causarão danos ao acabamento, vedações e estojo de sua unidade.
Assegure-se que a área ao redor dos sensores (localizada à direita do instrumento) esteja livre de sujeira e areia. Nunca insira nenhum objeto nas aberturas do sensor do Observer.
1.3. AJUSTANDO O BRACELETE
A pulseira de metal / elastômero dos modelos St e Tt do Observer precisam ser ajustadas para o usuário. Para tanto, siga as seguintes etapas:
6
1. Remova a fivela e remova os pinos utilizando clipes ou algum objeto pontiagudo;
2. Remova os dois os dois pinos dos buracos;
3. Reduza o tamanho da pulseira cortando os gomos internos. Isso pode ser feito com o auxílio de uma tesoura. Caso você não esteja certo do tamanho correto, corte os gomos um por um e teste em seu pulso após cada remoção. Corte os gomos de ambos os lados da pulseira, de forma a deixá-la com tamanhos iguais. Tome muito cuidado para não cortar gomos demais e deixar a pulseira muito curta;
4. Coloque os pinos de volta no lugar de onde foram removidos em ambos os lados da pulseira;
5. Prenda a fivela na pulseira colocando os pinos nos buracos da fivela. Em ambos os lados da fivela existem buracos para duas posições diferentes. Eles podem ser usados para se fazer um ajuste fino do comprimento da pulseira. Certifique-se que os pinos estejam posicionados corretamente na fivela.
1.4. PRINCIPAIS FUNÇÕES O seu Computador de Pulso Observer tem quatro modos principais: RELÓGIO,
ALTÍMETRO, BARÔMETRO e BÚSSOLA. Em cada uma dessas funções existem alguns
submodos associados possibilitando maior utilidade durante seus exercícios. Todas as funções principais e sub funções serão discutidas em detalhe no capítulo seguinte.
1.5. LUZ DE FUNDO
O Observer possui uma luz de fundo eletroluminescente. Ela pode ser ativada apertando-se e segurando o botão [Mode] por 2 segundos. A luz ficará acesa por 10 segundos aproximadamente. Ao apertar outros botões durante esse período, fará com que a luz fique acesa por mais 10 segundos.
1.6. RESISTÊNCIA À ÁGUA
O Observer é resistente à água até 100 metros (330 pés). Entretanto, ele não é um instrumento de mergulho e, portanto, os botões não devem ser utilizados quando submerso.
1.7. BOTÕES DE FUNÇÕES
O Observer é operado através de 4 botões de operação, como demonstrado na figura 1.1:
[MODE]
[ON OFF]
[QUICK]
[SELECT]
O BOTÃO [MODE]
Ele está localizado no canto direito superior do Observer e é usado para as seguintes funções:
Uma apertada rápida permite a movimentação de um modo para o outro (TIME, ALTI, BARO, COMP);
Quando dentro dos submodos, uma apertada rápida retorna ao Menu Principal;
No processo de configuração, uma apertada rápida aceita todas as alterações e sai
da função de configuração;
Um apertada longa de 2 segundos ativa a luz de fundo.
O BOTÃO [ON OFF] Localizado no canto direito inferior do Observer e é usado para as seguintes funções:
7
No modo Relógio, pode-se alternar no campo inferior a data, segundos ou horário secundário;
Durante o processo de configuração uma apertada única aumenta o valor selecionado;
Para o Cronômetro, uma apertada rápida serve para iniciar e parar a contagem;
No modo Altímetro, você inicia e pára a gravação de registro de dados;
No modo Bússola, duas pressionadas muda da função bússola normal para a função
de controle de direção.
O BOTÃO [QUICK] Localizado no canto esquerdo inferior do Observer, é usado nas seguintes funções:
No processo de configuração, muda os valores para baixo;
Nos modos Relógio, Altímetro e Barométrico, uma apertada rápida exibe os dados
de informações acumulados no registro atual (em processo de gravação). Veja o Capítulo 3 deste manual para maiores detahes;
No modo cronômetro, ele é usado para marcar tempos de volta e zerar a contagem;
No modo bússola, uma única apertada trava a direção.
O BOTÃO [SELECT] Localizado no canto esquerdo superior do Observer, tem como função:
No Menu Principal, apertar o botão [SELECT] permite ao usuário que ele acesse os submenus de uma função particular ou retorne ao menu principal.
Para entrar no processo de configuração (setup), manter o botão [SELECT] apertado por 2 segundos permite ao usuário iniciar as mudanças nas funções do Observer;
Durante o processo de configuração, apertar o botão [SELECT] permite a movimentação entre as unidades configuráveis e determinar as preferências.
1.8. DISPLAY DE LCD
O display de LCD (Liquid Crystal Display = Monitor de Cristal Líquido) é desenhado de forma a oferecer maior clareza e simplicidade ao usuário, ele está dividido em diversas áreas, como exibido na figura 1.1.
a) O campo superior exibe números ou texto, dependendo do modo ou submodo que você está acessando; b) O campo central exibe números grandes e/ou texto dependendo da unidade de medida de uma função c) O campo inferior exibe tanto números como texto. d) A Barra Indicadora de Modo exibe os modos principais do seu Observer. A figura localizada bem abaixo da inscrição TIME indica qual o modo que você está visualizando no momento. Já a figura em formato de meia lua voltada para cima indica se o Observer está sendo usado como Altímetro ou Barômetro (no caso do desenho, ele está no modo Barômetro); e) A Circunferência Externa ao LCD registra as unidades de medida baseadas no modo selecionado; f) No canto esquerdo superior, uma seta representa o Indicador de Tendência Barométrica, que é uma referência rápida sobre as condições do tempo.
1.9. UNIDADES E MEDIDAS
O seu computador Observer possui dois sistemas de medidas: o métrico (ou internacional) e o imperial. Cada unidade pode ser selecionada para uso individualmente.
8
Sistema Métrico Sistema Imperial
Metros (m) pés (ft) m / min ft / min oC
o
F
hPa inHg
1.9.1. Configurando ou checando as unidades de medida
Se o modo TIME (Relógio) não estiver selecionado, aperte o botão [Mode] até que a seta indicadora esteja bem abaixo dele na Barra Indicadora de Modo.
1. Aperte os botões [MODE] e [SELECT] simultaneamente e segure-os por 3 segundos. No campo superior aparecerá a mensagem “SET” momentaneamente e. logo em seguida, aparece no display a mensagem “UNI”.
Nota: Se o usuário não apertar nenhum botão por 1 minuto no modo SETUP (configuração), o display automaticamente sairá desse modo.
2. Aperte o botão [SELECT] e segure-o por 2 segundos. O usuário poderá ver que a primeira unidade começa a piscar.
ATENÇÃO: Se o usuário apertar o botão [SELECT] (e não o segurar por 2 segundos) enquanto estiver no modo de configuração (setting), o mesmo entrará no modo de Calibração do Sensor de Pressão. Veja a próxima seção para mais detalhes.
3. Aperte o botão [SELECT] para alternar entre as unidades de medida que você deseja alterar. As unidades piscando podem ser alteradas e elas aparecem na seguinte ordem: m/ft, m/min ou ft/min, hPa/inHg, oC/oF.
