Profondeur courante
Profondeur maximum
Profondeur moyenne dans
le carnet de plongée
Alarme de remontée
rapide (SLOW)
Icône
d’interdiction
de vol
Flèches:
-Palier de décompression
dans la zone plafond
-Zone du palier de sécurité
obligatoire
-Remontée conseillée
-Descente impérative
Indicateur
analogique:
- Vitesse de remontée
- Usure de pile
Symbole attention
Température
Profondeur maximum
Mode Texte
Pourcentage d’oxygène en
Mode Nitrox
Jour de la semaine
Heures et minutes du
chronomètre
Indicateur de
changement de pile
Heure
Temps de plongée sans palier
Temps intervalle surface
Temps d’attente avant
déplacement aérien
Temps total de remontée
Profondeur plafond
Temps du palier de sécurité
Profondeur et temps du palier
de sécurité obligatoire
Indicateur analogique
- Indicateur de Mode
- Toxicité OLF
Réglage d’altitude
Réglage personnalisé
Indicateur AM/PM
Voyant palier sécurité
Alarme palier sécurité
Temps de plongée
A
S
C
F
L
O
Compteur de plongées
Pression partielle
oxygène en Mode
Nitrox
Heure
Fuseau horaire
Jour, mois
Secondes du chrono
Voyant des
alarmes
Voyant du
réveil
PRÉSENTATION
MISES EN GARDE
Le texte de ce manuel comporte trois types de mentions spéciales destinées à
attirer l’attention du lecteur sur des points importants.
DANGER : Fait référence à des procédures ou des situations pouvant avoir
des conséquences graves voire mortelles.
ATTENTION : Fait référence à des procédures ou des situations pouvant en-
dommager le produit.
NOTE : Permet d’insister sur une information importante.
COPYRIGHT ET MARQUE DÉPOSÉE
Ce manuel d’utilisation est déposé. Tous droits réservés.
Toute représentation, reproduction ou traduction même partielle, par quelque
procédé que ce soit effectuée sans le consentement écrit de Suunto est illicite.
SUUNTO, MOSQUITO, Oxygen Limit Fraction -OLF- (Toxicité de l’oxygène),
SUUNTO Reduced Gradiant Bubble Model -RGBM- (modèle de décompression
à faible gradiant de bulles), Continuous Decompression (décompression continue) et leurs logos sont des marques déposées ou nom de Suunto.Tous droits
réservés.
Des brevets ont été déposés ou sont en cours de dépôt pour une ou plusieurs
caractéristiques de ce produit.
CE
Le marquage CE indique la conformité avec la directive EMC89/336/EEC de
l’Union Européenne. Les instruments de plongée Suunto sont conformes à toutes
les directives appropriées de l’Union Européenne.
1
Le laboratoire FIOH, Laajaniityntie, FIN-01620 Vantaa, Finlande, enregistré sous
le N° 0430 a procédé à l’examen CE de type des Equipements de Protection
Individuelle.
Cet instrument doit être entretenu par un spécialiste conseil tous les deux ans ou
après 200 plongées. Voir chapitre 6.
Pr EN 13319
Le Pr En 13319 - Accessoires de plongée - Profondimètres et instruments de me-
sure associant profondeur et temps - Exigences de fonctionnement et de sécurité:
méthodes d’essai - est un projet de norme européenne concernant les instruments
de plongée. La MOSQUITO est conçue en conformité avec ce projet de norme.
ISO 9001
Le système d’assurance-qualité de Suunto Oyj est certifi é conforme ISO9001
pour toutes les opérations de Suunto Oyj par le Det Norske Veritas (Certifi cat
qualité N° 96-HEL-AQ-220).
Suunto Oyj décline toute responsabilité en cas de recours de tiers suite à un
sinistre consécutif à l’utilisation de cet instrument.
Compte tenu des développements en cours, la Mosquito est susceptible de modifi cations sans préavis.
2
DANGER
LIRE CE MANUEL. Lire attentivement ce manuel d’utilisation dans son
intégralité, et en particulier le chapitre 1.1 «MESURES DE SÉCURITÉ».
