Suunto HELO 2 User Manual [no]

SV
HelO
2
BRUKSANVISNING
Larmindikator daglig
Larmindikator dykning
Indikator för säkerhetsstopp
Förloppsindikator för flasktryck
Datum Maxdjup O
2
% │He % (gasblandningsläge)
Tid Flasktryck
Nuvarande djup
Varning för låg batterinivå
Indikator för aktiv vattenkontakt
Varningssymbol för dykaren
Aktuell tid Lägesindikator Direktuppstigningstid Total uppstigningstid Djup för etapptak Djupstoppsetapptak Säkerhets-/djupstopptid Ytintervalltid Flygvarningstid
Val av gasblandning
Förloppsindikator för stigningshastighet
Veckodag Dyktid Temperatur PO
2
(gasblandningsläge)
OLF % (gasblandningsläge)
Indikator för trådlös sändare
1. VÄLKOMMEN TILL SUUNTO – EN VÄRLD AV DYKINSTRUMENT ........ . . . . . . . ... 5
1.1. Använda HelO2med Dive Manager och Dive Planner .. . . . . ........ . . . . . . ........ . 5
2. VARNINGAR, FÖRSIKTIGHETSUPPMANINGAR OCH INFORMATION ...... . . . . . . . 6
3. SUUNTO HelO2I KORTHET .. . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . 9
3.1. Navigera i menyerna ...... . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . 9
3.2. Tryckknappar och funktioner ......... . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . . 9
4. KOMMA IGÅNG MED SUUNTO HelO2....... . . . . . . . ....... . . . . . . . ....... . . . . . . . ....... . 11
4.1. Tidsinställningar (TIME mode) .. ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . 11
4.1.1. Inställning av tid .. . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . .... 11
4.1.2. Inställning av datum . . ....... . . . . . . . ....... . . . . . . . ....... . . . . . . . ....... . . . . . . . ... 11
4.1.3. Inställning av enheter ..... . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ....... 11
4.1.4. Inställning av instrumentbelysning .. ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . . 12
4.1.5. Ställa in knapptonerna .... . . . . . . . ....... . . . . . . . ....... . . . . . . . ....... . . . . . . . ..... 12
4.2. Vattenkontakter (AC) .. . . . . . . . ....... . . . . . . . ....... . . . . . . . ....... . . . . . . . ....... . . . . . . . . 12
5. INNAN DU DYKER . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . .. 13
5.1. Planera dina dyk ... . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ...... 13
5.2. Suuntos Technical RGBM (tekniska RGBM) . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ...... 13
5.3. Nöduppstigning . . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . 14
5.4. Dykdatorns begränsningar .. ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . . 14
5.5. gasblandningar ....... . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ... 14
5.6. Ljud- och ljuslarm .... . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . .... 15
5.7. Feltillstånd ......... . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ....... 16
5.8. Trådlös överföring ... . . . . . . . ....... . . . . . . . ....... . . . . . . . ....... . . . . . . . ....... . . . . . . . ... 17
5.8.1. Montering av trådlös trycksändare . . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . 17
5.8.2. Hopparning och val av överföringskod ...... . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . 17
5.8.3. Överföring av data ...... . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . 18
5.9. Inställningar för MIXED GAS DIVE-läge .... . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ...... 19
5.9.1. Ställa in gaserna .. . . . . . . . ....... . . . . . . . ....... . . . . . . . ....... . . . . . . . ....... . . . . . . . 19
5.9.2. Inställning av djuplarm .... . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ...... 20
5.9.3. Inställning av dyktidslarm . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ 20
5.9.4. Inställning av individuell säkerhetsfaktor/höghöjd ... . . . . . . . ....... . . . . . . . .... 20
5.9.5. Inställning av registreringsintervall . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . . 21
5.9.6. Inställning av flasktryckslarm ...... . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . 21
5.9.7. Inställning av flasktryck ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . .. 21
5.9.8. Inställning av HP-kod . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . 21
5.9.9. Inställning av enheter ..... . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ....... 21
5.10. Aktivering och förkontroller .. . . . . . . . ....... . . . . . . . ....... . . . . . . . ....... . . . . . . . ...... 22
5.10.1. DIVE-läget . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . 22
5.10.2. Aktivering av DIVE-läget ...... . . . . . . . ....... . . . . . . . ....... . . . . . . . ....... . . . . . . . 22
5.10.3. Visning av batterikapacitet ......... . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . 23
5.10.4. Dykning på hög höjd ... . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ 23
5.10.5. Individuell säkerhetsfaktor . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ....... 24
5.11. Säkerhetsstopp ... . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ...... 25
5.11.1. Rekommenderade säkerhetsstopp . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . 25
5.11.2. Obligatoriska säkerhetsstopp .. . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . 25
5.12. Djupstopp . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . .. 26
6. DYKNING ... . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ..... 27
6.1. Dykrelaterad information . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . 27
6.1.1. Grundläggande dykinformation . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . . 27
6.1.2. Bokmärken . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . 28
6.1.3. Indikator för uppstigningshastighet ........ . . . . . . . ....... . . . . . . . ....... . . . . . . . . 28
6.1.4. Säkerhetsstopp . . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ... 28
3
6.1.5. Dekompressionsdyk .. . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . 28
6.2. Dykning i MIXED GAS-läge ....... . . . . . . . ....... . . . . . . . ....... . . . . . . . ....... . . . . . . . . 31
6.2.1. Före dykning i MIXED GAS-läge . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ... 31
6.2.2. Syre- och heliumvisning ... . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ...... 31
6.2.3. OLF – Oxygen Limit Fraction (syrgasgränsvärde) .. . . ........ . . . . . . ........ . 32
6.2.4. Gasbyte och användning av flera andningsgaser .. . . . ........ . . . . . . ........ . 32
6.3. Dykning i GAUGE-läge ....... . . . . . . . ....... . . . . . . . ....... . . . . . . . ....... . . . . . . . ...... 33
7. EFTER DYKNING . . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . 34
7.1. Ytintervall ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . 34
7.2. Dyknumrering ... . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . 34
7.3. Planering av upprepade dyk . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . 34
7.4. Flygning efter dyk .. . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ..... 35
7.5. PLAN-läge (planering) . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ..... 35
7.5.1. Dykplaneringsläge (PLANnodec) ......... . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ... 35
7.6. Läget MEMORY (minne) .. ....... . . . . . . . ....... . . . . . . . ....... . . . . . . . ....... . . . . . . . ... 36
7.6.1. Dyklogg (MEMLogbook) ..... . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ... 37
7.6.2. Dykhistorik ... . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ...... 38
7.7. Suunto Dive Planner (SDP) ........ . . . . . . . ....... . . . . . . . ....... . . . . . . . ....... . . . . . . . . 38
7.8. SDM – Suunto Dive Manager ... . . . . . . . ....... . . . . . . . ....... . . . . . . . ....... . . . . . . . .... 38
7.9. www.suuntosports.com och Suunto Diving World på
www.suunto.com/diving .. . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ....... 39
8. SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL AV SUUNTO DYKDATOR . . ........ . . . . . . ........ . . . . . 40
9. BYTA BATTERI .... . . . . . . . ....... . . . . . . . ....... . . . . . . . ....... . . . . . . . ....... . . . . . . . ....... . . . 42
9.1. Batteripaket ...... . . . . . . . ....... . . . . . . . ....... . . . . . . . ....... . . . . . . . ....... . . . . . . . ....... 42
9.2. Erforderliga verktyg ... . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . .. 42
9.3. Byta batteriet .. . . ....... . . . . . . . ....... . . . . . . . ....... . . . . . . . ....... . . . . . . . ....... . . . . . . . . 42
9.4. Byte av batteri i trådlös trycksändare . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . 43
9.4.1. Trycksändarens batteripaket ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . 43
9.4.2. Erforderliga verktyg .. ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . .... 44
9.4.3. Byta trycksändarens batteri ... . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . .. 44
10. TEKNISK SPECIFIKATION .. . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . 45
10.1. Tekniska specifikationer .. ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ... 45
10.2. RGBM . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ...... 46
10.2.1. Suuntos Technical RGBM-dekompressionsmodell .. . . ....... . . . . . . . ....... 47
10.2.2. Dyksäkerhet och Suuntos Technical RGBM-modell ..... . . . . . . ........ . . . . . 47
10.2.3. Dyk på hög höjd . . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . . 48
10.3. Syrgasexponering ...... . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . 48
11. IMMATERIELL EGENDOM . . . . . . ....... . . . . . . . ....... . . . . . . . ....... . . . . . . . ....... . . . . . . . . 49
11.1. Upphovsrätt . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . .. 49
11.2. Varumärke ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ...... 49
11.3. Meddelande om patent . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . 49
12. FRISKRIVNINGAR .... . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ...... 50
12.1. Användarens ansvar ......... . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ....... 50
12.2. CE ..... . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . .... 50
13. SUUNTOS BEGRÄNSADE GARANTI FÖR DYKDATORER OCH TILLBEHÖR TILL
DYKDATORER FRÅN SUUNTO .. . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . 51
14. KASSERING AV APPARATEN ...... . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . .... 54
ORDLISTA .. . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . . . . . ........ . . 55
4
1. VÄLKOMMEN TILL SUUNTO – EN VÄRLD AV DYKINSTRUMENT
Suunto HelO2är utformad för att hjälpa dig att få ut mesta möjliga av din dykning.
Suunto HelO2har en enkel datorstödd dykplaneringsfunktion och det är lätt att byta gas. Dykupplevelsen förenklas eftersom all information du behöver (djup, tid, flasktryck och dekompressionsstatus) finns samlad på en lättavläst display. För att få ut mesta möjliga av din Suunto HelO2, ska du läsa den här bruksanvisningen noggrant så att du säkert har förstått användning, displayer och begränsningar hos instrumentet innan du börjar använda det. För att göra det lättare har vi lagt med en ordlista över dyktermer i slutet av bruksanvisningen.
1.1. Använda HelO2med Dive Manager och Dive Planner
Suunto HelO2är utformad för att användas tillsammans med Suunto Dive Planner och Suunto Dive Manager. Båda är datorprogram för planering och hantering av dykdata. Medan HelO2används under ett dyk, används Dive Manager för att ladda upp dykdata till datorn och Dive Planner för att planera efterföljande dyk utifrån uppladdade dykdata.
5
2. VARNINGAR, FÖRSIKTIGHETSUPPMANINGAR OCH INFORMATION
Viktiga säkerhetssymboler visas i hela den här bruksanvisningen. Säkerhetssymbolerna är av tre olika grader, beroende på hur viktiga de anses vara:
VARNING
används för situationer eller moment som kan resultera i allvarliga personskador eller dödsfall
FÖRSIKTIGHET
OBS
Innan du går vidare till att läsa själva bruksanvisningen är det extremt viktigt att du läser följande varningar. Dessa varningstexter syftar till att ge dig största möjliga säkerhet när du använder Suunto HelO2. Varningarna får inte ignoreras.
VARNING
VARNING
VARNING
VARNING
används för situationer eller moment som kan resultera i skador på dykdatorn
används för att poängtera viktig information
LÄS BRUKSANVISNINGEN! Läs hela bruksanvisningen noga, och uppmärksamma de varningar som räknas upp, inklusive 5. INNAN DU DYKER. Du måste ha förstått hur man använder och läser av dykdatorn. Du måste även ha förstått vilka begränsningar den har. Om du blir tveksam på grund av att du inte läst bruksanvisningen ordentligt, eller om du använder utrustningen på fel sätt, kan det leda till att du gör fel som kan resultera i allvarliga personskador eller dödsfall.
EJ FÖR PROFESSIONELL ANVÄNDNING! Suunto dykdatorer är endast avsedda för rekreationsdykning. Kraven på kommersiell eller professionell dykning kan utsätta dykaren för djup och omgivningsvillkor som tenderar att öka risken för tryckfallssjuka (DCI). Suunto önskar därför varna för att använda enheten vid kommersiell eller professionell dykning.
DYKDATORN SKALL ENDAST ANVÄNDAS AV DYKARE MED DYKTEKNISK UTBILDNING OCH SOM ÄR KOMPETENTA I ANVÄNDANDET AV DYKUTRUSTNING! Ingen dykdator kan ersätta ordentlig dykutbildning. Otillräcklig eller felaktig utbildning kan leda till att du gör fel som kan leda till allvarliga personskador eller dödsfall.
DET FINNS ALLTID RISK FÖR TRYCKFALLSSJUKA (DCI) VID ALLA DYKPROFILER, ÄVEN OM DU FÖLJER DYKPLANEN SOM BESKRIVS AV DYKTABELL ELLER DYKDATOR. INGEN PROCEDUR, DYKDATOR ELLER DYKTABELL KAN FÖRHINDRA RISKEN FÖR TRYCKFALLSSJUKA ELLER SYREFÖRGIFTNING! De fysiska förutsättningarna hos en person kan variera från dag till dag. Dykdatorn kan inte ta hänsyn till dessa variationer. Håll dig alltid väl inom de exponeringsgränser som instrumentet ger – se till att hålla risken för tryckfallssjuka så låg som möjligt. Innan du dyker bör du också kontakta en läkare och kontrollera dina förutsättningar för att dyka.
VARNING
6
SUUNTO REKOMMENDERAR STARKT ATT SPORTDYKARE BEGRÄNSAR MAXDJUPET TILL 40 METER ELLER DET DJUP SOM DATORN RÄKNAR FRAM, BASERAT PÅ DEN VALDA O2-HALTEN (%) OCH MAXIMALT PO2-VÄRDE PÅ 1,4 BAR!
VARNING
DYK SOM KRÄVER DEKOMPRESSIONSSTOPP REKOMMENDERAS INTE. DU BÖR STIGA UPP OCH PÅBÖRJA DEKOMPRESSIONEN OMEDELBART NÄR DYKDATORN VISAR ATTDEKOMPRESSIONSSTOPP KRÄVS! Observera den blinkande symbolen ASC TIME och den uppåtriktade pilen.
VARNING
VARNING
VARNING
VARNING
VARNING
ANVÄND RESERVINSTRUMENT! Använd reservinstrument – djupmätare, undervattensmanometer, timer eller klocka, och ha alltid tillgång till dekompressionstabeller när du dyker med dykdator.
UTFÖR FÖRKONTROLLER! Starta och kontrollera alltid enheten före dykning och se till att alla LCD-fält på displayen visas ordentligt, att batteriet har tillräcklig kapacitet, och att inställningarna av syre, höjd över havet, säkerhet/djupstopp, RGBM samt individuell säkerhetsfaktor är korrekta.
UNDVIK FLYGNING MEDAN DATORN RÄKNAR NER DEN TID DÅ FLYGNING AVRÅDES. OM DU SKA FLYGA – STARTA ALLTID DATORN OCH KONTROLLERA OM FLYGNING AVRÅDES! Flygning eller annan förflyttning till högre höjd inom den tid då flygning avrådes kan innebära kraftigt ökad risk för tryckfallssjuka. Granska rekommendationerna från Divers Alert Network (DAN) i 7.4. Flygning efter dyk.
DYKDATORN FÅR ALDRIG BYTAS ELLER DELAS AV FLERA ANVÄNDARE MEDAN DEN ÄR IGÅNG! Informationen i dykdatorn gäller bara om dykaren har burit den under hela dyket, eller genom en serie upprepade dyk. Dykprofilerna måste stämma med dykaren. Om dykdatorn lämnas kvar vid ytan under något dyk kommer den att ge felaktig information under efterföljande dyk. Ingen dykdator kan ta hänsyn till dyk som gjorts utan att datorn varit med. Om du har haft någon dykaktivitet under upp till fyra dagar före första användningstillfället för datorn kan detta innebära vilseledande information. Detta måste alltså undvikas.
UTSÄTT INTE TRYCKSÄNDAREN (TILLVAL) TILL SUUNTO HelO FÖR GASBLANDNINGAR SOM INNEHÅLLER MER ÄN 40 % SYRE! Gas med högre syrehalt innebär risk för brand eller explosion och risk för allvarliga personskador eller dödsfall.
2
VARNING
VARNING
DYK INTE MED GAS OM DU INTE SJÄLV HAR KONTROLLERAT INNEHÅLLET OCH MATAT IN DET ANALYSERADE VÄRDET I DYKDATORN! Om man inte kontrollerat dykflaskans innehåll och angivit rätt O2-halt (%) och He-halt (%) i dykdatorn kommer detta att resultera i felaktig dykplaneringsinformation.
DYKDATORN GODTAR INTE BRÅKDELAR AV PROCENT NÄR SYREHALTEN ANGES. AVRUNDA INTE PROCENTVÄRDEN UPPÅT! Exempel: 31,8 % syrehalt ska anges som 31 %. Om du avrundar uppåt blir kvävehaltens värde för lågt, vilket påverkar dekompressionsberäkningarna. Om du vill justera datorn så att den ger mer försiktiga beräkningar – använd individuell säkerhetsfaktor för att påverka dekompressionsberäkningen, eller minska PO2-inställningen så att den påverkar syrgasexponeringen.
7
VARNING
VÄLJ RÄTT INSTÄLLNING FÖR HÖGHÖJDSDYK! Vid dykning på högre höjd än 300 meter/1 000 fot över havsytan måste rätt läge för höghöjdsdykning ställas in på dykdatorn för att den ska kunna beräkna dekompressionen rätt. Dykdatorn är inte avsedd för användning på högre höjder än 3 000 meter/10 000 fot. Om man inte väljer rätt inställning för höghöjdsdykning, eller om man dyker på höjder över maxgränsen kommer dykdata och planeringsdata att bli fel.
VARNING
VARNING
OBS
VÄLJ RÄTT INSTÄLLNING FÖR INDIVIDUELL SÄKERHETSFAKTOR! Använd denna möjlighet att göra beräkningarna försiktigare om du upplever att dykförhållandena ger ökad risk för tryckfallssjuka. Om man inte ställer in rätt individuell säkerhetsfaktor kommer dyk- och planeringsdata att bli fel.
