CanadáTel. 1 (800) 776-7770
Centro de llamadas para EuropaTel. +358 2 284 11 60
Preguntas relacionadas con PCsoftwarehelpdesk@suunto.com
Sitio web de Suunto
8. COPYRIGHT Y MARCA REGISTRADA ................................................................76
9. CONFORMIDAD CE ..............................................................................................76
10. LÍMITES DE RESPONDSABILIDAD Y CONFORMIDAD DE LA ISO 9001 .............77
11. DESCARGO DE RESPONSABILIDAD ................................................................. 77
5
1. INTRODUCCIÓN
Enhorabuena, su recién adquirido Suunto M9 está diseñado para proporcionarle años
de diversión en sus actividades de navegación a vela.
El Suunto M9 es un instrumento electrónico de alta precisión en el que puede confiar
destinado al uso recreacional.
NOTA: El Suunto M9 no debe sustituirse para adquirir medidas que requieran de
precisión industrial o profesional.
1.1 Lista de control
Una vez adquirido este instrumento, asegúrese de que la caja incluye los siguientes
elementos:
• Suunto M9
• Base de acoplamiento
• Cargador
• Cable de interfaz para PC
• CD que contiene el programa Suunto Sail Manager y el manual de instrucciones del
Suunto M9
• Guía rápida del Suunto M9
Si faltara alguno de estos elementos, póngase en contacto con el distribuidor del que
adquirió el producto.
1.2 Cuidado y mantenimiento
Siga sólo las instrucciones especificadas de este manual. Nunca intente desmontar o
reparar su Suunto M9. Proteja su Suunto M9 de choques, calor extremo y exposición
prolongada a la luz solar directa. Si no va a ser utilizado, guarde su Suunto M9 en un
lugar limpio, seco y a temperatura ambiente.
Suunto M9 se puede limpiar con un paño húmedo (con agua caliente). Puede aplicar
jabón suave en las zonas con manchas persistentes. Evite exponer su Suunto M9 a
productos químicos fuertes como gasolina, disolventes, acetona y alcohol, insecticidas,
colas y pintura, pues pueden dañar las juntas, la caja y el acabado. Mantenga limpias
las clavijas de la interfaz utilizando, por ejemplo, un cepillo de dientes. Asegúrese de
que en la zona de alrededor del sensor no haya impurezas ni arena. No inserte ningún
objeto en la apertura del sensor del instrumento.
6
1.3 Resistencia al agua
El Suunto M9 es resistente al agua hasta 10 bar (equivalente a 100 m/330ft de
profundidad) siguiendo la norma ISO 2281 (www.iso.ch). Sin embargo, no se trata de
un instrumento de inmersión y, por consiguiente, no debería usarse para obtener
datos bajo el agua. No presione los botones bajo el agua.
NOTA: Gran cantidad de agua o suciedad bajo la tapa del Suunto M9 puede ocasionar
interferencias en la recepción de la señal del satélite.
1.4 Carga de la batería
El Suunto M9 está equipado con una batería interna recargable. Puede recargar la
batería aproximadamente unas 500 veces. La duración de una carga depende del uso
del GPS, la brújula y las funciones de almacenamiento de datos. Cuando el indicador
del nivel de la batería que aparece en la pantalla alcanza la zona roja, indica que la
batería está baja. Cuando esto ocurra, deberá recargar la batería. Sin embargo, el
tiempo extremadamente frío afecta a la batería incluso cuando la batería es
totalmente operativa. Si el indicador de batería se activa a temperaturas
superiores a 10 °C (50 °F), recargue la batería.
No intente cambiar la batería, ya que esto anularía la garantía.
Diríjase a un distribuidor autorizado de Suunto para
cambiar la batería del Suunto M9.
Puede cargar la batería con cargadores de 110V ó 220 V
(dependiendo de país donde lo adquiera), con un cargador
de cigarrillos del coche (opcional) o con una batería de 9 V.
Para cargar la batería:
1. Coloque el Suunto M9 en la base de acoplamiento con la pantalla
mirando hacia arriba.
2. Enchufe el cargador en la base de acoplamiento. Enchufe el
cargador a una toma eléctrica.
3. Cuando el indicador de la batería muestra la batería completa,
desconecte el cargador de la toma eléctrica. El Suunto M9
ya está listo para su uso.