4. Use o botão [ON OFF] ou [QUICK] para alternar entre as unidades do sistema métrico e do sistema imperial;
5. Para confirmar as configurações, aperte o botão [MODE];
6. Para sair do processo de configuração, aperte o botão [MODE] novamente.
1.10. SENSOR DE CALIBRAÇÃO DE PRESSÃO
AVISO: Esta é uma calibração configurada de fábrica. Não entre neste modo. Se você estiver nesse modo, nós recomendamos que você saia dessa configuração
imediatamente apertando o botão [MODE] ou [SELECT] para retornar ao modo de configuração [UNI]. Geralmente, não há necessidade de alterar esta calibração.
Se a Configuração de Calibração de Pressão for alterada por engano, é possível retornar à configuração padrão de fábrica. No modo de calibração de pressão, altere os valores para cima ou para baixo até encontrar a inscrição “dEF”. Essa é a configuração de fábrica. Saia apertando o botão [MODE].
1.11. SUBSTITUINDO AS BATERIAS
O computador Observer funciona com uma bateria de lítio de 3 Volts tipo CR2032. Sua durabilidade máxima estimada é de aproximadamente 12 meses.
Um aviso de bateria fraca é ativado quando 5 a 15% da capacidade da mesma ainda está disponível. Quando isso ocorrer, recomendamos sua imediata substituição.
Temperaturas muito baixas ativarão o indicador de bateria fraca. Embora o mesmo seja ativado nessas condições, ela não necessariamente pode precisar de substituição. Se o indicador de bateria fraca estiver ativo em temperaturas acima de 10oC (50oF), substitua a bateria.
Nota: O uso contínuo da Luz de Fundo, altímetro e bússola reduzem significantemente a vida útil da bateria.
9
Para substituir a bateria:
1. Na parte de trás do computador, insira uma moeda no
slot de moeda localizado na capa de cobertura do compartimento da bateria;
2. Vire a moeda no sentido anti-horário até a posição
escrita “Open”;
3. Remova a capa do compartimento da bateria.
Certifique -se de que o anel de vedação e todas as superfícies estejam limpas e secas. Não estique o anel de vedação de borracha.;
4. Retire a bateria velha do compartimento de forma
cuidadosa e evite amassar os contatos laterais;
5. Coloque a nova bateria no compartimento com o lado
negativo para baixo, positivo para cima;
6. Assegure-se de que o anel de borracha de vedação
esteja no lugar correto. Coloque a capa do compartimento de volta ao seu lugar. Coloque uma moeda no slot e gire-a no sentido horário até a posição escrita “Closed” na parte traseira do computador.
Nota: A substituição da bateria deve ser feita de forma muito cautelosa, de forma a garantir que o computador continue a prova d´água. É responsabilidade do operador garantir que a substituição oc orra de forma a manter a resistência à água do equipamento.
Após cada substituição de bateria, faz-se necessário calibrar o sensor magnético. Mais detalhes sobre este processo podem ser encontrados no Capítulo 5 deste manual, na seção “Calibrando a Bússola”.
10
CAPÍTULO 2- MODO RELÓGIO
Existem três submodos dentro da função Relógio. São elas: relógio, cronômetro e alarmes.
Nota: Essas funções são acessíveis no modo Relógio, ou seja, quando a seta Indicadora está abaixo da inscrição TIME.
Na função de relógio, os campos exibem as seguintes informações: a) Dia da semana;
b) horário atual; c) Data dd.mm no formato 24 horas ou mm.dd no formato 12 horas, segundos ou horário secundário conforme a última seleção feita (através do botão [ON OFF]; d) indicador AM / PM no formato de relógio 12 horas; e) display gráfico de segundos: uma vez a cada dois segundos um segmento é aceso até preencher um círculo completo de segundos esteja aceso (60 segundos).
2.1. COMO AJUSTAR O HORÁRIO E O CALENDÁRIO
1. No menu principal do Relógio, aperte o botão [SELECT] por 2 segundos para entrar no modo de configuração. No campo inferior, os segundos começam a piscar;
2. Aperte o botão [SELECT] para mover pelos campos que deseja mudar. A ordem dos campos é segundos, minutos, horas, 12/24h, anos, mês, dia, horas relógio secundário, minutos do relógio secundário. Você pode mudar os valores quando os campos estiverem piscando;
3. Use o botão [ON OFF] para aumentar os valores e o botão [QUICK] para reduzi-los. No campo de segundos, o botão [QUICK] zera a contagem de segundos;
4. Use o botão [MODE] para aceitar as alterações feitas e sair do modo de configuração.
Nota: Se o modo 12 horas for selecionado, aparecerá abaixo das horas a simbologia AM / PM para indicar, respectivamente manhã e tarde / noite. Neste caso, no campo de data, o mês será exibido antes do dia.
Quando o usuário definir o ano, mês e dia, o computador irá calcular o dia da semana no campo superior.
O modo de configuração será automaticamente desativado após um minuto de in atividade. O horário secundário permanecerá o mesmo, mesmo que o horário principal seja ajustado.
Por exemplo, se você ajustar o horário secundário para mostrar as horas em sua cidade, esta informação será exibida sempre no submodo mesmo que você viaje pa ra uma região de fuso diferente e ajuste o seu horário principal para este horário.
A função de horário secundário é totalmente independente do horário atual e não afeta os alarmes e nem as funções de memória. Estes são dependentes única e exclusivamente do horário principal.
2.2. MODO CRONÔMETRO
No menu TIME, aperte o botão [SELECT] uma vez para entrar neste submenu. O cronômetro de seu Observer oferece:
Possibilidade de armazenar 1 a 99 tomadas de voltas e parciais;
Obter uma faixa máxima de uma corrida (tempo total) de até 24 horas. Terminado
este tempo, o Observer ativará um sinal sonoro indicando que o processo de cronometragem foi encerrado.
No modo cronômetro, os campos exibem as seguintes informações: a) Segundos e décimos de segundos; b) Horas e minutos; c) Ícone de um cronômetro; d) Horário atual
11
2.2.1. COMO USAR O CRONÔMETRO?
No modo cronômetro:
1. Aperte o botão [ON OFF] para iniciar o cronômetro;
2. Aperte o botão [QUICK] para armazenar tempos de volta e de parciais (split) na memória.
Os tempos de volta e de parciais são exibidos da seguinte forma: No campo superior, o tempo da última volta completada é exibido. O número da volta atual é exibido no campo inferior “L #” (# = número). O tempo da volta é mostrado por cinco segundos antes de voltar ao tempo da parcial medida. O tempo da parcial é indicado pela abreviação “SPL” (SPL = split = parcial) no canto inferior por 5 segundos antes de retornar a exibir o cronômetro em funcionamento.
Nota: O botão [QUICK] pode ser apertado continuamente durante a cronometragem para gravar e exibir tempos de volta e de parciais até 99 vezes.
3. Aperte o botão [ON OFF] para parar do cronômetro;
4. Use o botão [QUICK] para zerar o cronômetro uma vez que o mesmo esteja parado.
Nota 1: A cronometragem de um outro evento não pode ser iniciada até que o momento
seja zerado.
Nota 2: Iniciar a tomada de tempo de um outro evento apaga as informações dos
registros anteriores da memória.
Nota 3: Quando a cronometragem estiver em andamento, o cronômetro ficará ativo em
segundo plano, mesmo que você acesse outros modos ou submodos. Um ícone de cronômetro será exibido no campo inferior para indicar que a função está ativa.
