Suunto M9 User Manual

1
COORDONNÉES DU SERVICE CLIENTS
Suunto Oy Tél. +358 9 875870
Fax +358 9 87587301
Suunto USA Tél. 1 (800) 543-9124
Canada Tél. 1 (800) 776-7770 Centres d'appels en Europe Tél. +358 2 284 11 60 Questions relatives aux PC softwarehelpdesk@suunto.com Site Web Suunto
www.suunto.com
2
TABLE DES MATIÈRES
1. INTRODUCTION .......................................................................................................... 6
1.1 VERIFICATIONS .............................................................................................. 6
1.2 ENTRETIEN ..................................................................................................... 6
1.3 ETANCHEITE...................................................................................................7
1. 4 CHARGEMENT DE LA BATTERIE ................................................................. 7
2. UTILISATION DE VOTRE MONTRE SUUNTO M9 .................................................... 8
2. 1 AFFICHAGE ..................................................................................................... 8
2.1.1 Indicateur de mode ............................................................................. 8
2.1.2 Indicateur du niveau de batterie ........................................................ 8
2.1.3 Symbole alarme .................................................................................. 8
2.1.4 Affichage de la barre d’activité et de précision du GPS...................8
2.2 BOUTONS ........................................................................................................ 9
2.2.1 Pression brève et pression longue ...................................................... 9
2.2.2 Bouton «Start/Data» ............................................................................ 9
2.2.3 Bouton «Stop/Cancel» ........................................................................ 9
2.2.4 Bouton «Enter» ..................................................................................10
2.2.5 Boutons flèches .................................................................................. 11
2.2.6 Verrouillage des boutons................................................................... 11
2.3 MENUS ......................................................................................................... 12
2.3.1 Structure de base des menus............................................................12
2.3.2 Navigation dans les menus ............................................................... 13
2.4 Fonctionnement du GPS ..............................................................................14
2.4.1 Aperçu ................................................................................................ 14
2.4.2 Ligne de vision nécessaire ................................................................ 14
2.4.3 Précision............................................................................................. 14
2.4.4 Utilisation du GPS ............................................................................. 15
2.4.5 Souplesse d’emploi ........................................................................... 15
3
3. MODES ..................................................................................................................... 1 6
3.1 INFORMATIONS GENERALES .....................................................................16
3.2 MODE «TIME» .............................................................................................. 16
3.2.1 Affichage principal ............................................................................ 16
3.2.2 Chronomètre ...................................................................................... 17
3.2.3 Menu «Function» ..............................................................................18
3.2.4 Alarme................................................................................................ 18
3.2.5 Heure/Date ......................................................................................... 19
3.2.6 Généralités......................................................................................... 21
3.2.7 Unités.................................................................................................. 23
3. 3 MODE «WEATHER» ...................................................................................... 27
3.3.1 Affichage principal ............................................................................ 27
3.3.2 Menu «Function» ..............................................................................27
3.3.3 Mémoire barométrique .....................................................................27
3.3.4 Alarme météo .................................................................................... 28
3.4 MODE «COMPASS» ..................................................................................... 29
3.4.1 Affichage principal ............................................................................ 29
3.4.2 Menu «Function» ..............................................................................30
3.4.3 Etalonnage de la boussole (calibrate) ............................................. 30
3.4.4 Déclinaison ........................................................................................32
3.5 MODE «SAILING» ......................................................................................... 33
3.5.1 Affichage principal ............................................................................ 33
3.5.2 Menu «Function» ..............................................................................34
3.5.3 Localisation (tracking) ........................................................................34
3.5.4 Parcours (tracks).................................................................................. 35
3.5.5 Course................................................................................................. 36
3.6 MODE «NAVIGATION» ..................................................................................36
3.6.1 Affichage principal ............................................................................ 36
3.6.2 Menu «Function» ..............................................................................38
3.6.3 Fonction «Navigate» ......................................................................... 39
4
3.6.4 Routes................................................................................................. 39
3.6.5 Course (race) ......................................................................................42
3. 7 MODE «RACING» .......................................................................................... 43
3.7.1 Affichage principal ............................................................................ 43
3.7.2 Menu «Function» ..............................................................................46
3. 8 MENU «FUNCTION» ..................................................................................... 52
3.8.1 GPS .................................................................................................... 52
3.8.2 Homme à la mer................................................................................ 53
3.8.3 Point de mémoire ..............................................................................54
3.8.4 Position ..............................................................................................55
3.8.5 Direction du vent ............................................................................... 56
4. FONCTIONS SUPPLEMENTAIRES .......................................................................... 57
4. 1 INTERFACE PC .............................................................................................. 5 7
4.1.1 Transfert de données ......................................................................... 57
4. 2 LOGICIEL «SUUNTO SAIL MANAGER» .....................................................58
4.2.1 Fonctions du logiciel «Suunto Sail Manager» ................................58
4.2.2 Changement des paramètres Suunto M9 ........................................ 59
4.3 SUUNTOSPORTS.COM................................................................................ 60
4.3.1 Configuration système ....................................................................... 60
4.3.2 Sections de SuuntoSports.com ......................................................... 60
5. SPECIFICATIONS TECHNIQUES ............................................................................. 63
6. LISTE DES DATUM GPS ........................................................................................... 6 4
7. GLOSSAIRE ......................................................................................................... 72
8. DROITS D’AUTEUR ET DE PROPRIETE INDUSTRIELLE ..................................... 7 5
9. CONFORMITE EUROPEENNE .................................................................................. 76
10. LIMITES DE RESPONSABILITE ET CONFORMITE ISO 9001 ...........................76
11. AVIS DE NON-RESPONSABILITE ........................................................................... 77
5

