Suunto M2, M1 User Manual [pl]

Page 1
SUUNTO M1/M2

Podręcznik użytkownika

pl
Page 2
1 Witamy . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 4
2 Ikony i obszary wyświetlacza . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 6
3 Korzystanie z przycisków . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 7
4 Pierwsze kroki . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 8
4.1 Ocena własnej kondycji . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 10
5 Korzystanie z blokady przycisków . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 12
6 Zakładanie pasa do mierzenia tętna . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 13
7 Rozpoczęcie ćwiczenia . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 15
7.1 Rozwiązywanie problemów . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 16
8 Podczas ćwiczenia . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 17
8.1 Strefy tętna . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 18
excellent (doskonała) . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 19
10 Po ćwiczeniu . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 21
11 Przeglądanie historii . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 23
11.1 Historia i trend . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 23
11.2 Poprzednie ćwiczenie . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 24
12 Zmiana ustawień .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 25
Przykład: regulacja ustawień alarmowych . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 26
12.1 Tryb uśpienia i ustawienia początkowe . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 27
12.2 Zmiana języka . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 28
13 Czyszczenie i konserwacja . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 29
13.1 Wymiana baterii . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 29
13.2 Wymiana baterii pasa do mierzenia tętna . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 31
14 Informacje o produkcie . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 33
2
Page 3
14.1 Dane techniczne . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 33
14.2 Znaki towarowe . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 34
14.3 Zgodność z przepisami FCC . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 34
14.4 Znak CE . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 35
14.5 Prawa autorskie . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 35
14.6 Uwaga dotycząca patentów . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 35
14.7 Utylizacja urządzenia . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 36
15 Gwarancja . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 37
Okres gwarancji . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 37
Wyłączenia i ograniczenia . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 37
Dostęp do serwisu gwarancyjnego Suunto . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 39
Ograniczenie odpowiedzialności . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 39
pl
3
Page 4

1 WITAMY

Dziękujemy za wybór monitora tętna Suunto M1/M2! Monitor tętna Suunto M1/M2 posiada podstawowe narzędzia, dzięki którym
osiągniesz swoje cele kondycyjne. Suunto M1/M2 sprawia, że monitorowanie tętna jest proste i wygodne – pokazuje w czasie rzeczywistym tętno i liczbę spalonych kalorii oraz kontroluje Twój organizm podczas ćwiczeń, zapewniając optymalne tętno.
Najważniejsze właściwości Suunto M1/M2 maksymalnie zwiększają skuteczność
ćwiczeń:
łatwy w użytkowaniu, trzy przyciski, duży wyświetlacz i dziewięć języków
do wyboru instrukcje do ćwiczeń w czasie rzeczywistym z prezentacją tętna i spalonych
kalorii automatyczne przełączanie między trzema strefami tętna
podsumowania ćwiczeń
wygodny pas do pomiaru tętna, zgodny z większością urządzeń
treningowych do badania akcji serca
Dzięki tej instrukcji osiągniesz maksymalne korzyści z ćwiczeń z urządzeniem Suunto M1/M2. Przeczytaj ją uważnie, aby jeszcze lepiej wykorzystać możliwości urządzenia Suunto M1/M2.
Ćwiczenia nie kończą się wraz z zakończeniem treningu. Popracuj nad kondycją w Internecie i skorzystaj jeszcze więcej z ćwiczeń – Move w witrynie Movescount.com. Zapisz się już dziś na stronie Movescount.com i odwiedzaj ją codziennie. Zdobądź motywację i zacznij się dobrze bawić. O to przecież chodzi w ćwiczeniach, czyż nie?
4
Page 5
UWAGA: Pamiętaj, aby zarejestrować swoje urządzenie w witrynie
www.suunto.com/register, co zapewni Ci dostęp do pełnej pomocy technicznej firmy Suunto.
pl
5
Page 6

2 IKONY I OBSZARY WYŚWIETLACZA

niski poziomnaładowania baterii
wskanik ustawie wartoci
wskanik odniesienia do przycisku
ttno w strefie 1,2 lub 3 (historia i trend) alarm
wskanik ustawie wartoci
12-godzinny format czasu blokada przycisków
wyłcz enie dwik ów
wskanik odniesienia do przycisku
wywietlacz
wskanik długiego nacinicia przycisków
przypomnienie o aktualizacji wagi
6
Page 7

3 KORZYSTANIE Z PRZYCISKÓW

Przyciśnięcie poniższych przycisków daje dostęp do następujących funkcji:
(WŁĄCZ/ZATRZYMAJ): wybierz exercise (ćwiczenie), history & trend (historia i trend), prev.
exercise (poprzednie ćwiczenie)
zacznij/zakończ ćwiczenie
zwiększ/poziom wyżej
(DALEJ):
przełącz widoki
wprowadź ustawienia/wyjdź z ustawień, wciskając przycisk
zatwierdź/przejdź do następnego kroku
(BLOKADA):
zablokuj przycisk , wciskając
zmniejsz/poziom niżej
pl
7
Page 8

