Dziękujemy za wybór monitora tętna Suunto M1/M2!
Monitor tętna Suunto M1/M2 posiada podstawowe narzędzia, dzięki którym
osiągniesz swoje cele kondycyjne. Suunto M1/M2 sprawia, że monitorowanie
tętna jest proste i wygodne – pokazuje w czasie rzeczywistym tętno i liczbę
spalonych kalorii oraz kontroluje Twój organizm podczas ćwiczeń, zapewniając
optymalne tętno.
Najważniejsze właściwości Suunto M1/M2 maksymalnie zwiększają skuteczność
ćwiczeń:
łatwy w użytkowaniu, trzy przyciski, duży wyświetlacz i dziewięć języków
●
do wyboru
instrukcje do ćwiczeń w czasie rzeczywistym z prezentacją tętna i spalonych
●
kalorii
automatyczne przełączanie między trzema strefami tętna
●
podsumowania ćwiczeń
●
wygodny pas do pomiaru tętna, zgodny z większością urządzeń
●
treningowych do badania akcji serca
Dzięki tej instrukcji osiągniesz maksymalne korzyści z ćwiczeń z urządzeniem
Suunto M1/M2. Przeczytaj ją uważnie, aby jeszcze lepiej wykorzystać możliwości
urządzenia Suunto M1/M2.
Ćwiczenia nie kończą się wraz z zakończeniem treningu. Popracuj nad kondycją
w Internecie i skorzystaj jeszcze więcej z ćwiczeń – Move w witrynie
Movescount.com. Zapisz się już dziś na stronie Movescount.com i odwiedzaj
ją codziennie. Zdobądź motywację i zacznij się dobrze bawić. O to przecież
chodzi w ćwiczeniach, czyż nie?
4
Page 5
UWAGA: Pamiętaj, aby zarejestrować swoje urządzenie w witrynie
www.suunto.com/register, co zapewni Ci dostęp do pełnej pomocy technicznej
firmy Suunto.
pl
5
Page 6
2 IKONY I OBSZARY WYŚWIETLACZA
niski poziomnaładowania baterii
wskanik ustawie wartoci
wskanik odniesienia do przycisku
ttno w strefie 1,2 lub 3
(historia i trend)
alarm
wskanik ustawie wartoci
12-godzinny format czasu
blokada przycisków
wyłcz enie dwik ów
wskanik odniesienia do przycisku
wywietlacz
wskanik długiego nacinicia
przycisków
przypomnienie o aktualizacji wagi
6
Page 7
3 KORZYSTANIE Z PRZYCISKÓW
Przyciśnięcie poniższych przycisków daje dostęp do następujących funkcji:
(WŁĄCZ/ZATRZYMAJ):
wybierz exercise (ćwiczenie), history & trend (historia i trend), prev.
●
exercise (poprzednie ćwiczenie)
zacznij/zakończ ćwiczenie
●
zwiększ/poziom wyżej
●
(DALEJ):
przełącz widoki
●
wprowadź ustawienia/wyjdź z ustawień, wciskając przycisk
●
zatwierdź/przejdź do następnego kroku
●
(BLOKADA):
zablokuj przycisk , wciskając
●
zmniejsz/poziom niżej
●
pl
7
Page 8
4 PIERWSZE KROKI
Aby uzyskać wiarygodne wyniki i zapewnićłatwą obsługę urządzenia Suunto
M1/M2, najpierw należy dostosować urządzenie do swoich potrzeb. W
ustawieniach osobistych można skonfigurować urządzenie Suunto M1/M2
zgodnie z własnymi cechami fizycznymi i aktywnością sportową. Te ustawienia
będą później wykorzystywane do wielu różnych obliczeń, więc należy je określić
jak najdokładniej.
UWAGA: Starannie wprowadź ustawienia początkowe — nie spiesz się!
Niektóre ustawienia można zmienić dopiero na późniejszym etapie, resetujac
urządzenie.
Aby skonfigurować ustawienia początkowe:
1. Naciśnij dowolny przycisk, aby uruchomić urządzenie. Poczekaj, aż
urządzenie wyjdzie ze stanu uśpienia i oznajmi hold 2 sec (przytrzymajprzycisk 2 s). Przytrzymaj przycisk , aby wprowadzić pierwsze ustawienie.
2. Naciśnij przycisk lub , aby zmienić wartości.
3. Naciśnij przycisk , aby zatwierdzić wartość i przejść do następnego
ustawienia. Naciśnij przycisk , aby powrócić do poprzedniego ustawienia.