2.2.2. ACESSANDO A MEMÓRIA DO CRONÔMETRO
Enquanto estiver no modo cronômetro, aperte o botão [SELECT] por 2 segundos. Esse submodo possui três telas. Use o botão [ON OFF] para avançar pelas telas e o botão [QUICK] para voltar à primeira tela.
Na primeira tela, temos as seguintes indicações nos campos: a) Ano do evento registrado; b) Horário que iniciou-se o registro do evento; c) Data do evento registrado; d) Ícone do cronômetro; e) O texto “MEM” indicando que o usuário está acessando a memória do cronômetro.
Apertando-se o botão [ON OFF] o usuário pode mudar para a próxima tela. Nela, temos as seguintes indicações no campo: a) Número total de voltas armazenados no campo central; b) O texto “MEM” e “LAP” e o ícone do cronômetro no campo inferior.
Apertando o botão [ON OFF] pode-se avançar para a próxima tela. Neste modo, você pode ver os tempos individuais de voltas e parciais, cada um exibindo suas informações em telas separadas. Para ver ver a seqüência de tempos, use o botão [ON OFF] para avançar pelas telas e o botão [QUICK] para retornar à primeira tela. A seqüência fica armazenada em ordem cronológica, iniciando-se da volta 1.
Essas telas exibem: a) Segundos e décimos de segundos; b) Horas e minutos; c) O texto “MEM” e o texto “L #” (L # = tempo da volta número); ou “SPL” (SPL = split = parcial) no campo inferior. O ícone do cronômetro aparec e no canto direito. O tempo da volta pode ser visualizado primeiro e depois o tempo da parcial será exibido automaticamente.
Nota: Se o usuário deixar o computador em uma tela por um grande período, os tempos de volta e parcial começam a piscar em intervalos de 4 segundos. Após 10 minutos sem que botões sejam apertados, o computador sairá desse modo automaticamente.
12
Aperte o botão [ON OFF] para continar vendo o lembrete de tempos de volta e parcial gravados. Quando a última volta e parcial tiverem sido ex ibidas, o display exibirá o tempo de chegada do evento no campo central e o texto “End” (indicando o final da cronometragem) no campo inferior. Aperte o botão [MODE] para sair e retornar ao submodo de cronômetro e mais uma vez para retornar ao modo principal.
2.3. MODO ALARME DIÁRIO
O seu computador de pulso Observer permite que o usuário selecione e entre novas configurações para até 3 (três) alarmes distintos.
No menu TIME, aperte o botão [SELECT] duas vezes para entrar neste submenu. No modo de alarme diário, temos:
a) “ON” ou “OFF” exibido no canto superior (indicando Ligado e Desligado respectivamente); b) O horário que o Relógio deverá despertar no campo central; c) O número do alarme (1, 2 ou 3) que está exibido.
Aperte o botão [ON OFF] ou [QUICK] para alternar entre os alarmes 1, 2 ou 3 e ver suas respectivas configurações. Se algum dos alarme estiver(em) ativo(s), o ícone de um sino será exibido acima da Barra Indicadora de Modo.
2.3.1. AJUSTANDO UM ALARME DIÁRIO
1. Use os botões [ON OFF] ou [QUICK] para selecionar o alarme a ser configurado 1, 2 ou 3;
2. Segure o botão [SELECT] por 2 segundos. No campo superior, começa a piscar o texto “ON” (para ativado / ligado) ou “OFF” (para desativado / desligado);
3. Aperte os botões [ON OFF] ou [QUICK] para alternar entre “ON” e “OFF”;
4. Na opção desejada, aperte o botão [SELECT] para mudar avançar à próxima etapa. A ordem da mudança é de horas e minutos. O campo que você pode alterar está piscando;
5. Use o botão [ON OFF] para aumentar o valor ou o botão [QUICK] para reduzir esse valor;
6. Quando estiver no horário desejado, aperte o botão [MODE] para aceitar as alterações e sair do programa de configuração (setup). Um ícone de um sino aparecerá no canto esquerdo inferior do campo central para indicar que existe um alarme ativo.
A configuração do alarme está completa. Para ativar os demais alarmes, repita todos os passos de 1 a 6 para os alarmes selecionados (1, 2 ou 3). O volume do alarme não é ajustável.
13
CAPÍTULO 3 – MODO ALTÍMETRO
A função Altímet ro possibilita ao usuário:
ajustar as unidades de medida tanto em metros quanto em pés. As faixas permitidas são de –500 a 9.000 metros (ou –1600 pés a 29.500 pés);
usar uma escala de precisão de 1 metro (3 pés);
a exibição atualizada da taxa de movimento vertical em intervalos de 1 segundo pelo
período de 3 minutos e, a partir daí, a cada 10 segundos ou menos;
acessar o registro de dados que possibilita a armazenagem de até 99 marcações (cada marcação é composta pelo total subido, total descido, número de voltas e a duração do registro);
Função de uso Altímetro – Barômetro.
Para acessar e utilizar as funções de altímetro, verifique a Barra Indicadora de Menu. Se a seta não estiver embaixo da função ALTI, aperte o botão [Mode] até que a seta indicadora esteja bem abaixo do escrito ALTI.
No modo Altímetro, temos as seguintes indicações: a) Taxa de subida / descida vertical em metros (ou pés) por minuto;
b) A altitude atual em incrementos de 1 metro (ou 3 pés, conforme unidade selecionada); c) Modo altímetro e indicador de uso de altímetro; d) Horário atual; e) A circunferência externa do LCD exibe graficamente os segmentos acesos representando a altitude de 1.000 unidades (metros ou pés) para uma volta completa do círculo.
3.1. – USO ALTÍMETRO - BARÔMETRO
O Observer pode ser usado tanto como um instrumento de previsão do tempo ou como um altímetro. Esta função de operação pode ser escolhida no processo de configuração tanto no modo altímetro como no modo barômetro. Para alterar entre as posições desse ícone, segure o botão [SELECT] por segundos e, então aperte o botão [QUICK] ou [ON OFF] para travar uma das funções.
O ícone para essa função é exibido abaixo do Indicador de Modo correspondente (ALTI ou BARO) com o formato de uma meia -lua. A posição do ícone indica se o Observer está no modo de previsão do tempo (BARO) ou no modo altímetro (ALTI).
Nota: Essa função é diferente do que alternar entre as funções principais ALTI e BARO.
NOTA IMPORTANTE: O indicador de uso deve estar na posição ALTI pois, caso
contrário, a altitude exibida ficará fixa.
Quando o uso do altímetro estiver selecionado:
a unidade será usada como um altímetro;
todas as variações de pressão serão interpretadas como mudanças de altitude;
a leitura da pressão ao nível do mar exibida no modo barométrico não será alterada,
mesmo que a leitura da pressão absoluta altere.
Quando o uso do barômetro estiver selecionado:
a unidade será usada como um instrumento de previsão do tempo;
todas as variações de pressão serão interpretadas como mu danças climáticas;
mudanças nas medições afetarão apenas as leituras de pressão exibidas no modo
barômetro. Ambas as leituras das pressões de nível do mar e absoluta irão mudar. Essas mudanças não afetarão a leitura de altitude no modo altímetro enquanto o barômetro estiver ativo.
O Observer sai de fábrica configurado para ser usado como um Altímetro.