S’assurer de la parfaite compréhension du fonctionnement des affi chages,
et des limites d’utilisation de l’appareil et s’assurer également qu’ils ont été
bien compris. Toute confusion résultant d’une mauvaise compréhension de ce
manuel et/ou d’une utilisation incorrecte de l’appareil peut amener le plongeur à commettre des erreurs pouvant entraîner des blessures graves voire
mortelles.
DANGER
UTILISATION INTERDITE EN PLONGÉE PROFESSIONNELLE. Les ordinateurs de plongée Suunto sont conçus exclusivement pour la plongée loisir.
Les impératifs de la plongée professionnelle soumettent les plongeurs à des
profondeurs et à des temps d’immersion susceptibles d’augmenter le risque
d’accident de décompression. Par conséquent Suunto recommande expressément de ne pas utiliser l’instrument lors de plongée de type professionnel ou
demandant des efforts physiques importants.
DANGER
L’ORDINATEUR DE PLONGÉE EST DESTINÉ AUX PLONGEURS EXPÉRIMENTÉS. L’ordinateur de plongée ne peut se substituer à un entraînement insuffi sant ou inapproprié. Il peut amener le plongeur à commettre des
erreurs pouvant entraîner des blessures graves voire mortelles.
3
AUCUN ORDINATEUR DE PLONGÉE, AUCUNE TABLE OU PROCÉDURE NE SUPPRIME TOTALEMENT LE RISQUE D’ACCI DENT DE
DÉCOMPRESSION OU DE TOXICITÉ DE L’OXYGÈNE. Les conditions
physiques d’un même individu peuvent changer de jour en jour. L’ordinateur
ne peut prendre en compte les changements physiologiques du plongeur. Par
mesure de sécurité, effectuer une visite médicale chez un spécialiste.
DANGER
DANGER
SUUNTO RECOMMANDE EXPRESSÉMENT AUX PLONGEURS LOISIR DE NE PAS DÉPASSER 40 M DE PROFONDEUR OU LA PROFONDEUR CALCULÉE PAR L’ORDINATEUR AVEC UN % D’O2 ET UNE
PPO2 RÉGLÉE À 1.4 BAR.
DANGER
LES PLONGÉES AVEC PALIERS DE DÉCOMPRESSION NE SONT PAS
RECOMMANDÉES. VOUS DEVEZ REMONTER ET COMMENCER VOTRE DÉCOMPRESSION DÈS QUE L’APPAREIL AFFICHE UN PALIER
DE DÉCOMPRESSION. Dans ce cas, l’appareil affi che le symbole clignotant
ASC TIME et la fl èche est dirigée vers le haut.
UTILISEZ DES APPAREILS SUPPLÉMENTAIRES. Assurez-vous d’avoir
DANGER
des instruments d’appoints tels qu’un profondimètre, un manomètre, un timer ou une montre ainsi que des tables de décompression en complément de
l’ordinateur de plongée.
4
CONTRÔLEZ L’APPAREIL AVANT LA MISE À L’EAU. Toujours mettre en
DANGER
marche et contrôler l’appareil avant la mise à l’eau pour s’assurer que tous les
segments de l’affi chage digital s’allument, que la pile est en bon état, que les
réglages d’oxygène, d’altitude et personnalisés sont corrects. De même, sortez
du mode transfert de données. Le passage automatique en mode plongée ne
fonctionne pas depuis le mode transfert de donnée.
AVANT TOUT DÉPLACEMENT EN AVION, TOUJOURS CONTRÔLER
LE TEMPS D’ATTENTE AVANT ENVOL INDIQUÉ PAR L’APPAREIL.
L’ordinateur passe automatiquement en mode veille 5 minutes après la fi n de
la plongée. L’affi chage s’éteint au bout de 2 heures. Un déplacement aérien ou
un voyage en altitude effectué avant la fi n du temps d’attente avant envol peut
augmenter les risques d’accident de décompression. Voir les recommandations du DAN (Diver’s Alert Network) au chapitre 3.6.3 «Attente avant envol».