4. Po zakończeniu wybierz opcjęyes (tak) (), aby zatwierdzić wszystkie
ustawienia. Aby nadal modyfikować ustawienia, wybierz opcjęno (nie) ( ),
która spowoduje powrót do pierwszego ustawienia.
8
Page 9
Konfigurowane mogą być poniższe ustawienia początkowe:
Nederlands, svenska, suomi
units (jednostki): metryczne / angielskie
●
time (czas): 12 / 24 h, godziny i minuty
●
date (data)
●
personal settings (ustawienia osobiste): rok urodzenia, płeć, waga
●
UWAGA: Maksymalne tętno to bezwzględna maksymalna liczba uderzeń
serca na minutę w czasie największej intensywności. Po wprowadzeniu roku
urodzenia w urządzeniu automatycznie ustawiana jest wartość tętna
maksymalnego przy użyciu wzoru 207 – (0,7 x WIEK), opublikowanego przez
Amerykański Instytut Medycyny Sportowej (American College of Sports Medicine).
Jeśli użytkownik zna swoje rzeczywiste tętno maksymalne, powinien je wprowadzić
zamiast wartości obliczonej automatycznie.
Więcej informacji na temat późniejszej zmiany ustawień— patrz Rozdział 12
Zmiana ustawień na stronie 25.
pl
9
Page 10
PORADA: Zobacz datę i liczbę sekund, naciskajac przycisk w widoku czasu.
Wyświetlacz powraca do ekranu wskazywania czasu, aby oszczędzać zużycie
baterii, jeśli po 2 minutach nie naciśniesz ponownie przycisku .
4.1 Ocena własnej kondycji
Aby podczas ćwiczenia otrzymywać instrukcje, należy ocenić swoją kondycję
i podać jej poziom w ustawieniach początkowych.
Wybierz jedną następujących opcji:
very poor (bardzo słaba): wolisz jeździć windą lub samochodem zamiast
●
chodzić pieszo albo czasem spacerujesz i od czasu do czasu ćwiczysz aż do
przyspieszenia oddechu lub do spocenia.
poor (słaba): ćwiczysz regularnie od 10 do 60 minut tygodniowo —
●
rekreacyjnie lub podczas pracy wymagającej umiarkowanej aktywności
fizycznej, na przykład grasz w golfa, jeździsz konno, gimnastykujesz się,
grasz w tenisa stołowego, w kręgle, podnosisz ciężary lub pracujesz na
działce.
fair (średnia): przebiegasz dystans do jednej mili (1,6 km) tygodniowo lub
●
przeznaczasz do 30 minut tygodniowo na porównywalną aktywność
fizyczną.
good (dobra): przebiegasz dystans od 1 do 5 mil (od 1,6 do 8 km)
●
tygodniowo lub przeznaczasz od 30 do 60 minut tygodniowo na
porównywalną aktywność fizyczną.
10
Page 11
very good (bardzo dobra): przebiegasz dystans od 5 do 10 mil (od 8 do
●
16 km) tygodniowo lub przeznaczasz od 1 do 3 godzin tygodniowo na
porównywalną aktywność fizyczną.
excellent (doskonała): przebiegasz dystans ponad 10 mil (16 km)
●
tygodniowo lub przeznaczasz ponad 3 godziny tygodniowo na
porównywalną aktywność fizyczną.
pl
11
Page 12
5 KORZYSTANIE Z BLOKADY PRZYCISKÓW
Przytrzymaj przycisk , aby zablokować lub odblokować przycisk . Gdy
przycisk jest zablokowany, wyświetlacz pokazuje symbol .
UWAGA: Gdy przycisk jest zablokowany podczas ćwiczenia, nadal można
zmieniać widoki, naciskając przycisk .
12
Page 13
6 ZAKŁADANIE PASA DO MIERZENIA TĘTNA
12
3
4
Wyreguluj długość pasa, tak aby przylegał do ciała ściśle, ale wygodnie. Zwilż
miejsca kontaktu wodą lub żelem i załóż pas. Pas powinien być założony
centralnie na klatce piersiowej, a czerwona strzałka musi być skierowana w
górę.
Pas do mierzenia tętna M1
Pas do mierzenia tętna M2
OSTRZEŻENIE: Osoby z rozrusznikami serca, defibrylatorami lub innymi
wszczepionymi urządzeniami elektronicznymi używają pasa do mierzenia tętna
na własną odpowiedzialność. Przed pierwszym użyciem pasa zalecamy testowe
ćwiczenie pod nadzorem lekarza. Pomoże to zapewnić bezpieczne i niezawodne
działanie rozrusznika podczas korzystania z pasa. Ćwiczenia wiążą się z pewnym
pl
13
Page 14
ryzykiem, zwłaszcza dla osób mało aktywnych fizycznie. Zdecydowanie zalecamy
skonsultowanie się z lekarzem przed rozpoczęciem programu regularnych ćwiczeń.