14
3.2. AJUSTANDO O ALTÍMETRO
Para configurar o altímetro, existem 2 processos distintos possíveis:
Altitude de referência (altitude da localidade atual é conhecida);
Alarme de altitude (sinaliza ao usuário quando uma dada altitude pré-programada é
atingida);
Nota importante: Para configurar a altitude no modo Altímetro, a altitude necessariamente deve ser conhecida. Essa informação pode ser encontrada em mapas topográficos, identificando-se o local com a respectiva altitude. Neste caso, você pode prosseguir e continuar o modo de configuração do altímetro.
Se a altitude não for conhecida, deve-se ajustar a pressão de nível do mar no modo Barômetro. Para mais detalhes, veja o Capítulo 4 “Ajustando a Pressão de Nível do Mar”.
Ajustar a pressão de nível do mar irá ajustar o altímetro na altitude atual com uma faixa de erro de aproximadamente 10 metros (ou 30 pés).
Para informações sobre a influência da temperatura do ar nas medidas de altitude, veja a última seção do capítulo 3.
As informações pertinentes à pressão atual de nível de mar podem ser obtidas em jornais, noticiários locais, boletins de previsão de tempo de rádio, aeroportos ou através da Internet.
Para ajustar o altímetro:
1. No modo principal do Altímetro (indicado pela seta abaixo da inscrição ALTI), aperte e segure por 2 segundos o botão [SELECT]. No campo superior, o texto “RE” aparecerá (indicando a altitude de referência). No campo central, a altitude atual será exibida. No campo inferior, o indicador em forma de meia-lua abaixo da barra indicadora começa a piscar (função uso Altímetro-Barômetro) e o texto “USE” será exibido.
2. Use os botões [ON OFF] e [QUICK] para alterar o ícone até a posição abaixo da inscrição ALTI (para altímetro) ou BARO (para barômetro);
3. Na configuração desejada, aperte o botão [SELECT] para avançar para a próxima configuração. O indicador de altitude de referência no campo central começa a piscar;
4. Com os botões [ON OFF] ou [QUICK] aumente ou diminua os valores respectivamente;
5. Na altitude desejada, aperte o botão [SELECT] para avançar à próxima etapa. No campo superior, a configuração do alarme de altitude começa a piscar em “ON” ou “OFF”;
6. Use os botões [ON OFF] ou [QUICK] para mudar a configuração do alarme de altitude entre “ON” e “OFF”
Nota: Um alarme de altitude ativo é indicado com o símbolo de alarme.
7. Na configuração desejada, aperte o botão [SELECT] para avançar à próxima etapa. No campo central, o alarme de altitude começa a piscar;
8. Com os botões [ON OFF] ou [QUICK] aumente ou diminua os valores respectivamente;
9. Na altitude desejada, use o botão [SELECT] para ver e confirmar a configuração ajustada (com possibilidade de alterar eventuais enganos) ou o botão [MODE] para aceitar as alterações e sair.
Nota: Você pode retornar ao modo principal do Altímetro apertando o botão [MODE] em qualquer ponto do processo de configuração (etapas 1 a 9).
Uma vez que a altitude de referência de seu local tenha sido ajustada para a altitude conhecida, o Observer irá corrigir, também a pressão de nível de mar e, portanto, não será necessário que esta função seja configurada.
Nota: O computador sairá do modo de configuração automaticamente se nenhum botão for apertado por mais de um minuto.
15
3.3. MODO REGISTRO DE DADOS (LOGBOOK)
3.3.1. COMO INICIAR E PARAR A GRAVAÇÃO DE UM REGISTRO
No modo principal do Altímetro, aperte o botão [ON OFF] duas vezes rapidamente para iniciar a gravação do registro. A indicação de uma gravação em andamento é dada pelo texto “LOG” piscando no campo inferior. Para finalizar a gravação de um registro, você deve estar no modo altímetro e apertar o botão [ON OFF] duas vezes rapidamente outra vez.
A capacidade da memória é de 99 registros, cada um com duração máxima de 20 horas. Após gravar o 99o registro, o Observer irá escrever o próximo registro sobre o mais antigo (registro número 1) e, assim por diante.
O registro é feito em intervalos de 10 segundos, o que é rápido o suficiente para todas as atividades. Não é possível ver os valores individuais do registro.
Nota: Se a gravação de registro estiver ativada, ela irá funcionar mesmo que o usuário esteja utilizando outros recursos do computador.
3.3.2. CHECANDO DADOS ARMAZENADOS
No modo Altímetro, aperte o botão [SELECT] uma vez para entrar nesse submodo. O registro de dados apresenta cinco telas. A primeira é exibida por 7 segundos. A partir daí, as demais são mostradas a cada 4 segundos.
Na primeira tela:
O campo superior exibe o an o
O campo central exibe o texto “LO” (LO = logbook = registro de dados) com o
número do registro atual piscando
O campo inferior mostra o mês e o dia que o registro foi gravado. À esquerda da data, aparece o texto “Log”.
Para exibir registro feitos anteriormente, aperte o botão [QUICK]. Na segunda tela, temos a informação de subida para o registro em visualização.
O campo superior exibe a taxa média de subida vertical durante o evento;
O campo central exibe o total de subida vertical;
O campo inferior exibe o texto “ASC” para indicar subida, junto com a inscrição “Log”
à esquerda.
Nota: A taxa máxima de subida/descida que pode ser exibida no registro é 39.999 metros (ou pés). Após este número, a contagem é zerada e reiniciada.
Na terceira tela, temos as informações de descida para o registro em visualização.
O campo superior exibe a taxa média de descida vertical durante o evento;
O campo central exibe o total de descida vertical;
O campo inferior exibe o texto “dSC” para indicar descida, junto com a inscrição
“Log” à esquerda.
A quarta tela, por sua vez, exibe o número de voltas completadas para o registro que está sendo exibido.
O campo central exibe o número total de subidas e descidas;
O campo inferior exibe o texto “LAP” junto com o texto “Log” à esquerda.
Nota: Uma volta é o movimento vertical (tanto descida quanto subida) cujos pontos de medida tenham como diferença pelo menos 50 metros (150 pés). Para a primeira volta apenas, ela pode ser considerada apenas como a descida.
A quinta e última tela mostra a duração total que levou a gravação das informações do registro em visualização.
16
No campo interior aparece o tempo total do registro
No campo inferior, o texto “dUr” (dUr = duração) é exibido com a inscrição “Log” à
sua esquerda.
Nota: Os registros de dados (logbooks) são apagados automaticamente e não podem ser deletados pelo usuário.
3.4. BOTÃO DE ACÚMULO DE RÁPIDO
Esta função permite ao usuário que ele verifique o total acumulado de subida / descida vertical (em metros ou pés) bem como o número de corridas do registro atual enquanto estiver em processo de gravação.
Para acessar essa informação, o usuário deve apertar o botão [QUICK] em qualquer um dos modos Relógio (TIME), Altímetro (ALTI) e Barômetro (BARO). Quando ativado, três telas irão automaticamente rolar em intervalos de quatro segundos.
a primeira tela mostra o total acumulado de subida vertical desde o início do registro;
a segunda exibe o total acumulado de descida vertical desde o início do registro;
a terceira permite visualizar o número de voltas (corridas) já efetuadas durante o
registro atual.