NOTA: El uso continuado del GPS, la luz de la pantalla, el altímetro y la
brújula reducen considerablemente la vida de la batería.
7
2. FUNCIONAMIENTO DEL SUUNTO M9
2.1 PANTALLA
2.1.1 Indicador Mode (Modo)
En el lado izquierdo de la pantalla se encuentra el indicador de modo que muestra el
modo activo actual. El indicador de modo muestra los modos de arriba abajo en el
siguiente orden: TIME (RELOJ), WEATHER (TIEMPO ATMOSFÉRICO), COMPASS
(BRÚJULA), SAILING (VELA) y NAVIGATION (NAVEGACIÓN). El modo activo se indica
mediante el segmento en movimiento cercano a la barra del indicador. Cuando el modo
RACING (COMPETICIÓN está activo, se muestran los segmentos SAILING (VELA) y
NAVIGATION (NAVEGACIÓN).
2.1.2 Indicador Battery (Batería)
En el lado derecho de la pantalla se encuentra el indicador de
batería que muestra el estado de la batería. Cuando el indicador
está en la zona roja, la batería necesita recarga. Cuando se
está recargando la batería, el indicador se mueve
continuamente hacia arriba hasta que la batería esté llena y el
indicador se muestre totalmente completo.
2.1.3. Símbolo Alarm (Alarma)
Si se activa una alarma habitual o una Baro Alarm (Alarma del
barómetro), se muestra un símbolo rectangular en el lado
derecho de la línea punteada horizontal inferior.
2.1.4. Pantalla GPS Activity and Accuracy Bar (Actividad
del GPS y barra de precisión)
Cuando el GPS se activa, se muestra
en la pantalla una barra punteada en la
línea punteada horizontal superior de
la pantalla. Cuando el GPS está
encendido pero no tiene una posición
establecida, se muestra una punto rectangular vacío. Cuando el GPS tiene una
posición establecida, se muestran de
8
1 a 5 puntos rectangulares llenos. La cantidad depende de la calidad de la posición.
Más puntos indican mejor cobertura de satélite y señal de recepción.
2.2 BOTONES
2.2.1 Presión corta y larga
Los botones tienen funciones distintas dependiendo de la duración con la que se
presionan.
La
presión
La
presión larga
normal o
presión corta
supone una presión rápida del botón.
supone una presión de más de 2 segundos.
2.2.2 Botón Start/Data (Puesta en marcha/Datos)
Presión corta
• En el modo Time (Reloj), se inicia el cronometraje y se graban los tiempos parciales.
• Activa las pantallas de información en los modos Sailing, Navigation y Racing y en
la función MOB. Regresa a la pantalla principal desde las pantallas de información
Sailing, Navigation, Racing y MOB.
Presión larga
• Activa la luz interior cuando ésta está apagada. La luz interior permanecerá
encendida siempre que una selección esté activa y 5 segundos después de la
última selección. Para obtener más información sobre la luz interior, consulte la
página 21.
2.2.3 Botón Stop/Cancel (Detener/Cancelar)
Presión corta
• Vuelve al nivel de menú anterior o la selección anterior
sin aceptar
la selección.
• En otros modos, actúa como un botón de método abreviado que alterna el campo
inferior de la pantalla principal entre tres opciones diferentes. La selección permanece
activa incluso si cambia el modo o el nivel de menú. Puede cambiar el método
abreviado en el modo Time sólo después de reiniciar el cronómetro.
• En el modo Time, se detiene el cronometraje y se muestran los tiempos parciales en
la pantalla.
9
Presión larga
• Vuelve a la pantalla principal del modo actual
• En el modo Time/Stopwatch (Reloj/Cronómetro), se reinicia el cronómetro.
2.2.4 Botón Enter (Intro)
Presión corta
• Va a un nivel de menú inferior.
• Activa el menú de funciones en todos los modos principales.
• Registra todos los parámetros del menú de funciones en la memoria temporal. Los
parámetros se borran cuando la unidad regresa al modo principal, excepto el que ha
confirmado el usuario. Si desea obtener más información sobre el menú de funciones,
consulte la sección 3.8, menú Function (Funciones).
• Si el GPS no está activo, accede al menú Function (Funciones) para activar el GPS.
Al aceptar una selección que requiera el uso del GPS también se activa el GPS.