1. INTRODUCTION

Nous vous félicitons de votre achat. Votre nouvelle montre Suunto M9 est conçue pour vous aider à profiter de vos sorties en mer pendant très longtemps.
Cette montre Suunto M9 est un instrument électronique de loisir fiable et de haute précision.
NOTA : n’utilisez jamais votre montre Suunto M9 pour réaliser des mesures demandant une précision professionnelle ou industrielle.

1.1 VÉRIFICATIONS

Après l’achat de cet instrument, vérifiez que les articles suivants sont compris dans l’emballage :
• La montre Suunto M9
• Le socle de synchronisation
• Le chargeur
• Le cordon d’interface PC
• Le CD contenant le logiciel «Suunto Sail Manager» et le mode d’emploi Suunto M9.
• Le Guide rapide d’utilisation Suunto M9 Si l’un de ces éléments ne se trouve pas dans l’emballage, contactez le magasin qui
vous a vendu ce produit.

1.2 ENTRETIEN

N’effectuez que les opérations décrites dans ce guide. Ne tentez jamais de démonter ou de réparer vous-même votre montre Suunto M9. Protégez-la des chocs, des chaleurs excessives et des expositions prolongées aux rayons du soleil. Lorsqu’elle n’est pas utilisée, rangez votre montre Suunto M9 dans un environnement propre et sec, à température ambiante. Pour nettoyer votre montre Suunto M9, essuyez-la avec un tissu légèrement imbibé d’eau tiède. Pour éliminer les taches et marques persistantes, appliquez un savon doux sur la zone concernée. Evitez d’exposer votre montre à des produits chimiques forts tels que l’essence, les solvants de nettoyage, l’acétone, l’alcool, les insecticides, les adhésifs et les peintures, qui risquent de détériorer les joints, le corps et l’aspect de la montre. Nettoyez les broches de l’interface PC avec, par exemple, une brosse à dents. Veillez à ce que la zone autour du capteur soit propre et exempte de sable et autres impuretés. N’insérez jamais d’objets dans l’orifice du capteur.
6
1.3 ETANCHÉITÉ
L’étanchéité de votre montre Suunto M9 a été testée jusqu’à 10 bars (équivalent à 100 m/330 pieds de profondeur) conformément à la norme ISO 2281 (www.iso.ch). Toutefois, cet instrument n’est pas une montre de plongée et ne doit donc pas être utilisé pour obtenir des données sous l’eau. N’appuyez jamais sur les boutons lorsque la montre est immergée.
NOTA : une trop grande quantité d’eau ou d’impuretés à l’intérieur de votre montre risque de gêner la réception du signal satellite.
1.4 CHARGEMENT DE LA BA TTERIE
Votre montre Suunto M9 est équipée d’une batterie interne rechargeable. Cette batterie peut être rechargée environ 500 fois. La durée de fonctionnement d’une batterie pleine dépend de l’utilisation des fonctions GPS et de la boussole ainsi que des données enregistrées. Lorsque l’indicateur du niveau de batterie de l’affichage atteint la zone rouge, c’est que la tension de la batterie est faible. Vous devez donc recharger la batterie. T outefois, les basses températures ont une incidence sur la tension de la batterie, même lorsque celle-ci est encore suffisamment pleine. Si l’indicateur du niveau de batterie s’active par une température supérieure à 10°C (50°F), rechargez la batterie.
Ne tentez jamais de changer la batterie ; un tel changement entraînera l’annulation de la garantie. Pour remplacer la batterie, amenez votre montre Suunto M9 chez un vendeur Suunto agréé.
La batterie se recharge à partir du secteur avec un chargeur 110 V ou 220 V (en fonction du lieu d’acquisition), dans une voiture à l’aide d’un chargeur pour allume-cigares (en option) ou avec une pile 9V.
Pour charger la batterie :
1.Placer votre montre Suunto M9 sur son socle de synchronisation, cadran vers le haut.
2. Reliez le chargeur au socle de synchronisation. Branchez le chargeur sur une prise électrique.
3. Lorsque l’indicateur signale que la batterie est pleine, débranchez le chargeur de la prise électrique. Votre montre Suunto M9 est maintenant prête à être utilisée.
7
NOTA : une utilisation intensive du GPS, du rétro-éclairage et de la boussole diminue fortement la durée de vie de la batterie.
2. UTILISATION DE VOTRE MONTRE SUUNT O M9
2.1 AFFICHAGE
2.1.1 Indicateur de mode
Dans la partie gauche de l’affichage, un indicateur montre quel mode est actif. Cet indicateur de mode affiche les modes de haut en bas dans l’ordre suivant : «TIME», «WEATHER», «COMPASS», «SAILING «et «NAVIGATION». Le mode actif est signalé par le segment mobile situé à côté de la barre de l’indicateur. Lorsque le mode «RACING»
8
est actif, les segments «SAILING» et «NAVIGATION» sont affichés.
2.1.2 Indicateur du niveau de batterie
Dans la partie droite de l’affichage, un indicateur du niveau de batterie donne l’état de tension de la batterie. Lorsque cet indicateur se trouve dans la zone rouge, la batterie doit être rechargée. Lorsque la batterie est en charge, l’indicateur du niveau de batterie monte continuellement jusqu’à ce que la batterie soit pleine ; l’indicateur apparaît alors entièrement.
2.1.3. Symbole alarme
Si l’un des trois alarmes ou l’alarme barométrique est activée, un symbole rectangulaire apparaît dans la partie droite de la ligne pointillée horizontale inférieure.