4 PIERWSZE KROKI

Aby uzyskać wiarygodne wyniki i zapewnić łatwą obsługę urządzenia Suunto M1/M2, najpierw należy dostosować urządzenie do swoich potrzeb. W ustawieniach osobistych można skonfigurować urządzenie Suunto M1/M2 zgodnie z własnymi cechami fizycznymi i aktywnością sportową. Te ustawienia będąźniej wykorzystywane do wielu różnych obliczeń, więc należy je określić jak najdokładniej.
UWAGA: Starannie wprowadź ustawienia początkowe nie spiesz się!
Niektóre ustawienia można zmienić dopiero na późniejszym etapie, resetujac urządzenie.
Aby skonfigurować ustawienia początkowe:
1. Naciśnij dowolny przycisk, aby uruchomić urządzenie. Poczekaj, aż
urządzenie wyjdzie ze stanu uśpienia i oznajmi hold 2 sec (przytrzymaj przycisk 2 s). Przytrzymaj przycisk , aby wprowadzić pierwsze ustawienie.
2. Naciśnij przycisk lub , aby zmienić wartości.
3. Naciśnij przycisk , aby zatwierdzić wartość i przejść do następnego
ustawienia. Naciśnij przycisk , aby powrócić do poprzedniego ustawienia.
4. Po zakończeniu wybierz opcję yes (tak) ( ), aby zatwierdzić wszystkie
ustawienia. Aby nadal modyfikować ustawienia, wybierz opcję no (nie) ( ), która spowoduje powrót do pierwszego ustawienia.
8
Page 9
Konfigurowane mogą być poniższe ustawienia początkowe:
language: English, Deutsch, français, español, português, italiano,
Nederlands, svenska, suomi units (jednostki): metryczne / angielskie
time (czas): 12 / 24 h, godziny i minuty
date (data)
personal settings (ustawienia osobiste): rok urodzenia, płeć, waga
UWAGA: Maksymalne tętno to bezwzględna maksymalna liczba uderzeń
serca na minutę w czasie największej intensywności. Po wprowadzeniu roku urodzenia w urządzeniu automatycznie ustawiana jest wartość tętna maksymalnego przy użyciu wzoru 207 – (0,7 x WIEK), opublikowanego przez Amerykański Instytut Medycyny Sportowej (American College of Sports Medicine). Jeśli użytkownik zna swoje rzeczywiste tętno maksymalne, powinien je wprowadzić zamiast wartości obliczonej automatycznie.
Więcej informacji na temat późniejszej zmiany ustawień patrz Rozdział 12 Zmiana ustawień na stronie 25.
pl
9
Page 10
PORADA: Zobacz datę i liczbę sekund, naciskajac przycisk w widoku czasu.
Wyświetlacz powraca do ekranu wskazywania czasu, aby oszczędzać zużycie baterii, jeśli po 2 minutach nie naciśniesz ponownie przycisku .

4.1 Ocena własnej kondycji

Aby podczas ćwiczenia otrzymywać instrukcje, należy ocenić swoją kondycję i podać jej poziom w ustawieniach początkowych.
Wybierz jedną następujących opcji:
very poor (bardzo słaba): wolisz jeździć windą lub samochodem zamiast
chodzić pieszo albo czasem spacerujesz i od czasu do czasu ćwiczysz aż do przyspieszenia oddechu lub do spocenia. poor (słaba): ćwiczysz regularnie od 10 do 60 minut tygodniowo
rekreacyjnie lub podczas pracy wymagającej umiarkowanej aktywności fizycznej, na przykład grasz w golfa, jeździsz konno, gimnastykujesz się, grasz w tenisa stołowego, w kręgle, podnosisz ciężary lub pracujesz na działce. fair (średnia): przebiegasz dystans do jednej mili (1,6 km) tygodniowo lub
przeznaczasz do 30 minut tygodniowo na porównywalną aktywność fizyczną. good (dobra): przebiegasz dystans od 1 do 5 mil (od 1,6 do 8 km)
tygodniowo lub przeznaczasz od 30 do 60 minut tygodniowo na porównywalną aktywność fizyczną.
10
Page 11
very good (bardzo dobra): przebiegasz dystans od 5 do 10 mil (od 8 do
16 km) tygodniowo lub przeznaczasz od 1 do 3 godzin tygodniowo na porównywalną aktywność fizyczną. excellent (doskonała): przebiegasz dystans ponad 10 mil (16 km)
tygodniowo lub przeznaczasz ponad 3 godziny tygodniowo na porównywalną aktywność fizyczną.
pl
11
Page 12