UWAGA: Pasy z symbolem IND są zgodne z większością urządzeń do ćwiczeń
obsługujących indukcyjny pomiar tętna. Urządzenie Suunto M1/M2 jest zgodne z
pasem Suunto Comfort Belt Dual (symbole ANT i IND)).
14
Page 15
7 ROZPOCZĘCIE ĆWICZENIA
M1M2
Aby rozpocząććwiczenie:
1. Zwilż miejsca kontaktu wodą lub żelem i załóż pas do mierzenia tętna.
2. W widoku czasu naciśnij przycisk , aby wybraćexercise (ćwiczenie).
3. Potwierdźexercise (ćwiczenie) za pomocą przycisku .
4. Naciśnij przycisk , aby rozpocząć zapis ćwiczenia.
Jeśli pas do mierzenia tętna został założony poprawnie, wyświetlane są
wartości tętna.
UWAGA: Jeśli sygnał pasa nie zostanie odnaleziony przy próbie połączenia,
wyświetlany jest tylko czas trwania. Aby podczas ćwiczenia korzystać z informacji
o tętnie, trzeba znać wartość tętna.
PORADA: Podczas trwania zapisu naciśnij przycisk , aby wyświetlić tętno
i czas.
pl
15
Page 16
PORADA: Bez pasa do mierzenia tętna można używać urządzenia Suunto
M1/M2 jako stopera. Podczas ćwiczenia naciśnij przycisk , aby wyświetlić czas
trwania bez tętna.
PORADA: Przed wykonywaniem ćwiczeń należy się rozgrzać, a po nich —
rozluźnić się. Ćwiczenia rozgrzewające i rozluźniające należy wykonywać z niską
intensywnością (strefa 1 lub niższa).
Więcej informacji na temat stref tętna można znaleźć w Section 8.1 Strefy
tętna na stronie 18.
7.1 Rozwiązywanie problemów
Urządzenie Suunto M1/M2 korzysta z kodowanej transmisji w celu uniknięcia
zakłóceń odczytu. Jednak ćwiczenia w pobliżu napowietrznych linii
energetycznych, urządzeń magnetycznych lub elektronicznych mogą
powodować zakłócenia sygnału pomiaru tętna.
W razie utraty sygnału pomiaru tętna należy wykonać następujące czynności:
Sprawdź poprawność założenia pasa do pomiaru tętna.
●
Sprawdź, czy obszary pasa zawierające elektrody są nawilżone.
●
Oddal się od potencjalnych źródeł zakłóceń.
●
Jeśli problem nadal występuje, wymień baterię pasa do mierzenia tętna
●
lub baterię urządzenia.
16
Page 17
8 PODCZAS ĆWICZENIA
Urządzenie Suunto M1/M2 podaje dodatkowe informacje instruujące
użytkownika podczas ćwiczenia. Te informacje mogą być pomocne i zwiększają
satysfakcję użytkownika.
Kilka pomysłów, które można wykorzystać podczas ćwiczenia:
Naciśnij przycisk , aby wyświetlić w czasie rzeczywistym czas trwania,
●
tętno oraz dodatkowo tętno średnie, zużycie kalorii, strefę tętna i czas.
Dostosuj intensywnośććwiczenia tak, aby osiągnąć pożądaną strefę tętna.
Przytrzymaj przycisk , aby zablokować przycisk , uniemożliwiając w
●
ten sposób przypadkowe zatrzymanie stopera.
Naciśnij przycisk , aby zakończyććwiczenie.
●
PORADA: Włącza i wyłącza dźwięki ( ) podczas ćwiczenia. W tym celu należy
trzymać wciśnięty przycisk . Nie można włączyć dźwięków, jeśli została wybrana
opcja all off (wszystkie wyłączone ) w ustawieniach ogólnych – patrz Rozdział
12 Zmiana ustawień na stronie 25.
17
pl
Page 18
8.1 Strefy tętna
Informacje na temat maksymalnego tętna – patrz Rozdział 4 Pierwsze
kroki na stronie 8.
Strefy tętna są częściami procentowymi wartości tętna maksymalnego
użytkownika. Intensywnośććwiczenia zależy od czasu poświęconego na
ćwiczenie w każdej z trzech stref. Trening stref jest uznaną metodąćwiczeń, a
jego wstępnie ustawione wartości domyślne są następujące:
Strefa 1 (60–70%): strefa kondycji; poprawia podstawową kondycję i jest
●
odpowiednia do ustalania wagi ciała.