2.1.4. Affichage de la barre d’activité et de précision du GPS

Lorsque le GPS est allumé, une barre contenant plusieurs segments apparaît sur la ligne pointillée horizontale supé­rieure de l’affichage. Si le GPS est allumé mais qu’aucune position n’est repérée, un segment rectangulaire vide apparaît.
Lorsque le GPS a repéré une position, entre 1 et 5 segments rectangulaires pleins apparaissent. Le nombre de segments dépend de la qualité de la position repérée. Plus il y a de segments et plus la couverture du satellite ainsi que la réception du signal sont bonnes.
2.2 BOUTONS
2.2.1 Pression brève et pression longue
Les boutons peuvent avoir différentes fonctions selon que vous appuyez longuement ou brièvement dessus.
Une
pression
normale ou
pression brève
signifie qu’on appuie rapidement sur le
bouton. Une
pression longue
signifie qu’on appuie sur le bouton pendant plus de 2 secondes.
2.2.2 Bouton «Start/Data»
Pression brève
• En mode «Time», une pression brève démarre le chronométrage et enregistre les temps intermédiaires.
• Active également les affichages d’informations en modes «Sailing», «Navigation» et «Racing» ainsi que dans la fonction «MOB». Retourne à l’affichage principal si vous êtes dans les affichages d’informations «Sailing», «Navigation», «Racing» et «MOB».
Pression longue
• Active le rétro-éclairage lorsque celui-ci n’est pas désactivé. Le rétro-éclairage reste allumé tant qu’une sélection est active et s’éteint 5 secondes après la dernière sélection. Pour plus d’informations sur les réglages du rétro-éclairage, reportez­vous à la page 21.
2.2.3 Bouton «Stop/Cancel»
Pression brève
• Permet de revenir au niveau du menu précédent ou à la sélection précédente
valider
la sélection.
sans
• Dans les affichages principaux des modes, une pression brève sert de bouton de raccourci et permet d’afficher l’une des trois valeurs du champ le plus bas de l’affichage principal. La sélection reste active même si le mode ou le niveau du menu
9
est modifié. Il est possible de changer le raccourci en mode «Time» uniquement si le chronomètre a été remis à zéro.
• En mode «Time», une pression brève permet d’arrêter le chronométrage et de faire défiler les temps intermédiaires sur l’affichage.
Pression longue
• Permet de revenir à l’affichage principal du mode courant
sans valider
la dernière
sélection.
• En mode «Time»/Chronomètre, une pression longue permet de remettre le chronomètre à zéro.
2.2.4 Bouton «Enter»
Pression brève
• Permet de passer à un niveau de menu inférieur.
• Active le menu «Function» dans tous les modes principaux.
• Enregistre tous les réglages du menu «Function» dans la mémoire temporaire. Ces réglages sont effacés lorsque la montre retourne en mode principal, sauf ceux que vous avez validés. Pour plus d’informations sur le menu «Function», reportez-vous à la section 3.8, Menu «Function».
• Si le GPS n’est pas allumé, une pression brève permet d’accéder au menu «Function» pour allumer le GPS. Le fait de valider une sélection demandant l’utilisation du GPS allume également le GPS.
• Lorsque deux choix sont possibles, par exemple lumière allumée/lumière éteinte («light on/off»), une pression brève active la sélection et sert à valider les sélections effectuées à l’aide des boutons flèches.
• Valide les sélections effectuées sur l’affichage d’informations et revient à l’affichage principal.
Pression longue
• Permet de passer au menu de réglage à partir des affichages principaux. (Les noms des menus de réglage sont les mêmes que les noms de mode)
• Valide les sélections effectuées à l’aide des boutons flèches et revient à l’affichage principal.
10
2.2.5 Boutons flèches Pression brève
• Fait défiler les menus vers le haut ou vers le bas.
• Passe d’un mode principal à un autre
• A partir du mode «Racing», la flèche up permet de passer en mode «Sailing» et la flèche
down
en mode «Navigation».
NOTA : vous ne pouvez accéder au mode «Racing» qu’après l’avoir activé. (Pour plus d’informations à ce sujet, reportez-vous à la page 43)
• Permet de changer les valeurs. La flèche flèche
down
de la diminuer. Lorsque deux choix sont possibles, par exemple lumière
up
permet d’augmenter la valeur et la
allumée ou éteinte («light on/off»), les deux flèches changent la valeur.
2.2.6 Verrouillage des boutons
Le verrouillage des boutons empêche d’appuyer par mégarde sur les boutons.
Activation du verrouillage des boutons
Pour activer le verrouillage des boutons :
1. Appuyez brièvement sur
Enter
. Votre montre Suunto M9
fait apparaître le menu «Function».
2. Tenez le bouton
Start/Data
appuyé pendant 3 secondes.
Les boutons sont maintenant verrouillés et le texte «KEYS
LOCKED
» (BOUTONS VERROUILLES) apparaît. Votre montre Suunto M9 revient à l’affichage principal du mode actif et l’indicateur de verrouillage des boutons apparaît.