Den här enheten innehåller ett litiumcellbatteri. För att minska risken för brand eller brännskador – ta inte isär enheten och utsätt den inte för slag eller punktering och kortslut aldrig några yttre kontakter och lägg den inte i eld eller i vatten. Batterier får endast bytas ut mot batterier som tillverkaren specificerat. Återvinn eller kassera använda batterier på rätt sätt.
Det går inte att växla mellan lägena MIXED GAS (luftgasblandning), och GAUGE (mätare) innan instrumentet har räknat ned flygvarningstiden till noll.
8
3. SUUNTO HELO2 I KORTHET
Gaser
Djuplarm
Dyktidslarm
Individuell/höghöjd
Avläsningshastighet.
Flasktryck
Flasktrycklarm
Enheter
Gasblandning Mätare
Loggbok Historik
MINNE
TILLÄGGSLÄGEN
LJUSLJUSLJUSLJUS
Utan dekompression
PLANERINGDYKTID
TILLÄGGSLÄGETILLÄGGSLÄGENINSTÄLLNINGAR
Tid
Datum
Enheter
Bakgrunds-
belysning
Toner
INSTÄLLNINGAR
3.1. Navigera i menyerna
Suunto HelO2har fyra huvudsakliga funktionslägen:
1. Läget TIME (tid)
2. Läget DIVE (dyk) (MIXED GAS – gasblandning, GAUGE – mätare)
3. Läget PLAN (planering) (NODEC – direktuppstigning)
4. Läget MEMORY (minne) (HISTORY – historik, LOGBOOK – loggbok) Tryck på MODE-knappen för att växla mellan huvudlägena. Tryck på KNAPPARNA
UP/DOWN för att välja tilläggsläge i lägena DIVE (dyk) och MEMORY (minne).
3.2. Tryckknappar och funktioner
Tabellen nedan visar huvudfunktionerna hos dykdatorns knappar. Knapparna och deras funktioner beskrivs mer detaljerat i de särskilda kapitlen i bruksanvisningen.
Tabell 3.1. Tryckknappar och funktioner
HuvudfunktionerTryckKnappSymbol
KortaMODE
Växla mellan huvudlägena Växla från tilläggsläge till huvudläge Tända bakgrundsbelysningen i DIVE-läge
Tända bakgrundsbelysningen i andra lägenLångtMODE
KortSELECT
Välj tilläggsläge Välja och acceptera inställningarna
KortUPP
Växla mellan olika visningslägen Växla tilläggsläge Öka värdena
LångtUP
Aktivera gasbyte i läget MIXED GAS (nitroxgasblandning)
KortDOWN
Växla mellan olika visningslägen Växla tilläggsläge Minska värden
9
HuvudfunktionerTryckKnappSymbol
LångtDOWN
Gå till inställningsläge
10
4. KOMMA IGÅNG MED SUUNTO HELO2
ANVÄND UPP-/NEDKNAPPARNA FÖR ATT VÄXLA MELLAN TID, DATUM, ENHETER, BAKGRUNDSBELYSNING OCH TONER.
JUSTERA MED UPP-/NEDKNAPPARNA. BEKRÄFTA MED SELECT-KNAPPEN.
JUSTERA MED UPP-/NEDKNAPPARNA. BEKRÄFTA MED SELECT-KNAPPEN.
Ta gärna lite tid och gör din Suunto HelO2personlig – så att den blir DIN dator. Ställ in rätt tid och datum toner och inställningar för enheter och instrumentbelysning Suunto HelO2är en mycket användarvänlig dykdator och du kommer snabbt att lära dig hantera dess funktioner. Se till att du känner din dator utan och innan och att du har ställt in den så som du vill ha den INNAN du går ner i vattnet.
4.1. Tidsinställningar (TIME mode)
Det första som du kommer att vilja göra med din Suunto HelO2, är att ända inställningarna för TIME-läget: tid, datum, enheter, bakgrundsbelysning och tonsignaler. I det här kapitlet tittar vi på hur man gör detta.
OBS
Följande figur visar hur man matar in värden på tidsinställningsmenyn (TIME SETTINGS).
4.1.1. Inställning av tid
I läget TIME SETTING kan du ställa in timmar, minuter och sekunder, och även växla mellan 12 timmars och 24 timmars visning.
Displayen tänds om du håller ner MODE-knappen i mer än 2 sekunder.
4.1.2. Inställning av datum
Använd alternativet DATE SETTING för att ange år, månad och dag. Veckodag beräknas automatiskt i enlighet med datum.
4.1.3. Inställning av enheter
I läget UNITS SETTING kan du låta enheterna visas med antingen SI-enheter (metriskt system) eller amerikanskt system – alltså meter/fot, Celsius/Fahrenheit etc.
11
JUSTERA MED UPP-/NEDKNAPPARNA. BEKRÄFTA MED SELECT-KNAPPEN.
4.1.4. Inställning av instrumentbelysning
JUSTERA MED UPP-/NEDKNAPPARNA. BEKRÄFTA MED SELECT-KNAPPEN.
JUSTERA MED UPP-/NEDKNAPPARNA. BEKRÄFTA MED SELECT-KNAPPEN.
TEXTEN AC VISAS I ÖVRE HÖGRA
HÖRNET PÅ DISPLAYEN NÄR DYKDATORN
ÄR I KONTAKT MED VATTEN.
BACKLIGHT SETTING används för att tända eller släcka instrumentbelysningen och välja hur länge den ska vara på (5, 10, 20, 30 eller 60 sek). Om instrumentbelysningen är släckt kommer den inte att tändas vid larm.
4.1.5. Ställa in knapptonerna
Med TONE SETTING kan du aktivera eller stänga av tonsignalerna.
OBS
När tonerna är avstängda hörs inga larm.
4.2. Vattenkontakter (AC)
Kontakten för vatten och dataöverföring sitter på baksidan av höljet. När datorn är nedsänkt kommer vattenkontaktpolerna att vara i kontakt med varandra genom vattnets ledningsförmåga. Symbolen ”AC” visas på displayen. Texten AC visas tills vattenkontakten kopplas från.
Föroreningar eller smuts på vattenkontakten kan förhindra denna automatiska aktivering. Därför är det viktigt att man håller vattenkontakten ren. Kontakten kan rengöras med friskt vatten och en mjuk borste, till exempel en tandborste.
12
5. INNAN DU DYKER
Försök inte använda dykdatorn utan att ha läst hela bruksanvisningen, inklusive alla varningar. Du måste förstå hur man använder instrumentet, hur displayen fungerar och vilka begränsningar instrumentet har. Om du har frågor om bruksanvisningen eller om Suunto HelO2ska du kontakta närmaste Suunto-representant innan du dyker med dykdatorn.
Kom alltid ihåg att DU HAR SJÄLV ANSVAR FÖR DIN EGEN SÄKERHET! När Suunto HelO2används rätt är den ett fantastiskt verktyg för att hjälpa utbildade och certifierade dykare med att planera och utföra tekniska dyk. Den är INGEN ERSÄTTNING
FÖR DYKUTBILDNING och förutsätter även utbildning i principerna för dekompression och/eller dykning med flera olika gaser.
VARNING
Försök aldrig dyka med någon annan gasblandning än vanlig tryckluft utan att först fått certifierad utbildning för dyk med specialblandningen.
5.1. Planera dina dyk
Suunto HelO2är avsedd för datorassisterad teknisk dykning. Du kan planera och ändra dina dykprofiler med Suunto Dive Planner, och ladda ned de gaser som krävs för profilen till dykdatorn. Vid dyk uppmärksammar dykdatorn dig på att du behöver byta gas eller göra ett stopp och övervakar dessutom dyket. Dykdatorn registrerar data om det faktiska dyket. Efter dyket kan du ladda upp dina data till Suunto Dive Planner och jämföra planen med det faktiska dyket, samt justera planen för nästa dyk. Suunto HelO2kan lagra upp till åtta olika gasblandningar av syre, helium och kväve i minnet. Lägsta O2-halten (%) i dykdatorn är 8 %.
Med Suunto Dive Planner kan du:
1. Planera ett dyk med en djupplan, en dekompressionsmodell samt gasblandningar som du kan använda under ett dyk.
2. Simulera dyket och skapa backupplaner för att skriva ut dem på tavlor. Informationen på en tavla omfattar gaser, djup, dyktid och uppstigningsprofil.
3. Skapa recept för gasblandningar, antingen för partialtryck eller för kontinuerlig flödespåfyllning, och skriva ut dem för beställning eller blandning.
4. Ladda ned gaser, maxvärde för PO2, larm och inställningar till dykdatorn, samt bekräfta och ställa in primär- och sekundärgaser.
5. Ladda upp data om det senaste dyket till Suunto Dive Planner och använda dessa data för att planera nästa dyk eller för att jämföra det faktiska dyket med det planerade.
Efter påfyllning av flaskorna med önskade gasblandningar, måste syre- och heliumprocenten analyseras och dykdatorns inställningar justeras, antingen med Suunto Dive Planner eller direkt i dykdatorn.
När du skapar en dykserie, beräknar du de riktiga vävnadstrycken genom att ladda upp de faktiska dyken till Suunto Dive Planner med Suunto Dive Manager. Du kan sedan planera nästa dyk baserat på den här informationen.
5.2. Suuntos Technical RGBM (tekniska RGBM)
Suuntos RGBM-modell (Reduced Gradient Bubble Model) som används i Suunto HelO2, förutsäger både upplöst och fri gas i blodet och vävnaden hos dykare. Det är ett betydande framsteg jämfört med de klassiska Haldane-modellerna, som inte förutsäger fri gas. Fördelen med Suunto RGBM är extra säkerhet tack vare dess förmåga att anpassas till en mängd olika situationer och dykprofiler.
Dykning med luft- och gasblandningar (nitrox, trimix, heliox, syre) utsätter dig för andra risker än dykning med vanlig tryckluft. Dessa risker är inte uppenbara och det krävs utbildning för att man ska förstå dem och kunna undvika dem. Riskerna kan medföra allvarliga personskador eller dödsfall.
13
DU BÖR GÖRA ETT DJUPSTOPP
VID 18 METERS DJUP. DEN ANDRA
INDIKATORN VISAR ATT DU HAR 110
SEKUNDER KVAR AV DITT DJUPSTOPP.
För att optimera svaret för olika situationer där ökad risk föreligger har ytterligare en typ av stopp lanserats: obligatoriskt säkerhetsstopp (Mandatory Safety Stop). Kombinationen av stopptyper beror på användarens inställningar och den specifika dyksituationen.
För att få ut mesta möjliga av RGBM-säkerheten, se 10.2. RGBM.
5.3. Nöduppstigning
Innan du dyker, måste du ha skrivit ut den dykplan som du skapade med Suunto Dive Planner på en tavla. Du måste även ha en backupplan för förlorade gaser. Om dykdatorn mot förmodan slutar fungera under ett dyk ska du använda en alternativ djupmätare och timer och följa den uppstigningsmodell och de gasbyten som finns på tavlan. Följ nedanstående steg om du endast dyker med luft:
Bedöm lugnt situationen och stig sedan direkt till mindre än 18 meters djup.
1. Vid 18 meters djup ska du bromsa uppstigningshastigheten till 10 meter per minut.
2. Stig sedan till ett djup på mellan 3 och 6 meter. Stanna där så länge du bedömer att gasen räcker. När du nått ytan – dyk inte igen
3. under minst 24 timmar.
Om dykdatorn fungerar, men en önskad gas inte finns tillgänglig, kan du använda din dykpartners gas, vilken är inställd som en sekundär gas på dykdatorn. Visad ASC TIME (uppstigningstid) är inte korrekt, men dekompressionerna beräknas korrekt.
Om en önskad gas inte alls finns tillgänglig, ska du dekomprimera så länge som du kan med den näst lämpligaste gasen som har det högsta syreinnehållet. Observera att syrehalten ska vara så låg att den inte överskrider det maximala partialtrycket för syre (PO2).
5.4. Dykdatorns begränsningar
Datorns beräkningar baseras på aktuell forskning och teknik inom dekompressionsområdet, men det är viktigt att inse att datorn inte kan övervaka de verkliga fysiologiska faktorerna hos en enskild dykare. Alla dekompressionsmodeller som är kända för tillverkaren (inklusive de tabeller som används av amerikanska flottan) baseras på teoretiska matematiska modeller som är avsedda att fungera som riktlinjer för att minska risken för tryckfallssjuka.
5.5. gasblandningar
Dykning med gasblandningar ger dig möjlighet att förlänga bottentiderna, minska dekompressionstiderna, minska syrets partialtryck på djup och minska risken för kvävenarkos eller tryckfallssjuka eftersom gasblandningen innehåller mindre kväve.
När gasblandningen ändras eller djupet ökar, ökar dock vanligtvis även syrets partialtryck. Denna ökning utsätter dykaren för större risk för syreförgiftning, en risk som man annars normalt inte beaktar vid rekreationsdykning. För att minimera risken beräknar dykdatorn tid och intensitet hos syreexponeringen. Dykaren får information för att kunna justera dykplanen så att syreexponeringen hålls på vad som kan anses vara säkra nivåer.
Syreberikad luft ger inte bara andra fysiologiska effekter än vanlig tryckluft; det finns även en del hänsynstaganden när det gäller hanteringen av gasblandningar som modifierats. Förhöjda koncentrationer av syre innebär högre risk för brand och explosion. Kontakta utrustningens tillverkare och kontrollera att utrustningen kan användas med nitrox.
14
5.6. Ljud- och ljuslarm
Dykdatorn har ljud- och ljuslarm som visar när man nått viktiga gränser, eller när man behöver bekräfta förinställda larm. Tabellen nedan beskriver de olika larmen och deras betydelse.
Tabell 5.1. Typer av ljud- och ljuslarm
Orsak till larmetLarmindikering
Tre pip med en sekunds intervall i maximalt tre minuter. PO2-värdet blinkar.
Tre pip med en sekunds intervall i maximalt 24 sekunder. PO2-värdet blinkar.
Två pip med en och en halv sekunds intervall. OLF%-värdet blinkar om PO2-värdet är högre än 0,5 bar.
Två pip med en och en halv sekunds intervall i tre minuter. Symbolen Er (fel) blinkar och en pil pekar nedåt.
Två pip med en och en halv sekunds intervall i tre minuter. En pil pekar nedåt.
Tre pip med en sekunds intervall i 24 sekunder. Symbolen LÅNGSAMT blinkar.
Två pip med en och en halv sekunds intervall under hela djupstoppsöverträdelsen. DEEPSTOP (djupstopp) blinkar och en pil pekar nedåt.
Två pip med en och en halv sekunds intervall. Flasktrycket blinkar.
Två pip med en och en halv sekunds intervall i 24 sekunder. ASC TIME (uppstigningstid) blinkar och en pil pekar uppåt.
Två pip med en och en halv sekunds intervall. Gasblandningsvärdet (O2%, O2%|He%) blinkar.
Tre pip med en sekunds intervall.
PO2-värdet är större än det justerade värdet. Det aktuella djupet är för stort för den gas som används. Du bör omedelbart påbörja uppstigning eller byta till en gas med lägre syrehalt.
PO2-värdet är lägre än 0,18 bar. Djupet är för grunt och omgivningstrycket är för lågt för den aktuella gasen. Syreinnehållet är för lågt för att hålla dig vid medvetande. Du bör omedelbart byta gas.
I läget MIXED GAS (gasblandning) uppnår OLF-värdet det fasta 80 % eller 100 %. Du kan bekräfta larmet.
Dekompressionstakets djup har överskridits. Gå omedelbart ner till etapptaksdjup eller under takdjup.
Det obligatoriska säkerhetsstoppet har inte iakttagits. Du bör gå ned omedelbart.
Högsta tillåtna uppstigningshastighet (10 meter per minut) har överskridits.
Det obligatoriska djupstoppet har inte iakttagits. Du bör gå ned omedelbart.
Flasktrycket når det valda larmtrycket, 10–200 bar.
Flasktrycket når det fasta larmtrycket, 50 bar.
Ett dyk med direktuppstigning övergår till ett dekompressionsdyk.
Djupet är under dekompressionens etappgolvnivå. Du bör omedelbart gå upp till eller över etappgolvet.
Gasbyte krävs. Du bör omedelbart byta till en gas som lämpar sig bättre för dekompression. Värdet för ASC TIME förutsätter att gasen byts omedelbart, och är korrekt endast om du byter gas.
Djuppstoppsdjupet har uppnåtts. Utför det obligatoriska djupstoppet under den tid som visas på timern.
15
sekunder. Maxdjupet blinkar.
Tre pip med en sekunds intervall i 24 sekunder. Dyktiden blinkar.
Orsak till larmetLarmindikering
Det valda djupet (3–120 m) har överskridits.Tre pip med en sekunds intervall i 24 Det fasta maxdjupet (120 m) har
överskridits. Den valda dyktiden (1–999 min) har
överskridits.
OBS
VARNING
5.7. Feltillstånd
Dykdatorn har varningsindikatorer som varnar dig vid vissa situationer som annars kan öka risken för tryckfallssjuka betydligt. Om du inte reagerar på varningarna kommer dykdatorn att gå över i felläge. Om du förstår dykdatorn och använder den med förstånd är det mycket osannolikt att instrumentet någonsin går över i felläge (Error).
Beräkningsgränser
Suunto använder toppmoderna minnes- och mikroprocessorer, men det finns gränser för minneskapaciteten för dekompressionsberäkningar. Därför måste Suunto begränsa den maximala vävnadsmättnaden på Suunto HelO2samt begränsa de maximala bottentiderna vid dykningar med dykdatorn. Bottentiderna innefattar dekompressionsberäkning. Trots att det är osannolikt att följande bottentider uppnås är det viktigt att varna för att de kan uppstå.