Strefa 2 (70–80%): strefa tlenowa; poprawia wydolność tlenową i jest
●
odpowiednia do treningu wytrzymałościowego.
Strefa 3 (80–90%): strefa progowa, poprawia wydolność tlenową i
●
beztlenową i jest odpowiednia do podwyższania wydolności szczytowej.
PORADA: Aby uzyskać dobrą kondycję, należy ćwiczyć w strefach w 2 i 3. Nie
należy zbyt często ćwiczyć w strefie 3, aby uniknąć przetrenowania lub kontuzji.
PORADA: Jeśli naciśniesz przycisk , aby zobaczyć, w której strefie tętna
jesteś podczas ćwiczenia, usłyszysz także sygnał dźwiękowy przy zmianie strefy
tętna.
UWAGA: Wartości domyślne stref tętna są zgodne z zasadami ćwiczeń
określonymi przez Amerykański Instytut Medycyny Sportowej (American College
of Sports Medicine).
18
Page 19
9 PRZYKŁADOWY TYGODNIOWY PROGRAM
ĆWICZEŃ: OD POZIOMU POOR (SŁABA) DOEXCELLENT (DOSKONAŁA)
W poniższej tabeli przedstawiono zalecenia dotyczące dobrego programu
ćwiczeń oraz informacje pomagajace w pełni zoptymalizować ćwiczenia w
danej strefie w celu poprawy poziomu kondycji.
pl
Poziom
poor
(bardzo
słaba)
average
(poniżej
średniej)
(średnia)
(dobra)
1
Strefa 3Strefa 2Strefa 1<Strefa
3
Tygodnie>Strefa
x23x15 min2x25 min1x25 minvery
x22x20 min2 x30 minbelow
x63x25 min2x30 min1x35 minfair
x62x30 min3x40 mingood
19
Page 20
Poziom
good
(bardzo
dobra)
(doskonała)
20
1
Strefa 3Strefa 2Strefa 1<Strefa
3
2x20 min2x40 min1x50 min1x60 minexcellent
Tygodnie>Strefa
x81x30 min2x40 min2x35 minvery
Page 21
10 PO ĆWICZENIU
Po zakończeniu ćwiczenia można wyświetlić jego podsumowanie.
1. Naciśnij przycisk , aby zakończyććwiczenie.
2. Wybierz yes (tak) (), aby zatwierdzić zakończenie ćwiczenia i wyświetlić
podsumowanie, lub wybierz opcjęno (nie) ( ), aby kontynuowaććwiczenie.
3. Naciśnij przycisk , aby przeglądać poszczególne widoki podsumowania.
4. Przytrzymaj przycisk , aby powrócić do widoku czasu.
W podsumowaniu są wyświetlane następujące informacje:
godzina i data rozpoczęcia ćwiczenia
●
czas trwania ćwiczenia
●
procentowa część czasu spędzonego w danej strefie, poniżej i powyżej
●
strefy
liczba spalonych kalorii
●
tętno średnie
●
tętno szczytowe
●
UWAGA: W przypadku ćwiczenia bez pomiaru tętna podsumowanie pokazuje
tylko czas rozpoczęcia, datę oraz czas trwania ćwiczenia.
21
pl
Page 22
PORADA: Podsumowanie można pominąć, przytrzymując przycisk w
pierwszym widoku podsumowania. Aby wyświetlić podsumowanie poprzedniego
ćwiczenia, naciśnij przycisk w widoku czasu i wybierz opcję prev. exercise
(poprzednie ćwiczenie).
PORADA: Podczas ćwiczeń z pasami do pomiaru tętna można zatrzymać
stoper, wciskając przycisk Urządzenie automatycznie zapisze dziennik ćwiczeń,
jeśli nie chcesz kontynuowaććwiczenia. W tym celu należy przed upływem godziny
wcisnąć przycisk . Aby kontynuować zapis, wybierz opcjęno (nie) ( ).
PORADA: Aby uniknąć nieprzyjemnego zapachu, należy regularnie myć pas
do pomiaru tętna.
22
Page 23
11 PRZEGLĄDANIE HISTORII
Można przeglądać zbiorcze informacje o zapisanych sesjach ćwiczeń oraz
informacje o poprzednim ćwiczeniu.