Il ne pourra jamais y avoir de règle en la matière qui permettra d’éviter les
accidents de décompression.
DANGER
EN FONCTIONNEMENT L’ORDINATEUR DE PLONGÉE NE DOIT
JAMAIS SERVIR À PLUSIEURS UTILISATEURS. Les informations ne
sont valables que pour la personne qui l’a utilisé pendant toute la plongée ou
pendant une série complète de plongées. Les profi ls des plongées doivent être
strictement identiques à ceux effectués par le plongeur. Si l’instrument reste
en surface pendant une des plongées, il fournira alors des informations qui ne
seront plus utilisables pour les plongées suivantes. Aucun ordinateur ne peut
prendre en compte des plongées qu’il n’a pas effectuées. Par conséquent, pour
DANGER
5
une première immersion avec l’instrument, il ne faut pas avoir plongé au cours
des 4 derniers jours sous peine d’engendrer une erreur de calcul.
DANGER
NE JAMAIS UTILISER UNE BOUTEILLE DE NITROX SANS AVOIR
PERSONNELLEMENT ANALYSÉ LE CONTENU ET ENTRÉ LE POURCENTAGE D’OXYGÈNE EXACT DANS L’ORDINATEUR DE PLONGÉE.
Si le contenu de la bouteille n’est pas analysé ou si l’ordinateur n’est pas
réglé sur le % d’oxygène approprié, les paramètres donnés par l’instrument
seront inexacts.
DANGER
L’ORDINATEUR N’ACCEPTE QUE DES VALEURS ENTIÈRES DE
POURCENTAGE D’OXYGÈNE. NE PAS ARRONDIR LES POURCENTAGES À LA VALEUR SUPÉRIEURE. Par exemple, pour un mélange à
31,8 % d’oxygène, entrez 31 %. Arrondir à la valeur supérieure conduirait
à considérer un pourcentage d’azote inférieur à la réalité, à fausser le calcul
de décompression. Pour introduire intentionnellement une marge de sécurité
supplémentaire, utiliser le réglage personnalisé ou jouer sur le contrôle de
l’exposition à l’oxygène en choisissant une valeur de PO2 inférieure.
DANGER
BIEN CHOISIR LE RÉGLAGE D’ALTITUDE. Pour plonger à des altitudes
supérieures à 300 m, choisir le réglage d’altitude approprié pour que l’ordinateur puisse calculer l’état de saturation correctement. L’ordinateur n’est pas
conçu pour des altitudes supérieures à 3000 m. Une erreur dans le choix du
réglage d’altitude fausse l’ensemble des paramètres.
6
DANGER
BIEN CHOISIR LE RÉGLAGE PERSONNALISÉ. Il est recommandé d’utiliser cette fonction à chaque fois qu’il existe des facteurs susceptibles d’augmenter le risque d’accident de décompression. Une erreur dans le réglage
personnalisé fausse l’ensemble des paramètres.
DANGER
La pratique de l’apnée (Freediving) après une plongée bouteille n’est pas
recommandée. Il est recommandé de ne pas pratiquer l’apnée pendant plus
de deux heures et de ne pas dépasser 5 m de profondeur après une plongée
bouteille. Suunto vous recommande de suivre une formation à l’apnée afi n
d’en maîtriser les techniques et les risques physiologiques. L’ordinateur de
plongée ne peut se substituer à un entraînement insuffi sant ou inapproprié,
il peut amener le plongeur à commettre des erreurs pouvant entraîner des
blessures graves voire mortelles.
NOTE
Vous pouvez passer du mode Air à Nitrox quand vous le souhaitez. Le change-
ment Nitrox à Air doit se faire à la fi n du décompte du temps d’attente avant envol.
Le Mode Apnée est accessible à tout moment.
Le mode apnée est limité à 5 minutes, au-delà une alarme est activée. Au-delà de
5 minutes + 1 minutes l’ordinateur passe en Mode Erreur.