Samma gränser används i Suunto Dive Planner och upprepade dyk kontrolleras vid planering av ett dyk eftersom en dykplan ändå måste skapas.
Tabell 5.2. Möjliga dekompressionsdyktider
Om instrumentbelysningen är avstängd tänds den inte vid larm.
NÄR SYRGASGRÄNSVÄRDET VISAR ATT MAXIMIGRÄNSEN NÅTTS MÅSTE DU OMEDELBART VIDTA ÅTGÄRDER FÖR ATT MINSKA SYRGASEXPONERINGEN. Om man inte gör något för att minska syrgasexponeringen efter att varningen givits kan detta snabbt öka risken för syreförgiftning, personskador eller dödsfall.
EtapptakBottentidDjupO2%/He%Gasblandning
Första djupstopp
46 m33 m250 min60 m20/35Tx 65 m50 m260 min80 m15/50Tx 80 m61 m120 min100 m12/60Tx 96 m73 m90 min120 m10/60Tx
Nedstigning med hastigheten 10 m/min ingår i tiden. Tiderna ger en säker uppstigning med bottengasen hela vägen till ytan utan att överskrida vävnadstrycken.
Om en dykare överskrider gränserna går dykdatorn till felläge och resten av dykningen måste utföras med dykplanen på tavlan.
Utebliven dekompression
Felläget beror på utebliven dekompression, d.v.s. när man håller sig ovanför etapptaket i mer än tre minuter. Under den här treminutersperioden visas varningen (Er), och ljudlarmet piper. Därefter kommer dykdatorn att gå över i permanent felläge (Error). Instrumentet fortsätter fungera normalt om du går ner under etapptaket inom denna treminutersperiod.
16
Om instrumentet gått över i permanent felläge kommer endast ER-varningen att visas i mitten av displayen. Dykdatorn kommer inte att visa tider för uppstigning eller stopp. All annan displayinformation kommer dock att fungera som tidigare och ger information för uppstigningen.Genomför omedelbart dekompressionsmodellen i din backupplan.
Efter ytläget ska du inte dyka under minst 48 timmar. Under permanent felläge kommer texten Er att visas i mittfönstret och planeringsläget stängs av.
5.8. Trådlös överföring
HelO2kan användas tillsammans med en trådlös trycksändare som mäter trycket i flaskorna. Denna ansluts enkelt till regulatorns högtrycksport. Genom att använda trycksändaren kan du ta emot data om trycket i flaskorna direkt till handleden. För att använda trycksändaren måste trådlös integration ha aktiverats i inställningarna för Suunto HelO2. För att aktivera eller stänga av trådlös integration, se 5.9.7. Inställning av flasktryck.
5.8.1. Montering av trådlös trycksändare
När du köpt en Suunto HelO2rekommenderar vi starkt att du låter Suuntos representant montera trycksändaren vid första steget i din regulator. Om du väljer att i stället montera den själv ska du göra följande:
Ta bort högtrycksportens plugg (HP) på första steget i regulatorn. Använd lämpligt
1. verktyg. Gänga in trycksändaren till Suunto i HP-porten på regulatorn med fingrarna. DRA
2. INTE ÅT FÖR HÅRT! Högsta tillåtna moment är 6 Nm. Packningen baseras på en statisk O-ring - använd inte överdriven kraft! Fäst regulatorn vid flaskan och öppna ventilen långsamt. Kontrollera att det inte finns
3. läckor genom att sänka ner regulatorns första steg i vatten. Om det finns läckor ska du kontrollera skicket på o-ringen och tätningsytorna.
5.8.2. Hopparning och val av överföringskod
För att kunna ta emot data trådlöst måste trycksändaren paras ihop med Suunto HelO2. Under hopparningen väljer trycksändaren och dykdatorn en gemensam kod för överföringen. Trycksändaren aktiveras när trycket överstiger 15 bar/218 psi, och den börjar sedan skicka tryckdata tillsammans med ett kodnummer. Under hopparningen lagrar Suunto HelO kodnumret och börjar visa tryckvärden som tagits emot med den aktuella koden. Koden gör att data inte kan blandas ihop med data från andra dykare som också använder Suunto HelO2-trycksändare.
Om ingen kod lagrats visar Suunto HelO2”cd:--” och tar emot data med lägre känslighet, men bara från mycket kort avstånd. När Suunto HelO2är nära trycksändaren lagras den mottagna koden och datorn börjar sedan ta emot data med full känslighet, och visar endast data som tagits emot med den rätta koden. Koden lagras till dess du återställer den manuellt. Gör så här för att para ihop trycksändaren med dykdatorn Suunto HelO2:
Kontrollera att trycksändaren är ordentligt fäst vid regulatorns HP-port (högtrycksport)
1. och att regulatorn är ordentligt fäst vid flaskan. Kontrollera att Suunto HelO2är påslagen och att trådlös integration aktiverats i
2. inställningarna för Suunto HelO2(HP inställt på ON, se 5.9.8. Inställning av HP-kod). HelO2ska visa ”cd:--” i nedre vänstra hörnet på alternativdisplayen. Öppna flaskventilen långsamt tills den är helt öppen, och trycksätt regulatorn.
3. trycksändaren börjar sända när trycket överstiger 15 bar/218 psi. Förflytta Suunto HelO2(handledsenheten) närmare sändaren. Enheten visar då snabbt
4. det valda kodnumret och därefter börjar den visa överfört flasktryck. Indikatorn för trådlös sändare visas varje gång Suunto tar emot en giltig signal.
17
2
VARNING
A B C
D E
Om flera dykare samtidigt använder Suunto HelO2-dykinstrument med trådlös överföring måste ni alltid kontrollera att alla använder olika koder innan ni påbörjar dyket. Det går att ändra trycksändarens kod manuellt genom att sänka trycket till under 10 bar/145 psi och sedan omedelbart (inom 10-12 sekunder) öka trycket till mer än 15 bar/220 psi. För information om att återställa sändarens kod manuellt, se 5.9.8. Inställning av HP-kod. Trycksändaren väljer sedan en ny kod. Suunto HelO2måste vara i läget ”cd:--” för att kunna hopparas med den nya koden. Den här proceduren kan t.ex. användas om din dykkamrat har samma kod och du behöver ändra din.
OBS
5.8.3. Överföring av data
Efter hopparningen kommer Suunto HelO2att ta emot flasktryckdata från trycksändaren. Trycket visas i antingen bar eller psi beroende på vilken enhet man valt. Varje gång som Suunto HelO2tar emot rätt typ av signal blinkar indikatorn för trådlös sändare i nedre vänstra hörnet av displayen.
Tabell 5.3. Displaymeddelanden som avser trycköverföring
Cd:--
- - ­FAIL (fel)
LOb (svagt batteri)
OFF (AV)
För att spara batteri stänger trycksändaren av om trycket är oförändrat under mer än tio minuter, och den fortsätter sända med den sparade koden när någon tryckförändring uppmätts.
Set Code (ange kod). Ingen kod har lagrats. Suunto HelO2är klar att paras ihop med trycksändaren.
Tryckavläsning över 360 bar/5 220 psi. Tryckavläsningen har inte uppdaterats på över en minut. Det
senaste giltiga tryckvärdet visas växelvis. Efter fem minuter visas "FAIL" (misslyckas) och "---" växelvis.
Trycksändaren är utanför överföringsräckvidden, eller så har den slagit över till energisparläge, eller så sänder den på en annan kanal. Aktivera trycksändaren genom att andas via regulatorn, och koda om handledsenheten vid behov.
Svag batterispänning i trycksändaren. Tryckvärdet visas växelvis. Byt batteri i trycksändaren!
Dykdatorn och sändaren har inte parats ihop före dykningen. Det finns inga data från flaskorna.
FigurIndikeringDisplay
A
B C
D
E
18
5.9. Inställningar för MIXED GAS DIVE-läge
ANVÄND UPP-/NEDKNAPPARNA FÖR ATT VÄXLA MELLAN DYKINSTÄLLNINGARNA.
JUSTERA MED UPP-/NED­KNAPPARNA. BEKRÄFTA MED SELECT-KNAPPEN.
JUSTERA MED UPP-/NED­KNAPPARNA. BEKRÄFTA MED SELECT-KNAPPEN.
Suunto HelO2har flera funktioner som kan definieras av användaren, samt djup- och tidslarm som du kan ställa in efter personligt tycke. DIVE-lägets inställningar beror på vilken typ av dykning som har valts (MIXED GAS, GAUGE), vilket exempelvis betyder att inställningarna för bara är tillgängliga i tilläggsläget MIXED GAS. Med Suunto HelO2planeras de flesta inställningarna med Suunto Dive Planner och laddas ned till dykdatorn. Vid behov kan de ändras manuellt. Följande figur visar hur man matar in värden på menyn DIVE mode (dykläge).
OBS
Vissa inställningar kan inte aktiveras förrän 5 minuter efter dykningen.
5.9.1. Ställa in gaserna
Vid inställning till läget MIXED GAS (gasblandning) måste rätt syre- och heliumhalt (%) för gasen i flaskorna (och övriga gaser) alltid anges i dykdatorn för att säkerställa korrekt vävnads- och syreberäkning. Dessutom måste man ställa in gränsvärde för syrets partialtryck. Du kan antingen ändra dykplanen med Suunto Dive Planner, eller ange de rätta värdena direkt i dykdatorn efter att du har analyserat gasblandningarna i dina flaskor.
I läget för inställning av MIXED GAS (gasblandning) kommer även motsvarande tillåtet maxdjup att visas (baserat på vald inställning).
När du har angivit värden för MIX1 (blandning 1) kan du ställa in ytterligare blandningar MIX2–MIX8 (blandningar 2–8) på samma sätt. Du kan ställa in dem på "PRIMARY" (primär), "SECONDARY" (sekundär) eller "OFF" (av). MIX1 ställs alltid in som primärgas.
För att minimera risken för fel under dykning rekommenderar vi starkt att blandningarna ställs in i rätt ordning. Detta betyder att när blandningsnumret stiger så stiger även syrehalten, och detta är den ordning som de vanligtvis används i under dykningen. Innan du dyker – aktivera bara de blandningar som faktiskt finns tillgängliga. Kom också ihåg att kontrollera att de inställda värdena är riktiga.
Uppstigningstiden beräknas utifrån antagandet att du påbörjar uppstigningsprofilen omedelbart och att alla primärgaser byts så snart deras tillåtna maxdjup tillåter detta. Det innebär att om man använder de gaser som är inställda som primära så beräknas det mest optimala uppstigningsschemat för tillfället.
För att visa det mest pessimistiska uppstigningsschemat, det vill säga ett schema för en situation där inget gasbyte sker, kan du ställa in gaserna som sekundära och då visar uppstigningstiden ASC hur lång tid det tar att slutföra dekompressionen med den aktuella andningsgasen.
19
Om man visar det mest pessimistiska uppstigningsschemat under ett långt dyk kan det
JUSTERA MED UPP-/NEDKNAPPARNA. BEKRÄFTA MED SELECT-KNAPPEN.
JUSTERA MED UPP-/NEDKNAPPARNA. BEKRÄFTA MED SELECT-KNAPPEN.
JUSTERA MED UPP-/NEDKNAPPARNA. BEKRÄFTA MED SELECT-KNAPPEN.
lätt leda till att uppstigningstiden inte får plats i det avsedda fältet så att dykdatorn visar "-
--" (max. 199 min).
OBS
Observera att det beräknade maximala tillåtna djupet visas i det övre fältet vid inställning av gaserna. Du kan inte byta till den här gasen förrän du har stigit förbi det här djupet.
Standardinställningen för syre (O2%) är 21 % (luft) och inställningen för syrets partialtryck (PO2) är 1,4 bar.
5.9.2. Inställning av djuplarm
Du kan ställa in djuplarm i dykdatorn.
Djuplarmet är fabriksinställt på 50 meter, men du kan justera detta efter individuell säkerhetsfaktor eller stänga av funktionen helt. Djupområdet kan ställas in från 3 meter till 120 meter.
5.9.3. Inställning av dyktidslarm
Suunto HelO2har en dyktidslarminställning som (när den aktiverats) kan användas i flera syften för att öka dyksäkerheten.
OBS
Larmet kan ställas in på mellan 1 och 999 minuter, och kan t.ex. ställas in på planerad bottentid.
5.9.4. Inställning av individuell säkerhetsfaktor/höghöjd
Aktuella inställningar för hög höjd (Altitude) och individuell säkerhetsfaktor visas på startdisplayen vid övergång till DIVE-läget. Om läget inte stämmer överens med inställningarna för hög höjd eller individuell säkerhetsfaktor (se 5.10.4. Dykning på hög höjd och 5.10.5. Individuell säkerhetsfaktor) är det viktigt att du anger rätt urval innan du dyker. Använd höghöjdsinställning (Altitude Adjustment) för att välja rätt höjd över havet och använd sedan individuell säkerhetsfaktor (Personal Adjustment) för att lägga till extra säkerhetsnivå eller för att minska marginalerna.
20
5.9.5. Inställning av registreringsintervall
JUSTERA MED UPP-/NEDKNAPPARNA. BEKRÄFTA MED SELECT-KNAPPEN.
JUSTERA MED UPP-/NEDKNAPPARNA. BEKRÄFTA MED SELECT-KNAPPEN.
JUSTERA MED UPP-/NEDKNAPPARNA. BEKRÄFTA MED SELECT-KNAPPEN.
AKTIVERA FLASKTRYCK.
JUSTERA MED UPP-/NEDKNAPPARNA. BEKRÄFTA MED SELECT-KNAPPEN.
Avläsningshastigheten (sample rate) styr hur ofta djup, tid, flasktryck och vattentemperatur lagras i minnet.
Du kan ställa in dykprofilens avläsningshastighet till 10, 20, 30, eller 60 sekunder. Fabriksinställningen är 20 sekunder.
5.9.6. Inställning av flasktryckslarm
Flasktrycket kan ställas in på ”ON” eller ”OFF” och i intervallet 10–200 bar. Larmet är den sekundära larmpunkten för flasktrycket. Larmet aktiveras när flasktrycket faller under den inställda gränsen. Du kan bekräfta larmet.
Larmet för 50 bar kan dock inte ändras. Det här larmet kan du inte bekräfta.
5.9.7. Inställning av flasktryck
Trådlös överföring kan vara på (ON) eller av (OFF) beroende på om den trådlösa trycksändaren () används eller inte. Inga data om flasktryck visas, och inga data tas emot, när detta alternativ är inställt på OFF.
5.9.8. Inställning av HP-kod
Med inställningen HP Code kan du verifiera den valda koden och radera den lagrade koden. Det går även att göra om hopparningen om det skulle behövas.
5.9.9. Inställning av enheter
Använd enhetsinställningar (Unit Settings) för att välja mellan SI-enheter (metric – meter/Celsius/bar) och USA-enheter (imperial – feet/Fahrenheit/psi).
21
JUSTERA MED UPP-/NEDKNAPPARNA. BEKRÄFTA MED SELECT-KNAPPEN.
5.10. Aktivering och förkontroller
Det här avsnittet beskriver hur man aktiverar DIVE-läget och förklarar de förkontroller som vi starkt rekommenderar att man utför innan man går i vattnet.
5.10.1. DIVE-läget
Suunto HelO2har två dyklägen: MIXED GAS-läget för dykning med gasblandningar och GAUGE-läget för användning som bottentimer. Det valda dykläget visas när man går över till läget DIVE (dyk). Du kan växla mellan de olika tilläggslägena genom att trycka på knapparna UP/DOWN.
5.10.2. Aktivering av DIVE-läget Dykdatorn aktiveras automatiskt när den sänks ner i vatten djupare än 0,5 meter. Man
måste dock aktivera dykläget (DIVE) INNAN man dyker, för att kontrollera inställningarna för höjd över havet, individuell säkerhetsfaktor, batterikapacitet, syrehalt osv.
Efter aktivering visas alla grafiska displayelement på skärmen, och bakgrundsbelysningen och pipsignalen aktiveras. Några sekunder senare visas batteriindikatorn.
Kontrollera följande vid förkontrollen:
Att instrumentet är inställt på korrekt läge och visar hela displayen (MIXED
• GAS/GAUGE-läge). Att batterinivån är OK.
• Att alla inställningar för höjd över havet och den individuella säkerhetsfaktorn är riktiga
• Att instrumentet visar rätt mätenhet (SI-enheter/USA-enheter).
• Att instrumentet visar rätt temperatur och djup (0,0 m).
• Att ljudsignalen fungerar.
Om du använder trådlös trycksändare måste du kontrollera att:
trycksändaren monterats på rätt sätt och att flaskventilen är öppen
• trycksändaren och handledsenheten är korrekt ihopparade och har lämplig kod
• Att trycksändaren fungerar (indikatorn för trådlös sändare blinkar, flasktrycket visas)
• och att ingen varning om svagt batteri visas
22
Att du har tillräckligt med gas för det planerade dyket. Du ska även kontrollera
• tryckavläsningen mot reservmanometern
Kontrollera följande om datorn är inställd på MIXED GAS-läget:
Att gränsvärdet för syrets partialtryck är korrekt inställt
För mer information om MIXED GAS-läget, se 6.2. Dykning i MIXED GAS-läge . Dykdatorn är nu klar för dykning.
5.10.3. Visning av batterikapacitet
Temperatur eller intern oxidation på batteriet påverkar batterispänningen. Om instrumentet lagras under lång tid, eller används i kalla temperaturer, kan varningsindikatorn för svagt batteri visas även om batteriet har tillräcklig kapacitet. Gå i så fall tillbaka till DIVE-läget för att se batteriindikatorn.
Efter batterikontrollen visas varningssignalen för svagt batteri med batterisymbolen.