• Cuando hay dos selecciones posibles, p. ej., icons on/off (iconos encendidos/
apagados), activa la selección y acepta las selecciones realizadas con las flechas.
• Acepta las selecciones realizadas en las pantallas de información y regresa a la
pantalla principal.
Presión larga
• Va al menú Set (Ajustar) desde las pantallas principales. (Los nombres individuales
del menú Set (Ajustar) son idénticos a los nombres de los modos).
• Acepta las selecciones realizadas con las flechas y regresa a la pantalla principal.
2.2.5 Botones de flecha
Presión corta
• Desplaza los menús arriba y abajo.
• Se mueve entre los modos principales
• Desde el modo Racing, la flecha
lleva al modo Navigation.
arriba
sin aceptar
le lleva al modo Sailing y la fecha
la ultima selección.
abajo
le
NOTA: Sólo se puede acceder al modo de carrera después de haberlo activado.
(Para obtener más información, consulte la página 43 .)
• Cambiar los valores. La flecha
disminuye el valor. Cuando hay dos selecciones posibles, p. ej., icons on/off (iconos
encendidos/apagados), ambas flechas cambian el valor.
10
up (arriba)
aumenta el valor y la flecha
down (abajo)
2.2.6 Bloqueo de teclas
El bloqueo de teclas evita que presione los botones por
accidente.
Activación del bloqueo de teclas
Para activar el bloqueo de teclas:
4. Realice una presión corta en
Enter
. El Suunto M9 cambia al
menú Function (Funciones).
5. Presione
Start/Data
durante 3 segundos. Ahora los botones
están bloqueados y se muestra el mensaje “KEYSLOCKED”
(“TECLASBLOQUEADAS”). El Suunto M9 cambia a la pantalla
principal del modo actual y se muestra el indicador de la
función de bloqueo de teclas.
Desactivación del bloqueo de teclas
Para desactivar el bloqueo de teclas:
6. Presione
7. Presione
Enter
.
Start/Data
durante 3 segundos. Se muestra el
texto “KEYSUNLOCKED” (“TECLASDESBLOQUEADAS”).
11
2.3 MENÚS
2.3.1 Estructura básica de menús
Cada uno de los menús está organizado en una jerarquía de modos. Cuando selecciona
un modo, primero aparece el nombre del mondo y, a continuación, su pantalla principal
correspondiente. Cuando presiona las flechas arriba o abajo rápidamente, sólo se
muestran los nombres de los modos. Si realiza una presión larga en
pantalla principal del modo, aparecerá el
menú Set (Ajustar)
de dicho modo. En este
Enter
en la
menú se incluyen varias funciones y cada una de ellas incluye varias subfunciones u
opciones. Esto se conoce como la estructura jerárquica de menús.
Presionando
Enter (Intro)
el Suunto M9 registra datos en la memoria temporal desde
todos los sensores. Los datos se utilizan en las funciones del
menú Funciones.
STOP/CANCEL
ENTER (almacena los datos del sensor en la memoria temporal)
ENTER durante 2 segundos
Desplácese por
el
UP/DOWN
ENTER
TIME 24h
menú con
ENTER
STOP/
CANCEL
TIME MENU
ALARM
TIME/DATE
UNITS
GENERAL
DATE dd.mm
STOP/
CANCEL
ENTER durante 2 segundos aceptar y volver a la página principal
12
TEMP °C
ENTER: acceptar y volver
STOP/CANCEL: descargar y volver
Menú de funciones
GPS On/Off
Consulte la
página 52
Cambiar valor
con UP/DOWN
TIME 24h
DATE dd.mm
TEMP °C
2.3.2 Desplazamiento por los menús
Puede desplazarse por los menús utilizando los botones de flecha
situados en el lado derecho del Suunto M9. Los tres elementos de menú aparecen al
mismo tiempo. El elemento del menú que se encuentra actualmente activo y que, por
tanto, se puede seleccionar, aparece en color inverso. La barra indicadora que
aparece a la izquierda de la pantalla indica el modo que está activo. Para avanzar en
la jerarquía, seleccione un elemento de menú y presione
atrás en la jerarquía, presione
Cancel
, los cambios realizados en el menú no se guardarán. En primer lugar, tendrá
que aceptar los cambios presionando el botón
Para volver directamente a la pantalla principal del modo activo, presione durante más
de 2 segundos el botón
el último cambio realizado).