Félicitations - et merci- d’avoir choisi la montre ordinateur MOSQUITO de
SUUNTO. La MOSQUITO fournit des informations complètes et reste fi dèle à la
tradition Suunto. Elle possède différents modes de fonctionnement en fonction du
type de plongée pratiqué. Les boutons-poussoir permettent d’accéder à un grand
nombre de fonctions. L’affi chage de l’écran peut être optimisé en fonction du
mode de plongée choisi. Cette montre ordinateur, compacte et très élaborée a été
conçue pour vous assurer de nombreuses années de bons et loyaux services.
CHOIX DES MODES DE FONCTIONNEMENT MONTRE ET
ORDINATEUR
Les différentes options d’utilisation de la MOSQUITO sont sélectionnées par
les boutons-poussoir.
Les différents réglages et la confi guration incluent:
• Choix du mode de fonctionnement - Air / Nitrox / Apnée
LA DÉCOMPRESSION CONTINUE SELON LE MODÈLE RGBM
DE SUUNTO
La MOSQUITO utilise le modèle à faible gradiant de bulles (RGBM) de Suunto,
il considère à la fois l’azote à l’état dissout et à l’état gazeux circulant dans le
sang et les tissus du plongeur. C’est une évolution signifi cative des modèles conventionnels de Haldane qui n’intègrent pas l’azote à l’état gazeux. Il s’adapte à
des profi ls et des situations de plongée variées et procure au plongeur une marge
de sécurité accrue.
Afi n de répondre aux problèmes des facteurs aggravants lors des accidents de
décompression, un palier de sécurité obligatoire a été introduit. Un palier de
sécurité de principe, sous forme d’un décompte de temps est également disponible. L’association des différentes notions de paliers de décompression dépend
des paramètres de la plongée.
Pour en savoir plus, lisez le chapitre 7.2 sur le modèle à faible gradiant de bulles
de ce manuel.
1.1. MESURES DE SÉCURITÉ
Ne tentez pas d’utiliser l’ordinateur de plongée sans avoir lu ce manuel dans son
intégralité, y compris tous les avertissements. Assurez-vous d’avoir bien compris
le fonctionnement, l’affi chage et les limites de fonctionnement de l’appareil. Pour
toute question concernant le manuel ou l’instrument lui-même, contactez votre
spécialiste-conseil Suunto avant toute plongée.
N’oubliez jamais que CHAQUE PLONGEUR EST RESPONSABLE DE SA
PROPRE SÉCURITÉ.
13
Utilisé correctement un ordinateur de plongée est un instrument incomparable
et extraordinaire, aidant le plongeur formé et certifi é à programmer et à réaliser
des plongées loisir. IL NE REMPLACE PAS UNE FORMATION DÉLIVRÉE
PAR UN ORGANISME HABILITÉ, ni la connaissance des principes de décompression.
La plongée avec des mélanges suroxygénés (Nitrox) expose le plongeur à des
risques différents de ceux associés à la plongée à l’air. Ces risques ne sont pas simples et nécessitent de recevoir une formation appropriée afi n de les comprendre et
de les éviter. Ils peuvent avoir des conséquences graves voire mortelles.
Ne tentez pas de plonger avec un mélange gazeux différent de l’air respirable
sans avoir fait une formation spécifi que délivrée par un organisme reconnu et
habilité.
1.1.1. REMONTÉE D’URGENCE
Dans l’éventualité, peu probable, où l’instrument tomberait en panne durant la
plongée, suivez la procédure de remontée enseignée pendant votre formation ou:
PREMIÈREMENT: Gardez votre calme et remontez rapidement à une profondeur
DEUXIÈMEMENT: Vers 18 m, ralentissez et remontez jusqu’à une profondeur
TROISIÈMEMENT: Restez à cette profondeur aussi longtemps que votre
14
inférueur à 18 m.
comprise entre 6 et 3 m à la vitesse de 10 m/min.
autonomie en air vous le permet. Ne replongez pas pendant
au moins 24 heures.