Om batterisymbolen visas i ytläget, eller om displayen visas blekt eller svagt, kan batterikapaciteten vara för låg för att driva dykdatorn. Byt i så fall batteri.
OBS
Den trådlösa trycksändaren (tillval) skickar ut en varning om låg batterikapacitet (LOb) när batterispänningen fallit under en viss nivå. Detta visas växelvis i stället för tryckavläsningen. Om du ser den här varningen måste batteriet bytas i trycksändaren.
5.10.4. Dykning på hög höjd
Dykdatorn kan justeras för dykning på hög höjd och även för att ge värden med högre säkerhetsfaktor för den matematiska kvävemodellen.
När instrumentet programmeras för korrekt höjd måste du göra rätt inställningar under Altitude Adjustment enligt Tabell 5.4, Inställningar för hög höjd. Dykdatorn kommer att justera sin matematiska modell efter angiven höjdinställning. Den ger kortare dekompressionsfria tider vid högre höjder.
Tabell 5.4. Inställningar för hög höjd
(värde)
Av säkerhetsskäl går det inte att starta instrumentbelysningen när varningsindikatorn för låg batterikapacitet visas.
Höjdintervall (Altitude range)Inställning för hög höjd
0–300 mA0 300–1500 mA1 1500–3000 mA2
OBS
VARNING
5.9.4. Inställning av individuell säkerhetsfaktor/höghöjd beskriver hur
man ställer in höghöjdsvärden.
Om man förflyttar sig till högre höjd över havet kan det orsaka tillfälliga förändringar i kvävejämvikten i kroppen. Du bör acklimatisera dig vid den nya höjden genom att vänta minst tre timmar innan du dyker.
23
5.10.5. Individuell säkerhetsfaktor
Det finns personliga faktorer som kan påverka mottagligheten för tryckfallssjuka. Du kan mata in motsvarande information i dekompressionsmodellen. Dessa faktorer varierar mellan dykare, och det kan även finnas variationer från ena dagen till nästa för en och samma dykare. .Den individuella säkerhetsfaktorn i fem steg finns om man vill ha en högre eller lägre säkerhetsgrad för dykningen.
Bland de personliga faktorer som tenderar att öka risken för tryckfallssjuka finns dessa (listan ej fullständig):
Utsättning för kyla – vattentemperatur under 20 °C
• Sämre kondition än genomsnittet
• Trötthet
• Uttorkning
• Tidigare fall av tryckfallssjuka (DCI)
• Stress
• Övervikt
• Öppetstående foramen ovale (PFO)
• Fysisk aktivitet under eller efter ett dyk
Den här funktionen används när datorn ska arbeta med en högre säkerhet (beroende på individuell säkerhetsfaktor). Datorn använder lämpliga personliga inställningar med hjälp av Tabell 5.5, Personliga inställningar. I idealiska förhållanden ska standardinställningen P0 behållas. Om förhållandena är svårare, eller om några av faktorerna som tenderar att öka risken för tryckfallssjuka föreligger så väljer du P1, eller den mest försiktiga inställningen P2. Det finns två negativa värden för den individuella säkerhetsfaktorn, P-2 och P-1, som kan användas av mycket erfarna dykare som är villiga att ta höga risker med eget ansvar för sitt tillstånd.Dykdatorn justerar sedan sin matematiska modell efter den individuella säkerhetsfaktorn, vilket ger kortare dekompressionsfria tider.
Tabell 5.5. Personliga inställningar
Personlig inställning (värde)
P-2
P-1
P1
P2
fysisk form, mycket erfaren med många nyligen genomförda dyk
Idealiska förhållanden, god fysisk form, stor erfarenhet och med nyligen genomförda dyk
riskförhållanden Flera riskfaktorer eller
riskförhållanden
Önskade tabellerFörhållanden
Progressivt lägre säkerhetsgradIdealiska förhållanden, utmärkt
StandardIdealiska förhållandenP0 Progressivt försiktigareVissa riskfaktorer eller
VARNING
24
Inställningarna för individuell säkerhetsfaktor, P0–P-2, medför stor risk för tryckfallssjuka, andra personskador och dödsfall.
5.11. Säkerhetsstopp
NÄR TEXTEN STOP VISAS SKA DU GÖRA ETT REKOMMENDERAT SÄKERHETSSTOPP UNDER TRE (3)
MINUTER.
NÄR TEXTEN CEILING OCH STOP VISAS
SKA DU GÖRA ETT OBLIGATORISKT
SÄKERHETSSTOPP PÅ EN MINUT I DJUPZONEN
MELLAN 6 METER OCH 3 METER.
Att utföra säkerhetsstopp är allmänt ansett som god dykpraxis vid rekreationsdykning och teknisk dykning och säkerhetsstoppen är en viktig del av de flesta dyktabeller. Det finns flera anledningar att utföra säkerhetsstopp: minska subklinisk tryckfallssjuka, reducera bildandet av mikrobubblor, kontrollera uppstigningen och orientera sig innan man går till ytan.
Suunto HelO2visar två olika typer av säkerhetsstopp: Rekommenderat säkerhetsstopp och obligatoriskt säkerhetsstopp.
5.11.1. Rekommenderade säkerhetsstopp
Vid alla dyk som är djupare än 10 meter används en tre minuters nedräkning för det rekommenderade säkerhetsstoppet, som ska göras på 3–6 meters djup. Detta visas med tecknet STOP och en treminuters nedräkning mitt på displayen istället för tiden för direktuppstigning.
OBS
Rekommenderat säkerhetsstopp är precis som namnet antyder inte obligatoriskt. Om du inte utför ett rekommenderat säkerhetsstopp påverkas inte tiderna för ytintervall och efterföljande dyk.
5.11.2. Obligatoriska säkerhetsstopp
När uppstigningshastigheten är högre än 10 meter per minut kontinuerligt längre än 5 sekunder, kan bildandet av mikrobubblor antas bli högre än vad dekompressionsmodellen tillåter. Beräkningsmodellen i Suunto RGBM åtgärdar detta genom att lägga till ett obligatoriskt säkerhetsstopp under dyket. Tiden för detta obligatoriska säkerhetsstopp beror på hur mycket uppstigningshastigheten har överskridits.
Texten STOP visas på displayen, och när du når djupintervallet mellan 3 och 6 meter visas även texten CEILING, etapptak och beräknad tid för säkerhetsstopp på displayen. Vänta tills varningen för obligatoriskt säkerhetsstopp släcks. Säkerhetsstoppets totala längd beror på hur mycket uppstigningshastigheten har överskridits.
Du ska inte gå upp till grundare vatten än 3 meter när varningen för obligatoriskt säkerhetsstopp (Mandatory Safety Stop) visas. Om du går upp över nivån för obligatoriskt säkerhetsstopp kommer en nedåtpil att visas och datorn börjar pipa oavbrutet. Gå omedelbart ner till (eller under) taket för obligatoriskt säkerhetsstopp. Om du följer anvisningarna och korrigerar situationen någon gång under dyket påverkas inte dekompressionsberäkningarna för nästa dyk.
25
NÄR TEXTEN CEILING OCH STOP VISAS MÅSTE DU OMEDELBART (INOM TRE (3) MINUTER) GÅ NER TILL ETAPPTAKET ELLER UNDER DET.
Om du däremot fortsätter att ignorera ett obligatoriskt säkerhetsstopp påverkas
UNDER
NEDSTIGNINGEN VISAS ATT ETT DJUPSTOPP BEHÖVS
VID 25 M DJUP.
UNDER UPPSTIGNINGEN
REKOMMENDERAS ATT DU GÖR ETT DJUPSTOPP VID 25 M UNDER DEN TID SOM VISAS
PÅ TIMERN (42 SEK. KVAR).
beräkningarna, och dykdatorn förkortar den tillgängliga tiden för direktuppstigning för nästa dyk. I det här läget rekommenderar vi att du förlänger ytintervallet innan nästa dyk.
5.12. Djupstopp
Den viktigaste begränsande faktorn för uppstigningen är etapptaket. Det är det maximala djup som en dykare kan gå upp till innan vävnadstrycket har sjunkit tillräckligt mycket. Dessutom används separata säkerhetsstopp. De har till syfte att öka säkerhetsmarginalen även om det inte krävs för att minska vävnadstrycket. Sådana stopp är säkerhetsstopp vid ytläge och djupstopp.
Enligt UHMS är djupstopp stopp som sker djupare än den traditionella dekompressionsmodellen föreslår. Syftet med djupstopp är att dra ner tempot på en lång, kontinuerlig uppstigning samt att minimera bildande och stimulans av mikroskopiska bubblor.
Suuntos modell Technical RGBM (teknisk RGBM) bygger på M-värden, men användningen av djupstopp för den närmare den fullständiga RGBM-modellen. Metoden att införa djupstopp anförs av läkaren Bruce Wienke.
Om ett djupstopp bryts får det inte dykdatorn att gå över till felläge. Däremot kommer efterföljande dekompressioner att påverkas.
26
6. DYKNING
DYKLÄGET HAR JUST STARTAT OCH TILLGÄNGLIG DIREKTUPPSTIGNINGSTID ÄR ÖVER 199 MINUTER, VARFÖR INGET
VÄRDE VISAS.
VISNING I DYKLÄGET – AKTUELLT DJUP ÄR
15 METER, MAXDJUPET FÖR DYKET ÄR 33,5 M,
STOPPTIDSGRÄNS FÖR DIREKTUPPSTIGNING
ÄR 38 MIN. TRETTON (13) MINUTERS DYKTID
HAR PASSERAT.
UPPKNAPPEN VÄXLAR
MELLAN DYKTID OCH
VATTENTEMPERATUR.
I det här avsnittet hittar du anvisningar om hur man hanterar dykdatorn och läser av displayerna. Dykdatorn är lätt att använda och avläsa. Varje display visar endast de data som är nödvändiga i det dykläge man använder.
6.1. Dykrelaterad information
I det här avsnittet tittar vi på hur man får ut mesta möjliga av dykdatorn vid dykning med gasblandningar. För aktivering av MIXED GAS DIVE-läget, se 5.10.1. DIVE-läget.
OBS
Dykdatorn hålls kvar i ytläge (SURFACE) så länge den är grundare än 1,2 m. Under detta djup går den över i dykläge (DIVE). Vi rekommenderar dock att du aktiverar ytläget (SURFACE) manuellt innan du kliver ned i vattnet för att utföra nödvändiga kontroller före dykningen.
OBS
De standardfält som visas på dykdatorn i dykläget är de som du väljer i ytläget.
6.1.1. Grundläggande dykinformation
Följande information visas under en dykning med direktuppstigning (utan dekompression):
Ditt nuvarande djup i meter (fot).
• Tillgänglig tid för direktuppstigning i minuter (visas som NO DEC TIME).
• Uppstigningshastigheten visad med en grafisk indikator på höger sida.
Du kommer till de alternativa displayerna genom att trycka på upp/ned-knapparna. Här visas följande:
Förfluten dyktid i minuter (visas som DIVE TIME)
• Vattentemperatur i °C (°F)
• Maxdjup under dykning i meter (fot) vilket visas som MAX
• aktuell tid (visas som TIME)
Om trådlös överföring är aktiverad visas dessutom följande information:
Flasktrycket i bar (eller psi) i nedre vänstra hörnet
Flasktrycket grafiskt till vänster i displayen
27
6.1.2. Bokmärken
ETT BOKMÄRKE KAN LÄGGAS IN I PROFILMINNET UNDER ETT DYK GENOM ATT TRYCKA PÅ
SELECT-KNAPPEN.
NORMAL
UPPSTIGNINGS-
HASTIGHET.
AKTIVERAD BAKGRUNDS-
BELYSNING, LARM SAMT BLINKANDE
HASTIGHETSINDIKATOR FÖR UPPSTIGNINGSHASTIGHET VISAR ATT DU STIGER SNABBARE ÄN 10 METER PER MINUT. DU BÖR GÖRA ETT OBLIGATORISKT SÄKERHETSSTOPP
NÄR DU NÅR SEX (6) METERS DJUP.
Det går att lägga in speciella märken i dykprofilminnet under ett dyk. Dessa bokmärken visas när man bläddrar i profilminnet på displayen. Bokmärkena visas också som anteckningar i programmet Suunto Dive Manager (för PC), som kan laddas ner.
Bokmärket loggar djup, tid, vattentemperatur och flasktryck när detta finns tillgängligt. Tryck på SELECT för att lägga till ett bokmärke i profilminnet under en dykning. Ett kort
meddelande visas som bekräftelse.
6.1.3. Indikator för uppstigningshastighet
Uppstigningshastigheten visas grafiskt längs displayens högra sida. När högsta tillåtna uppstigningshastighet överskrids börjar de nedre segmenten blinka medan det översta segmentet är fast, vilket betyder att högsta tillåtna uppstigningshastighet överskridits kontinuerligt, eller att den nuvarande uppstigningshastigheten är för hög
VARNING
STIG INTE TILL YTAN FÖR FORT – ÖVERSKRID INTE DEN HÖGSTA(REKOMMENDERADE) UPPSTIGNINGSHASTIGHETEN! Snabba uppstigningar ökar risken för personskador. Gör alltid de obligatoriska och rekommenderade säkerhetsstoppen efter att du överskridit högsta rekommenderade uppstigningshastighet. Om du inte utför det obligatoriska säkerhetsstoppet påverkas beräkningarna för efterföljande dyk. Alltför snabba uppstigningar kommer att resultera i obligatoriska säkerhetsstopp. När funktionen rekommenderat djupstopp (Recommended Deep Stop) aktiverats visas även längden i sekunder.
6.1.4. Säkerhetsstopp
Ett tre minuters rekommenderat säkerhetsstopp krävs efter alla dyk som går djupare än 10 meter.
6.1.5. Dekompressionsdyk
När NO DEC TIME kommer ner till noll övergår ditt dyk till att bli ett dekompressionsdyk, vilket innebär att du måste göra uppstigningen i ett antal etapper på väg till ytan. Maxtiden för direktuppstigning NO DEC TIME på displayen byts mot en indikering för uppstigningstid ASC TIME och uppgifter om etapptak CEILING visas. En uppåtpil uppmanar dig också att påbörja uppstigningen.
Om du överskrider gränserna för dyk med direktuppstigning under ett dyk ger dykdatorn information om etappuppstigning. Efter detta fortsätter dykdatorn att ge information om ytintervall och upprepad dykning.
28
Datorn ger dig möjlighet att utföra dekompression på olika djup (kontinuerlig dekompression) så du behöver inte göra stopp på specifika djup.
Tiden för uppstigning (ASC TIME) är den kortaste tid som behövs för att komma till ytan vid ett dekompressionsdyk. Den innefattar:
Den tid som behövs för djupstoppet
• Den tid som krävs för att stiga till etapptaket (CEILING) med en uppstigningshastighet
• på 10 meter per minut. Etapptaket är det grundaste djup du ska gå till under dekompressionen. Den tid som krävs vid etapptaket
• Den tid som krävs för ett eventuellt obligatoriskt säkerhetsstopp
• Den tid som krävs för att nå ytan efter stopp vid etapptaket och säkerhetsstoppet har
• slutförts.
VARNING
Etapptak, takzon, etappgolv och dekompressionsområde
När det gäller dekompressionsdykning är det viktigt att du förstår innebörden av begreppen etapptak, etappgolv och dekompressionsområde.
Etapptaket är det grundaste djup du kan gå till under dekompressionen. Vid detta djup
• (eller djupare) måste du göra alla stopp Zonen för etapptak är den bästa zonen att göra ett dekompressionsstopp. Detta är
• zonen mellan det minsta etapptaket och 1,2 meter under det minsta etapptaket. Etappgolvet är det djupaste djup där du kan göra dekompressionsstoppet utan att tiden
• ökar. Dekompressionen börjar när du passerar detta djup vid uppstigningen. Dekompressionsområdet (vidden) är djupintervallet mellan etapptak och etappgolv.
• Det är inom detta område som dekompressionen ska utföras. Men det är viktigt att komma ihåg att dekompressionen kommer att gå mycket långsamt vid etappgolvet eller i närheten av etappgolvet.
DEN VERKLIGA UPPSTIGNINGSTIDEN KAN BLI LÄNGRE ÄN VAD SOM VISAS PÅ INSTRUMENTET! Uppstigningstiden ökar om du:
stannar länge på djupt vatten
stiger långsammare än 10 meter per minut
gör dekompressionsstoppet på ett större djup än anvisat etapptak
inte använder optimal dekompressionsgas
Dessa faktorer ökar också den mängd gas som krävs för att komma till ytan.
Djupet för etapptak och etappgolv beror på din dykprofil. Det är relativt grunt när dyket övergår till att vara ett dekompressionsdyk, men om du stannar på djupet flyttas etapptaket nedåt. Det betyder också att uppstigningstiden ökar. På samma sätt kan golvet och taket flyttas uppåt medan du går igenom dekompressionen.
Vid kraftiga vågor kan det vara svårt att hålla ett konstant djup nära ytan. I detta fall kan det vara bättre att stanna en bit under etapptaket för att vara säker på att vågorna inte lyfter dig över etapptaket. Suunto rekommenderar att dekompressionen utförs på platser med större djup än 4 meter även om datorn visar ett grundare djup.
OBS
Det tar längre tid och går åt mer gas för att dekomprimera under etapptaket än vid etapptaket.
29
VARNING
UPPÅTPIL, TEXTEN ASC TIME BLINKAR OCH
LARMSIGNAL SOM UPPMANAR DIG ATT STIGA. KORTASTE TILLÅTNA TOTALA UPPSTIGNINGSTID INKLUSIVE OBLIGATORISKT SÄKERHETSSTOPP ÄR FEMTON (15)
MINUTER. ETAPPTAKET ÄR VID TRE METER.
UPPÅTPILEN HAR FÖRSVUNNIT OCH TEXTEN ASC TIME HAR SLUTAT BLINKA. DET BETYDER ATT DU ÄR I DEKOMPRESSIONSOMRÅDET.