5 KORZYSTANIE Z BLOKADY PRZYCISKÓW

Przytrzymaj przycisk , aby zablokować lub odblokować przycisk . Gdy przycisk jest zablokowany, wyświetlacz pokazuje symbol .
PORADA: Zablokowanie przycisku uniemożliwia przypadkowe
uruchomienie lub zatrzymanie stopera.
UWAGA: Gdy przycisk jest zablokowany podczas ćwiczenia, nadal można
zmieniać widoki, naciskając przycisk .
12
Page 13

6 ZAKŁADANIE PASA DO MIERZENIA TĘTNA

1 2
3
4
Wyreguluj długość pasa, tak aby przylegał do ciała ściśle, ale wygodnie. Zwilż miejsca kontaktu wodą lub żelem i załóż pas. Pas powinien być założony centralnie na klatce piersiowej, a czerwona strzałka musi być skierowana w górę.
Pas do mierzenia tętna M1
Pas do mierzenia tętna M2
OSTRZEŻENIE: Osoby z rozrusznikami serca, defibrylatorami lub innymi
wszczepionymi urządzeniami elektronicznymi używają pasa do mierzenia tętna na własną odpowiedzialność. Przed pierwszym użyciem pasa zalecamy testowe ćwiczenie pod nadzorem lekarza. Pomoże to zapewnić bezpieczne i niezawodne działanie rozrusznika podczas korzystania z pasa. Ćwiczenia wiążą się z pewnym
pl
13
Page 14
ryzykiem, zwłaszcza dla osób mało aktywnych fizycznie. Zdecydowanie zalecamy skonsultowanie się z lekarzem przed rozpoczęciem programu regularnych ćwiczeń.
UWAGA: Pasy z symbolem IND są zgodne z większością urządzeń do ćwiczeń
obsługujących indukcyjny pomiar tętna. Urządzenie Suunto M1/M2 jest zgodne z pasem Suunto Comfort Belt Dual (symbole ANT i IND) ).
14
Page 15

7 ROZPOCZĘCIE ĆWICZENIA

M1 M2
Aby rozpocząć ćwiczenie:
1. Zwilż miejsca kontaktu wodą lub żelem i załóż pas do mierzenia tętna.
2. W widoku czasu naciśnij przycisk , aby wybrać exercise (ćwiczenie).
3. Potwierdź exercise (ćwiczenie) za pomocą przycisku .
4. Naciśnij przycisk , aby rozpocząć zapis ćwiczenia.
Jeśli pas do mierzenia tętna został założony poprawnie, wyświetlane są wartości tętna.
UWAGA: Jeśli sygnał pasa nie zostanie odnaleziony przy próbie połączenia,
wyświetlany jest tylko czas trwania. Aby podczas ćwiczenia korzystać z informacji o tętnie, trzeba znać wartość tętna.
PORADA: Podczas trwania zapisu naciśnij przycisk , aby wyświetlić tętno
i czas.
pl
15
Page 16
PORADA: Bez pasa do mierzenia tętna można używać urządzenia Suunto
M1/M2 jako stopera. Podczas ćwiczenia naciśnij przycisk , aby wyświetlić czas trwania bez tętna.
PORADA: Przed wykonywaniem ćwiczeń należy się rozgrzać, a po nich
rozluźnić się. Ćwiczenia rozgrzewające i rozluźniające należy wykonywać z niską intensywnością (strefa 1 lub niższa).
Więcej informacji na temat stref tętna można znaleźć w Section 8.1 Strefy tętna na stronie 18.

7.1 Rozwiązywanie problemów

Urządzenie Suunto M1/M2 korzysta z kodowanej transmisji w celu uniknięcia zakłóceń odczytu. Jednak ćwiczenia w pobliżu napowietrznych linii energetycznych, urządzeń magnetycznych lub elektronicznych mogą powodować zakłócenia sygnału pomiaru tętna.
W razie utraty sygnału pomiaru tętna należy wykonać następujące czynności:
Sprawdź poprawność założenia pasa do pomiaru tętna.
Sprawdź, czy obszary pasa zawierające elektrody są nawilżone.
Oddal się od potencjalnych źródeł zakłóceń.
Jeśli problem nadal występuje, wymień baterię pasa do mierzenia tętna
lub baterię urządzenia.
16
Page 17

8 PODCZAS ĆWICZENIA

Urządzenie Suunto M1/M2 podaje dodatkowe informacje instruujące użytkownika podczas ćwiczenia. Te informacje mogą być pomocne i zwiększają satysfakcję użytkownika.
Kilka pomysłów, które można wykorzystać podczas ćwiczenia:
Naciśnij przycisk , aby wyświetlić w czasie rzeczywistym czas trwania,
tętno oraz dodatkowo tętno średnie, zużycie kalorii, strefę tętna i czas. Dostosuj intensywność ćwiczenia tak, aby osiągnąć pożądaną strefę tętna. Przytrzymaj przycisk , aby zablokować przycisk , uniemożliwiając w
ten sposób przypadkowe zatrzymanie stopera. Naciśnij przycisk , aby zakończyć ćwiczenie.
PORADA: Włącza i wyłącza dźwięki ( ) podczas ćwiczenia. W tym celu należy
trzymać wciśnięty przycisk . Nie można włączyć dźwięków, jeśli została wybrana opcja all off (wszystkie wyłączone ) w ustawieniach ogólnych – patrz Rozdział 12 Zmiana ustawień na stronie 25.
17
pl
Page 18