1.1.2. LIMITES DE L’ORDINATEUR DE PLONGÉE
Bien que l’ordinateur de plongée exploite les technologies et les recherches les
plus récentes en matière de décompression, vous devez comprendre qu’il n’en
reste pas moins qu’un calculateur incapable d’intégrer les problèmes physiologiques réels d’un plongeur. Toutes les procédures de décompression connues à ce
jour, y compris les tables de l’U.S. Navy, sont basées sur des modèles mathématiques théoriques utilisés comme base de travail pour réduire le risque d’accidents
de décompression.
1.1.3. NITROX
Du fait de la réduction du pourcentage d’azote dans le mélange de gaz respiré, la
plongée au nitrox permet de réduire le risque d’accident de décompression.
Par contre, cette réduction du taux d’azote est contrebalancée par une augmentation du pourcentage d’oxygène. Elle expose le plongeur au risque de la toxicité
de l’oxygène (hyperoxie) qui n’est généralement pas pris en considération lors de
plongée à l’air. De façon à maîtriser ce risque, l’ordinateur de plongée contrôle
la durée et l’intensité de l’exposition à l’oxygène et donne au plongeur les informations lui permettant de gérer sa plongée de telle sorte que cette exposition à
l’oxygène s’effectue dans les limites de sécurité raisonnables.
En dehors des risques physiologiques, les mélanges suroxygénés présentent des
risques techniques lors de leurs manipulations. Une concentration élevée en oxygène présente des risques d’incendie ou d’explosion. Il est conseillé de consulter
le fabricant de votre équipement pour vous assurer de sa compatibilité avec ce
type de mélange.
15
1.1.4. APNÉE
L’apnée, et plus particulièrement l’apnée combinée à la plongée bouteille, peut
comporter des risques qui sont peu connus et sur lesquels peu de recherches ont
été effectuées.
Toute personne pratiquant l’apnée est en danger et peut être victime d’une syncope causée par le manque d’oxygène.
Toute apnée engendre une sur-saturation en azote du sang et des tissus rapides.
Compte tenu des temps d’apnée en profondeur, cette sur-saturation est généralement peu signifi cative.
Cependant, même si l’on considère que les efforts fournis en apnée sont minimes, il y a un risque de pratiquer la plongée bouteille après l’apnée. Toutefois, la
chose n’est pas sûre et peut augmenter de manière signifi cative les risques d’accidents de décompression. LA PRATIQUE DE L’APNÉE APRÈS CELLE DE LA
PLONGÉE BOUTEILLE N’EST PAS RECOMMANDÉE. Durant les 2
heures qui suivent votre plongée, vous devez éviter de faire des apnées et ce,
même à moins de 5 mètres.
Fig. 2.1. Les boutons poussoir de la Mosquito.
16
Suunto vous recommande également de suivre une formation adaptée afi n de maît riser
les techniques et les risques liés à la pratique
de l’apnée. L’ordinateur de plongée ne peut
se substituer à un entraînement insuffi sant
ou inapproprié, il peut amener le plongeur à
commettre des erreurs pouvant entraîner des
blessures graves voire mortelles.
2. PRÉSENTATION
2.1. FONCTIONS
La montre ordinateur de plongée intégrée Mosquito est un instrument de plongée multi-fonctions et une montre de sport qui combinent les différents modes
de fonctionnement d’une montre et d’un ordinateur. Vous pouvez sélectionner
dans la fonction ordinateur de plongée l’utilisation Air (AIR), Nitrox (EAN), et
Apnée (FREE). Les modes Air, Nitrox et apnée peuvent être désactivés (réglés
sur OFF), la Mosquito devient alors une montre de sport qui peut être utilisée sur
terre comme sur l’eau.
2.2. BOUTONS POUSSOIR
L’ordinateur de plongée Mosquito est contrôlée par 4 boutons poussoir
(Voir Fig. 2.1).
Appuyez sur M (MODE) pour:
• Passer d’un mode à l’autre.
• Sortir d’un sous-mode et revenir à un mode .