TVÅ PILAR PEKAR MOT VARANDRA (TIMGLAS). DU ÄR I DEN OPTIMAL A ETAPPTAKZONEN VI D TRE (3) METER OCH D IN KORTASTE TILLÅTNA UPPSTIGNIN GSTID ÄR FEM TON (15) MINUTER.
GÅ ALDRIG GRUNDARE ÄN ETAPPTAKET! Du får aldrig gå till ett grundare djup än etapptaket under dekompressionen. Ha alltid ett säkerhetsavstånd så att du alltid är under taket.
Visning under etappgolvet
ASC TIME blinkar och en uppåtriktad pil visar att du är under etappgolvets nivå. Djupet för etapptak visas till vänster i displayen och minsta sammanlagda uppstigningstid visas i mitten till höger. Nedan visas ett exempel på ett dekompressionsdyk över djupstopp, under golvnivå.
Visning ovanför etappgolvet
När du stigit ovanför etappgolvet slutar ASC TIME att blinka, och uppåtpilen släcks. Nedan visas ett exempel på dekompressionsdyk ovanför etappgolvet.
Dekompressionen börjar nu, men sker mycket långsamt. Därför bör du fortsätta uppstigningen.
Visning vid etapptakszonen
När du når etapptakets zon kommer displayen att visa två pilar som pekar mot varandra (”timglas”-symbolen). Nedan visas ett exempel på dekompressionsdyk vid etapptakets zon.
Under dekompressionsstoppet kommer uppstigningstiden ASC TIME att räkna ner mot noll. När etapptaket rör sig uppåt kan du stiga till det nya etapptaket. Du får inte gå till ytan förrän (efter att) ASC TIME och CEILING har släckts. Det betyder att dekompressionsstopp och alla obligatoriska säkerhetsstopp måste ha genomförts. Du bör dock vänta tills även texten STOP har försvunnit. Detta indikerar att det rekommenderade säkerhetsstoppet på tre minuter också har genomförts.
Visning ovanför etapptaket
Om du går högre upp än etapptaket under ett dekompressionsstopp visas en nedåtriktad pil och datorn börjar pipa kontinuerligt.
30
DEKOMPRESSIONSDYK OVANFÖR ETAPPTAK. OBSERVERA NEDÅTPILEN, VARNINGSTEXTEN FEL SAMT LARMET. DU MÅSTE OMEDELBART (INOM TRE (3)
MINUTER) GÅ NER TILL ELLER UNDER ETAPPTAKET.
Dessutom finns en felvarning (Er) som påminner dig om att du bara har tre minuter på dig att rätta till situationen. Gå omedelbart ner till eller under etapptaket.
Om du fortsätter att ignorera anvisningarna för dekompressionsstoppet övergår dykdatorn i permanent felläge. I det här läget kan instrumentet bara användas som djupmätare och timer. Du får inte dyka igen under minst 48 timmar. (Se 5.7. Feltillstånd).
6.2. Dykning i MIXED GAS-läge
Läget MIXED GAS (gasblandning) är det första dykläget som finns tillgängligt i Suunto HelO2. Läget används vid dykning med luft eller med syre- eller heliumberikade gasblandningar.
6.2.1. Före dykning i MIXED GAS-läge
Vid inställning till läget MIXED GAS (gasblandning) måste rätt syre- och kvävehalt (i procent) i andningsgasen ställas in i datorn för att man ska få korrekt inertgas- och syreberäkning. Dykdatorn justerar sina matematiska modeller för inertgas- och syreberäkning på motsvarande sätt. Dykdatorn accepterar inte bråktal när syre- och heliumhalten anges. Avrunda inte uppåt. Exempel: 31,8 % syrehalt ska anges som 31 %. Om du avrundar uppåt blir halten av inert gas för låg, vilket påverkar dekompressionsberäkningarna. Om du vill ställa in dykdatorn så att den gör försiktigare beräkningar använder du funktionen för individuell säkerhetsfaktor för att påverka dekompressionsberäkningarna, eller minskar värdet för PO2för att påverka beräkningen av syrgasexponeringen enligt de angivna värdena för O2% och PO2. Beräkningar som baseras på nitroxanvändning ger längre direktuppstigningstider och grundare maxdjup än när man dyker med luft.
Som en försiktighetsåtgärd utförs syrgasberäkningarna i dykdatorn med en syrgashalt på 1 % + inställd syrehalt (O2%).
När dykdatorn står i läget MIXED GAS (EAN-nitroxgasblandning) utförs beräkningarna i dykplaneringsläget med de värden för O2% och PO2som för närvarande finns sparade i datorn.
För inställning av nitrox-, trimix- och/eller helioxblandningar, se 5.9.1. Ställa in gaserna.
Standardinställningar för gasblandningar
I läget MIXED GAS (gasblandning) kan Suunto HelO2ställas in på 1–8 gasblandningar som innehåller 8–99 % syre och 0–92 % helium. I MIXED GAS-läget är standardinställningen vanlig luft (21 % O2och 0 % He). Den här inställningen kvarstår tills O2% ställs in på någon annan syrgashalt (8 %–99 %). Standardinställningen för syrets maximala partialtryck är 1,4 bar, men du kan ställa in värden mellan 0,5–1,6 bar.
6.2.2. Syre- och heliumvisning
När MIXED GAS-läget aktiveras kommer displayen att visa informationen i figuren nedan. I MIXED GAS-läget beräknas maximalt dykdjup baserat på inställda värden för O2%, He% och PO2.
31
AKTIVERING AV DYKLÄGET GASBLANDNING, MAX DYKDJUP BASERAT PÅ INSTÄLLDA VÄRDEN FÖR O
2
% (14 %),
HE
2
% (32 %) OCH PO2 (1,4) ÄR 83,3 M.
Om datorn är inställd på MIXED GAS-läget kommer Suunto HelO2dessutom att visa
UPPKNAPPEN VÄXLAR MELLAN PO
2
, OLF, DYKTID OCH VATTEN­TEMPERATUR.
NEDKNAPPEN
VÄXLAR MELLAN
O
2
:HE, MAXDJUP
FLASKTRYCK OCH
INNEVARANDE TID.
följande på den alternativa displayen:
syrehalt O2%
• heliumhalt He %
• gränsvärdet för syrets partialtryck PO
• aktuell syrgasexponering (OLF)
• maxdjup
• aktuell tid
• vattentemperatur
• dyktid
• flasktryck
2
6.2.3. OLF – Oxygen Limit Fraction (syrgasgränsvärde)
Om datorn är inställd på läget MIXED GAS (gasblandning) kommer instrumentet att övervaka syreexponeringen, utöver övervakningen av exponeringen för inert gas. Dessa beräkningar behandlas som helt separata funktioner.
Dykdatorn utför separata beräkningar för syreförgiftning som påverkar det centrala nervsystemet (CNS) och syreförgiftning som påverkar lungorna. Det sistnämnda mäts genom att lägga till enheter för maximalt tillåten syredos (OTU). Båda dessa metoder uttrycker högsta tillåtna dos som 100 %.
OLF-indikatorn visar endast det högre värdet för de två beräkningarna. Beräkningarna av syretoxiciteten baseras på de faktorer som anges i 10.3. Syrgasexponering .
6.2.4. Gasbyte och användning av flera andningsgaser
Suunto HelO2tillåter byten mellan gasblandningarna under dyket.När det maximala tillåtna djupet möjliggör gasbyte uppmanas du av dykdatorn att byta gas. När PO2tillåter att bättre dekompressionsgas används, meddelar dykdatorn detta automatiskt om den är inställd som primär. Gasförändringarna ändras genom att följa arbetsgången nedan:
32
BYTE AV GASBLANDNING. BLÄDDRA
IGENOM AKTIVERADE BLANDNINGAR GENOM ATT TRYCKA PÅ UPP- ELLER NEDKNAPPARNA. VÄLJ EN NY BLANDNING
GENOM ATT TRYCKA PÅ VALKNAPPEN.
OBS
GENOM ATT TRYCKA PÅ SELECT-KNAPPEN UNDER ETT DYK LÄGGS ETT BOKMÄRKE TILL I PROFILMINNET, DYKTIMERN NOLLSTÄLLS OCH DET TIDIGARE UPPMÄTTA TIDSINTERVALLET VISAS NEDAN.
Blandningsnummer, O2%, He% och PO2för blandningarna visas vid rullning. Om den valda PO2-gränsen överskrids kommer den att visas med PO2-värdet blinkande. Du kan inte byta till en gas om det inställda PO2-värdet överskrids. I sådana fall visas blandningen, men den kan inte väljas. Om PO2är lägre än 0,18 bar avger dykdatorn ett larm.
OBS
Om inga knappar tryckts in under 15 sekunder kommer dykdatorn att gå tillbaka till dykdisplayläget utan att ändra gasblandningen. Vid uppstigning påminner dykdatorn om gasbyte när det PO2-värde du har ställt in för nästa blandning tillåter ett gasbyte. Meddelandet sker genom 3 pip och nuvarande O2eller blandning O2: He börjar blinka.
6.3. Dykning i GAUGE-läge
När dykdatorn är inställd på GAUGE-läget kan den användas som en bottentimer. I GAUGE-läget visas alltid den totala dyktiden i minuter i nedre högra hörnet. Dessutom
visas en dykningstimer i mittfönstret (minuter och sekunder). Mittfönstret aktiveras vid dykets början och kan återställas under dyket, och användas som stoppur genom att trycka på SELECT-knappen.
Flasktryck (om det är aktiverat) visas också under dyket.
OBS
OBS
GAUGE-läget ger ingen information om dekompression.
Om du dyker medan datorn är i GAUGE-läget går det inte att växla mellan lägena förrän flygvarningstiden (48 timmar) räknats ner.
33
7. EFTER DYKNING
DET ÄR FEMTON (15) MINUTER SEDAN DU GICK
TILL YTAN EFTER ETT DYK PÅ 6 MINUTER. NUVARANDE DJUP ÄR 0,0 METER. FLYGVARNINGSSYMBOLEN OCH FLYG-VARNINGSVÄRDET VISAR ATT DU INTE SKA FLYGA
INOM DE NÄRMASTE 20 TIMMARNA.
Suunto HelO2fortsätter att ge säkerhetsinformation och larm även efter dyket när man har kommit tillbaka till ytan. Beräkningarna gör det möjligt att planera upprepade dyk, vilket också gör att dyksäkerheten blir så hög som möjligt.
Tabell 7.1. Larm
IndikeringSymbol på display
Information till dykaren – Förläng ytintervallet
Passerat dekompressionstak eller för lång bottentid
Flygvarningssymbol
7.1. Ytintervall
En uppstigning till djup grundare än 1,2 m gör att DYKNING-displayen växlar till YTLÄGE­displayen:
På alternativdisplayerna kommer följande information att visas:
Maximidjup för senaste dyk i meter/fot
• dyktiden för senaste dyk (i minuter) vilket visas som DIVE TIME
• aktuell tid (visas som TIME)
• nuvarande temperatur i °C/°F
Om datorn är inställd på MIXED GAS-läget visas även följande information:
syrehalt O2%
• heliumhalt He %
• syrets partialtryck PO
• aktuell exponering för syreförgiftning – OLF
2
7.2. Dyknumrering
Flera upprepade dyk anses tillhöra samma upprepade dykserie så länge dykdatorn inte räknat ner flygvarningstiden (då flygning avrådes) till noll. Dyken får egna unika nummer inom varje serie. Första dyket i serien numreras DIVE 1, det andra blir DIVE 2, det tredje blir DIVE 3, etc.
Om du börjar ett nytt dyk inom fem (5) minuter från att du stigit upp till ytan i ett föregående dyk kommer datorn att tolka detta som en fortsättning på samma dyk. Displayen återgår, dyknumret växlar inte, och dyktiden fortsätter där den slutade. Efter fem (5) minuter på ytan kommer efterföljande dyk att definieras som upprepade dyk. Dykräknaren (visas i planeringsläget – Planning) ökar värdet ett steg om man gör ett nytt dyk.
7.3. Planering av upprepade dyk
Suunto HelO2har en dykplaneringsfunktion som gör det möjligt för dig att granska gränsvärdena för kompressionsfria dyk (vid efterföljande dyk) med hjälp av det kväve som finns kvar från tidigare dyk. Dykplaneringsläget är inte avsett för teknisk dykplanering som Suunto Dive Planner-programvaran är avsedd för. Dykplaneringsläget kan dock användas för att planera korta nöjesdykningar.
34
Programvaran tar hänsyn till den inerta gas som finns kvar från tidigare dyk när dykprofilen laddas ned från dykdatorn. Det går även att kontrollera hur den planerade luftförbrukningen motsvarade den verkliga luftförbrukningen. Dykplaneringsläget förklaras i 7.5.1. Dykplaneringsläge (PLANnodec).
7.4. Flygning efter dyk
I DIVE-läget visas flygvarningstiden i mittfönstret bredvid flygplanssymbolen. I TIME-läget visas flygplanssymbolen i det övre vänstra hörnet.Flygvarningstiden och yttiden visas även i läget TIME (tid). Flygning eller förflyttning till högre höjd ska alltid undvikas när datorn räknar ner flygvarningstiden.
Flygvarningstiden är alltid minst 12 timmar, eller den tid dykdatorn beräknar att det tar innan kroppen blivit av med kväveöverskottet (om det är mer än 12 timmar). Om den beräknade tiden är kortare än 70 minuter visas ingen flygvarning.
I permanent felläge och i GAUGE-läge (mätläge) är flygvarningstiden 48 timmar. DAN (Divers Alert Network) rekommenderar följande tider före flygning:
Ett kortaste ytintervall på 12 timmar efter dykning behövs för att man ska vara rimligt
• säker på att inte utveckla symptom på tryckfallssjuka vid flygning i trafikflygplan med tryckkabin (motsvarande högst 2 400 meter över havet). Dykare som planerar att göra flera dyk dagligen under flera dagar, eller göra dyk som
• kräver etappuppstigning/dekompressionsstopp, måste vara extra försiktiga och vänta ytterligare 12 timmar före flygning. UHMS (Undersea and Hyperbaric Medical Society) rekommenderar att dykare som använder flaskor med vanlig tryckluft och som inte visar några symptom på tryckfallssjuka väntar 24 timmar efter senaste dyk för att flyga i flygplan med tryckkammare upp till 2400 meter/8000 fot. De enda två undantagen till denna rekommendation är:
Om en dykare har mindre än två (2) timmars total ackumulerad dyktid under de
senaste 48 timmarna rekommenderas 12 timmars väntetid före flygning Om man gjort ett dyk som krävde dekompressionsstopp ska man inte flyga förrän
efter minst 24 timmar – helst inte förrän efter minst 48 timmar.
Suunto rekommenderar att man undviker flygning tills alla riktlinjer från DAN och UHMS
• uppfyllts – plus den flygvarningstid som anges på dykdatorn
7.5. PLAN-läge (planering)
I PLAN-läget ingår en dykplaneringsfunktion (PLANnodec).
7.5.1. Dykplaneringsläge (PLANnodec)
I dykplaneringsläget visas tider utan dekompression för ett nytt dyk, med hänsyn till påverkan från tidigare dyk. Tider utan dekompression beräknas med hjälp av bottengasen.
När man aktiverar planeringsläget PLANnodec visar displayen först kort återstående tid som kväve finns kvar i kroppen och tid utan dekompression på ett djup om 9 m innan den växlar över till planeringsläget.
Genom att trycka på UPP/NED-knapparna kan man bläddra fram till gränsvärdena för direktuppstigning i steg om tre (3) meter upp till 45 meter. Om gränsvärdestiden för direktuppstigning är längre än 99 minuter visas detta som ”—”.
35
NÄR DATORN VÄXLAR TILL PLANNODEC-LÄGE VISAR DISPLAYEN FÖRST
ÅTERSTÅENDE TID SOM KVÄVEÖVERSKOTT FINNS KVAR I KROPPEN OCH DÄREFTER VÄXLAR DATORN TILL PLANERINGSLÄGE. ANVÄND UPP-/NEDKNAPPARNA FÖR ATT BLÄDDRA TILL ANDRA VÄRDEN FÖR DIREKTUPPSTIGNING (INGEN DEKOMPRESSION).
GRÄNSVÄRDEN FÖR DIREKTUPPSTIGNING LÄNGRE ÄN 99 MINUTER VISAS SOM ”–”.
Planeringsläget tar hänsyn till följande information från tidigare dyk:
Allt beräknat kvarstående överskott av inert gas
• All dykhistorik från de senaste fyra dagarna.
Tiderna för direktuppstigning för olika djup är därför kortare än motsvarande för det första dyket.
Du går ut ur dykplaneringsläget genom att trycka på MODE-knappen.
OBS
Planeringsläget kan inte användas i GAUGE-läget (mätläget) och i felläget (Error) (se 5.7. Feltillstånd). I planeringsläget beräknas endast tider för direktuppstigning för MIX1. Om ytterligare en blandning används i läget MIXED GAS (EAN-nitroxgasblandning) påverkar inte detta beräkningarna i PLANNoDec-läget.
Ett högre värde för hög höjd eller en försiktigare individuell säkerhetsfaktor förkortar maxtiderna för direktuppstigning. Gränsvärdena vid olika höjder och inställningarna för individuell säkerhetsfaktor förklaras i 5.10.4. Dykning på hög höjd och 5.10.5. Individuell
säkerhetsfaktor
Numrering av dyk vid dykplanering
Ett dyk tillhör en dykserie om dykdatorn inte har räknat ner flygvarningstiden till noll när dyket påbörjas.
Ytintervallet måste vara minst fem (5) minuter för att dyket ska räknas som ett nytt dyk i serien. Annars anses det vara en fortsättning på samma dyk. Numreringen ändras inte och dyktiden fortsätter där den slutade. (Se även 7.2. Dyknumrering).