Aby przejrzećhistory & trend (historia i trend) lub prev. exercise (poprzedniećwiczenie):
1. W widoku czasu naciśnij przycisk .
2. Wybierz history & trend (historia i trend) lub prev. exercise (poprzednie
ćwiczenie) za pomocą przycisku lub .
3. Zatwierdź wybór przyciskiem .
4. Naciśnij przycisk , aby zmienić widok. Po wyświetleniu wszystkich
widoków urządzenie powraca do widoku czasu.
PORADA: Przytrzymaj przycisk , aby powrócić do widoku czasu.
11.1 Historia i trend
History & trend (Historia i trend) W polu podane są zbiorcze informacje
dotyczące zapisanych sesji ćwiczeń.
23
pl
Page 24
Wyświetlane mogą być poniższe dane:
liczba i czas trwania wszystkich zapisanych ćwiczeń
●
liczba i czas trwania zapisanych ćwiczeń w ciągu ostatnich 4 tygodni
●
liczba kalorii spalonych przez ostatnie 4 tygodnie
●
procentowa część czasu spędzonego w każdej strefie tętna w ciągu ostatnich
●
4 tygodni (gdy tętno jest w strefie 1, 2 lub 3, wyświetlany jest symbol )
11.2 Poprzednie ćwiczenie
W opcji prev. exercise (poprzednie ćwiczenie) można zobaczyć informacje
o poprzednim ćwiczeniu. Więcej informacji na temat widoków — patrz Rozdział10 Po ćwiczeniu na stronie 21.
24
Page 25
12 ZMIANA USTAWIEŃ
W widoku czasu można zmienić ustawienia. Podczas ćwiczenia możliwe jest
tylko włączenie i wyłączenie dźwięków przez naciśnięcie i przytrzymanie
przycisku .
Aby zmienić ustawienia:
1. W widoku czasu przytrzymaj przycisk , aby wprowadzić ustawienia.
2. Naciśnij przycisk , aby wprowadzić pierwsze ustawienie. Kroki ustawień
można zmieniać przy użyciu przycisków i .
3. Naciśnij przycisk lub , aby zmienić wartości. Naciśnij przycisk , aby
zatwierdzić wybór i przejść do następnego ustawienia.
4. Po zakończeniu wybierz opcjęyes (tak) (), aby zatwierdzić wszystkie
ustawienia. Aby nadal modyfikować ustawienia, wybierz opcjęno (nie) ( ),
która spowoduje powrót do pierwszego ustawienia.
Można zmieniać poniższe ustawienia:
time (czas): godziny i minuty
●
alarm: włączony/wyłączony, godziny i minuty
●
date (data): rok, miesiąc, dzień tygodnia
●
personal settings (ustawienia osobiste)): waga, tętno maksymalne
●
sounds (dźwięki):
●
25
pl
Page 26
all on (wszystkie włączone): wszystkie dźwięki są włączone
○
buttons off (przyciski wyłączone)): będą emitowane wszystkie dźwięki
○
poza dźwiękami naciskania przycisków
all off (wszystkie wyłączone): wszystkie dźwięki są wyłączone (gdy
○
dźwięki są wyłączone, na wyświetlaczu podczas ćwiczeń widoczny jest
symbol ).
PORADA: Włącza i wyłącza dźwięki ( ) podczas ćwiczenia. W tym celu należy
trzymać wciśnięty przycisk . Nie można włączyć dźwięków, jeśli została wybrana
opcja all off (wszystkie wyłączone ).
Przykład: regulacja ustawień alarmowych
Gdy alarm jest włączony, na wyświetlaczu pojawia się ikona .
Aby włączyć/wyłączyć alarm:
1. W widoku czasu przytrzymaj przycisk , aby wprowadzić ustawienia.
2. Przejdź do opcji alarm za pomocą przycisku i zatwierdź ją za pomocą
przycisku .
3. Ustaw alarm on (włączony) lub off (wyłączony) za pomocą przycisków
i . Zatwierdź wybór przyciskiem .
4. Ustaw czas alarmu za pomocą przycisków i . Zatwierdź wybór
przyciskiem .
26
Page 27
Po uruchomieniu alarmu naciśnij polecenie stop ( ), aby go wyłączyć.
Po wyłączeniu alarmu zostanie on uruchomiony o tej samej godzinie
następnego dnia. Alarm można usunąć w ustawieniach.
12.1 Tryb uśpienia i ustawienia początkowe
Aby zmienić ustawienia początkowe, należy przełączyć urządzenie w tryb
uśpienia.