Désactivation du verrouillage des boutons
Pour désactiver le verrouillage des boutons :
1. Appuyez sur
2. Tenez le bouton
Enter
Start/Data
.
appuyé pendant 3 secondes.
Le texte «KEYS UNLOCKED» (boutons déverrouillés) apparaît.
11
2.3 MENUS
2.3.1 Structure de base des menus
Les menus sont classés hiérarchiquement par modes. Lorsque vous sélectionnez un mode, le nom du mode apparaît d’abord, puis son affichage principal. Lorsque vous appuyez rapidement sur les boutons flèches, seuls les noms des modes apparaissent. Lorsque vous appuyez longuement sur le bouton mode, le
menu de réglage
du mode s’affiche. Ce menu de réglage possède plusieurs
Enter
dans l’affichage principal du
fonctions qui comprennent toutes des sous-fonctions ou réglages. Cette organisation s’appelle la structure hiérarchique des menus.
En appuyant sur
Enter
votre montre Suunto M9 enregistre les données dans la mémoire temporaire, depuis tous les capteurs. Ces données sont utilisées par les fonctions du menu «Function».
"ENTER" (enregistre les données reçues du capteur dans la mémoire temporaire)
Pression longue sur ENTER
Time menu
ALARM TIME/DATE
STOP/ CANCEL
Pression longue sur ENTER valide et fait réapparaître l’affichage principal
12
UNITS
GENERAL
STOP/ CANCEL
Faites défiler le menu avec UP/DOWN
ENTER
TIME 24h
DATE dd.mm TEMP °C
ENTER
TIME 24h DATE dd.mm TEMP °C
ENTER: valide et revient à affichage précédent STOP/CANCEL: rejette et revient à affichage précédent
STOP/CANCEL
Menu FUNCTION
GPS On/Off Voir pages 52
Changez la valeur avec UP/DOWN
2.3.2 Navigation dans les menus
Pour faire défiler les éléments des menus, utilisez les boutons flèches situés sur le côté droit de votre montre Suunto M9. Trois éléments de menu apparaissent en même temps. L’élément de menu activé et pouvant être sélectionné apparaît en
couleur inversée. Dans la partie gauche de l’affichage, une barre indique quel mode
est actif. Pour entrer dans un menu, sélectionnez un élément du menu et appuyez sur
Enter.
Pour remonter d’un niveau dans la hiérarchie, appuyez sur le bouton
Cancel
. N’oubliez pas que si vous appuyez simplement sur changements effectués dans le menu ne sont pas enregistrés. Vous devez d’abord valider ces changements avec le bouton
Pour revenir directement à l’affichage principal du mode actif, appuyez pendant plus de 2 secondes soit sur le bouton bouton
Stop/Cancel
Votre montre Suunto M9 est conçue pour vous guider le mieux possible lorsque vous naviguez dans les menus. Lorsque vous exécutez une fonction, votre montre revient souvent automatiquement à l’élément de menu que vous utiliserez probablement à l’étape suivante.
Une pression brève sur «Function». Le menu «Function» est pratiquement le même dans tous les modes principaux. Le menu «Function» permet :
• D’allumer ou d’éteindre manuellement le GPS («GPS On/Off»)
• D’enregistrer et de stocker les coordonnées d’une situation «Homme à la mer»
(«MOB»)
• De voir la position où vous vous trouvez («Position»)
• D’enregistrer un point mémoire («MEMPoint»)
• D’enregistrer la direction du vent («WIND DIR») Pour plus d’informations sur le menu «Function», reportez-vous à la section 3.8, Menu
«Function». Le menu «Function» du mode «Racing» diffère légèrement de celui des autres modes.
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode «Racing», section 3.7.2 Menu «Function».
(pour ne pas enregistrer le dernier changement).
Enter
dans n’importe quel mode fait apparaître le menu
Enter
.
Enter
(pour enregistrer les changements), soit sur le
up
et
down
Stop/Cancel,
Stop/
les
,
13
2.4. FONCTIONNEMENT DU GPS
2.4.1. Aperçu
Votre montre Suunto M9 utilise la technologie GPS (système mondial de positionnement) pour déterminer votre position. La technologie GPS comprend une série de satellites qui orbitent autour de la Terre à une altitude de 20 000 km et à une vitesse de 4 km/s. Les satellites envoient des signaux radio relativement faibles à des niveaux de puissance comparables à ceux des ampoules utilisées habituellement dans une maison. Par conséquent, la réception GPS est gênée bien plus facilement que celle du signal du téléphone cellulaire par exemple, car les signaux GPS qui arrivent sur Terre sont des milliers de fois plus faibles que les signaux des téléphones cellulaires. Cependant, grâce à la sensibilité extrême du récepteur radio GPS interne à la montre, même les signaux les plus faibles peuvent être captés.
2.4.2. Ligne de vision nécessaire