8.1 Strefy tętna

Informacje na temat maksymalnego tętna – patrz Rozdział 4 Pierwsze kroki na stronie 8.
Strefy tętna są częściami procentowymi wartości tętna maksymalnego użytkownika. Intensywność ćwiczenia zależy od czasu poświęconego na ćwiczenie w każdej z trzech stref. Trening stref jest uznaną metodą ćwiczeń, a jego wstępnie ustawione wartości domyślne są następujące:
Strefa 1 (60–70%): strefa kondycji; poprawia podstawową kondycję i jest
odpowiednia do ustalania wagi ciała. Strefa 2 (70–80%): strefa tlenowa; poprawia wydolność tlenową i jest
odpowiednia do treningu wytrzymałościowego. Strefa 3 (80–90%): strefa progowa, poprawia wydolność tlenową i
beztlenową i jest odpowiednia do podwyższania wydolności szczytowej.
PORADA: Aby uzyskać dobrą kondycję, należy ćwiczyć w strefach w 2 i 3. Nie
należy zbyt często ćwiczyć w strefie 3, aby uniknąć przetrenowania lub kontuzji.
PORADA: Jeśli naciśniesz przycisk , aby zobaczyć, w której strefie tętna
jesteś podczas ćwiczenia, usłyszysz także sygnał dźwiękowy przy zmianie strefy tętna.
UWAGA: Wartości domyślne stref tętna są zgodne z zasadami ćwiczeń
określonymi przez Amerykański Instytut Medycyny Sportowej (American College of Sports Medicine).
18
Page 19

9 PRZYKŁADOWY TYGODNIOWY PROGRAM ĆWICZEŃ: OD POZIOMU POOR (SŁABA) DO EXCELLENT (DOSKONAŁA)

W poniższej tabeli przedstawiono zalecenia dotyczące dobrego programu ćwiczeń oraz informacje pomagajace w pełni zoptymalizować ćwiczenia w
danej strefie w celu poprawy poziomu kondycji.
pl
Poziom
poor (bardzo słaba)
average (poniżej średniej)
(średnia)
(dobra)
1
Strefa 3Strefa 2Strefa 1<Strefa
3
Tygodnie>Strefa
x23x15 min2x25 min1x25 minvery
x22x20 min2 x30 minbelow
x63x25 min2x30 min1x35 minfair
x62x30 min3x40 mingood
19
Page 20
Poziom
good (bardzo dobra)
(doskonała)
20
1
Strefa 3Strefa 2Strefa 1<Strefa
3
2x20 min2x40 min1x50 min1x60 minexcellent
Tygodnie>Strefa
x81x30 min2x40 min2x35 minvery
Page 21

10 PO ĆWICZENIU

Po zakończeniu ćwiczenia można wyświetlić jego podsumowanie.
1. Naciśnij przycisk , aby zakończyć ćwiczenie.
2. Wybierz yes (tak) ( ), aby zatwierdzić zakończenie ćwiczenia i wyświetlić
podsumowanie, lub wybierz opcję no (nie) ( ), aby kontynuować ćwiczenie.
3. Naciśnij przycisk , aby przeglądać poszczególne widoki podsumowania.
4. Przytrzymaj przycisk , aby powrócić do widoku czasu.
W podsumowaniu są wyświetlane następujące informacje:
godzina i data rozpoczęcia ćwiczenia
czas trwania ćwiczenia
procentowa część czasu spędzonego w danej strefie, poniżej i powyżej
strefy liczba spalonych kalorii
tętno średnie
tętno szczytowe
UWAGA: W przypadku ćwiczenia bez pomiaru tętna podsumowanie pokazuje
tylko czas rozpoczęcia, datę oraz czas trwania ćwiczenia.
21
pl
Page 22
PORADA: Podsumowanie można pominąć, przytrzymując przycisk w
pierwszym widoku podsumowania. Aby wyświetlić podsumowanie poprzedniego
ćwiczenia, naciśnij przycisk w widoku czasu i wybierz opcję prev. exercise (poprzednie ćwiczenie).
PORADA: Podczas ćwiczeń z pasami do pomiaru tętna można zatrzymać
stoper, wciskając przycisk Urządzenie automatycznie zapisze dziennik ćwiczeń, jeśli nie chcesz kontynuować ćwiczenia. W tym celu należy przed upływem godziny wcisnąć przycisk . Aby kontynuować zapis, wybierz opcję no (nie) ( ).
PORADA: Aby uniknąć nieprzyjemnego zapachu, należy regularnie myć pas
do pomiaru tętna.
22
Page 23