Após a exibição da terceira tela, o Observer retorna automaticamente para o modo principal em que o usuário estava acessando.
Nota: Durante este processo, apertar o botão [QUICK] permite que o usuário avance para a próxima tela (citadas previamente para esta função).
3.5. MODO DE HISTÓRICO DE REGISTRO DE DADOS (LOGBOOK)
O histórico do registro de dados é um compilação de todos os registros armazenados.
No modo altímetro, aperte o botão [SELECT] duas vezes para entrar nesse submodo. O histórico de registros apresenta quatro telas distintas.
Na primeira tela, temos:
Campo superior indicando o ano que o histórico foi apagado pela última vez;
Campo central exibe o texto “HIS” (HIS = histórico);
Campo inferior mostra o mês e o dia que o histórico foi apagado pela última vez.
Aperte [ON OFF] para avançar às três telas seguintes.
Na segunda tela, temos:
Campo superior exibe o texto “HI”;
Campo central mostra a maior altitude atingida desde a última vez que o histórico foi
apagado;
Campo inferior mostra a data em que essa altitude foi atingida com a data e ano em que esse ponto foi atingido sendo alternados.
Na terceira tela, temos:
Campo superior mostra o texto “ASC” (subida);
Campos central e inferior exibem o valor total acumulado de subida vertical (até um
limite de 8 dígitos) desde a última vez em que o histórico foi zerado. O Campo central só será utilizado caso o total de subida vertical acumulado tenha ultrapassado o limite do valor de três dígitos do campo inferior.
17
Na quarta tela, temos:
Campo superior exibindo o texto “dSC” (descida);
Campos central e inferior exibem o valor total acumulado de descida vertical (até um
limite de 8 dígitos) desde a última vez em que o histórico foi zerado. O campo central só será utilizado caso o total de descida vertical acumulado tenha ultrapassado o limite do valor de três dígitos do campo inferior.
Use tanto o botão [SELECT] quanto o [MODE] para sair desta função.
3.5.1. APAGANDO O HISTÓRICO DE REGISTRO
Para apagar o histórico do registro de dados:
1. Em qualquer tela do histórico de registro, pressione o botão [SELECT] e segure -o por 2 segundos. No campo superior, o texto “CLR” será exibido; no Campo central aparecerá o texto “HIS” e, finalment e, no campo inferior o texto “nO” estará piscando;
2. Aperte o botão [ON OFF] ou [QUICK] para alterar entre “YES” (para apagar) e “NO” (para não apagar);
3. Use o botão [MODE] para aceitar a opção “YES”. O histórico de registros será apagado e uma nova data de início será ativada para iniciar as
novas medições acumulativas.
Nota: Se o usuário não apertar nenhum botão dentro do período de um minuto no modo de configuração, o computador automaticamente retornará ao menu principal.
Recomenda-se que o histórico de registros de dados seja apagado antes de se iniciar a gravação de novos dados.
3.6. EFEITO DA TEMPERATURA DO AR NA MEDIDA DA ALTITUDE
A pressão atmosférica mede o “peso” da massa de ar existente sobre o observador: em uma altitude maior, existe men os ar que a uma altitude menor. O princípio do altímetro é medir a diferença entre as pressões de ar para diferentes altitudes.
O “peso” do ar é influenciado pela temperatura. Conseqüentemente, a diferença de pressão entre duas altitudes também depende da temperatura.
O cálculo da altitude no computador de pulso é baseado na pressão atmosférica em algumas temperaturas normais. Cada altitude tem sua temperatura padronizada e estão exibidas na tabela 1.
Os erros nas medidas de altitude causados por gradientes de temperatura anormais podem ser aproximados conforme a regra a seguir. Se a soma da diferença de duas temperaturas padrão entre duas altitudes diferentes for 1oC, a diferença entre as duas altitudes é calculada pelo computador como 0,2% a menos que a real diferença existente entre os dois pontos (quando o Sistema Imperial é usado, esse fator é de 0,11% / 1oF). Isto ocorre porque as temperaturas reais nem sempre são iguais às definidas na tabela como padrões. Uma temperatura acima da padrão faz com que o cálculo da diferença seja menor que a real. Conseqüentemente, uma temperatura menor que a padrão faz com que a diferença entre as altitudes seja maior do que a realidade.
A Tabela 2 mostra um exemplo no qual a diferença de temperatura é positiva. Neste exemplo, a altitude de referência ajustada é de 1.000 metros. A 3.000 metros de altitude, a diferença é de 2.000 metros e seu computador exibe 80 metros a menos no display (20oC x
2.000 m * 0,002 * 1/1oC = 80 m). Sua altitude real é, portanto, 3.080 metros.
18
Altitude (metros) Altitude (pés) Temperatura (oC) Temperatura (oF)
0 0 15,0 59,0 200 656 13,7 56,7 400 1.312 12,4 54,3 600 1.969 11,1 52,0 800 2.625 9,8 49,6
1.000 3.281 8,5 47,3
1.200 3.937 7,2 45,0
1.400 4.593 5,9 42,6
1.600 5.250 4,6 40,3
1.800 5.906 3,3 37,9
2.000 6.562 2,0 35,6
2.400 7.874 -0,6 30,9
2.800 9.187 -3,2 26,2
3.000 9.843 -4,5 23,9
3.400 11.155 -7,1 19,2
3.800 12.468 -9,7 14,5
4.000 13.124 -11,0 12,2
4.500 14.765 -14,3 6,4
5.000 16.405 -17,5 0,5
5.500 18.046 -20,8 -5,4
6.000 19.686 -24,0 -11,2
Tabela 1: Temperaturas padrão correspondentes às diferentes altitudes. Ponto Inferior Ponto Superior
Altitude de referência ajustada 1.000 metros Altitude exibida 3.000 metros Temperatura Real + 17,5 oC + 6,5 oC Temperatura Padrão (Tabela) + 8,5 oC - 4,5 oC Diferença de Temperatura (real – padrão) + 9,0 oC + 11,0 oC Soma das diferenças de Temperaturas + 9,0 oC + (+ 11,0 oC) = + 20,0 oC
Tabela 2: Exemplo usando metros e graus Celsius (Sistema Métrico ou Internacional)
A Tabela 3 mostra um exemplo em que a diferença das temperaturas é negativa. Desta vez, foram usadas unidades do Sistema Imperial. A altitude ajustada de referência é 3.280 pés. A uma altitude de 9.840 pés , a diferença é de 6.560 pés e o computador exibe uma diferença de 100 pés a mais do que o real. (-14oF * 6.560 ft * 0,0011 * 1/1oF = - 100 ft). Sua altitude real é, portanto, 9.740 pés.
Ponto Inferior Ponto Superior Altitude de referência ajustada 3.280 pés Altitude exibida 9.840 metros Temperatura Real + 36,3 oF + 18,9 oF Temperatura Padrão (Tabela) + 47,3 oF + 23,9 oF Diferença de Temperatura (real – padrão) - 9,0 oF - 5,0 oF Soma das diferenças de Tempe raturas - 9,0 oF + (- 5,0 oF) = - 14,0 oF
Tabela 3: Exemplo usando pés e graus Fahrenheit (Sistema Imperial)
19
CAPÍTULO 4 – MODO BAROMÉTRICO
A função barométrica proporciona ao usuário:
selecionar uma unidade de medida de sua preferência: hPa (de 300 até 1.100) ou inHg (variando de 8,90 até 32,40);
usar uma escala de 1 hPa ou 0,05 inHg;
fazer medidas no intervalo de 1 hora para previsão da tendência barométrica;
uma memória automática de quatro dias das variações da pressão atmosférica;
compensação de temperatura (a temperatura não afeta a pressão dentro das faixas
de temperatura especificadas);
limites de temperatura de –20o até 60oC (ou –5o até 140oF);
escala de temperatura de 1oC (ou F);
uma função de uso Altímetro-Barômetro.