Pour assurer un calcul de position correct, les satellites et le récepteur doivent être reliés visuellement. Ce qui veut dire que les objets ou matières se trouvant entre les satellites et le récepteur GPS ne doivent pas atténuer le signal de façon excessive. En pratique, les éléments contenant de l’eau, comme les personnes, les arbres ou autre végétation dense, peuvent créer des problèmes. Les signaux ne peuvent traverser ni la pierre, ni les bâtiments, ni les matériaux métalliques. En revanche, le récepteur fonctionne normalement bien sous des couches relativement fines de plastique, de tissu ou de bois, comme par exemple, à l’intérieur des bateaux.
2.4.3. Précision
Pour calculer une position, un récepteur GPS a normalement besoin de capter simultanément des signaux de quatre satellites au minimum. La précision de la position augmente normalement avec le nombre de satellites qui sont captés, mais le facteur le plus important est en fait la position géométrique relative des satellites. La meilleure estimation de position est obtenue lorsque des satellites de directions et d’angles différents peuvent être captés. En d’autres termes, plus le champ de vision du récepteur est dégagé et plus les mesures sont précises.
La précision augmente également avec le nombre de mesures effectuées au même endroit, puisque certaines erreurs sont éliminées en établissant une moyenne. Si les conditions de réception sont optimales, l’erreur de positionnement horizontal moyenne globale est de 7,8 mètres (niveau de confiance de 95%). Toutefois, la précision
14
instantanée peut varier de deux mètres jusqu’à plus de 10 mètres en fonction de la constellation des satellites et de la distorsion subie par le signal GPS lors de son voyage à travers l’ionosphère. L’estimation de position verticale est environ deux fois moins précise que l’estimation horizontale.
2.4.4. Utilisation du GPS
Lorsque vous allumez le GPS, le récepteur commence à chercher des signaux radio des satellites et lorsqu’il en trouve un, des données commencent à être envoyées du satellite vers le récepteur. Ces données comprennent une liste des positions des satellites et l’heure GPS. L’heure GPS est très précise car chaque satellite est équipé d’une horloge atomique.
Les données sont envoyées lentement et il faut en général un peu moins d’une minute pour calculer la première estimation de position. Pour minimiser la durée de ce calcul, il est conseillé de maintenir le GPS dans un endroit dégagé par rapport au ciel juste après l’avoir allumé. Les positions des satellites et l’heure GPS doivent être reçues avant de pouvoir effectuer le calcul de position et avant que le GPS devienne opérationnel. Une fois qu’une première position a été repérée, il faut encore 10 minutes avant que toutes les données nécessaires parviennent des satellites. La précision de l’estimation de position augmentera pendant ce temps, puisque davantage de satellites pourront être utilisés pour calculer la position.
Les données téléchargées sont valides pendant les quatre heures qui suivent environ. Si le récepteur est éteint pendant cette période et que vous le rallumez, sa mise en marche est plus rapide (en moins de 10 secondes généralement).
Il est conseillé d’éteindre le GPS lorsque vous ne vous en servez pas. Le suivi des satellites consomme en effet une grande quantité d’énergie. Votre montre Suunto M9 utilise la technologie GPS consommant le moins d’énergie, mais il est malgré tout conseillé d’éteindre le GPS lorsque vous ne vous en servez pas.
2.4.5. Souplesse d’emploi
La technologie GPS est dirigée par le Département de Défense des Etats-Unis et il est complètement en service depuis 1995. Un minimum de 24 satellites opérationnels orbitent autour de la planète toutes les 12 heures sur 6 plans orbitaux avec 4 satellites par plan pour fournir une couverture mondiale. La santé et l’état des satellites sont surveillés par un réseau de contrôle terrestre présent sur toute surface du globe. Ce service fonctionne 24 heures sur 24 indépendamment des conditions météorologiques.
15
Il est accessible gratuitement à un nombre illimité d’utilisateurs.
NOTA : la toute première fois que vous utilisez le GPS, celui-ci met un peu plus de temps à s’allumer que d’habitude, étant donné qu’il ne possède aucune référence quant à son emplacement. Il met également un peu plus de temps à s’allumer s’il n’a pas été utilisé depuis longtemps.
Il est conseillé d’activer votre nouveau GPS Suunto M9 au moins une fois avant de sortir en mer. Par la suite, le GPS met moins de temps à s’allumer. Pour minimiser le temps d’activation du GPS, tenez-le sans bouger en maintenant le cadran vers le haut et assurez-vous de vous trouver dans une zone dégagée ayant une bonne visibilité vers le ciel. Une fois le GPS allumé (c’est à dire une fois qu’une position a été repérée), vous pouvez le déplacer librement sans risquer de perdre la connexion avec les satellites. La barre d’intensité du signal visible sur l’affichage indique la position repérée. (Reportez-vous à la section 2.1.4, Affichage de la barre d’activité et de précision du GPS)