• Activer l’éclairage électroluminescent, maintenir le bouton pendant plus
de deux secondes en surface et une seconde sous l’eau.
• Valider des réglages dans le mode réglage.
17
Appuyez sur S (MODE) pour:
• Sélectionner un sous-mode.
• Sélectionner un segment dans le mode réglage.
• Sélectionner un affi chage dans le mode carnet de plongée.
• Sélectionner le mode planning depuis le mode surface.
• Marquer d’un repère un point particulier du profi l d’une plongée
Appuyez sur + ou - pour:
• Visualiser la date, les secondes ou le fuseau horaire dans le mode montre.
• Augmenter les valeurs dans le mode réglage.
• Diminuer les valeurs dans le mode réglage.
• Contrôler le chronomètre, voir chapitre 2.4.2.
• Sélectionner une plongée dans le mode carnet de plongée.
• + pour la plongée suivante.
• - pour la plongée précédente.
2.3. CONTACT HUMIDE
La Mosquito est activée automatiquement lorsqu’elle est immergée dans l’eau.
Cette fonction est possible grâce à des contacts humides. Les contacts humides se
font sur les contacts de branchement de l’interface PC et sur les boutons poussoirs
18
(Fig. 2.2). Lorsque les contacts de branchement de
l’interface PC et un des boutons poussoirs sont en
contact par la conductivité de l’eau, le mode surface
ou plongée s’active automatiquement.
Le fonctionnement automatique peut être perturbé
si les contacts de branchement de l’interface PC nes
sont pas parfaitement propre. Il est, par conséquent,
primordial de veiller à leur propreté. Il peuvent être
nettoyé avec de l’eau douce et une brosse à poils nylon (ex: brosse à dents).
NOTE: La présence d’eau ou d’humidité autour du
contact humide peut activer la mise en marche automatique. Cela peut se produire en se lavant les mains
ou avec la transpiration. Si le contact est activé en
mode montre, la mention AC s’affi che (Fig. 2.3) et
reste visible tant que le contact humide n’est pas désactivé ou que la Mosquito passe en mode plongée.
Pour préserver l’autonomie de la pile, il faut désactiver le contact humide en le nettoyant ou en le séchant
avec un chiffon doux.
Capteur de pression
Contact humide
Fig. 2.2. Contact humide et
capteur de pression.
Fig. 2.3. L’abréviation AC
indique que le contact est actif.
19
Fig. 2.4. Le Mode Time (heure)
est indiqué par la mention TIME
et l’indicateur de mode.
Fig. 2.5. Affi chage en mode Time
a) la date
b) les secondes
c) le fuseau horaire
20
2.4. MODE MONTRE [TIME]
La Mosquito affi che l’heure et la date. Elle possède
également un chronomètre, un réveil et un fuseau
horaire. Les fonctions date et chronomètre sont accessibles depuis le mode heure. Ce mode est indiqué
par la mention TIME et l’indicateur de mode (Fig.
2.4). L’heure, le fuseau horaire, la date et le réveil
sont réglés dans le mode réglage (Voir chapitre 4).
2.4.1. AFFICHAGE MONTRE
L’affi chage montre est le premier affi chage de la
Mosquito (Fig. 2.5). Lorsque le mode montre est
sélectionné depuis un autre mode, l’affi chage de
la fonction montre s’affi che pendant 2 secondes si
aucun bouton n’est sollicité.
Dans les autres modes (à l’exception du mode plongée et chronomètre), si aucun bouton n’est manipulé
pendant 5 minutes, la Mosquito bipe et repasse automatiquement en mode montre.
La date (a), les secondes (b) ou le fuseau horaire
(c) sont affi chés en bas à droite de l’écran. Le choix
s’effectue en appuyant sur le bouton + ou -. Lorsque
l’affi chage montre est à nouveau sélectionné, l’affi chage de l’heure réapparaît dans la confi guration
dans laquelle il était. La mention TIMER clignote
lorsque le chronomètre est en marche.
L’éclairage de l’écran s’active lorsque le bouton M
est maintenu en position pendant 2 secondes.