Nota: Para atingir uma leitura mais precisa, tire o computador de seu pulso e deixe-o assim por pelo menos 15 minutos antes de fazer a leitura da temperatura.
Para ver e usar a função barométrica: Verifique a Barra Indicadora de Modo. Se a seta não estiver abaixo da inscrição BARO, use o
botão [MODE] até que a seta esteja imediatamente abaixo do texto BARO da barra. Já no modo barométrico, tem-se:
a) campo superior informa a temperatura atual e o indicador de tendência barométrica; b) campo central exibe a pressão de nível de mar; c) campo inferior exibe o horário atual ou a pressão atmosférica absoluta; d) A circunferência externa mostra graficamente a pressão atmosférica até 100 hPa ou, dependendo da unidade escolhida, 1 inHg (polegada de mercúrio). Uma volta completa no círculo equivale a um valor de 100 hPa (ou 1 inHg), dependendo da unidade previamente selecionada.
Nota: A pressão absoluta é a pressão real em qualquer local a qualquer hora. Isto é, a pressão ao nível do mar corresponderá à pressão atmosférica ao nível do mar (1 atm), independente de possíveis variações. A pressão absoluta depende da altitude atual e das condições do tempo.
4.1. AJUSTANDO A PRESSÃO DE NÍVEL DO MAR.
Ajustar a pressão de nível do mar pode ser usada também para ajustar a função de medida de altitude do computador de pulso caso essa altitude não seja conhecida.
Para ajustar a pressão de nível do mar:
1. No modo principal do Barômetro, aperte o botão [SELECT] e segure -o por 2 segundos. No campo superior, o texto “SEA” será exibido. No campo central exibe a pressão atual de nível de mar e, no campo inferior, o indicador em forma de meia-lua abaixo da Barra Indicadora de Modo começa a piscar (função Altímetro -Barômetro) e o texto “USE” irá aparecer;
2. Aperte o botão [ON OFF] ou o botão [QUICK ] para alterar a posição do ícone abaixo da inscrição ALTI (para altímetro) ou BARO (para Barômetro);
3. Na seleção desejada, aperte o botão [SELECT]. No campo central, a pressão começa a piscar;
4. Use os botões [ON OFF] para aumentar e o [QUICK] para diminuir o valor da pressão;
5. Aperte o botão [MODE] para aceitar as pressão e as demais alterações e voltar ao menu. Uma vez que o usuário termine este processo, a medida de altitude do computador será
corrigida dentro de uma faixa de erro de algumas dezen as de metros ou pés.
Nota: Informações sobre a pressão atmosférica podem ser encontradas em jornais, noticiários locais e relatórios de previsão do tempo de rádio, aeroportos ou através de sites de previsão de tempo na Internet.
Se o usuário não apertar nenhum botão dentro do intervalo de um minuto, o computador automaticamente sairá do modo configuração.
20
4.2. MODO DE MEMÓRIA DE 4 DIAS
BARO BARO BARO BARO
BARO BARO BARO
No modo barométrico, aperte o botão [SELECT] uma vez para entrar neste submodo. Esta função permite ao usuário acompanhar as mudanças de pressão que podem auxiliar na previsão de possíveis mudanças climáticas como, por exemplo, tempestades.
Neste modo, temos as seguintes informações: a) campo superior exibe o dia da semana atual; b) campo central exibe a pressão atmosférica; c) campo inferior exibe o horário correspondente à leitura da pressão e, à esquerda deste, o texto “MEM” (para indicar memória); d) A Circunferência Externa mostra graficamente a pressão atmosférica, lembrando que uma volta completa equivale a 100 hPa ou 1 inHg.
Para conferir as informações registradas na memória de 4 dias: Aperte o botão [QUICK] para rolar as informações para os dados anteriores (em incrementos
de 1 hora para as primeiras seis horas e depois em incrementos de 6 horas). Aperte o botão [ON OFF] para rolar as informações para os dados mais recentes.
4.3. INDICADOR DE TENDÊNCIA BAROMÉTRICA
No canto esquerdo superior do display de cristal líquido, encontra-se o Indicador de Tendência Barométrica. Esta função é exibida em todos os modos sempre que a função de uso do Barômetro estiver ativada, propiciando ao usuário uma forma rápida e contínua de analisar as possíveis alterações climáticas. Se o altímetro estiver acionado, o indicador de tendência barométrica não é exibido.
A tendência barométrica é indicada por duas linhas formando uma seta. Cada linha representa um intervalo de 3 horas. A linha da direita representa as 3 últimas horas e a linha da esquerda as 3 horas anteriores às 3 últimas horas medidas. As linhas podem formar nove figuras diferentes com relação à tendência barométrica. São elas:
Situação 6-3 horas Situação últimas 3 horas Gráfico
Caiu rapidamente (>2 mbars / 3 horas) Caindo rapidamente (>2 mbars / 3 horas)
Caiu rapidamente (>2 mbars / 3 horas) Permanecendo estável
Caiu rapidamente (>2 mbars / 3 horas) Subindo rapidamente (>2 mbars / 3 horas)
Permaneceu estável Caindo rapidamente (>2 mbars / 3 horas)
Permaneceu estável Permanecendo estável
Permaneceu estável Subindo rapidamente (>2 mbars / 3 horas)
Subiu rapidamente (>2 mbars / 3 horas) Subindo rapidamente (> 2 mbars / 3 horas)
Subiu rapidamente (>2 mbars / 3 horas) Permanecendo estável
Subiu rapidamente (>2 mbars / 3 horas) Caindo rapidamente (> 2 mbars / 3 horas)
BARO
BARO
21
CAPÍTULO 5 – MODO BÚSSOLA
A função de bússola propicia as seguintes ferramentas:
Uma escala com precisão de 1o para direção, aproximadamente 5o para Norte-Sul;
Modo de controle de direção usado para comparar a direção desejada com a atual;
Fator de correção de longitude.
Nota Importante: Para conseguir leituras precisas, mantenha seu Observer em uma posição nivelada
No modo Bússola, temos as seguintes informações: a) campo superior exibindo a abreviação do ponto cardeal / colateral; b) campo central exibe a direção em graus; c) campo inferior exibe o horário atual; d) a circunferência externa mostra graficamente a seta Norte/Sul, onde um único segmento aceso indica o Norte e três segmentos acesos indicam o Sul
Para ver e usar a função bússola, aperte o botão [MODE] até que a seta indicadora esteja bem abaixo da inscrição COMP.
O indicador da bússola fica ativo 45 segundos por vez. Após este período, a bússola entra no modo de espera e indicador “---o” aparecer no campo central. Para reativar a bússola, basta apertar o botão [QUICK].