3. MODES

3.1 INFORMATIONS GÉNÉRALES

Votre montre Suunto M9 possède six modes différents : «Time» (Montre), «Weather» (Météo), «Compass» (Boussole), «Sailing» (Sortie en mer), «Navigation» (Navigation) et «Racing» (Course). Pour passer d’un mode à un autre, utilisez les boutons flèches. Chaque mode possède plusieurs sous-modes. L’indicateur de mode, sur le côté gauche de l’affichage, indique le mode actif.

3.2 MODE «TIME»

3.2.1 Affichage principal

Lorsque vous sélectionnez le mode «Time», l’affichage principal apparaît. L’affichage principal comporte trois lignes :
Date
Sur la première ligne apparaît la date au format sélectionné. Pour plus d’informations sur comment changer le format de la date, reportez-vous à la page 24.
16
Heure
Sur la deuxième ligne apparaît l’heure au format sélectionné. Pour plus d’informations sur comment passer d’un affichage 12 heures à un affichage 24 heures, reportez-vous à la page 23.
Raccourcis
Sur la troisième ligne apparaissent le chronomètre, les secondes ou l’heure du deuxième fuseau horaire. Appuyez
Stop/Cancel
Secondes : affiche les secondes.
Heure du deuxième fuseau horaire : affiche l’heure du deuxième fuseau horaire
si celui-ci est défini. Pour plus d’informations sur le réglage du deuxième fuseau horaire, reportez-vous à la page 20.
Chronomètre : (Pour des informations sur le fonctionnement du chronomètre,
reportez-vous à la rubrique 3.2.2)
3.2.2 Chronomètre
Appuyez sur un temps intermédiaire, appuyez à nouveau sur s’affiche pendant trois (3) secondes, puis l’affichage revient au chronométrage normal.
Appuyez sur arrêté, faites défiler les temps intermédiaires avec
Pour remettre le chronomètre à zéro, appuyez longuement sur
Stop/Cancel.
après l’arrêt du chronométrage, appuyez sur reprendre le chronométrage.
Votre montre Suunto M9 peut afficher jusqu’à 29 temps intermédiaires.
NOTA : lorsque vous utilisez le chronomètre, vous ne pouvez pas sélectionner d’autres raccourcis tant que vous n’avez
pour passer de l’un à l’autre.
Start/Data
pour commencer le chronométrage. Si vous souhaitez prendre
Start/Data
Stop/Cancel
Si le chronomètre n’a pas été remis à zéro
pour arrêter le chronométrage. Une fois le chronométrage
Start/Data
Stop/Cancel.
brièvement
. Ce temps intermédiaire
pour
sur le bouton
pas remis le chronomètre à zéro. NOTA : le temps maximal qui peut être enregistré avec le chronomètre est de
10 heures.
17
3.2.3 Menu «Function»
Pour plus d’informations sur le menu «Function», reportez-vous à la section 3.8, Menu «Function».
3.2.4 Alarme
Vous pouvez régler trois alarmes différentes. Lorsque l’alarme est réglée, le symbole alarme apparaît sur l’affichage.
Activation des alarmes
Pour activer une alarme :
1. Dans le menu de réglage, élément du menu. Appuyez brièvement sur sélectionner. Le menu «Alarms» affiche l’état des alarmes. Lorsque vous ouvrez le menu pour la première fois, les indicateurs d’alarme sont par défaut tous
2. Faites défiler jusqu’à l’alarme de votre choix et appuyez sur
Enter
. Les informations de l’alarme s’affichent et l’indicateur «on/off» est affiché comme étant actif (en couleur inversée). Lorsque vous ouvrez les informations d’alarme pour la première fois, l’heure affiche 0:00.
3. Appuyez sur le bouton up ou apparaît).
4. Appuyez brièvement sur sur
on
et la sélection de l’heure s’active.
5. Réglez l’ brièvement sur
6. Réglez les brièvement sur
Désactivation des alarmes
Pour désactiver une alarme :
1. Dans le menu de réglage, Appuyez brièvement sur
2. Faites défiler jusqu’à l’alarme à désactiver et appuyez sur d’alarme s’affichent et l’indicateur «On/Off» apparaît en couleur inversée.
18
heure
Enter
minutes
Enter
Alarm
Enter
apparaît comme le premier élément du menu.
pour le sélectionner.
à l’aide des boutons flèches et appuyez
Alarm
apparaît comme le premier
Enter
pour le
désactivés («off»)
down
pour activer l’alarme (
Enter
. L’indicateur d’alarme passe
. La sélection des
à l’aide des boutons flèches et appuyez
. L’alarme est réglée.
minutes
Enter
s’active.
. Les informations
on
.
3. Appuyez sur le bouton brièvement sur
Arrêt des alarmes
Lorsque vous entendez l’alarme, appuyez sur n’importe quel bouton de la montre pour l’arrêter.
3.2.5 Heure/Date
L’heure courante apparaît sur la deuxième ligne de l’affichage princip al du mode «Time». Le deuxième fuseau horaire permet de rester informé d’une autre heure, par exemple
celle d’un autre fuseau horaire lorsque vous êtes en voyage. L’heure du deuxième fuseau horaire apparaît sur la troisième ligne de l’affichage principal du mode «Time» comme raccourci. Appuyez sur le bouton mode «Time» pour accéder au raccourci du deuxième fuseau horaire.