11 PRZEGLĄDANIE HISTORII

Można przeglądać zbiorcze informacje o zapisanych sesjach ćwiczeń oraz informacje o poprzednim ćwiczeniu.
Aby przejrzeć history & trend (historia i trend) lub prev. exercise (poprzednie ćwiczenie):
1. W widoku czasu naciśnij przycisk .
2. Wybierz history & trend (historia i trend) lub prev. exercise (poprzednie
ćwiczenie) za pomocą przycisku lub .
3. Zatwierdź wybór przyciskiem .
4. Naciśnij przycisk , aby zmienić widok. Po wyświetleniu wszystkich
widoków urządzenie powraca do widoku czasu.
PORADA: Przytrzymaj przycisk , aby powrócić do widoku czasu.

11.1 Historia i trend

History & trend (Historia i trend) W polu podane są zbiorcze informacje
dotyczące zapisanych sesji ćwiczeń.
23
pl
Page 24
Wyświetlane mogą być poniższe dane:
liczba i czas trwania wszystkich zapisanych ćwiczeń
liczba i czas trwania zapisanych ćwiczeń w ciągu ostatnich 4 tygodni
liczba kalorii spalonych przez ostatnie 4 tygodnie
procentowa część czasu spędzonego w każdej strefie tętna w ciągu ostatnich
4 tygodni (gdy tętno jest w strefie 1, 2 lub 3, wyświetlany jest symbol )

11.2 Poprzednie ćwiczenie

W opcji prev. exercise (poprzednie ćwiczenie) można zobaczyć informacje o poprzednim ćwiczeniu. Więcej informacji na temat widoków patrz Rozdział 10 Po ćwiczeniu na stronie 21.
24
Page 25

12 ZMIANA USTAWIEŃ

W widoku czasu można zmienić ustawienia. Podczas ćwiczenia możliwe jest tylko włączenie i wyłączenie dźwięków przez naciśnięcie i przytrzymanie przycisku .
Aby zmienić ustawienia:
1. W widoku czasu przytrzymaj przycisk , aby wprowadzić ustawienia.
2. Naciśnij przycisk , aby wprowadzić pierwsze ustawienie. Kroki ustawień
można zmieniać przy użyciu przycisków i .
3. Naciśnij przycisk lub , aby zmienić wartości. Naciśnij przycisk , aby
zatwierdzić wybór i przejść do następnego ustawienia.
4. Po zakończeniu wybierz opcję yes (tak) ( ), aby zatwierdzić wszystkie
ustawienia. Aby nadal modyfikować ustawienia, wybierz opcję no (nie) ( ), która spowoduje powrót do pierwszego ustawienia.
Można zmieniać poniższe ustawienia:
time (czas): godziny i minuty
alarm: włączony/wyłączony, godziny i minuty
date (data): rok, miesiąc, dzień tygodnia
personal settings (ustawienia osobiste)): waga, tętno maksymalne
sounds (dźwięki):
25
pl
Page 26
all on (wszystkie włączone): wszystkie dźwięki są włączone
buttons off (przyciski wyłączone)): będą emitowane wszystkie dźwięki
poza dźwiękami naciskania przycisków all off (wszystkie wyłączone): wszystkie dźwięki są wyłączone (gdy
dźwięki są wyłączone, na wyświetlaczu podczas ćwiczeń widoczny jest symbol ).
PORADA: Włącza i wyłącza dźwięki ( ) podczas ćwiczenia. W tym celu należy
trzymać wciśnięty przycisk . Nie można włączyć dźwięków, jeśli została wybrana opcja all off (wszystkie wyłączone ).
Przykład: regulacja ustawień alarmowych
Gdy alarm jest włączony, na wyświetlaczu pojawia się ikona . Aby włączyć/wyłączyć alarm:
1. W widoku czasu przytrzymaj przycisk , aby wprowadzić ustawienia.
2. Przejdź do opcji alarm za pomocą przycisku i zatwierdź ją za pomocą
przycisku .
3. Ustaw alarm on (włączony) lub off (wyłączony) za pomocą przycisków
i . Zatwierdź wybór przyciskiem .
4. Ustaw czas alarmu za pomocą przycisków i . Zatwierdź wybór
przyciskiem .
26
Page 27
Po uruchomieniu alarmu naciśnij polecenie stop ( ), aby go wyłączyć. Po wyłączeniu alarmu zostanie on uruchomiony o tej samej godzinie
następnego dnia. Alarm można usunąć w ustawieniach.