El Suunto M9 ha sido diseñado para que el desplazamiento por los menús resulte fácil.
Al realizar una función determinada, a menudo el Suunto M9 vuelve automáticamente
al elemento de menú que probablemente utilizará a continuación.
Al realizar una presión corta en
Funciones. El menú de funciones es casi idéntico en todos los modos principales. En
el menú Funciones podrá:
• Activar y desactivar el GPS manualmente (GPS On/Off)
• Registrar y almacenar las coordenadas de una situación MOB (Hombre al agua)
• Ver la posición actual (Position)
• Almacenar un punto de memoria (MEMPoint)
• Almacenar la dirección del viento (WIND DIR)
Si desea obtener más información sobre el menú de funciones, consulte la sección 3.8
del menú Funciones.
El menú de funciones del modo Racing se diferencia bastante de los otros modos. Si
desea obtener más información, consulte la sección 3.7.2 del modo Racing en el menú
Funciones.
2.4. FUNCIONAMIENTO DEL GPS
2.4.1. Introducción
El Suunto M9 usa el sistema de posicionamiento global GPS para determinar la posición
del usuario. El GPS incorpora una serie de satélites que orbitan alrededor de la tierra
a una altura de 20.000 km. a la velocidad de 4 km./s. Los satélites envían señales de
Stop/Cancel
Enter
(guarda los cambios) o el botón
Enter
. Recuerde que si acaba de presionar
en cualquiera de los modos aparece el menú
Enter (Intro).
Enter
Stop/Cancel
arriba
y
abajo
. Para volver un paso
Stop/
(no guarda
13
radio relativamente débiles a niveles de potencia comparables a bombillas de uso
doméstico normales. Así pues, la recepción del GPS se pierde más fácilmente que, por
ejemplo, la de un teléfono móvil porque las señales del GPS que alcanzan la tierra son
miles de veces más débiles que las de los teléfonos móviles. Sin embargo, debido a la
extremada sensibilidad del receptor de radio incorporado del GPS, se recibe incluso
las señales más imperceptibles.
2.4.2. Línea de visión necesaria
Para asegurar una buena medición de la posición, debe existir una conexión de línea
de visión entre los satélites y el receptor. Esto significa que los objetos que se
encuentren entre los satélites y el receptor del GPS no deben atenuar la señal en
exceso. En la práctica, objetos que contengan agua, como personas, árboles u otro
tipo de vegetación densa, pueden ocasionar problemas. Las señales no pasarán a
través de rocas o edificios o cualquier objeto metálico. Sin embargo, normalmente el
receptor funciona bien bajo plásticos relativamente delgados, protecciones de tejido o
madera, por ejemplo, dentro de barcos.
2.4.3. Exactitud
Para calcular una posición, el receptor del GPS suele necesitar una recepción simultánea
de al menos cuatro satélites. La exactitud de la posición suele aumentar con el número
de satélites conectados pero el factor más importante es en realidad la posición
geométrica de los satélites. La mejor estimación de la posición se consigue cuando se
conectan satélites de distintas direcciones y ángulos. En otras palabras, mientras
menos esté obstruida la vista del cielo del receptor, mejor será la exactitud.
La exactitud también mejora con la cantidad de mediciones realizadas en el mismo
punto, ya que se calculará el promedio de algunos errores. En condiciones de visibilidad
completa de satélite, un posicionamiento horizontal del promedio global es de 7,8
metros (95% del nivel de seguridad). Sin embargo, en función de la constelación del
satélite y de la distorsión que experimenta la señal del GPS al navegar por la ionosfera,
puede variar la exactitud instantánea desde dos a más de diez metros. La estimación
de la posición vertical es aproximadamente dos veces mas inexacta que la horizontal.
2.4.4. Uso del GPS
Cuando active el GPS, el receptor comienza a buscar señales de radio de los satélites
y en cuanto encuentra una, los datos comienzan a fluir desde el satélite al receptor.
Entre los datos se incluye una lista de posiciones del satélite y la hora del GPS. La hora
14
del GPS es extremadamente exacta ya que cada satélite lleva incorporado un reloj
atómico.