Nota: Leituras de bússolas sempre devem ser feitas afastadas de objetos com fontes magnéticas. Evite proximidade com construções, grandes objetos metálicos, redes de transmissão de energia, caixas de som, motores elétricos, etc…
Sempre tome direções em locais ao ar livre e nunca dentro de cabanas, cavernas ou quaisquer outros possíveis abrigos.
5.1. MODO DE CONTROLE DE DIREÇÃO
O usuário pode mudar do modo de bússola de pontos cardeais para o modo de controle de direção e, a partir daí, utilizar a ferramenta de trava de direção para controlar seu rumo.
No menu principal do modo bússola, temos as seguintes indicações: a) travamento de direção em graus; b) direção atual em graus; c) horário atual d) A circunferência externa do display de LCD exibe as diferenças entre as direções reais e travadas. Se não existirem segmentos acesos, indica que elas estão coincidentes e, portanto, o usuário está caminhando no rumo ajustado.
Para ativar o modo de controle de direção, aperte o botão [ON OFF] duas vezes. Se ativo, aperte-o mais duas vezes para desativá-lo.
Para ajustar a direção a ser controlada:
1. Aperte e segure por 2 segundos o botão [SELECT]. No campo central, a direção atual em graus começará a piscar;
2. Gire seu computador Suunto Observer até a direção desejada. Use o botão [QUICK] para travar na direção desejada;
3. Para ajustar a opção desejada, aperte o botão [SELECT] para avançar para a próxima configuração. No campo superior, a direção travada começará a piscar. Use os botões [QUICK] e [ON OFF] para ajustar o valor correto.
4. Ao atingir a direção desejada, aperte o botão [MODE] para aceitar as alterações e sair do programa de configuração.
Nota: Se o usuário não apertar nenhum botão dentro do intervalo de um minuto durante a configuração, o computador automaticamente retornará ao menu principal. As etapas acima também podem ser executadas no modo principal da Bússola.
22
5.2. MODO DE AJUSTE DE INCLINAÇÃO
O seu computador Suunto Observer permite que seja feita uma compensação entre a diferença do norte verdadeiro e do norte magnético. Este processo é feito através do ajuste da longitude, resultando, dessa forma, na leitura correta da bússola.
No modo de bússola, aperte o botão [SELECT] uma vez para entrar neste submodo. Nesse submodo, temos:
campo superior exibe o texto “OFF” que indica que não existe diferença de longitude ou exibe o texto “W” para longitudes ao Oeste ou “E” para longitudes ao Leste.
campo central exibe quantos graus existem de longitude
Campo inferior mostra o texto “dEC”.
5.2.1. AJUSTANDO A INCLINAÇÃO LOCAL
1. Aperte o botão [Select] e segure-o por dois segundos. No campo superior, a inscrição “OFF” começará a piscar;
2. Use os botões [ON OFF] ou [QUICK] para alternar a direção da longitude;
3. Na direção desejada, aperte o botão [SELECT] para avançar para a próxima configuração. No campo central, os graus começam a piscar;
4. Aperte o botão [ON OFF] para aumentar os graus e o botão [QUICK] para reduzi-los;
5. Nos graus desejados, aperte o botão [MODE] para aceitar as alterações e sair do modo de configuração.
A longitude local agora está definida.
Nota: A longitude local pode ser encontrada em mapas de sua região. Se o usuário não apertar nenhum botão no período de um minuto, o computador automaticamente sairá do modo de configuração.
5.3. CALIBRANDO A BÚSSOLA
A bússola deve ser calibrada todas as vezes que seu computador Suunto Observer for submetido a um ou mais dos seguintes fatores: interferência de campos magnéticos, temperaturas muito baixas, substituição de bateria ou suspeita de quaisquer outros fenômenos que possam afetar o correto funcionamento da mesma.
Nota: Recomenda-se que a bússola seja calibrada antes de ser usada pela primeira vez e também todas as vezes que o usuário faça uma caminhada mais extensa ou que requeira a utilização da mesma.
Para iniciar a calibração:
1. Aperte o botão [SELECT] Duas vezes no modo Bússola. O campo superior exibirá o texto “CMP” e o campo inferior exibe o texto “CAL”.
2. Segure o botão [SELECT] por 2 segundos. O texto “PUS H” começará a piscar no campo central, alternando -se como o sinal “-“ .
3. Use o botão [QUICK] para iniciar a calibração. O campo central exibe o número 360o e e a Circunferência Externa estará com todos os segmentos acesos.
4. Segure o computador nivela do e comece a girar lentamente o computador até completar um círculo completo. A direção em que o computador será girado não importa. Os segmentos acesos vão se apagando à medida que o computador é girado.
Nota: É importante que o computador seja segurado nivelado durante o processo de calibração para garantir sua precisão. Para conseguir essa nivelação, basta colocar o
Observer sobre um copo que esteja apoiado com o bocal em uma mesa.
5. Dentro do período de um minuto de ter completado o círculo, o Observer irá informá-lo se a calibração foi feita com sucesso (exibindo o texto “dOnE” no campo central) ou se ela precisa ser repetida (exibindo o texto “PUSH” e “-“).
Nota: O usuário pode ter que girar o equipamento mais de duas vezes seguidas para completar o processo de calibração.
23
Nota: Se o texto “FAIL” aparecer no Campo 2, a bateria deve ser retirada e colocada de volta antes de se tentar novamente a calibração. A remoção da bateria irá resetar a unidade.
6. Uma vez que a calibração tenha sido feita com sucesso, aperte o botão [MODE] para aceitar a calibração e sair do modo.
O processo de calibração está completo.
24
CAPÍTULO 6 – QUESTÕES FREQÜENTES Eu posso nadar com meu computador Suunto Observer?
Sim. O equipamento resiste uma profundidade de até 100 metros (330 pés). Entretanto, o computador NÃO é um instrumento de mergulho e seus botões não devem ser acionados embaixo d´água.
Quanto tempo dura a bateria?
A expectativa média de vida de uma bateria é de 12 meses. A vida da bateria depende da utilização da luz de fundo, bússola e da quantidade de registros armazenados. O símbolo da carga de baixa de bateria aparece no display quando resta apenas 5 a 15% de sua capacidade. Essa informação deve ser suficiente para trocar a bateria em segurança.
Por que a função de medida de altitude não está mudando mesmo que eu esteja movendo no sentido vertical?
Você está usando o seu Observer na função barômetro e a altitude está fixada. Para alterar para o modo altímetro, acesse a função de configuração no modo ALTI ou BARO. A primeira função que pode ser configurada é o uso do Altímetro-Barômetro. Para maiores detalhes, veja o capítulo 3 – Uso do Altímetro-Barômetro.
Por que a função de medida de subida / descida vertical mostra valores diferentes mesmo que eu esteja parado dentro de uma sala?
Em locais fechados, mesmo que as sejam pequenas ou imperceptíveis, as mudanças nas correntes de ar podem gerar mudanças de pressão atmosférica. Por exemplo, se você deixar uma janela aberta em outro quarto de sua casa, a corrent e de ar pode afetar a pressão em qualquer outro ponto da casa. Mesmo você não percebendo essa mudança, os sensores do computador conseguem captar essas alterações. Como o computador baseia-se nessas diferenças de pressão para medir a altitude, as medições ficam sujeitas a essas pequenas variações, visto que o computador as interpreta como mudanças de altitude.