12.1 Tryb uśpienia i ustawienia początkowe

Aby zmienić ustawienia początkowe, należy przełączyć urządzenie w tryb uśpienia.
Aby włączyć tryb uśpienia:
1. Po wykonaniu ostatniego kroku ustawień ogólnych urządzenie prosi o
potwierdzenie dokonanych zmian ustawień oraz przytrzymanie wciśniętego przycisku do czasu przejścia urządzenia w stan uśpienia.
2. Naciśnij dowolny przycisk, aby ponownie uruchomić urządzenie.
3. Ustawianie ustawień początkowych - patrz Rozdział 4 Pierwsze
kroki na stronie 8.
UWAGA: Po wymianie baterii zmienia się tylko data i godzina. Pamiętane są
poprzednie ustawienia początkowe i zapisane ćwiczenia.
pl
27
Page 28

12.2 Zmiana języka

Aby zmienić język urządzenia (na przykład w przypadku wybrania nieodpowiedniego języka podczas konfigurowania urządzenia), należy je przestawić w tryb uśpienia. Więcej informacji na temat przestawiania urządzenia w tryb uśpienia - patrz Section 12.1 Tryb uśpienia i ustawienia początkowe na stronie 27.
UWAGA: Pamiętane są poprzednie ustawienia początkowe i zapisane
ćwiczenia.
28
Page 29

13 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA

Z urządzeniem należy obchodzić się ostrożnie - nie należy nim uderzać o inne przedmioty ani go upuszczać.
W normalnych warunkach użytkowania urządzenie nie wymaga konserwacji. Po zakończeniu korzystania z urządzenia opłucz je czystą wodą z dodatkiem łagodnego mydła, a następnie dokładnie wytrzyj obudowę mokrą szmatką lub zamszem.
UWAGA: Nie dopuszczaj do kontaktu urządzenia z detergentami,
rozpuszczalnikami ani środkami przeciwko owadom, gdyż mogą one uszkodzić urządzenie.
Urządzenia nie należy naprawiać samodzielnie. W razie konieczności wykonania jakichkolwiek napraw skontaktuj się z autoryzowanym serwisem, dystrybutorem lub sprzedawcą firmy Suunto. Należy używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów firmy Suunto - szkody powstałe wskutek użycia nieoryginalnych części nie są objęte gwarancją.
UWAGA: Nie wolno naciskać przycisków podczas pływania ani wtedy, gdy są
w kontakcie z wodą. Naciskanie przycisków, gdy urządzenie jest zanurzone, może spowodować jego uszkodzenie.

13.1 Wymiana baterii

Jeśli na tarczy pojawi się ikona , zaleca się wymianę baterii.
29
pl
Page 30
Baterię należy wymieniać ostrożnie, tak aby zachować wodoszczelność urządzenia Suunto M1/M2. Niestaranna wymiana baterii powoduje utratę gwarancji.
Baterię należy wymienić w sposób pokazany na rysunku:
UWAGA: Należy starannie umieścić uszczelkę we właściwym miejscu, tak by
komputer naręczny zachował wodoodporność. Niestaranna wymiana baterii powoduje utratę gwarancji.
30
Page 31
UWAGA: Należy ostrożnie obchodzić się ze sprężyną w komorze baterii (patrz
rysunek). W przypadku uszkodzenia baterii należy w celu naprawy przesłać urządzenie do autoryzowanego przedstawiciela firmy Suunto.
UWAGA: Po wymianie baterii zmienia się tylko data i godzina. Poprzednie
ustawienia początkowe i zapisane ćwiczenia są nadal przechowywane w pamięci.

13.2 Wymiana baterii pasa do mierzenia tętna

Baterię należy wymienić w sposób pokazany na rysunku:
Pas do mierzenia tętna M1
Pas do mierzenia tętna M2
31
pl
Page 32
UWAGA: Firma Suunto zaleca wymianę razem z baterią jej uszczelki oraz
pokrywy, tak aby zagwarantować czystość i wodoodporność pasa. Zamienne pokrywy są dostępne razem z bateriami u autoryzowanych przedstawicieli firmy Suunto oraz w jej sklepie internetowym.
32
Page 33