Aby włączyć tryb uśpienia:
1. Po wykonaniu ostatniego kroku ustawień ogólnych urządzenie prosi o
potwierdzenie dokonanych zmian ustawień oraz przytrzymanie wciśniętego
przycisku do czasu przejścia urządzenia w stan uśpienia.
2. Naciśnij dowolny przycisk, aby ponownie uruchomić urządzenie.
3. Ustawianie ustawień początkowych - patrz Rozdział 4 Pierwsze
kroki na stronie 8.
UWAGA: Po wymianie baterii zmienia się tylko data i godzina. Pamiętane są
poprzednie ustawienia początkowe i zapisane ćwiczenia.
pl
27
Page 28
12.2 Zmiana języka
Aby zmienić język urządzenia (na przykład w przypadku wybrania
nieodpowiedniego języka podczas konfigurowania urządzenia), należy je
przestawić w tryb uśpienia. Więcej informacji na temat przestawiania urządzenia
w tryb uśpienia - patrz Section 12.1 Tryb uśpienia i ustawieniapoczątkowe na stronie 27.
UWAGA: Pamiętane są poprzednie ustawienia początkowe i zapisane
ćwiczenia.
28
Page 29
13 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Z urządzeniem należy obchodzić się ostrożnie - nie należy nim uderzać o inne
przedmioty ani go upuszczać.
W normalnych warunkach użytkowania urządzenie nie wymaga konserwacji.
Po zakończeniu korzystania z urządzenia opłucz je czystą wodą z dodatkiem
łagodnego mydła, a następnie dokładnie wytrzyj obudowę mokrą szmatką lub
zamszem.
UWAGA: Nie dopuszczaj do kontaktu urządzenia z detergentami,
rozpuszczalnikami ani środkami przeciwko owadom, gdyż mogą one uszkodzić
urządzenie.
Urządzenia nie należy naprawiać samodzielnie. W razie konieczności wykonania
jakichkolwiek napraw skontaktuj się z autoryzowanym serwisem, dystrybutorem
lub sprzedawcą firmy Suunto. Należy używać wyłącznie oryginalnych
akcesoriów firmy Suunto - szkody powstałe wskutek użycia nieoryginalnych
części nie są objęte gwarancją.
UWAGA: Nie wolno naciskać przycisków podczas pływania ani wtedy, gdy są
w kontakcie z wodą. Naciskanie przycisków, gdy urządzenie jest zanurzone, może
spowodować jego uszkodzenie.
13.1 Wymiana baterii
Jeśli na tarczy pojawi się ikona , zaleca się wymianę baterii.
29
pl
Page 30
Baterię należy wymieniać ostrożnie, tak aby zachować wodoszczelność
urządzenia Suunto M1/M2. Niestaranna wymiana baterii powoduje utratę
gwarancji.
Baterię należy wymienić w sposób pokazany na rysunku:
UWAGA: Należy starannie umieścić uszczelkę we właściwym miejscu, tak by
komputer naręczny zachował wodoodporność. Niestaranna wymiana baterii
powoduje utratę gwarancji.
30
Page 31
UWAGA: Należy ostrożnie obchodzić się ze sprężyną w komorze baterii (patrz
rysunek). W przypadku uszkodzenia baterii należy w celu naprawy przesłać
urządzenie do autoryzowanego przedstawiciela firmy Suunto.
UWAGA: Po wymianie baterii zmienia się tylko data i godzina. Poprzednie
ustawienia początkowe i zapisane ćwiczenia są nadal przechowywane w pamięci.
13.2 Wymiana baterii pasa do mierzenia tętna
Baterię należy wymienić w sposób pokazany na rysunku:
Pas do mierzenia tętna M1
Pas do mierzenia tętna M2
31
pl
Page 32
UWAGA: Firma Suunto zaleca wymianę razem z baterią jej uszczelki oraz
pokrywy, tak aby zagwarantować czystość i wodoodporność pasa. Zamienne
pokrywy są dostępne razem z bateriami u autoryzowanych przedstawicieli firmy
Suunto oraz w jej sklepie internetowym.