Los datos fluyen muy lentamente y por lo general es necesario menos de un minuto
para el cálculo de la primera estimación de posición. Para minimizar la duración, debería
mantener una vista abierta hacia el cielo justo después de activar el GPS. Antes de
realizar el cálculo real de la posición y antes de que el GPS esté listo para su uso, son
necesarias las posiciones de los satélites y la hora del GPS. Después de que se haya
establecido la primera posición fija, todavía tarda unos 10 minutos más antes de recibir
del satélite todos los datos importantes. La exactitud de la estimación de la posición
mejora durante este tiempo a medida que va utilizando más satélites para calcular la
posición.
Los datos descargados son válidos aproximadamente durante las cuatro horas
siguientes, mientras las cuales el receptor se inicia más rápidamente, por lo general en
menos de 10 segundos si se ha desconectado entre medias.
Debe desconectar el GPS cuando no lo necesite. Esto se debe a que el seguimiento del
satélite consume una gran cantidad de batería. El Suunto M9 utiliza la tecnología de
GPS de menor consumo existente pero aun así debe desconectarlo cuando no lo esté
utilizando.
2.4.5. Versatilidad
El sistema GPS está controlado por el Ministerio de Defensa de los Estados Unidos y
es totalmente operativo desde 1995. Al menos, 24 satélites operativos giran alrededor
del planeta cada 12 horas en 6 órbitas planas con 4 satélites por plano para proporcional
una cobertura global real. Una red de control terrestre a nivel mundial controla el
estado de los satélites. El sistema funciona las 24 horas del día independientemente
del tiempo atmosférico. Puede proporcionar servicio a un número ilimitado de usuarios
y es gratuito.
NOTA: La primera vez que inicie el GPS, éste tardará más tiempo del normal para
iniciarse, ya que no tiene ninguna referencia con su lugar actual. Esto también
puede ocurrir si el GPS no se ha usado durante mucho tiempo.
Active su nuevo GPS del Suunto M9 al menos una vez antes de salir a navegar. El GPS
tardará menos en iniciarse de ahora en adelante. Para reducir el tiempo de inicio del
GPS, mantenga fija la unidad en una posición con la pantalla mirando hacia arriba y
asegúrese de que se encuentra en una zona abierta de forma que la unidad tenga una
vista despejada del cielo. Después de iniciar el GPS (es decir, una vez tenga una
15
posición establecida), la unidad se puede mover libremente sin perder la conexión con
los satélites. La barra de potencia de la señal situada en la pantalla de la unidad indica
la posición establecida. (Consulte la sección 2.1.4, Pantalla GPS Activity and Accuracy
Bar (Actividad del GPS y barra de precisión))
3. MODOS
3.1 INFORMACIÓN GENERAL
El Suunto M9 tiene seis modos diferentes: Time (Reloj), Weather (Tiempo atmosférico),
Compass (Brújula), Sailing (Vela), Navigation (Navegación) y Racing (Competición).
Puede alternar entre los modos con los botones de flecha. Cada modo posee varios
submodos. El indicador de modo que aparece a la izquierda de la pantalla indican el
modo que está activo.
3.2 MODO TIME
3.2.1 Pantalla principal
Al seleccionar el modo Time, se abre la pantalla principal. Ésta
presenta tres filas:
Fecha
La primera fila muestra la fecha en el formato seleccionado.
Para obtener más información sobre el cambio de formato de
la fecha, consulte la página 24.
Hora
La segunda fila muestra la hora en el formato seleccionado.
Para obtener más información sobre el cambio entre el formato
de 12 y 24 horas, consulte la página 23.
Métodos abreviados
hora dual. Para cambiar entre estos, realice una presión
• Segundos: Muestra los segundos.
La tercera fila muestra el día de la semana, los segundos o la
corta
en
Stop/Cancel
.
16
• Hora dual: Muestra la hora dual si así se ha ajustado. Para obtener más información
sobre la hora dual, consulte la página 20.
• Cronógrafo: (Para obtener más información sobre el funcionamiento del cronógrafo,
consulte la sección 3.2.2 a continuación.)
3.2.2 Cronógrafo
Presione
presione
mostrar el tiempo intermedio y luego vuelve a mostrar el tiempo funcionando.
Presione
cronometraje, puede ver los tiempos intermedios con
Para restaurar el marcador de tiempo, realice una presión
cronógrafo no se ha reiniciado después de parar el
cronometraje, presione
cronometraje.
El Suunto M9 puede mostrar hasta 29 tiempos intermedios.