O que acontece após o 99o registro?
Após a gravação do 99o registro, o Observer grava seu próximo registro em cima do registro mais antigo (no caso, o número 1) e, a partir daí, continua a gravação na seqüência.
Qual é a capacidade máxima de total de subida / descida vertical em metros (ou pés) que pode ser armazenado no histórico?
O maior número que pode ser exibido no monitor é 39.999.999 (em metros ou pés) dependendo da unidade selecionada. Esse número deve ser suficiente para a maioria dos usuários, visto que 39.999.999 metros representam praticamente três quartos de volta ao redor do globo terrestre.
Qual é a duração da leitura?
A duração da leitura informa quantas horas e/ou minutos durou a gravação do evento no banco de dados. Por exemplo, se você fez uma caminhada das 13 às 18 horas e o registro de dados estava ligado nesse período, a duração da leitura será de 05 horas.
O computador de pulso Suunto Observer mostra as tendências climáticas futuras?
Não. O computador acumula informações continuamente sobre a pressão existente nas últimas 3 a 6 horas. E exibe tendências gerais de previsão climática baseada em informações obtidas. O Observer não faz previsões de mudanças de clima futuras, ele armazena informações que ajudam você a fazer tais previsões. É importante ressaltar que, além das tendências barométricas, outros fenômenos naturais devem ser observados para se fazer previsões mais acertadas .
O que significam os termos “pressão absoluta” e “pressão relativa”?
A pressão absoluta é a pressão real em um local e horário qualquer. A pressão relativa, por outro lado é igual à pressão correspondente à pressão ao nível do mar para uma altitude em que estamos. Por exemplo, se você estiver em uma altitude de 1.000 metros (3.300 pés), a pressão absoluta normalmente gira em torno de 900 hPa (26.60 inHg). A pressão relativa ao nível do mar seria aproximadamente 1.013 hPa (29.90 inHg).
25
O que é compensação de temperatura?
Quando um equipamento possui compensação de temperatura, a medida de altitude não será afetada pelas diferentes temperaturas do equipamento. Ele pode ser tanto utilizado no pulso como sobre uma mesa que o resultado apresentado será o mesmo, sem apresentar informações que as condições climáticas alteraram. Todos os computadores de pulso da Suunto possuem essa função dentro da faixa de –20oC a 60oC (ou –5oF a 140oF). Veja o capítulo 3 para maiores informações.
Por que minha bússola não funci ona corretamente?
Ela provavelmente foi exposta a campos magnéticos externos e precisa ser calibrada. Veja o capítulo 5, “Calibrando a Bússola”.
Quando eu devo utilizar o Observer como Altímetro e quando devo usá-lo como Barômetro?
O uso como altímetro de ve ser ativado quando você desejar medir altitudes e sua atividade terá movimento vertical. O uso como barômetro é mais adequado para medidas climáticas. Uma forma prática e natural de se alternar entre o Altímetro-Barômetro é a seguinte: durante uma caminhada, use-o como um altímetro e, durante o acampamento, use-o como um barômetro (neste caso não é esperado nenhum movimento vertical). Desta forma você terá informações mais precisas tanto no que diz à altitude quanto no tocante ao clima. Veja o capítulo 3 – Uso do Altímetro-Barômetro para maiores detalhes.
Nota: Os modos TIME, ALTI, BARO e COMP são diferentes do USO operacional principal entre altímetro e barômetro.
Onde consigo encontrar a longitude correta de minha região, de forma que eu possa configurar o meu computador Suunto Observer?
As longitudes locais, tanto leste quanto oeste, são encontradas em mapas com precisão de um grau ou, em alguns casos, de meio grau.
O que significam os segmentos da circunferência?
No modo altímetro, uma volta completa significam 1.000 metros ou 1.000 pés. Assim sendo, os segmentos mostram graficamente a altitude ao usuário dentro de um limite de 1.000 unidades. No modo barômetro, uma volta completa equivale a 100 hPa ou 1 inHg e os segmentos indicam divisões dentro dessas escalas até completar 100 hPa ou 1 inHg. No modo Bússola, os segmentos indicam o Norte. Um único segmento aceso indica o norte e três segmentos acesos indicam o Sul. Se o usuário configurou a bússola para indicar uma direção, os segmentos da circunferência indicam a diferença entre a direção que você quer ir e o rumo atual.
ABREVIAÇÕES
DEF configuração padrão de fábrica para o sensor de pressão. Corresponde à pressão de
ar ao nível do mar (1.013 mbar ou 29,90 inHg)
SNR Sensor (usado na calibração do sensor de pressão) RE Altitude de Referência ASC Subida dSC Descida CLR Apaga bEG Início dUR Duração SPL Split Time (tempo intermediário) MEM Visualização da Memória HIS Histórico CMP Bússola (do inglês COMPASS) CAL Calibração
26
NOTA DE COP YRIGHT E MARCA REGISTRADA
Esta publicação e todo o seu conteúdo são de propriedade da Suunto Brasil e é direcionada apenas à informação de seus clientes no tocante à operação e conhecimento do computador de pulso Suunto Observer
O seu conteúdo não deve ser usado nem distribuído com nenhum outro propósito e/ou difundido, exibido ou reproduzido sem o prévio consentimento formal da Suunto Brasil.
Suunto, Wristop Computer, Observer e seus logotipos são todos marcas registradas da Suunto Oy. Todos os direitos reser vados.
Embora todo o cuidado tenha sido tomado para garantir que a informação desta documentação é tanto compreensível quanto precisa, não garantimos que sua precisão seja certa ou implícita.
COMPATIBILIDADE CE
Todos os computadores de Pulso Suunto estão em conformidade com as normas da União Européia EMC 89/336/TEC.
LIMITES DE CONFIABILIDADE E ISO 9001
Se, por algum motivo, o produto falhar devido a defeitos no material ou por má qualidade no serviço de montagem, Suunto Brasil pode, de acordo com sua prefe rência, consertar ou substituir o equipamento com peças novas ou recondicionadas, sem custo pelo período de 2 (dois) anos a partir da data da compra. Esta garantia extende-se apenas para o comprador final e cobre falhas ocasionadas devido a problemas de material ou de má qualidade de montagem que possa ocorrer no produto durante um ano com uma utilização normal.
A garantia não cobre danos ou falhas causadas por acidentes, mau uso, negligência, falta de cuidado no manuseio, alterações ou modificações feitas ao produto ou ainda qualquer falha causada pela operação do produto fora do escopo de suas especificações publicadas ou quaisquer outras causas não cobertas pela garantia.
Não existem outras formas de garantia a não ser as listadas acima. O cliente pode exercer seu direito de reparo do equipamento através da garantia contatando
o Serviço de Atendimento ao Consumidor para obter autorização do conserto. Suunto Brasil, Suunto Europe, Suunto USA/Canadá não são, em hipótese alguma,
responsáveis por quaisquer incidentes e eventuais danos causados pelo uso ou falta de habilidade na operação do produto. Suunto Brasil não assume qualquer responsabilidade por perdas e danos de terceiros que podem ser levantados pelo uso do equipamento.
O Sistema de Qualidade Garantida da Suunto é certificado pela Det Norske Veritas como serviço ISO 9001 em todas as operações da Suunto Oy (Certificado de Qualidade número 96-HEL-AQ-220).
27
Loading...