7.6. Läget MEMORY (minne)
Minnesalternativen består av dyklogg (MEMLogbook) och dykhistorik (MEMHistory).
36
Dyktiden och datum registreras i loggbokens minne. Kontrollera alltid före dyket att tid och
DET FINNS TRE SIDOR MED DYKINFORMATION I LOGGBOKEN. ANVÄND SELECT-KNAPPEN FÖR ATT BLÄDDRA MELLAN LOGGBOKENS SIDOR I, II OCH III. DATA FÖR DET SENASTE DYKET VISAS FÖRST.
datum ställts in korrekt, särskilt efter resor mellan olika tidszoner.
7.6.1. Dyklogg (MEMLogbook)
Suunto HelO2har en mycket avancerad Logbook (loggbok) och ett Profile Memory (profilminne) med hög kapacitet. Data registreras i profilminnet baserat på den valda avläsningshastigheten. Texten END OF LOGS (slut på loggen) visas mellan det äldsta och det senaste dyket. Följande information visas på tre sidor:
Sida 1, huvuddisplay
Maxdjup
• Datum för dyket
• Typ av dyk (MIXED GAS (EAN-nitroxgasblandning), GAUGE)
• Dykets starttid
• Dykets nummer
• Syrehalt i % för blandning som används i början av dyket
• Heliumhalt i % för blandning som används i början av dyket
• Dyktid
Sida II
Maxdjup
• Yttid efter föregående dyk
• Genomsnittsdjup
• Varningar
• Förbrukat flasktryck
• OLF-värde (%) för dyk med MIXED GAS
Sida III
Rullning
• Dykprofil (temperatur, djup, flasktryck, gaser)
OBS
Minnet behåller ungefär de senaste 42 timmarnas dyktid. Det äldsta dyket raderas när nya dyk läggs till. Innehållet i minnet finns kvar när batteriet byts (under förutsättning att batteriet bytts ut enligt anvisningarna).
OBS
Flera upprepade dyk anses tillhöra samma dykserie förutsatt att flygvarningstiden inte tagit slut. Se 7.2. Dyknumrering för mer information.
37
7.6.2. Dykhistorik
VISNING AV DYKHISTORIK.
TOTALT ANTAL DYK, DYKTIMMAR
SAMT MAXDJUP.
Dykhistoriken är en sammanfattning av alla dyk som registrerats av dykdatorn.
7.7. Suunto Dive Planner (SDP)
Suunto Dive Planner är en viktig del av din dykning. Programmet används för att skapa dykplaner.
VARNING
Suunto Dive Planner kan inte ersätta riktig dykutbildning. Dyk med blandade gaser medför faror som inte förekommer vid dyk med luft. För att dyka med trimix, triox, heliox eller nitrox, eller med alla dessa, måste dykaren ha särskild utbildning för den typ av dykning som dykaren ägnar sig åt.
Du börjar skapa din dykplan genom att definiera maximala djup- och bottentider. Därefter planerar du förflyttnings-, botten- och dekompressionsgaser. Dive Planner-programmet beräknar dekompressionsmodell, gasbyten och dekompressionsdjup baserat på gaserna. När dekompressionsmodellen är klar beräknas hur stor gasvolym som krävs för dyket, baserat på luftförbrukningen vid ytan som kan kontrolleras i Suunto Dive Manager.
VARNING
Använd alltid realistiska siffror för luftförbrukningen vid ytan och använd säkra vändtryck när du planerar ett dyk. Om du är för optimistisk eller räknar fel vid gasplaneringen kan detta leda till att andningsgasen tar slut under dekompression eller i en grotta eller i ett skeppsvrak.
När du har planerat ditt dyk med Suunto Dive Planner, kan du ladda ned gaser, inställningar och larm till din dykdator. Du kan använda Suunto HelO2för att finjustera inställningarna och gaserna manuellt.
Använd alltid alternativa dykplaneringsmetoder, som till exempel dyktabeller, när du planerar dyket. När du har planerat ditt dyk ska du analysera dina dykgaser. Om de skiljer sig väsentligt från de planerade gaserna ska du planera om ditt dyk. Kontrollera även scenarier med förlorad gas om dekompressionsgaserna ändras under ett dyk, till exempel på grund av en tappad flaska eller en trasig ventil.
OBS
Skriv alltid ut dykplanen från Suunto Dive Planner för nöduppstigningar Då har du en giltig dekompressionsmodell tillgänglig om dykdatorn skulle sluta fungera, även om detta är osannolikt.
Om du vill ha mer information om varningarna, till exempel Isobaric Counterdiffusion (ICD) och inställningarna i Suunto Dive Planner, kan du läsa mer i hjälpavsnittet i Suunto Dive Planner.
7.8. SDM – Suunto Dive Manager
Suunto Dive Manager (SDM) är tillvalsprogramvara som i hög grad förbättrar funktionerna i Suunto HelO2.
Med SDM-programvaran kan du överföra dykdata från dykdatorn till din PC. Sedan kan du visa och organisera alla data som registrerats med Suunto HelO2. Du kan även överföra dykprofiler till Suunto Dive Planner, skriva ut kopior av dina dykprofiler och ladda upp dykloggar och dela dessa med andra på SuuntoSports.com.
38
Den senaste versionen av Suunto Dive Manager kan alltid laddas ner från www.suunto.com. Besök webbplatsen regelbundet för att titta efter uppdateringar, eftersom det ständigt utvecklas nya funktioner.
Följande data överförs till din dator:
Djupprofil för dyket
• Dyktid
• Föregående ytintervalltid
• Dykets nummer
• Dykets starttid (år, månad, dag och tid)
• Dykdatorns inställningar
• Inställningar för syre- och heliumhalt (%) och maximalt OLF (i läget MIXED GAS (EAN-
• nitroxgasblandning)) Data för vävnadsberäkning
• Vattentemperatur i realtid
• Flasktryck under dyket i realtid (med trådlös trycksändare som tillval)
• Ytterligare dykinformation (t.ex. SLOW och överträdelser av obligatoriska
• säkerhetsstopp, informationssymbolen för dykare, bokmärke, markering för yta, stoppmärke för dekompression, märke för fel i takdjup) Dykdatorns serienummer
• Personlig information (30 tecken)
• Luftförbrukning (med trådlös trycksändare som tillval)
Via SDM kan du ange inställningsalternativ som t.ex.:
Lägga in ett personligt fält på högst 30 tecken i Suunto HelO
• Återställa maxdjupet i historiken för apparat till noll
2
Det går också att lägga till kommentarer, multimedia och övrig personlig information manuellt i dykdatafilerna på datorn.
7.9. www.suuntosports.com och Suunto Diving World på www.suunto.com/diving
När du har dykt och överfört dina dykdata till Suunto Dive Manager, kan du dela med dig av dina bästa upplevelser till andra dykentusiaster på SuuntoSports.com. Det är en gratis och öppen gemenskapsgrupp där du kan jämföra dina undervattensupplevelser med andra Suunto-användares så att ni kan lära av varandra.
SuuntoSports.com har tre avdelningar. Under My Suunto kan du registrera din dykdator och hantera din medlemsprofil. Det finns
också en personlig kalender. Communities är en mötesplats för mindre grupper av SuuntoSports.com-medlemmar. Här
kan du skapa och hantera dina egna communities och söka efter andra. Alla communities har en hemsida som listar de senaste gruppaktiviteterna. Medlemmar i Internetcommunities kan även använda gruppspecifika anslagstavlor och kalendrar, skapa sina egna länklistor och gruppaktiviteter. Samtliga användare som registrerar sig på SuuntoSports.com blir automatiskt medlemmar av World of SuuntoSports.
Det finns sportforum med sportnyheter, anslagstavlor, kalendrar, rankinglistor och diskussioner. Du kan även utbyta erfarenheter och läsa reserapporter som andra medlemmar skrivit.
Lär dig mer om SuuntoSports.com funktioner och aktiviteter genom att besöka sajten, prova dig fram och använda hjälpfunktionen på sajten. Hjälpen finns på höger sida av skärmbilden.
39
8. SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL AV SUUNTO DYKDATOR
Dykdatorn från SUUNTO är ett avancerat precisionsinstrument. Den har konstruerats för att klara påfrestningarna i samband med dykning, men du måste ändå sköta om den lika omsorgsfullt som du gör med andra precisionsinstrument.
KONTAKTER OCH KNAPPAR
• Smuts på kontakter och knappar kan medföra att dykläget inte aktiveras automatiskt
och orsaka problem vid dataöverföring. Det är därför viktigt att hålla kontakter och knappar rena. Om kontakterna är aktiva (texten AC visas på displayen) eller om dykläget aktiveras av sig själv, är orsaken troligtvis smuts eller osynlig marin påväxt som kan alstra en elektrisk ström mellan kontakterna. Det är viktigt att tvätta dykdatorn noggrant med sötvatten när dagens dykning är avslutad. Kontakterna kan rengöras med sötvatten och, om det behövs, ett milt rengöringsmedel och en mjuk borste. Ibland kan det vara nödvändigt att ta bort instrumentet från det skyddande höljet vid rengöring. SKÖTSEL AV DYKDATORN
Försök ALDRIG att öppna dykdatorn.
• Lämna dykdatorn på service hos en auktoriserad återförsäljare eller distributören
vartannat år eller efter 200 dykningar (beroende på vilket som inträffar först) . Servicen omfattar en allmän funktionsgenomgång, byte av batteri och kontroll av vattentätheten. Det krävs specialverktyg och utbildning för servicen. Du bör därför låta en auktoriserad SUUNTO-återförsäljare eller -distributör utföra servicen. Försök inte att själv utföra något servicearbete som du är osäker på.
• Om du upptäcker fukt inuti höljet ska du omedelbart lämna instrumentet för kontroll
hos en SUUNTO-återförsäljare eller -distributör.
• Om du upptäcker repor, sprickor eller andra felaktigheter på displayen som kan
påverka instrumentets hållbarhet ska du omedelbart låta en SUUNTO-återförsäljare eller -distributör byta ut displayen.
• Skölj instrumentet i sötvatten efter varje dykning.
• Skydda instrumentet mot stötar, extrem värme, direkt solljus och kemikalier.
Dykdatorn är inte konstruerad för att tåla stötar från tunga föremål som dyktuber eller kemikalier som bensin, lösningsmedel, sprej, lim, målarfärg, aceton, alkohol osv. Kemiska reaktioner med sådana ämnen kan skada tätningar, hölje och yta.
• Förvara dykdatorn på en torr plats när du inte använder den.
• En batterisymbol visas på dykdatorns display när batteriets kapacitet blir för låg.
När det inträffar ska du inte använda instrumentet förrän batteriet har bytts ut.
• Sätt inte fast dykdatorn för hårt runt armen. Du ska få plats med ett finger mellan
armbandet och handleden. Korta av bandet genom att klippa av det om du inte förväntar dig att den extra längden kan komma att behövas.
UNDERHÅLL
• Instrumentet ska läggas i blöt och sköljas noggrant med sötvatten samt torkas med
en mjuk handduk efter varje dykning. Se till att alla saltkristaller och sandpartiklar sköljs bort. Kontrollera om det finns fukt eller vatten i displayen. Använd INTE dykdatorn om du upptäcker fukt eller vatten inuti instrumentet. Kontakta en auktoriserad Suunto­återförsäljare för byte av batteri eller annan service.
VARNING!
• Använd inte tryckluft för att blåsa bort vatten från instrumentet.
• Använd inte lösningsmedel eller andra rengöringsmedel som kan orsaka skador.
• Dykdatorn får inte testas eller användas i tryckluft. KONTROLL AV VATTENTÄTHET
40
Instrumentets vattentäthet måste kontrolleras när batteriet har bytts ut samt efter annat servicearbete. Det krävs specialverktyg och utbildning för att utföra kontrollen. Du måste regelbundet kontrollera om det finns några tecken på läckage i displayen. Om du upptäcker fukt inuti dykdatorn finns det läckage. Läckage måste åtgärdas utan fördröjning eftersom fukten kan skada instrumentet så illa att det inte går att reparera. SUUNTO tar inte ansvar för skador som orsakats av fukt i dykdatorn om anvisningarna i denna bruksanvisning inte har följts noggrant. I händelse av läckage ska dykdatorn omedelbart lämnas till en auktoriserad SUUNTO-återförsäljare eller -distributör.
VANLIGA FRÅGOR VAD KAN JAG SJÄLV GÖRA MED MIN DYKDATOR FRÅN SUUNTO?
OBS
Du kan själv byta batteri i alla dykdatorer utom Stinger, D4, D6 och D9. Anvisningar för hur du byter batteri och armband hittar du i bruksanvisningen eller på
www.suunto.com och i instruktionsvideorna där.
VAD ÄR ORIGINALTILLBEHÖR FRÅN SUUNTO?
Originaltillbehör från Suunto distribueras endast via Suuntos nätverk av auktoriserade distributörer och återförsäljare runtom i världen.
Suuntos originaltillbehör har testats och är säkra att använda tillsammans med Suuntos produkter.
OBS
MER INFORMATION
Du kan hitta information om service och garanti på dessa sidor genom att söka bland vanliga frågor.
Om du inte hittar svaret där kan du skicka en förfrågan om support. Du måste vara registrerad i systemet för att kunna skicka en supportförfrågan. REGISTRERA DIG NU.
Du kan också kontakta vår kundtjänst i Europa på telefon +358 2 284 1160. Kostnaden för samtalet är samma som för ett normalt samtal till Finland. Kundtjänsten är öppen måndag till fredag, dygnet runt. När kundtjänsten är öppen går det alltid att få hjälp på engelska. Det går bara att få hjälp på andra språk – franska, tyska, svenska, japanska, spanska och finska – under normal kontorstid. Kundtjänst besvarar frågor om dykprodukter, fritidsprodukter och kompasser.
HUR VET JAG OM MIN SUUNTO-PRODUKT OMFATTAS AV GARANTIN?
Du kan kontrollera kvittot, som får vara högst två år gammalt. Du kan också kontrollera instrumentets serienummer.
Förlängs garantin om jag reparerar min Suunto-produkt? I den utsträckning lokal lagstiftning tillåter förlängs inte garantiperioden och den påverkas
inte heller på något annat sätt om produkten repareras. Reparerade delar och utbytesprodukter som tillhandahålls under garantiperioden omfattas dock av garantin under återstoden av den ursprungliga garantiperioden eller i tre (3) månader från reparations- eller utbytesdatumet, beroende på vilken period som är längst.
Du bör låta en auktoriserad Suunto-verkstad, -återförsäljare eller ­distributör utföra eventuella reparationer. Batterier och armband kan du byta ut själv om du gör det på rätt sätt och ser till att det inte kommer in vatten i batterifacket eller dykdatorn. Batteri och armband får endast bytas ut mot originaltillbehör.
Skador som orsakas av att andra tillbehör än originaltillbehör används omfattas inte av garantin.
41
9. BYTA BATTERI
OBS
FÖRSIKTIGHET
FÖRSIKTIGHET
All historik och alla profildata samt höjdinställningar, personliga inställningar och larminställningar finns kvar i dykdatorns minne efter batteribytet. Klocktid och larmtid är dock två inställningar som förloras. I läget MIXED GAS (EAN-nitroxgasblandning) kommer gasblandnings-inställningarna också att återgå till standardinställningarna (MIX1 (blandning
1) 21 % O2, 0 % He, 1,4 bar PO2).
9.1. Batteripaket
Batteripaketet består av ett litiumknappcellsbatteri på 3,0 V och en smord o-ring. Undvik kontakt med båda polerna samtidigt när du hanterar batteriet. Rör inte batteriets ytor med dina bara fingrar.
9.2. Erforderliga verktyg
En 1,5 mm spårskruvmejsel eller ett specialverktyg för fjäderspärrar (K5857).
• Mjuk trasa för rengöring.
• Spetstång eller liten skruvmejsel för att vrida låsringen.
9.3. Byta batteriet
Batteriet och summern sitter baktill på instrumentet i ett särskilt fack. Utför följande steg för att byta batteriet:
Skölj och torka datorn noggrant.
1.
Öppna låsringen till batterifackets lock genom att skjuta ned den och vrida den medurs.
2.
Du kan använda en spetstång eller en liten skruvmejsel som hjälp vid vridningen. Sätt in tångens spetsar i låsringens hål eller sätt skruvmejseln mot sidan av ringens högra tand och vrid ringen medurs. Var försiktig så att du inte skadar någon av delarna. Ta bort ringen.
3.
Ta försiktigt bort locket med summern. Du kan ta bort locket genom att trycka med
4.
fingret på lockets yttre kant samtidigt som du drar med nageln på motsatt sida. Använd inte vassa metallföremål eftersom dessa kan skada O-ringen eller tätningsytorna. Ta bort O-ringen och batterihållaren.
5.
Ta försiktigt bort batteriet. Skada inte de elektriska kontakterna eller tätningsytan.
6.
Kontrollera om det finns några spår av läckage, särskilt mellan summern och locket,
7.
eller några andra skador. Om det finns läckor eller andra skador, lämna in dykdatorn till en auktoriserad Suunto-representant eller återförsäljare för kontroll och reparation Kontrollera O-ringens skick. En skadad O-ring kan tyda på tätnings- eller andra
8.
problem. Kasta den gamla O-ringen även om den verkar vara i bra skick. Kontrollera att batterifacket, batterihållaren och locket är rena. Rengör med en mjuk
9.
trasa vid behov. Sätt in batterihållaren i rätt läge.
10.
Kontrollera att den nya smorda O-ringen är i bra skick. Sätt den i rätt läge på
11.
batterifackets lock. Var mycket försiktig så att du inte får smuts på O-ringen eller på packningsytorna. Tryck försiktigt på locket på batterifacket med tummen och se till att O-ringen inte
12.
sticker ut över kanten på något ställe.