Pour régler l’heure et la date, reportez-vous au chapitre 4.1 «Réglage de l’heure, de la date et du fuseau
horaire.
Lorsque vous plongez la date et l’heure sont enregistrées dans la mémoire carnet de plongée. Pensez à
vérifi er que ces paramètres sont réglés correctement,
en particulier au cours d’un voyage avec changement
de fuseau horaire.
2.4.2. CHRONOMÈTRE [TIMER]
La fonction chronomètre est accessible en appuyant
sur le bouton S et ce depuis le mode montre. La mention TIMEr s’affi che sur la partie gauche de l’écran
et vous indique que vous avez sélectionné la fonction
chronomètre (Fig. 2.6).
La fonction chronomètre de la Mosquito vous permet
de mesurer des temps simples, des temps intermédiaires et le temps de deux coureurs. Sa capacité d’affi chage est de 9 heures, 59 minutes et 59,9 secondes
Fig. 2.6. La fonction chro no -mètre est indiquée par la mention
TIMEer et l’indicateur de mode
Fig. 2.7. En fonction chro nomètre, affi chage de l’heure,
des minutes et des secondes.
21
.
(Fig. 2.7). Quand cette capacité est dépassée, le Mosquito émet un bip sonore et
repasse automatiquement en affi chage montre.
Le chronométrage des temps simples, des temps intermédiaires et des temps de
deux coureurs s’effectue à l’aide des boutons + et - de la façon suivante:
La fonction chronomètre s’arrête en plongée et lors du transfert de données vers
un PC. Toutefois, il est possible d’utiliser le chronomètre en plongée à la condition
de désactiver les modes Air/EAN et Apnée (réglage sur off, voir chapitre 3.2).
22
3. LA MOSQUITO EN PLONGÉE
Afi n de vous familiariser avec les différents menus
des modes de fonctionnement, Suunto vous recommande d’utiliser le guide rapide de la Mosquito
fourni avec le produit et les instructions des chapitres suivants.
Ce chapitre comprend les instructions concernant
l’utilisation de l’instrument et l’interprétation de ses
affi chages. Vous découvrirez comme il est facile à
lire et à utiliser. Les illustrations montrent seulement
les informations relatives à la phase de la plongée
concernée.
Le chapitre 3.1 «Avant la mise à l’eau» contient les
informations relatives aux principaux modes de fonctionnement. Le chapitre 3.2 les informations pour les
plongée Air et Nitrox et le chapitre 3.3 les informations pour l’apnée.
Fig. 3.1. Sélection du Mode
Plongée.
Fig. 3.2. Mise en marche I. Tous
les segments sont affi chés.
23
a)
3.1. AVANT LA MISE À L’EAU
3.1.1. MISE EN MARCHE ET
VÉRIFICATION
L’instrument peut être mis en marche en appuyant sur
le bouton M ou il passe automatiquement en mode
b)
plongée air, nitrox ou apnée, en fonction des réglages
lorsqu’il est immergé à une profondeur supérieure
à 0.6 m.
Le mode plongée choisi est indiqué par la mention
Air, Nitrox ou Free (Apnée) dans la partie gauche de
l’écran (Fig. 3.1).Lorsque le mode plongée est activé, tous les éléments numériques et graphiques de
c)
l’affi chage apparaissent (Fig. 3.2). Quelques secondes plus tard, l’indicateur de niveau de pile s’affi che,
l’écran s’allume et l’alarme sonore retentit (Fig. 3.3
). L’affi chage du mode choisi confi rme que la mise en
marche a réussi (Fig. 3.4).
d)
Effectuez alors les vérifi cations suivantes:
• La Mosquito fonctionne selon le mode
souhaité et l’affi chage est complet.
24
Fig. 3.3 Mise en marche II. Indicateur de niveau de pile.
• L’indicateur de changement de pile n’est pas
allumé.
• L’instrument affi che les bonnes unités de
mesure (métrique ou impérial).
• La température et la profondeur affi chées
sont correctes (0.0 m).