Start/Data
Start/Data
para comenzar el cronometraje. Si desea ver un tiempo intermedio,
de nuevo. El tiempo se detiene durante tres (3) segundos para
Stop/Cancel
para detener el cronometraje. Después de detener el
Stop/Cancel.
larga
en
Start/Data
Stop/Cancel
para continuar el
. Si el
NOTA: Cuando haya usado el cronógrafo, no podrá
seleccionar otros métodos abreviados antes de restaurar el
marcador de tiempo.
NOTA: El tiempo máximo que puede grabar con el cronógrafo
son 10 horas.
3.2.3 Menú Funciones
Si desea obtener más información sobre el menú de funciones, consulte la sección
3.8 del menú Funciones.
3.2.4 Alarm (Alarma)
El reloj permite ajustar tres tipos de alarmas independientes.
Cuando la alarma se ha definido, aparece el símbolo de la
alarma en la pantalla.
Activación de las alarmas
Para activar una alarma:
1. En el menú Set (Ajustar)
Alarm
es el primer elemento del
17
menú. Realice una presión corta en
El menú de alarma muestra el estado de las alarmas. Cuando
abra el menú por primera vez, los indicadores de alarma se
ajustarán a
2. Desplácese hasta la alarma que desea ajustar y realice
una presión corta en
aparece y el indicador on/off (activado/desactivado) se
mostrará activo (en color inverso). Al abrir la información
de alarma por primera vez, la hora será 0:00.
3. Presione las flechas
el estado de la alarma a on
4. Realice una presión corta en
cambia a on
realizada.
5. Ajuste la
realice una presión corta en
de minutos.
off (desconectados)
Enter
up (arriba)
(activado)
hora
correcta utilizando los botones de flecha y
y se activa la selección de hora
Enter
para seleccionarlo.
de forma predeterminada.
. La información de alarma
o
down (abajo)
(activado)
Enter
. El indicador de alarma
Enter
. Se activará la selección
para cambiar
.
6. Ajuste los
corta en
Desactivación de las alarmas
Para desactivar la alarma:
1. En el menú Set (Ajustar)
corta en
2. Desplácese hasta la alarma que desea ajustar y realice una presión corta en
La información de alarma aparece y el indicador On/Off (Activado/Desactivado) se
mostrará en color inverso.
3. Presione las flechas
(desactivado)
de la pantalla.
Apagado de las alarmas
Cuando escuche la alarma, puede apagarla presionando cualquiera de los botones del
Suunto M9.
18
minutos
Enter
Enter
correctos utilizando los botones de flecha y realice una presión
. Ya está definida la alarma.
Alarm
para seleccionarlo.
y realice una presión corta en
es el primer elemento del menú. Realice una presión
arriba
o
abajo
para cambiar el estado de la alarma
Enter
. El símbolo de la alarma desaparece
Enter
off
.
3.2.5 Time/Date (Hora/Fecha)
La hora actual aparece en pantalla en la segunda fila de la pantalla principal del modo
Time.
La hora dual permite disponer de una segunda hora, por ejemplo, la correspondiente
a una zona horaria distinta cuando esté de viaje. La hora dual aparece como un
método abreviado en la tercera fila de la pantalla principal del modo Time. Para
desplazarse hasta la hora dual, presione
Time.
NOTA: El GPS comprueba y ajusta la hora y fecha correctas cuando esté activado
si la función Sync (Sincronización) está activada. Puede cambiar el ajuste de
Stop/Cancel
en la pantalla principal del modo
desplazamiento de la hora UTC en la función Time/Date del menú Set (Ajustar) o en
el PC. Siempre debe comprobar la hora dual manualmente.
OffEl GPS no afecta a los ajustes de tiempo
OnEl GPS ajusta la hora pero no actualiza la zona horaria (utiliza el
Sync (Sincronización)
Puede activar o desactivar la sincronización del tiempo del
GPS.
Para ajustar la sincronización del tiempo:
1. En el menú Set (Ajustar), desplácese hasta
realice una presión corta en
2. Desplácese hasta
ter
. La selección
3. Cambie el estado de
las flechas y realice una presión corta en
ajustada la sincronización del tiempo. Volverá al menú Set
(Ajustar).
ajuste del desplazamiento UTC en el dispositivo o en el Suunto
Sail Manager)
Time/Date
y
Enter.