32
Page 33
14 INFORMACJE O PRODUKCIE
14.1 Dane techniczne
Ogólne
Temperatura robocza: od -10°C do +50°C / od +14°F do +122°F
●
Temperatura przechowywania: od -30°C do +60°C / od -22°F do +140°F
●
Masa (urządzenia): 40 g / 1,41 uncji
●
Masa (pasa do mierzenia tętna Suunto Basic): maks. 55 g / 1,95 uncji
●
Masa (pasa Suunto Dual Comfort): maks. 42 g / 1,48 uncji
●
Wodoszczelność (urządzenia): 30 m / 100 stóp (ISO 2281)
●
Wodoszczelność (pasa do mierzenia tętna): 20 m / 66 stóp (ISO 2281)
●
Częstotliwość transmisji (pas): 5,3 kHz indukcyjny, sprzęt treningowy oraz
●
2,465 GHz kompatybilny z Suunto-ANT
Zasięg transmisji: ~ 2 m / 6 stóp
●
Bateria wymieniana przez użytkownika (urządzenie / pas do mierzenia
●
tętna): 3V CR2032
Żywotność baterii (urządzenie / pas do mierzenia tętna): około 1
●
rokunormalnego użytkowania (2,5 godz. ćwiczeń z pasem do mierzenia
tętna tygodniowo)
Zapis dziennika / stoper
Maksymalny czas zapisu dziennika: 9 godzin 59 minut 59 sekund
●
Dokładność: Pierwsze 9,9 s jest wyświetlane z dokładnością 0,1 s. Po 10 s
●
czas trwania jest wyświetlany z dokładnością 1 s.
pl
33
Page 34
Wartości sumaryczne
Poprzednie podsumowanie ćwiczeń: 1
●
Całkowity czas ćwiczeń: 0–9999 h (po 9999 h powrót do 0 h)
●
Czas trwania i zużycie kcal przez ostatnie 4 tygodnie: 0–99999 kcal i
●
00:01–99:59 h
Tętno
Wyświetlane: od 30 do 240
●
Ustawienia osobiste
Rok urodzenia: 1910–2009
●
Waga: 30–200 kg lub 66–400 funtów
●
14.2 Znaki towarowe
Suunto M1/M2, logo produktu oraz inne znaki towarowe i nazwy marki Suunto
są zarejestrowanymi lub niezarejestrowanymi znakami towarowymi firmy
Suunto Oy. Wszelkie prawa zastrzeżone.
14.3 Zgodność z przepisami FCC
To urządzenie jest zgodne z częścią 15. przepisów FCC. Działanie urządzenia
podlega dwóm warunkom: (1) urządzenie nie może powodować szkodliwych
zakłóceń; (2) urządzenie musi akceptować wszelkie zakłócenia zewnętrzne, w
tym takie, które powodują niepożądane rezultaty. Naprawy powinny być
wykonywane przez upoważniony personel techniczny firmy Suunto.
Nieautoryzowane naprawy powodują unieważnienie gwarancji. Produkt został
34
Page 35
przetestowany zgodnie z normami FCC i jest przeznaczony do użytku
domowego i biurowego.
14.4 Znak CE
Znak CE potwierdza zgodność z dyrektywami EMC Unii Europejskiej
89/336/EWG i 99/5/EWG.
Ten produkt jest chroniony procedurą zgłoszeń patentowych oraz
odpowiadającymi jej przepisami krajowymi. US 11/432 380 US 7129835, US
35
pl
Page 36
7 526 840, US 11/808 391, USD 603 521, USD 29/313 029. Zgłoszono dodatkowe
wnioski patentowe.
14.7 Utylizacja urządzenia
Prosimy o dokonanie utylizacji urządzenia w odpowiedni sposób,
tak jak w przypadku innych zużytych urządzeń elektronicznych.
Nie należy usuwać go wraz zodpadkami z gospodarstwa
domowego. Zużyte urządzenie można zwrócić najbliższemu
przedstawicielowi firmy Suunto.
36
Page 37
15 GWARANCJA
OGRANICZONA GWARANCJA FIRMY SUUNTO DOTYCZĄCA URZĄDZENIA Suunto
M1/M2
Niniejsza ograniczona gwarancja obowiązuje od 1 stycznia 2008 r.
Firma Suunto gwarantuje, że w okresie gwarancji Suunto lub autoryzowane
centrum serwisowe Suunto (dalej „centrum serwisowe”) usunie bezpłatnie,
według własnego uznania, wady materiałowe lub wykonania poprzez: a)
naprawę produktu lub jego części, b) wymianę produktu lub jego części albo
c) zwrot kosztów nabycia produktu z zastrzeżeniem warunków określonych w
niniejszej ograniczonej gwarancji.
Niniejsza ograniczona gwarancja jest ważna i wykonalna wyłącznie w kraju
nabycia produktu, pod warunkiem, że firma Suunto przeznaczyła produkt do
sprzedaży w tym kraju.
Okres gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się w dniu zakupu produktu przez użytkownika
w punkcie sprzedaży detalicznej. Okres gwarancji na produkt trwa dwa (2) lata.