up
ou
down
Enter
. Le symbole d’alarme disparaît de l’affichage.
pour désactiver l’alarme (
Stop/Cancel
dans l’affichage principal du
off
s’affiche) et appuyez
NOTA : lorsqu’il est allumé, le GPS vérifie and règle l’heure et la date exacte si la
fonction «Sync» est activée. Vous pouvez changer le décalage horaire UTC à l’aide de la fonction «Time/Date» du menu de réglage ou sur votre ordinateur. L’heure du deuxième fuseau horaire doit toujours être modifiée manuellement.
Off Le GPS n’a aucune influence sur les réglages de l’heure On GPS règle l’heure mais ne met pas à jour le fuseau horaire
Fonction «Sync»
Vous pouvez activer ou désactiver la fonction de synchronisation de l’heure GPS.
Pour définir la synchronisation de l’heure :
1. Dans le menu de réglage, faites défiler jusqu’à et appuyez brièvement sur
2. Faites défiler jusqu’à La sélection «On/Off» s’active.
3. Changez l’état
(utilise le décalage UTC défini dans la montre ou dans le logiciel «Suunto Sail Manager»)
Time/Date
Enter
Sync
On/Off
.
et appuyez brièvement sur
à l’aide des boutons flèches et
Enter
.
19
appuyez brièvement sur est maintenant définie. Le menu de réglage réapparaît.
NOTA : l’heure sera synchronisée chaque fois que le GPS est allumé et qu’il repère une première position. L’heure
Enter
. La synchronisation de l’heure
n’est pas mise à jour en continu.
Réglage de l’heure et de l’heure du deuxième fuseau horaire
Pour régler l’heure et l’heure du deuxième fuseau horaire :
1. Dans le menu de réglage, faites défiler jusqu’à sur
Enter
2. Faites défiler jusqu’à
Enter
NOTA : si l’affichage de l’heure est défini sur 12 heures, l’indication AM ou PM apparaît sur le côté gauche de la dernière ligne. Pour l’heure du deuxième fuseau
. Le menu contenant les options
Time/Date
. La sélection de
l’heure
s’active.
ou jusqu’à
Time/Date
Time/Date
Dual time
et appuyez brièvement
et
Dual time
et appuyez brièvement sur
apparaît.
horaire, l’indication AM/PM apparaît à droite de l’heure. (Pour plus d’informations sur l’affichage 12 ou 24 heures, reportez-vous à la page 23)
3. Changez l’ La sélection des
4. Changez les La sélection des
5. Lorsque vous appuyez sur le bouton flèche zéro. Si vous souhaitez régler les secondes de façon exacte, appuyez sur le bouton flèche appuyez brièvement sur
heure
à l’aide des boutons flèches et appuyez brièvement sur
minutes
minutes
secondes
up
et les secondes augmentent. Lorsque ces réglages sont terminés,
s’active.
à l’aide des boutons flèches et appuyez brièvement sur
s’active.
Enter
. La sélection de la
down
, les secondes sont remises à
date
s’active.
Enter Enter
. .
20
6. Changez la date à l’aide des boutons flèches et appuyez brièvement sur sélection du
7. Changez le sélection de l’
8. Changez l’ menu de réglage réapparaît automatiquement.
NOTA : lorsque vous réglez les secondes pour l’heure, elles sont automatiquement mises à jour pour l’heure du deuxième fuseau horaire.
3.2.6 Généralités
La fonction «General» comprend les réglages généraux nécessaires à l’utilisation de votre montre Suunto M9.
Réglage de l’éclairage
L’éclairage correspond au rétro-éclairage du cadran de la montre Suunto M9. L’éclairage peut se régler de trois manières différentes :
«Normal» : l’éclairage s’allume lorsque vous appuyez sur de 2 secondes. Il reste allumé 5 secondes après avoir appuyé sur n’importe quel bouton.
«Off» : l’éclairage ne s’allume jamais, quel que soit le bouton utilisé.
«Night» : l’éclairage s’allume lorsque vous appuyez sur l’un des boutons et reste allumé 5 secondes après avoir appuyé sur un bouton.
Pour changer les réglages de l’éclairage :
1. Dans le menu de réglage, faites défiler jusqu’à appuyez brièvement sur
2. Light
brièvement sur d’éclairage courant apparaît en couleur inversée.
3. Sélectionnez le paramètre d’éclairage de votre choix à l’aide des boutons flèches et appuyez brièvement sur réglage de l’éclairage est effectué et le menu de réglage réapparaît.
mois
s’active.
mois
à l’aide des boutons flèches et appuyez brièvement sur
année
année
s’active.
à l’aide des boutons flèches et appuyez brièvement sur
General
Enter
apparaît comme le premier élément du menu. Appuyez
Enter
. Le menu «General» apparaît.
pour le sélectionner. Le paramètre
Enter
. Le
Start/Data
et
Enter
. La
Enter
. La
Enter.
Le
pendant plus
21
Réglage de l’intensité
Ce paramètre définit l’intensité du rétro-éclairage de votre montre Suunto M9. L’intensité se règle sur une échelle allant de 1 à 7. Plus l’intensité est élevée (affichage plus clair) et plus la montre consomme de l’énergie.
Pour modifier l’intensité :
1. Dans le menu de réglage, faites défiler jusqu’à appuyez brièvement sur