14 INFORMACJE O PRODUKCIE

14.1 Dane techniczne

Ogólne
Temperatura robocza: od -10°C do +50°C / od +14°F do +122°F
Temperatura przechowywania: od -30°C do +60°C / od -22°F do +140°F
Masa (urządzenia): 40 g / 1,41 uncji
Masa (pasa do mierzenia tętna Suunto Basic): maks. 55 g / 1,95 uncji
Masa (pasa Suunto Dual Comfort): maks. 42 g / 1,48 uncji
Wodoszczelność (urządzenia): 30 m / 100 stóp (ISO 2281)
Wodoszczelność (pasa do mierzenia tętna): 20 m / 66 stóp (ISO 2281)
Częstotliwość transmisji (pas): 5,3 kHz indukcyjny, sprzęt treningowy oraz
2,465 GHz kompatybilny z Suunto-ANT Zasięg transmisji: ~ 2 m / 6 stóp
Bateria wymieniana przez użytkownika (urządzenie / pas do mierzenia
tętna): 3V CR2032 Żywotność baterii (urządzenie / pas do mierzenia tętna): około 1
rokunormalnego użytkowania (2,5 godz. ćwiczeń z pasem do mierzenia tętna tygodniowo)
Zapis dziennika / stoper
Maksymalny czas zapisu dziennika: 9 godzin 59 minut 59 sekund
Dokładność: Pierwsze 9,9 s jest wyświetlane z dokładnością 0,1 s. Po 10 s
czas trwania jest wyświetlany z dokładnością 1 s.
pl
33
Page 34
Wartości sumaryczne
Poprzednie podsumowanie ćwiczeń: 1
Całkowity czas ćwiczeń: 0–9999 h (po 9999 h powrót do 0 h)
Czas trwania i zużycie kcal przez ostatnie 4 tygodnie: 0–99999 kcal i
00:01–99:59 h
Tętno
Wyświetlane: od 30 do 240
Ustawienia osobiste
Rok urodzenia: 1910–2009
Waga: 30–200 kg lub 66–400 funtów

14.2 Znaki towarowe

Suunto M1/M2, logo produktu oraz inne znaki towarowe i nazwy marki Suunto są zarejestrowanymi lub niezarejestrowanymi znakami towarowymi firmy Suunto Oy. Wszelkie prawa zastrzeżone.

14.3 Zgodność z przepisami FCC

To urządzenie jest zgodne z częścią 15. przepisów FCC. Działanie urządzenia podlega dwóm warunkom: (1) urządzenie nie może powodować szkodliwych zakłóceń; (2) urządzenie musi akceptować wszelkie zakłócenia zewnętrzne, w tym takie, które powodują niepożądane rezultaty. Naprawy powinny być wykonywane przez upoważniony personel techniczny firmy Suunto. Nieautoryzowane naprawy powodują unieważnienie gwarancji. Produkt został
34
Page 35
przetestowany zgodnie z normami FCC i jest przeznaczony do użytku domowego i biurowego.

14.4 Znak CE

Znak CE potwierdza zgodność z dyrektywami EMC Unii Europejskiej 89/336/EWG i 99/5/EWG.

14.5 Prawa autorskie

Copyright © Suunto Oy 2009. Wszelkie prawa zastrzeżone. Suunto, nazwy produktów Suunto, ich logo oraz inne znaki towarowe i nazwy Suunto są zarejestrowanymi lub niezarejestrowanymi znakami towarowymi firmy Suunto Oy. Niniejszy dokument i jego treść stanowią własność firmy Suunto Oy. Przeznaczony jest on wyłącznie do użytku przez klientów w celu zapoznania się z funkcjami produktów Suunto. Jego zawartość nie może być wykorzystywana ani rozpowszechniana w żadnym innym celu ani w inny sposób komunikowana, ujawniana ani reprodukowana bez wcześniejszej pisemnej zgody udzielonej przez firmę Suunto Oy. Chociaż dołożono wszelkich starań, aby informacje zawarte w tej dokumentacji były wyczerpujące i odpowiednie, nie udziela się żadnej gwarancji adekwatności wyrażonej wprost ani implikowanej. Treść dokumentu może ulec zmianie w dowolnym momencie bez powiadomienia. Najnowszą wersję niniejszego dokumentu można pobrać ze strony www.suunto.com.

14.6 Uwaga dotycząca patentów

Ten produkt jest chroniony procedurą zgłoszeń patentowych oraz odpowiadającymi jej przepisami krajowymi. US 11/432 380 US 7129835, US
35
pl
Page 36
7 526 840, US 11/808 391, USD 603 521, USD 29/313 029. Zgłoszono dodatkowe wnioski patentowe.

14.7 Utylizacja urządzenia

Prosimy o dokonanie utylizacji urządzenia w odpowiedni sposób, tak jak w przypadku innych zużytych urządzeń elektronicznych. Nie należy usuwać go wraz zodpadkami z gospodarstwa domowego. Zużyte urządzenie można zwrócić najbliższemu przedstawicielowi firmy Suunto.
36
Page 37