42
Vi rekommenderar att man kontaktar en auktoriserad Suunto­representant för batteribyte. Det är viktigt att bytet görs på rätt sätt, så att man undviker vattenläckage in i batteriutrymmet eller i datorn.
Fel som orsakats av felaktig batteriinstallation täcks inte av garantin.
Vid batteribyte förloras alla data om kväve och syreupptagning. Därför ska flygvarningstiden som datorn visar ha nått noll – annars måste du vänta 48 timmar (helst upp till 100 timmar) innan du dyker igen.
Sätt in den andra tummen genom låsringen. Tryck den tummen hårt mot locket och
Låsring
Batterifackslock med summer
O-ring
HelO2-hölje
Batteri
Batterihållare
13. ta bort den andra tummen. Kontrollera att locket är helt nedtryckt! Vrid låsringen moturs med den lediga tummen och fingrarna tills den snäpper i lås.
14. Dykdatorn ska nu aktivera klockfunktionen och visa tiden 18:00 [6:00 PM] och datumet
15. SA 01,01. Aktivera instrumentet. Kontrollera att
alla segment i displayen fungerar.
varningssignalen för svagt batteri är av.
summern hörs och bakgrundsbelysningen fungerar.
alla inställningar är riktiga. Återställ den om det behövs.
FÖRSIKTIGHET
Kontrollera efter de första dykningarna om någon fukt finns under det genomskinliga batterifacklocket, vilket tyder på en läcka.
9.4. Byte av batteri i trådlös trycksändare
OBS
FÖRSIKTIGHET
9.4.1. Trycksändarens batteripaket
Batteripaketet för trycksändaren innehåller ett litiumcellbatteri (3,0 V CR ½ AA) och en smord O-ringspackning. Undvik kontakt med båda polerna samtidigt när du hanterar batteriet. Rör inte vid batteriets metallytor med dina bara fingrar.
Vi rekommenderar att man kontaktar en auktoriserad Suunto­representant för batteribyte i trycksändaren. Det är viktigt att bytet görs på rätt sätt, så att man undviker vattenläckage in i trycksändaren.
Fel som orsakats av felaktig batteriinstallation täcks inte in av garantin.
43
9.4.2. Erforderliga verktyg
En stjärnskruvmejsel
• Mjuk trasa för rengöring
9.4.3. Byta trycksändarens batteri
Utför följande steg för att byta sändarens batteri:
Ta bort trycksändaren från regulatorns högtrycksport (HP-port).
1.
Skruva loss och ta bort de fyra krysskruvarna baktill på trycksändaren.
2.
Dra av trycksändarens hölje.
3.
Ta försiktigt bort O-ringen. Var försiktig så att packningens ytor inte skadas.
4.
Ta försiktigt bort batteriet. Rör inte vid de elektriska kontakterna eller kretskortet.
5.
Kontrollera om det finns tecken på läckage eller andra skador. Om det finns läckor eller andra skador – lämna in trycksändaren till en auktoriserad Suunto-representant eller återförsäljare för kontroll och reparation. Kontrollera O-ringens skick. En felaktig O-ring kan betyda problem med packningen
6.
eller andra problem. Kasta den gamla O-ringen även om den verkar vara i bra skick. Kontrollera att O-ringens spår och packningsytan på höljet är rena. Rengör dem med
7.
en mjuk trasa vid behov. Sätt försiktigt in det nya batteriet i batteriutrymmet. Kontrollera batteriets polaritet.
8.
Plusmarkeringen (+) ska peka mot utrymmets ovansida och minusmarkeringen (-) mot botten.
OBS
När batteriet sätts in kommer trycksändaren att skicka en övertryckssignal ("---") på kod 12 under 10 sekunder. Därefter ska trycksändaren återgå till normal funktion, och stängs av efter 5 minuter. Kontrollera att den nya smorda O-ringen är i bra skick. Sätt den i rätt läge i O-
9.
ringsspåret. Var mycket försiktig så att du inte får smuts på O-ringen eller på packningsytorna. Sätt försiktigt trycksändarens hölje på plats. Observera att höljet bara passar i ett
10.
läge. Passa in tre spår på insidan av höljet med tre kanter under batteriet. Skruva in de fyra skruvarna igen.
11.
Vänta alltid minst 30 sekunder innan du sätter in det nya batteriet i trycksändaren.
Delar till den trådlösa trycksändaren. Koden står för reservdelens ordernummer.
44
10. TEKNISK SPECIFIKATION
10.1. Tekniska specifikationer Mått och vikt:
• Diameter: 61,0 mm/2,4 tum
• Tjocklek: 28 mm/1,1 tum
• Vikt: 68 g/2,4 oz
Trycksändare:
• Max. diameter: 40 mm/1,57 tum
• Längd: 80 mm/3,15 tum
• Vikt: 118 g/4,16 oz
• Arbetstryck: 300 bar/4000 psi, max tillåtet tryck 360 bar/5 000 psi
• Noggrannhet på displayen: 1 bar/1 psi
Djupmätare:
• Temperaturkompenserande trycksensor
• Sötvattenkalibrerad (kalibrerad i överensstämmelse med EN 13319)
• Max användningsdjup: 120 m/393 fot (överensstämmer med EN 13319)
• Tillförlitlighet: ± 1 % av fullskala eller bättre från 0 till 120 m/394 fot vid 20 °C/68°F (överensstämmer med EN 13319)
• Visningsområde för djup: 0 till 150 m/492 fot
• Noggrannhet: 0,1 m från 0 till 100 m, 1 m från 100 till 150 m/1 fot från 0 till 492 fot
Temperaturvisning:
• Noggrannhet: 1 °C/1 °F
• Visningsområde: -20 till +50 °C/-9 till +122 °F
• Noggrannhet: ± 2 °C/± 3,6 °F inom 20 minuter från temperaturförändring
Kalenderklocka:
• Noggrannhet: ± 25 sek/månad (vid 20 °C/68 °F)
• 12/24 timmars visning
Visas endast i MIXED GAS-läge
• Syre %: 8 - 99
• Helium %: 0 – 92
• Syrets partialtryck: 0,0–3,0 bar.
• OLF (syrets gränsvärde): 0–200 % med 1 % noggrannhet
Logg/dykprofilminne:
• Registreringsintervall: 20 sekunder justerbart (10, 20, 30, 60 s).
• Minneskapacitet: cirka 80 timmars dykning med 20 sekunders registreringsintervall
• Djupnoggranhet: 0,3 m/1 fot
Användningsförhållanden:
• Höjdintervall: 0 till 3 000 m/10 000 fot över havet
• Arbetstemperatur: 0 °C till 40 °C/32 °F till 104 °F
• Förvaringstemperatur: -20 °C till +50 °C/ -4 °F till +122 °F
Vi rekommenderar att instrumentet förvaras torrt i rumstemperatur.
OBS
Modell för vävnadsberäkning:
• Suuntos Technical RGBM-algoritm (utvecklad av Suunto och Bruce R. Wienke, BSc, MSc, PhD)
• 9 teoretiska vävnader
• Halveringstider för teoretiska vävnader: 2,5, 5, 10, 20, 40, 80, 120, 240 och 480 minuter (vid gasupptag). Halveringstiderna för gasavgivning har saktats ner.
• Heliumhalveringstider: 1, 2, 3,5, 7,5, 15, 30, 45, 90, 181 minuter (vid gasupptag). Halveringstiderna för gasavgivning har saktats ned.
Lämna inte dykdatorn i direkt solljus!
45
• ”M”-värden för RGBM (variabla) baseras på dykvana och dykfel. ”M”-värdena spåras upp till 100 timmar efter ett dyk.
• Beräkningarna av EAN- och syrgasexponering baseras på rekommendationer från fil. dr R.W. Hamilton, samt för närvarande accepterade principer och tabeller för tidsgränser.
Batteri:
• Ett 3 V litiumbatteri: CR 2450
• Batteriets förvaringstid: Upp till tre år
• Byte: Vart tredje år, eller oftare beroende på dykaktivitet
• Förväntad livslängd vid 20 °C:
• 100 dyk/år –>1 år
Trycksändare:
• Ett 3 V litiumbatteri: 1/2AA (K5546) och O-ring 2,00 mm x 2,00 mm (K5538)
• Batteriets förvaringstid: Upp till tre år
• Byte: Vartannat år eller oftare beroende på dykaktivitet
• Förväntad livslängd vid 20 °C:
• 0 dyk/år –> 3 år
• 100 dyk/år –> 2 år
• 400 dyk/år –> 1 år
Följande förhållanden påverkar förväntad batterilivslängd:
Dykens längd
• Användnings- och förvaringsförhållanden (t.ex. temperatur/kyla). Under 10 °C är
• förväntad batterilivslängd cirka 50-75 % av den livslängd som förväntas vid 20 °C Användning av instrumentbelysning och ljudlarm
• Batteriets kvalitet. (Vissa litiumbatterier kan ta slut utan förvarning – detta kan inte
• testas i förväg) Tiden som dykdatorn har förvarats innan den levereras till kunden. (Batteriet installeras
• i enheten på fabriken).
OBS
Låga temperaturer och oxidering på batteriet kan göra att varningen för låg batterikapacitet visas även om batteriet har tillräcklig kapacitet. I detta fall försvinner normalt varningen när DIVE-läget aktiveras igen.
10.2. RGBM
Suuntos RGBM-modell (Reduced Gradient Bubble Model) är en modern algoritm för att spåra både upplöst och fri gas i dykarens blod och vävnader. Den utvecklades i samarbete mellan Suunto och Bruce R. Wienke, fil. kand, fil. mag och fil. dr. Den bygger på både laboratorieexperiment och dykdata, inklusive data från DAN.
Modellen innebär ett stort framsteg gentemot de klassiska Haldane-modellerna som inte tar med fri gas (mikrobubblor) i beräkningen. Fördelen med Suunto RGBM är extra säkerhet tack vare dess förmåga att anpassas till en mängd olika situationer. Suunto RGBM hanterar en mängd olika dykförhållanden, inte bara upplöst gas, genom att:
Övervaka kontinuerlig dykning under flera dagar
• Beräkna upprepade dyk som utförs med korta mellanrum
• Reagera på dyk som är djupare än föregående dyk
• Anpassa sig till snabba uppstigningar där en stor mängd mikrobubblor bildas (tysta
• bubblor). Vara konsekvent med verkliga fysiska lagar för gaskinetik
46
10.2.1. Suuntos Technical RGBM-dekompressionsmodell
Suuntos utveckling av dekompressionsmodeller började på 1980-talet när Suunto införde Bühlmanns modell baserad på M-värden i Suunto SME. Sedan dess har forskning och utveckling pågått med hjälp av externa och interna experter. I slutet av 1990-talet sammanförde Suunto Dr Bruce Wienkes RGBM-bubbelmodell med M-modellen. De första kommersiella produkterna med funktionen var Vyper och Stinger. De här produkterna ökade dyksäkerheten markant.
Nu har Suunto tagit ett nytt stort steg inom dekompressionsområdet med Suunto Technical RGBM- dekompressionsmodell med He-vävnader.
Suuntos TechnicalRGBM-modell är en modifierad version av M-värdemodellen. Beräkning av M-värdemodellen finns i vanlig dyklitteratur. Ändringar har gjorts för att modellen ska följa RGBM-teorin så nära som möjligt. Ändringarna har införts med hjälp av doktor Bruce Wienke. Funktionen hos Suunto Technical RGBM har kontrollerats och bekräftats ned till djup på 120 m/393 fot genom hundratals testdykningar både på fältet och i laboratoriet. Algoritmen ska inte användas för djupare djup än det bekräftade djupet.
Suuntos tekniska algoritm modellerar människokroppen med hjälp av nio vävnadsgrupper. I teorin stämmer modellen för fler vävnadsgrupper, men det har ingen praktisk funktion att använda fler än nio vävnadsgrupper.
Vävnadsberäkningen har till syfte att modellera mängden kväve (N2) och helium (He) i vävnaderna. Ansamling och utsläpp av mättad gas modelleras med idealgasekvationen. I praktiken innebär det att det totala trycket i kväve- och heliumvävnaderna kan vara högre än det totala trycket i andningsgasen även utan tryckexponering. Om en dykare till exempel genomför ett luftdyk efter ett krävande trimixdyk, kommer det kvarvarande heliumtrycket i kombination med ett högt kväveinnehåll att kräva att dykaren hanterar dekompressionen mycket snart.
10.2.2. Dyksäkerhet och Suuntos Technical RGBM-modell
Eftersom dekompressionsmodeller är helt teoretiska och inte övervakar dykarens kropp i verkligheten kan ingen dekompressionsmodell garantera att dykarsjuka inte uppkommer. Suunto Technical RGBM-modellen har många funktioner som minskar risken för dykarsjuka. Suuntos Technical RGBM-algoritm anpassar beräkningarna till både bildandet av mikrobubblor och riskfyllda dykprofiler i den aktuella dykserien. Mönstret och hastigheten för dekompressionen justeras beroende på hur mycket mikrobubblorna påverkar. Justeringen tillämpas även på det maximala kombinerade kväve- och heliumövertrycket i varje teoretisk vävnadsgrupp. För att öka dykarsäkerheten minskas även takten på gasutsläppet jämfört med gastillförseln, och hur mycket takten minskar beror på vävnadsgruppen.
Det har visats i experiment att kroppen anpassar sig till dekompression till viss grad vid dykning ofta och regelbundet. Det finns två inställningar för individuell säkerhetsfaktor (P­1 och P-2) för dykare som dyker ofta och vill ta större personliga risker.
FÖRSIKTIGHET
Använd alltid samma individuella inställningar och höjdinställningar för själva dyket som under planeringen. Om man ökar den individuella säkerhetsfaktorinställningen jämfört med det planerade värdet och ökar höjdinställningen kan det leda till längre dekompressionstider på större djup och därigenom behövs större gasvolym. Andningsgasen kan ta slut under ytan om den individuella säkerhetsfaktorinställningen har ändrats efter dykplaneringen.
47
10.2.3. Dyk på hög höjd
Det atmosfäriska trycket är lägre på höga höjder än vid havsnivå. Om man förflyttat sig till hög höjd över havet kommer mängden kväve i kroppen att öka jämfört med jämvikten vid ursprunglig höjd över havet. Detta kväveöverskott frigörs gradvis med tiden och jämvikten återställs. Du bör låta dig acklimatiseras till den nya höjden genom att vänta i minst tre timmar innan du dyker.
Innan du dyker på hög höjd måste instrumentet ställas in i rätt läge för höghöjdsdykning så att beräkningarna kan justeras för den nya höjden. De högsta partialtrycken för kväve som dykdatorns matematiska modell tillåter minskas enligt lägre omgivande tryck.
Resultatet blir att den maximalt tillåtna tiden för direktuppstigning reduceras avsevärt.
10.3. Syrgasexponering
Beräkningarna av syrgasexponering baseras på aktuella och accepterade exponeringsgränser från gällande tabeller och principer. Förutom detta använder dykdatorn flera metoder för att uppskatta försiktiga värden på syrgasexponeringen. Till exempel:
Beräkningarna av syrgasexponering avrundas uppåt till närmaste högre procenttal.
• Vid rekreationsdykning används ett rekommenderat högsta gränsvärde på 1,4 bar PO
• som standardvärde Gränsvärden för CNS % upp till 1,6 bar baseras på gränsvärden som anges i NOAA
• Diving Manual (1991) OTU-övervakning baseras på långsiktig daglig toleransnivå och återställningshastigheten
• minskas
Den syrgasrelaterade information som visas på dykdatorn är avsedd att säkerställa att alla varningar och uppgifter kommer vid rätt tillfälle under dyket. Följande information visas till exempel före och under ett dyk när datorn står i MIXED GAS-läge:
Den valda O2-halten (%) på den alternativa displayen
• OLF % alternativdisplay för antingen CNS % eller OTU % (beroende på vilket som är
• större) Ljudsignallarm ges och OLF-värdet börjar blinka när gränsvärdena 80 % och 100 %
• överskrids Ljudsignaler hörs och det aktuella PO2-värdet blinkar när det överstiger den förinställda
• gränsen I dykplaneringsläget anpassas maxdjupet till de valda värdena för O2% och maxvärde
• för PO
2
2
48
11. IMMATERIELL EGENDOM
11.1. Upphovsrätt
För den här bruksanvisningen gäller copyright och alla rättigheter är skyddade. Den får inte (varken helt eller delvis) kopieras, fotokopieras, återges eller överföras/översättas till något medium utan föregående skriftligt tillstånd från Suunto.
11.2. Varumärke
Suunto, HelO2, Consumed Bottom Time (CBT), Oxygen Limit Fraction (OLF), Suunto Reduced Gradient Bubble Model (RGBM), Continuous Decompression samt deras logotyper är registrerade eller oregistrerade varumärken som tillhör Suunto. Med ensamrätt.
11.3. Meddelande om patent
Den här produkten skyddas av följande patent och patentansökningar: US 5,845,235 och US1 1/152,075. Andra patentansökningar är inlämnade.
49
12. FRISKRIVNINGAR
12.1. Användarens ansvar
Det här instrumentet är endast avsett för fritidsanvändning. Suunto HelO2får inte användas för mätningar som kräver professionell eller industrimässig precision.
12.2. CE
CE-märkningen används för att visa att produkten uppfyller kraven i Europeiska unionens EMC-direktiv 89/336/EEC
FIOH, Topeliusgatan 41 a A, FI-00250 Helsingfors, Finland, ackrediterat organ nr 0430, har typkontrollerat den här typen av personlig skyddsutrustning (EG-nivå).
EN 250 andningsutrustning - Fristående tryckluftutrustning avsedd för dykning – Krav, tester, märkning.