2. Faites défiler jusqu’à
Enter
. Le réglage de l’intensité s’active.
3. Modifiez la valeur à l’aide des boutons flèches et appuyez brièvement sur réglage réapparaît.
Enter
. Le menu «General» apparaît.
Bright
et appuyez brièvement sur
Enter
. L’intensité est réglée et le menu de
General
NOTA : l’intensité est par défaut réglée sur 3.
Réglage du contraste
Ce paramètre définit le contraste de l’affichage de votre montre Suunto M9. Le contraste se règle sur une échelle allant de 1 (minimum) à 9 (maximum). Un contraste maximum consomme plus d’énergie.
Pour modifier le contraste :
1. Dans le menu de réglage, faites défiler jusqu’à appuyez brièvement sur
2. Faites défiler jusqu’à
Enter
. Le réglage du contraste s’active.
3. Modifiez la valeur à l’aide des boutons flèches et appuyez brièvement sur
Enter
Enter
. Le menu «General» apparaît.
Contrast
. Le contraste est maintenant réglé.
et appuyez brièvement sur
General
NOTA : le contraste est par défaut réglé sur 4.
Réglage des bips
Les bips sont des sons qui vous indiquent que vous avez bien appuyé sur les boutons. Ces bips peuvent être activés ou désactivés.
Pour activer ou désactiver les bips :
1. Dans le menu de réglage, faites défiler jusqu’à
22
General
et
et
et
appuyez brièvement sur
2. Faites défiler jusqu’à s’active.
3. Passez la valeur du champ sur boutons flèches et appuyez brièvement sur
Enter
. Le menu «General» apparaît.
Tones
et appuyez brièvement sur
on (activé)
Enter
Enter
. Le champ «On/Off»
ou sur
off (désactivé)
. Les bips sont maintenant réglés.
à l’aide des
NOTA : par défaut les bips sont activés.
Réglage des informations d’affichage
Les informations d’affichage donnant le nom des modes peuvent également être activées ou désactivées.
Pour activer ou désactiver ces informations d’affichage :
1. Dans le menu de réglage, faites défiler jusqu’à appuyez brièvement sur
2. Faites défiler jusqu’à Le réglage des informations d’affichage s’active.
3. Activez («On») ou désactivez («Off») les informations d’affichage à l’aide des boutons flèches et appuyez brièvement sur maintenant définies.
3.2.7 Unités
Ce menu comprend les paramètres d’unités et de format utilisés pour toutes les fonctions de votre montre Suunto M9. Les paramètres d’unités changent la façon dont les informations apparaissent dans tous les modes de votre montre Suunto M9.
Réglage du format de l’heure
L’heure peut être affichée au format 12 ou 24 heures. Pour modifier le format de l’heure :
1. Dans le menu de réglage, faites défiler jusqu’à appuyez brièvement sur
2. Faites défiler jusqu’à Le champ du format de l’heure s’active.
3. Sélectionnez le format de votre choix à l’aide des boutons
Enter
. Le menu «General» apparaît.
Info
et appuyez brièvement sur
Enter
. Les informations d’affichage sont
Enter
Time
. Le menu «Units» apparaît.
et appuyez brièvement sur
General
Enter
Units
Enter
et
.
et
.
23
flèches et appuyez brièvement sur
Réglage du format de la date
Ce paramètre définit le format dans lequel la date s’affiche. Les formats possibles sont les suivants :
DD.MM : le jour apparaît avant le mois, par exemple 27.11.
MM.DD : le mois apparaît avant le jour, par exemple 11.27. Pour modifier le format de la date :
1. Dans le menu de réglage, faites défiler jusqu’à
2. Faites défiler jusqu’à la date s’active.
3. Sélectionnez le format de date de votre choix à l’aide des boutons flèches et appuyez brièvement sur
2. Faites défiler jusqu’à température s’active.
3. Sélectionnez l’unité de votre choix à l’aide des boutons flèches et appuyez sur
Enter
. L’unité de température est maintenant définie.
appuyez brièvement sur
Date
et appuyez brièvement sur
Enter
Réglage de l’unité de température
Le paramètre température s’affiche. Les options sont Celsius (°C) et Fahrenheit (°F).
Pour modifier l’unité de température :
1. Dans le menu de réglage, faites défiler jusqu’à appuyez brièvement sur
Temp
Réglage de l’unité de pression atmosphérique
Le paramètre atmosphérique s’affiche. Les options sont
Pour modifier l’unité de pression atmosphérique :
1. Dans le menu de réglage, faites défiler jusqu’à appuyez brièvement sur
2. Faites défiler jusqu’à
Enter
. Le format de l’heure est défini.
Enter
. Le menu «Units» apparaît.
Enter
. Le format de la date est défini.
Temp
détermine l’unité dans laquelle la
Enter
et appuyez brièvement sur
Pres
définit l’unité dans laquelle la pression
. Le menu «Units» apparaît.
Enter
. Le menu «Units» apparaît.
Pres
et appuyez brièvement sur
. Le champ du format de
Enter
. Le champ de l’unité de
hPa
et
inHg
Units
Units
.
Units
Enter
et
et
et
.
24
Loading...
+ 54 hidden pages