• L’alarme sonore fonctionne.
• Les réglages d’altitude et personnalisés sont
corrects.
Si l’appareil est réglé pour une utilisation NITROX,
assurez-vous que:
• Le pourcentage d’oxygène est réglé sur la
valeur mesurée de celui du mélange contenu
dans la bouteille.
• Le réglage de pression partielle d’oxygène
limite est correct.
La Mosquito est alors prête à plonger.
NOTE: Le temps d’intervalle surface ne se déclenche
pas avant la première plongée.
Fig. 3.5 Mise en marche IV. Mode apnée. La profondeur et le temps de
plongée sont à zéro. En appuyant sur le bouton +/- l’écran alterné affi che
la profondeur maxi, l’heure ou le nombre d’immersions.
Fig. 3.4 Mise en marche III. Affi chage Mode Surface. La profondeur et le temps de plongée
sont à zéro. En appuyant sur le
bouton +/- l’écran alterné affi che
la profondeur maxi et l’heure.
25
Après la plongée ou quand l’appareil n’effectue aucune immersion après son
passage en mode plongée ou si aucun bouton n’est manipulé, l’écran revient automatiquement à l’affi chage montre au bout de 5 minutes afi n de préserver la pile.
Cependant, l’ordinateur continue de fonctionner jusqu’à ce qu’il ait calculé que
tout l’azote résiduel a été éliminé. Cela peut prendre jusqu’à 100 heures comme
décrit dans le chapitre 7.1 «Principes de fonctionnement». Toutefois Suunto vous
recommande de toujours repasser manuellement en mode plongée avant de se
mettre à l’eau afi n de vérifi er les réglages, l’état de la pile, le planning, etc
3.1.2. INDICATEUR DE NIVEAU DE PILE ET ALARME DE
CHANGEMENT DE PILE
L’ordinateur de plongée dispose d’un indicateur graphique de niveau de pile
conçu pour informer l’utilisateur de l’imminence de la nécessité de remplacer
la pile.
L’indicateur de niveau de pile apparaît toujours lors du passage en Mode Plongée.
Pendant le diagnostic de la pile, l’éclairage électroluminescent s’allume. Les différents niveaux sont donnés dans le tableau ci-dessous et les illustrations montrent
les affi chages correspondants.
26
TABLEAU 3.1 INDICATEUR DE NIVEAU DE PILE
La température ou une oxydation interne affectent le voltage de la pile. Si l’ordinateur reste inutilisé longtemps, le voyant de niveau de pile peut s’affi cher même
si la pile est encore en bon état. Ce voyant peut également apparaître lorsque la
température est très basse et ce, même si la pile a une capacité suffi sante à température normale. Dans tous ces cas, refaites un contrôle du niveau de pile.
27
Fig. 3.6 alarme de pile. Le
symbole en forme de pile indique que la pile est trop faible
et qu’il est recommandé de la
remplacer.
Fig.3.7. Marquage activé. Le
repère est placé sur un point du
profi l de la plongée en appuyant
sur le bouton S. Le symbole
attention s’affi che au moment
où vous appuyez.
28
Après le contrôle du niveau de pile, le symbole du
changement de pile est affi ché sous la forme d’une
pile (Fig. 3.6).
Si ce voyant apparaît en Mode Surface ou si l’affi chage est faible et peu visible, la pile n’est plus assez
puissante pour faire fonctionner l’appareil et il est
recommandé de la remplacer.
NOTE: Pour des raisons de sécurité, l’éclairage de
l’écran ne fonctionne plus quand le symbole en forme
de pile est affi ché.
3.1.3. FONCTIONS DÉFINISSABLES
PAR L’UTILISATEUR ET ALARMES
La Mosquito comporte plusieurs des fonctions défi nissables, des alarmes de profondeur et de temps
que vous pouvez régler selon vos préférences. Par
exemple, la Mosquito possède un système breveté de
pré-réglage de la partie basse de l’écran défi nissable
par l’utilisateur.
Loading...
+ 90 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.