EN 13319 är en standard för dyktillbehör (djupmätare, kombinerade djup­/tidmätningsinstrument och testmetoder för funktions- och säkerhetskrav). Suunto uppfyller kraven i denna standard.
50
13. SUUNTOS BEGRÄNSADE GARANTI FÖR DYKDATORER OCH TILLBEHÖR TILL DYKDATORER FRÅN SUUNTO
Den begränsade garantin är giltig per den 1 januari 2007. Suunto Oy (”Suunto”) tillhandahåller denna begränsade garanti till dem som har köpt
Suuntos dykdator och/eller tillbehör till Suuntos dykdator (”produkten”). Suunto garanterar att Suunto eller ett av Suunto auktoriserat serviceställe under
garantiperioden efter eget godtycke kommer att avhjälpa fel i material eller utförande utan kostnad antingen genom att a) reparera produkten eller delar av den eller b) ersätta produkten eller delar av den eller c) återbetala inköpspriset för produkten i enlighet med villkoren i denna begränsade garanti. Dina lagstadgade rättigheter enligt tillämplig gällande lokal lagstiftning avseende försäljning av konsumentprodukter påverkas inte av denna begränsade garanti.
Denna begränsade garanti är endast giltig och verkställbar i det land där du har köpt produkten, under förutsättning att produkten enligt Suunto är avsedd för försäljning i det landet. Om du däremot har köpt produkten i ett av EU:s medlemsländer, Island, Norge, Schweiz eller Turkiet, och Suunto ursprungligen avsåg att produkten skulle säljas i något av dessa länder, är denna begränsade garanti giltig och verkställbar i alla dessa länder. Garantiservicen kan vara begränsad på grund av tänkbara landsspecifika komponenter i produkterna.
I länder utanför EU, Island, Norge, Schweiz och Turkiet kan ni få garantiservice utförd i ett annat land än det land där ni köpte produkten, beroende på om ni har samtyckt till att betala en serviceavgift och ersättning för eventuella leveranskostnader som Suunto eller ett av Suunto auktoriserat serviceställe har ådragit sig. Eventuella reservdelar tillhandahålls i det här fallet utan kostnad.
Garantiperiod
Garantiperioden börjar det datum när produkten köps av den ursprungliga slutanvändaren. Produkten kan bestå av flera olika delar, och de olika delarna kan omfattas av olika garantiperioder (hädanefter kallat ”garantiperiod”). De olika garantiperioderna är följande:
a. Två (2) år för dykdatorer. b. Ett (1) år för konsumtionsvaror och tillbehör, inklusive (men inte begränsat till)
laddningsbara batterier, batteriladdare, dockningsstationer, armband, kablar och slangar (oavsett om de ingår i paketet som säljs tillsammans med dykdatorn eller om de säljs separat).
I den utsträckning som tillåts enligt lokal lagstiftning kommer garantiperioden inte att förlängas eller förnyas eller på annat sätt påverkas av senare återförsäljning, auktoriserad reparation utförd av Suunto eller utbyte av produkten. Del(ar) som repareras eller byts ut under garantiperioden omfattas dock av garantin under återstoden av den ursprungliga garantiperioden eller i tre (3) månader från reparations- eller utbytesdatumet, beroende på vilken period som är längst.
Undantag och begränsningar
Den begränsade garantin omfattar inte följande:
a) Normalt slitage, b) defekter orsakade av omild hantering (inklusive, utan
1. begränsning, defekter orsakade av vassa föremål, böjning, sammanpressning eller fall osv.) eller c) defekter eller skador orsakade av missbruk av produkten, inklusive användning som strider mot Suuntos anvisningar (dvs. enligt produktens bruksanvisning) och/eller e) andra händelser som Suunto inte rimligen kan styra över. Bruksanvisningar eller eventuell programvara från tredje part (även om den ingår i
2. samma paket eller säljs tillsammans med maskinvara från Suunto), inställningar, innehåll eller data, oavsett om de ingår i eller hämtas med produkten, eller om de inkluderas i samband med installation, montering, leverans eller vid något annat tillfälle i leveranskedjan eller på annat sätt och på något sätt har förvärvats av dig.
51
Defekter eller påstådda defekter orsakade av det faktum att produkten har använts
3. med, eller i anslutning till, någon/något produkt, tillbehör, programvara och/eller tjänst som inte har tillverkats eller tillhandahållits av Suunto, eller har använts på annat sätt än för sitt avsedda ändamål. Utbytbara batterier.
4.
Den begränsade garantin är inte verkställbar i följande fall:
Produkten har öppnats, modifierats eller reparerats av någon annan än Suunto eller
1. ett av Suunto auktoriserat serviceställe. Produkten har reparerats med reservdelar som inte är auktoriserade.
2. Produktens serienummer har tagits bort, raderats, utplånats, ändrats eller gjorts
3. oläsligt på något sätt, och detta skall fastställas av Suunto efter eget godtycke. Produkten har utsatts för påverkan från kemiska produkter inklusive (men utan
4. begränsning till) myggmedel.
Suunto garanterar inte oavbruten eller felfri funktion hos produkten, eller att produkten kommer att fungera tillsammans med maskinvara eller programvara som tillhandahålls av tredje part.
Tillgång till Suuntos garantiservice
Vänligen läs de resurser som finns tillgängliga online på www.suunto.com under kundtjänst och bruksanvisningen innan ni söker garantiservice.
Om ett anspråk enligt denna begränsade garanti förefaller vara nödvändigt skall du kontakta din lokala auktoriserade Suunto-återförsäljare. Kontaktinformation finns på Suuntos webbplats, www.suunto.com. Du kan även ringa Suuntos kundtjänst (samtalskostnad kan tillkomma) för att få ytterligare information om hur anspråk skall göras. Du kommer sedan att få information om hur du skickar produkten för garantiservice. Om du skulle vilja återlämna produkten genom att skicka den till din lokala auktoriserade Suunto-återförsäljare skall du betala fraktavgiften. När du gör anspråk enligt denna begränsade garanti skall du inkludera namn och adress, kvitto och/eller serviceregistreringskort (Suuntos garantiregistrering på www.suunto.com anses vara tillräcklig för detta ändamål), enligt bestämmelserna i ditt land, som tydligt anger serienummer, namn och adress på säljaren, datum och plats för inköpet, samt produkttypen. Anspråket kommer att infrias och produkten att repareras eller ersättas utan kostnad och returneras inom en rimlig tidsperiod. Denna skall fastställas efter eget godtycke av Suunto eller ett av Suunto auktoriserat serviceställe. Om det visar sig att produkten inte omfattas av villkoren i denna begränsade garanti förbehåller sig Suunto eller ett av Suunto auktoriserat serviceställe rätten att debitera en expeditionsavgift.
För alla anspråk enligt denna begränsade garanti gäller att du meddelar Suunto eller ett av Suunto auktoriserat serviceställe om den påstådda defekten inom en rimlig tidsperiod efter att du har upptäckt den och i alla händelser innan garantiperioden är slut.
Andra viktiga meddelanden
Kom ihåg att säkerhetskopiera allt viktigt innehåll och alla viktiga data som lagrats i produkten eftersom innehåll och data kan försvinna vid reparation eller utbyte av produkten. Suunto eller ett av Suunto auktoriserat serviceställe ansvarar inte för eventuella skador eller förluster av något slag till följd av förlust av, skador på eller förvanskning av innehåll eller data i samband med reparation eller utbyte av produkten.
Om produkten eller någon del av den byts ut, blir den utbytta delen Suuntos egendom. Om en återbetalning medges måste den produkt som återbetalningen avser returneras till ett av Suunto auktoriserat serviceställe och den tillhör då Suunto och/eller det av Suunto auktoriserade servicestället.
Vid reparation eller utbyte av produkten har Suunto eller ett av Suunto auktoriserat serviceställe rätt att använda produkter eller delar som är nya, likvärdiga med nya eller reparerade.
52
Ansvarsbegränsning
MED UNDANTAG AV VAD SOM FÖLJER AV TVINGANDE GÄLLANDE LAG ÄR DENNA BEGRÄNSADE GARANTI DITT ENDA OCH EXKLUSIVA RÄTTSMEDEL OCH DEN GÄLLER I STÄLLET FÖR ALLA ANDRA, UTTRYCKLIGA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA, GARANTIER. SUUNTO SKALL INTE HÅLLAS ANSVARIGT FÖR SÄRSKILDA SKADOR, INDIREKTASKADOR ELLER FÖLJDSKADOR, INKLUSIVE MEN UTAN BEGRÄNSNING TILL FÖRLUST AV FÖRVÄNTADE FÖRDELAR ELLER VINSTER, FÖRLUST AV BESPARINGAR ELLER INTÄKTER, FÖRLUST AV DATA, OFÖRMÖGENHET ATT ANVÄNDA PRODUKTEN ELLER EVENTUELL TILLHÖRANDE UTRUSTNING, KAPITALKOSTNAD,KOSTNAD FÖR EVENTUELL ERSÄTTNINGSUTRUSTNING ELLER
-ANLÄGGNING, AVBROTT, ANSPRÅK FRÅN TREDJE PART, INKLUSIVE KUNDER, OCH SKADA PÅ EGENDOM TILL FÖLJD AV INKÖP ELLER ANVÄNDNING AV PRODUKTEN ELLER SOM UPPSTÅR GENOM GARANTIBROTT, AVTALSBROTT, FÖRSUMLIGHET, ÅTALBAR HANDLING ELLER NÅGON ANNAN JURIDISK ELLER SEDVANERÄTTSLIGTEORI, ÄVEN OM SUUNTO KÄNDE TILL SANNOLIKHETEN FÖR SÅDANA SKADOR. SUUNTO SKALL INTE HÅLLAS ANSVARIGT FÖR FÖRSENINGAR VID UTFÖRANDET AV SERVICE ENLIGT DEN BEGRÄNSADE GARANTIN, ELLER OFÖRMÖGENHET ATT ANVÄNDA PRODUKTEN UNDER DEN TIDSPERIOD NÄR PRODUKTEN REPARERAS.
53
14. KASSERING AV APPARATEN
Enheten ska bortskaffas på lämpligt sätt och hanteras som elektronikskrot. Kasta den inte i soporna. Det går bra att lämna in enheten till närmaste Suunto-representant.
54
ORDLISTA
ASC RATE
ASC TIME
CNS
CNS%
DAN
DCI
Dekompression
Dekompressionsområde
Dyk med direktuppstigning
Dykserie
Dyktid
EAD
EAN
Etappgolv
Etapptak
Halveringstid
Heliox
He%
Höghöjdsdyk
Indikator för syrgasexponering:
Kvarstående kväveöverskott
Maximalt tillåten syredos (Oxygen Tolerance Unit).
Motsvarande djup för luft
Multinivådyk
Nitrox
NOAA
NO DEC TIME
OEA = EAN = EANx
OLF
OTU
O2%
PFO
Förkortning för uppstigningshastighet (ascent rate).
Förkortning för uppstigningstid (ascent time).
Förkortning för centrala nervsystemet (central nervous system).
Gränsvärde (decimaltal) för förgiftning i centrala nervsystemet. Se även OLF – Oxygen Limit Fraction, d.v.s. gränsvärde för syreexponering
Förkortning för Divers Alert Network (organisation).
Förkortning för tryckfallssjuka (Decompression Illness)
Fördröjning av uppstigningen på ett visst djup eller djupintervall för att låta det absorberade kvävet försvinna från vävnaderna på ett naturligt sätt.
Vid dykning med dekompressionsstopp – det djupområde mellan golv och tak inom vilket en dykare måste stanna en viss tid under uppstigningen.
Alla dyk där dykaren när som helst kan gå direkt upp till ytan, utan att göra en obligatorisk etappuppstigning.
En serie upprepade dyk mellan vilka dykdatorn visar att det förekommer kväveöverskott. När kväveöverskottet når noll stängs dykdatorn av.
Tid som förflutit mellan det att man lämnat ytan för att gå ner, och tills att man kommer tillbaka upp till ytan vid slutet av ett dyk.
Förkortning för Equivalent Air Depth, d.v.s. motsvarande luftdjup.
Förkortning för Enriched Air Nitrox, d.v.s. syreberikad luft.
Den undre gränsen (det djupaste djupet) under ett dekompressionsstopp där dekompression inträffar.
Det grundaste djupet en dykare kan gå till vid ett dekompressionsstopp, beräknas på kvävemängd.
Den tid det tar för partialtrycket för kväve i en teoretisk vävnad att ändras 50 % från sitt tidigare värde vid en ändring av det omgivande trycket.
En andningsgasblandning av helium och syre.
Heliumhalt i procent eller heliumexponering i andningsgasen.
Dyk som görs på högre höjd över havet än 300 meter.
En term som används av Suunto för de värden som visas i schemat över syretoxicitet. Värdet är antingen CNS% eller OTU%.
Mängden överskottskväve som finns kvar i en dykare efter ett eller flera dyk.
Används för att mäta förgiftning i hela kroppen.
Tabell över partialtryck för kväve.
Ett enstaka eller upprepat dyk, som inkluderar dykning på olika djup. Maxtiden för direktuppstigning grundar sig därför på djup och tid under hela dyket, inte bara på maxdjupet för dyket.
Vid rekreationsdykning avser detta alla blandningar med högre syrehalt än vanlig tryckluft.
United States National Oceanic and Atmospheric Administration.
Förkortning för maxtid för direktuppstigning (no-decompression time limit).
Förkortning för Oxygen Enriched Air Nitrox, d.v.s. syreberikad luft.
Förkortning för Oxygen Limit Fraction, d.v.s. syrgasexponering.
Förkortning för Oxygen Tolerance Unit, d.v.s. maximalt tillåten syredos.
Syrehalt i procent eller syreexponering i andningsgas. Vanlig tryckluft har 21 % syre.
Förkortning för "patent foramen ovale". Detta är en typ av medfött hjärtfel som som gör att blodet kan flöda mellan det vänstra och högra förmaket via skiljeväggen.
55
PO
2
RGBM
Suuntos matematiska modell RGBM
SURF TIME
Syreberikad luft, nitrox
Syreförgiftning i centrala nervsystemet
Syreförgiftning (hela kroppen)
Syrets partialtryck
Teknisk dykning
Tid för direktuppstigning:
Trimix
Tryckfallssjuka
UHMS
Upprepat dyk
Uppstigningshastighet
Uppstigningstid (Ascent time)
Vävnadsgrupp
Vävnader
Ytintervalltid
Förkortning för Oxygen Partial Pressure, d.v.s. syrets partialtryck.
Förkortning för Reduced Gradient Bubble Model, d.v.s. Suuntos modell för beräkning av mikrobubblor.
Modern algoritm för beräkning av både upplöst och fri gas i dykarens vävnader och blod.
Förkortning för Surface Interval Time, d.v.s. tid för ytintervall.
Benämns även Enriched Air eller EANx. Luft som har mer syre än vanlig luft. Standardblandningar är EAN32 (NOAA Nitrox I = NN I) och EAN36 (NOAA Nitrox II = NN II).
Förgiftning som orsakas av syre. Kan orsaka olika neurologiska symptom. Det allvarligaste symptomet är ett epilepsiliknande anfall som kan orsaka drunkning.
En annan form av syreförgiftning som orsakas av långvarig exponering för högt PO2. De vanligaste symptomen är irritation i lungorna, brännande känsla i bröstet, hosta och sämre fysisk förmåga än normalt. Kallas även Pulmonary Oxygen Toxicity. Se även OTU.
Begränsar maxdjupet till det djup där nitroxblandningen kan användas säkert. Högsta partialtryck för dyk med syreberikad luft är 1,4 bar. Partialtryckgränsen vid nödsituationer är 1,6 bar. Dyk där detta gränsvärde överskrids innebär risk för omedelbar syreförgiftning.
Dykning med två eller fler andningsgasblandningar.
Längsta tid som en dykare får stanna på ett visst djup utan att göra dekompressionsstopp under efterföljande uppstigning.
En andningsgasblandning av helium, syre och kväve.
Något av ett antal sjukdomstillstånd som orsakats direkt eller indirekt av att kvävebubblor bildats i vävnader eller kroppsvätskor. Dessa bubblor bildas då uppstigningen till ytan varit för snabb. Ofta kallat dykarsjuka eller DCI.
Förkortning för "Undersea and Hyperbaric Medical Society".
Alla dyk vars dekompressionstider (gränsvärden) påverkas av kvarstående kväve som tagits upp under tidigare dyk.
Den hastighet med vilken en dykare stiger upp mot ytan.
Kortaste tid som krävs för att nå ytan vid dykning med dekompressionsstopp.
Teoretiskt koncept som används för att beräkna kroppsvävnad för framtagning av dekompressionstabeller eller beräkningar.
Se vävnadsgrupp.
Tiden från det att man kommer till ytan efter ett dyk till nedstigningen på följande dyk.
56
KUNDSERVICE, KONTAKTER
Global Help Desk +358 2 284 11 60 Suunto USA +1 (800) 543-9124 Kanada +1 (800) 267-7506 Suuntos webbplats www.suunto.com
COPYRIGHT
Denna publikation och dess innehåll tillhör Suunto Oy.
Suunto, Dive Computer, Suunto HelO oregistrerade varumärken som tillhör Suunto Oy. Med ensamrätt.
och deras logotyper är registrerade eller
2
Även om vi har gjort allt vad vi har kunnat för att informationen i denna dokumentation ska vara såväl uttömmande som korrekt ges inga garantier, vare sig uttryckliga eller implicita, för detta. Innehållet kan ändras när som helst utan föregående varning.
Inköpsdatum
Serie-
nummer:
Datormodell:
Inköpsställe/Butikens namn
Ort Land
Butikens stämpel och datum
Namn
Adress
Postnummer/Postort
Tel.
Land
Underskrift
E-post
www.suunto.com
© Suunto Oy 4/2009
Loading...