15 GWARANCJA

OGRANICZONA GWARANCJA FIRMY SUUNTO DOTYCZĄCA URZĄDZENIA Suunto M1/M2
Niniejsza ograniczona gwarancja obowiązuje od 1 stycznia 2008 r. Firma Suunto gwarantuje, że w okresie gwarancji Suunto lub autoryzowane
centrum serwisowe Suunto (dalej centrum serwisowe) usunie bezpłatnie, według własnego uznania, wady materiałowe lub wykonania poprzez: a) naprawę produktu lub jego części, b) wymianę produktu lub jego części albo c) zwrot kosztów nabycia produktu z zastrzeżeniem warunków określonych w niniejszej ograniczonej gwarancji.
Niniejsza ograniczona gwarancja jest ważna i wykonalna wyłącznie w kraju nabycia produktu, pod warunkiem, że firma Suunto przeznaczyła produkt do sprzedaży w tym kraju.
Okres gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się w dniu zakupu produktu przez użytkownika w punkcie sprzedaży detalicznej. Okres gwarancji na produkt trwa dwa (2) lata.
Okres gwarancji dotyczący części wymiennych i wyposażenia dodatkowego dla wszystkich produktów, m.in. baterii, ładowarek, stacji dokujących, pasków, kabli i przewodów (dołączonych do produktu lub sprzedawanych osobno), wynosi jeden (1) rok.
Wyłączenia i ograniczenia
Niniejsza ograniczona gwarancja nie obejmuje:
1. 1. a) normalnego zużycia produktu, b) wad powstałych wskutek
niewłaściwego obchodzenia się z produktem (nacięcia przez ostre
37
pl
Page 38
przedmioty, zginania, ściskania lub upuszczenia itp.) lub c) wad powstałych wskutek niewłaściwego wykorzystania produktu bądź użycia go w sposób niezgodny z instrukcjami.
2. instrukcji użytkownika ani żadnego oprogramowania pochodzącego od
osób trzecich;
3. wad lub domniemanych wad wynikających z użycia produktu lub połączenia
go z dowolnym produktem, dodatkowym wyposażeniem, oprogramowaniem i/lub usługą, których producentem lub dostawcą nie jest fi rma Suunto, bądź korzystania z niego w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem;
4. wymiennych baterii. Niniejsza ograniczona gwarancja nie jest wykonalna w przypadku, gdy:
1. produkt został otwarty, zmodyfikowany lub naprawiony przez inny podmiot
niż Suunto lub centrum serwisowe;
2. do naprawy produktu użyto nieoryginalnych części zamiennych;
3. numer seryjny produktu został w dowolny sposób usunięty, wymazany,
zakryty, zmieniony lub jest nieczytelny decyzję w tej kwestii podejmuje firma Suunto;
4. produkt został wystawiony na działanie produktów chemicznych w tym
(między innymi) środków odstraszających komary.
Suunto nie gwarantuje, że produkt będzie działać nieprzerwanie i bezbłędnie oraz że będzie współpracować ze sprzętem komputerowym lub oprogramowaniem osób trzecich.
38
Page 39
Dostęp do serwisu gwarancyjnego Suunto
Należy pamiętać o zarejestrowaniu produktu na stronie www.suunto.com/register. Należy także zachować rachunek zakupu i/lub kartę rejestracyjną.
W przypadku Produktów objętych niniejszą Ograniczoną gwarancją należy skontaktować się z lokalnym autoryzowanym punktem sprzedaży Suunto (informacje kontaktowe można znaleźć w witrynie internetowej Suunto pod adresem www.suunto.com) lub zadzwonić do Centrum pomocy Suunto pod numerem +358 2 284 1160 (mogą obowiązywać opłaty krajowe lub dodatkowe), aby uzyskać dalsze szczegóły i instrukcje dotyczące przekazania Produktu do Serwisu gwarancyjnego. Prosimy zwrócić produkt jako opłaconą z góry przesyłkę do lokalnego autoryzowanego punktu sprzedaży Suunto.
Ograniczenie odpowiedzialności
W maksymalnym zakresie dopuszczalnym przez obowiązujące przepisy prawa niniejsza ograniczona gwarancja jest jedynym przysługującym użytkownikowi środkiem prawnym oraz zastępuje wszelkie inne gwarancje wyraźne lub dorozumiane. Suunto nie ponosi odpowiedzialności za szkody szczególne, przypadkowe, moralne ani wynikowe, w tym między innymi za stratę przewidywanych korzyści lub zysków, utratę oszczędności lub przychodów, utratę danych, szkody moralne, utratę możliwości użytkowania produktu lub wszelkich powiązanych urządzeń, koszty kapitału, koszty wszelkiego zastępczego sprzętu lub urządzeń, przestoje, roszczenia dowolnych osób trzecich, w tym klientów, a także szkody majątkowe wynikające z nabycia lub korzystania z produktu bądź powstałe wskutek naruszenia warunków gwarancji, naruszenia umowy, zaniedbania, odpowiedzialności deliktowej lub dowolnych innych przepisów prawa lub im równoważnych, nawet jeśli frma Suunto była
39
pl
Page 40
świadoma możliwości wystąpienia takich szkód. Firma Suunto nie ponosi odpowiedzialności za żadne opóźnienia w świadczeniu usług w ramach ograniczonej gwarancji ani za utratę możliwości użytkowania produktu podczas jego naprawy.
40
Page 41
SUUNTO HELP DESK
Global +358 2 284 1160 USA (toll free) 1-800-543-9124 Canada (toll free) 1-800-267-7506
www.suunto.com
© Suunto Oy 8/2010 Suunto is a registered trademark of Suunto Oy. All Rights reser ved.
Loading...