Sync
y realice una presión corta en
On/Off (activado/desactivado)
On/Off (Activada/Desactivada)
Enter
En-
se activa.
con
. Ya está
NOTA: La hora se sincroniza cada vez que activa el GPS y
éste realiza el primer ajuste. La hora no se actualiza
continuamente.
19
Ajuste de la hora y de la hora dual
Para ajustar la hora y la hora dual:
1. En el menú Set (Ajustar), desplácese hasta
en
Enter.
2. Desplácese a
activará la selección de
Aparecerá el menú con las opciones de
Time/Date
y
hora
Dual time
.
Time/Date
y realice una presión corta en
y realice una presión corta
Time/Date
y
Dual time
.
Enter
. Se
NOTA: Si la hora se muestra como un reloj de 12 horas, en la parte izquierda de la
última fila aparecerá el símbolo AM o PM. Para la hora dual, el símbolo AM/PM
aparece en la parte derecha de la hora. (Para obtener más información sobre el reloj
de 12/24 horas, consulte la página 23.
3. Cambie la
Se activará la selección de
4. Cambie los
Enter
5. Si presiona el botón de flecha abajo, los segundos se ponen a cero. Para ajustar
segundos específicos, presione el botón de flecha arriba y los segundos comenzarán
a correr. Cuando los ajustes son correctos, realice una presión corta en
activará la selección de
6. Cambie la
Enter
7. Cambie el
Se activará la selección de
8. Cambie el
Volverá automáticamente al menú Set (Ajustar).
NOTA: Al ajustar los segundos de la hora, se actualizan automáticamente en la hora
dual.
hora
utilizando los botones de flecha y realice una presión corta en
minutos
. Se activará la selección de segundos.
fecha
. Se activará la selección de
utilizando los botones de flecha y realice una presión corta en
mes
utilizando los botones de flecha y realice una presión corta en
año
utilizando los botones de flecha y realice una presión corta en
minutos
año
.
.
mes
.
.
utilizando los botones de flecha y realice una presión corta en
fecha
Enter
Enter
. Se
Enter
Enter
.
.
.
20
3.2.6 General (General)
La función General incluye las opciones generales para el
uso del Suunto M9.
Ajuste de la luz (Light)
Al mencionar el término luz se hace referencia a la luz interior
de la pantalla del Suunto M9. La luz dispone de tres posibles
opciones:
• Normal: La luz se enciende cuando presiona
durante más de 2 segundos. La luz permanecerá encendida durante 5 segundos
tras la última presión de cualquiera de los botones.
• Off: La luz no se enciende al presionar cualquiera de los botones.
• Night Use: La luz se enciende al presionar cualquier a de los botones. Permanecerá
encendida durante 5 segundos tras la última presión del botón.
Para cambiar los ajustes de luz:
1. En el menú Set (Ajustar), desplácese hasta
realice una presión corta en
eral.
2.
Light
ya es el primer elemento del menú. Realice una presión
corta en
aparece en color inverso.
3. Seleccione la opción de luz que desee utilizando los botones
de flecha y realice una presión corta en
a continuación, vuelva al menú Set (Ajustar).
Ajuste del brillo (Bright)
Este valor ajusta el brillo de la luz interior del Suunto M9. El
brillo se mide en una escala del 1 al 7. La pantalla más brillante
consume más batería.
Para cambiar el brillo:
1. En el menú Set (Ajustar), desplácese hasta
realice una presión corta en
eral.
Enter
para seleccionarlo. El ajuste de luz actual
Enter.
Aparecerá el menú Gen-
Enter.
Aparecerá el menú Gen-
Start/Data (Puesta en marcha/Datos)
General
Enter
. Los ajustes de la luz están listos y,
General
y
y
21
2. Desplácese hasta
brillo.
3. Cambie el valor utilizando los botones de flecha y realice una presión corta en
Se ajusta el brillo y vuelva al menú Set (Ajustar).
Bright
y realice una presión corta en
Enter
. Se activa el ajuste del
Enter
NOTA: El ajuste del brillo predeterminado es 3.
Ajuste del contraste (Contrast)
Este valor ajusta el contraste de la pantalla del Suunto M9. El contraste se mide en una
escala de 1 (mínimo) a 9 (máximo). El ajuste de contraste máximo consume más
energía que el ajuste mínimo.
Para cambiar el contraste:
1. En el menú Set (Ajustar), desplácese hasta
realice una presión corta en
eral.