Okres gwarancji dotyczący części wymiennych i wyposażenia dodatkowego
dla wszystkich produktów, m.in. baterii, ładowarek, stacji dokujących, pasków,
kabli i przewodów (dołączonych do produktu lub sprzedawanych osobno),
wynosi jeden (1) rok.
Wyłączenia i ograniczenia
Niniejsza ograniczona gwarancja nie obejmuje:
1. 1. a) normalnego zużycia produktu, b) wad powstałych wskutek
niewłaściwego obchodzenia się z produktem (nacięcia przez ostre
37
pl
Page 38
przedmioty, zginania, ściskania lub upuszczenia itp.) lub c) wad powstałych
wskutek niewłaściwego wykorzystania produktu bądź użycia go w sposób
niezgodny z instrukcjami.
2. instrukcji użytkownika ani żadnego oprogramowania pochodzącego od
osób trzecich;
3. wad lub domniemanych wad wynikających z użycia produktu lub połączenia
go z dowolnym produktem, dodatkowym wyposażeniem,
oprogramowaniem i/lub usługą, których producentem lub dostawcą nie
jest fi rma Suunto, bądź korzystania z niego w sposób niezgodny z jego
przeznaczeniem;
4. wymiennych baterii.
Niniejsza ograniczona gwarancja nie jest wykonalna w przypadku, gdy:
1. produkt został otwarty, zmodyfikowany lub naprawiony przez inny podmiot
niż Suunto lub centrum serwisowe;
2. do naprawy produktu użyto nieoryginalnych części zamiennych;
3. numer seryjny produktu został w dowolny sposób usunięty, wymazany,
zakryty, zmieniony lub jest nieczytelny — decyzję w tej kwestii podejmuje
firma Suunto;
4. produkt został wystawiony na działanie produktów chemicznych w tym
(między innymi) środków odstraszających komary.
Suunto nie gwarantuje, że produkt będzie działać nieprzerwanie i bezbłędnie
oraz że będzie współpracować ze sprzętem komputerowym lub
oprogramowaniem osób trzecich.
38
Page 39
Dostęp do serwisu gwarancyjnego Suunto
Należy pamiętać o zarejestrowaniu produktu na stronie
www.suunto.com/register. Należy także zachować rachunek zakupu i/lub kartę
rejestracyjną.
W przypadku Produktów objętych niniejszą Ograniczoną gwarancją należy
skontaktować się z lokalnym autoryzowanym punktem sprzedaży Suunto
(informacje kontaktowe można znaleźć w witrynie internetowej Suunto pod
adresem www.suunto.com) lub zadzwonić do Centrum pomocy Suunto pod
numerem +358 2 284 1160 (mogą obowiązywać opłaty krajowe lub dodatkowe),
aby uzyskać dalsze szczegóły i instrukcje dotyczące przekazania Produktu do
Serwisu gwarancyjnego. Prosimy zwrócić produkt jako opłaconą z góry
przesyłkę do lokalnego autoryzowanego punktu sprzedaży Suunto.
Ograniczenie odpowiedzialności
W maksymalnym zakresie dopuszczalnym przez obowiązujące przepisy prawa
niniejsza ograniczona gwarancja jest jedynym przysługującym użytkownikowi
środkiem prawnym oraz zastępuje wszelkie inne gwarancje wyraźne lub
dorozumiane. Suunto nie ponosi odpowiedzialności za szkody szczególne,
przypadkowe, moralne ani wynikowe, w tym między innymi za stratę
przewidywanych korzyści lub zysków, utratę oszczędności lub przychodów,
utratę danych, szkody moralne, utratę możliwości użytkowania produktu lub
wszelkich powiązanych urządzeń, koszty kapitału, koszty wszelkiego
zastępczego sprzętu lub urządzeń, przestoje, roszczenia dowolnych osób
trzecich, w tym klientów, a także szkody majątkowe wynikające z nabycia lub
korzystania z produktu bądź powstałe wskutek naruszenia warunków gwarancji,
naruszenia umowy, zaniedbania, odpowiedzialności deliktowej lub dowolnych
innych przepisów prawa lub im równoważnych, nawet jeśli frma Suunto była
39
pl
Page 40
świadoma możliwości wystąpienia takich szkód. Firma Suunto nie ponosi
odpowiedzialności za żadne opóźnienia w świadczeniu usług w ramach
ograniczonej gwarancji ani za utratę możliwości użytkowania produktu podczas
jego naprawy.
40
Page 41
SUUNTO HELP DESK
Global +358 2 284 1160
USA (toll free) 1-800-543-9124
Canada (toll free) 1-800-267-7506