2. Desplácese hasta
Enter
. Se activa el ajuste del contraste.
3. Cambie el valor utilizando los botones de flecha y realice
una presión corta en
Enter.
Aparecerá el menú Gen-
Contrast
Enter
y realice una presión corta en
. El contraste ya está ajustado.
General
NOTA: El ajuste del contraste predeterminado es 4.
Ajuste de los tonos (Tones)
Los tonos son los sonidos que indican que los botones se han presionado
correctamente. Los tonos se pueden activar o desactivar.
Para activar o desactivar los tonos:
1. En el menú Set (Ajustar), desplácese hasta
realice una presión corta en
eral.
2. Desplácese hasta
Enter
. Se activará el campo On/Off.
3. Cambie el valor del campo a
utilizando los botones de flecha y realice una presión corta en
Enter
. Los tonos se encuentran ahora ajustados.
Enter.
Aparecerá el menú Gen-
Tones
y realice una presión corta en
on (activado)
General
u
off (desactivado)
NOTA: El ajuste predeterminado es On (Activado).
.
y
y
22
Ajuste de la información de la pantalla (Info)
La información de la pantalla que muestra los nombres de los modos también se puede
activar o desactivar.
Para activar o desactivar la información de la pantalla:
1. En el menú Set (Ajustar), desplácese hasta
realice una presión corta en
eral.
2. Desplácese hasta
Se activa el ajuste de la información de la pantalla.
3. Desactive
botones de flecha y realice una presión corta en
de la pantalla.
3.2.7 Unidades (Units)
Este menú incluye las unidades y los ajustes de formato que
se utilizan con todas las funciones del Suunto M9. La unidades
seleccionadas afectarán a la forma en la que la información
aparecerá en todos los modos del Suunto M9.
Ajuste del formato de la hora (Time)
El ajuste del formato de la hora define si se va a usar el
formato de 12h o de 24h.
Para cambiar el formato de la hora.
1. En el menú Set (Ajustar), desplácese hasta
una presión corta en
2. Desplácese hasta
ter
. Se activará el campo de la hora.
3. Seleccione el formato de hora correcto utilizando los botones
de flecha y realice una presión corta en
o
Info
active
Time
Enter.
Aparecerá el menú Gen-
y realice una presión corta en
la información de la pantalla con los
Enter.
Aparecerá el menú Units.
y realice una presión corta en
Enter
General
Enter
Units
y
Enter
.
. Ya está ajustada la información
y realice
En-
. Ya está definido el formato de la hora.
23
Ajuste del formato de fecha (Date)
El ajuste de fecha define el formato en el que se mostrará la
fecha. Los formatos posibles son los siguientes:
•DD.MM: Día antes del mes, p. ej. 27.11.
• MM.DD: Mes antes del día, p. ej. 11.27.
Para cambiar el formato de fecha:
una presión corta en
2. Desplácese hasta
de la fecha.
3. Seleccione el formato de fecha correcto utilizando los botones de flecha y realice
una presión corta en
3. Seleccione la unidad correcta utilizando los botones de flecha y presione
unidad de temperatura ya está ajustada.
Ajuste de la unidad de presión del aire (Pres)
El ajuste de
Pres
1. En el menú Set (Ajustar), desplácese hasta
Enter.
Date
define la unidad en la que se mostrará la presión del aire. Las
Aparecerá el menú Units.
y realice una presión corta en
Enter
. Ya está definido el formato de la fecha.
Ajuste de la unidad de temperatura (Temp)
El ajuste
temperatura. Las opciones son Celsius (°C) y Fahrenheit (°F).
Para cambiar la unidad de temperatura:
1. En el menú Set (Ajustar), desplácese hasta
una presión corta en
2.Desplácese hasta
en
opciones son
Para cambiar la unidad de presión:
1. En el menú Set (Ajustar), desplácese hasta
una presión corta en
2. Desplácese hasta
Temp
define la unidad en la que se mostrará la
Enter.
Enter
. Se activará el campo de la unidad de temperatura.
hPa
y
inHg
Enter.
Pres
Enter
Aparecerá el menú Units.
Temp
y realice una presión corta
.
Aparecerá el menú Units.
y realice una presión corta en
Units
y realice
. Se activará el campo
Units
y realice
Enter
. La
Units
y realice
24
Loading...
+ 55 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.