CanadáTel. 1 (800) 776-7770
Centro de llamadas para EuropaTel. +358 2 284 11 60
Preguntas relacionadas con PCsoftwarehelpdesk@suunto.com
Sitio web de Suunto
6. LISTA DE DATOS DEL GPS ...................................................................................73
7. COPYRIGHT Y MARCA REGISTRADA ................................................................. 80
8. CONFORMIDAD CE ............................................................................................... 80
9. LÍMITES DE RESPONSABILIDAD Y CONFORMIDAD DE LA ISO 9001 ................. 80
10. DESCARGO DE RESPONSABILIDAD ..................................................................81
5
1. INTRODUCCIÓN
Enhorabuena, su recién adquirido Suunto G9 está diseñado para proporcionarle años
de diversión en sus actividades de golf.
El Suunto G9 es un instrumento electrónico de alta precisión en el que puede confiar
destinado al uso recreacional.
NOTA: El Suunto G9 no debe sustituirse para adquirir medidas que requieran de
precisión industrial o profesional.
1.1. LISTA DE CONTROL
Una vez adquirido este instrumento, asegúrese de que la caja incluye los siguientes
elementos:
• Suunto G9
• Base de acoplamiento
• Cargador
• Cable de interfaz para PC
• CD que contiene el programa Suunto Golf Manager (Gestión de golf de Suunto) y el
manual de instrucciones del Suunto G9
• Guía rápida del Suunto G9
Si faltara alguno de estos elementos, póngase en contacto con el distribuidor del que
adquirió el producto.
1.2. CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Siga sólo las instrucciones especificadas de este manual. Nunca intente desmontar o
reparar su Suunto G9. Proteja su Suunto G9 de choques, calor extremo y exposición
prolongada a la luz solar directa. Si no se va a utilizar, guarde su Suunto G9 en un lugar
limpio, seco y a temperatura ambiente.
El Suunto G9 se puede limpiar con un paño húmedo (con agua caliente). Puede aplicar
jabón suave en las zonas con manchas persistentes. Evite exponer su Suunto G9 a
productos químicos fuertes como gasolina, disolventes, acetona y alcohol, insecticidas,
colas y pintura, pues pueden dañar las juntas, la caja y el acabado. Mantenga limpias
las clavijas de la interfaz utilizando, por ejemplo, un cepillo de dientes. Asegúrese de
que en la zona de alrededor del sensor no haya impurezas ni arena. No inserte ningún
objeto en la apertura del sensor del instrumento.
6
1.3. RESISTENCIA AL AGUA
El Suunto G9 es resistente al agua hasta 10 bar (equivalente a 100 m/330ft de
profundidad) siguiendo la norma ISO 2281 (www.iso.ch). Sin embargo, no se trata de
un instrumento de inmersión y, por consiguiente, no debería usarse para obtener
datos bajo el agua. No presione los botones bajo el agua.
NOTA: Un exceso de agua o suciedad bajo la tapa del Suunto G9 puede ocasionar
interferencias en la recepción de la señal del satélite.
1.4. CARGA DE LA BATERÍA
El Suunto G9 está equipado con una batería interna recargable. Puede recargar la
batería aproximadamente unas 500 veces. La duración de una carga depende del uso
del GPS, la brújula y las funciones de almacenamiento de datos. Cuando el indicador
del nivel de la batería que aparece en la pantalla alcanza la zona roja, indica que la
batería está baja. Cuando esto ocurra, deberá recargar la batería. Sin embargo, el
tiempo extremadamente frío afecta a la batería incluso cuando la batería es totalmente
operativa. Si el indicador de batería se activa a temperaturas superiores a 10 °C (50
°F), recargue la batería.
No intente cambiar la batería, ya que esto anularía la garantía. Diríjase a un distribuidor
autorizado de Suunto para cambiar la batería del Suunto G9.
Puede cargar la batería con cargadores de 110V ó 220 V (dependiendo de país donde
lo adquiera), con un cargador de cigarrillos del coche (opcional) o con una batería de
9 V.
Para cargar la batería:
1. Coloque el Suunto G9 en la base de
acoplamiento con la pantalla mirando
hacia arriba.
7
2. Enchufe el cargador en la base de acoplamiento.
Enchufe el cargador a una toma eléctrica.
3. Cuando el indicador de la batería muestra la batería
completa, desconecte el cargador de la toma eléctrica.
El Suunto G9 ya está listo para su uso.
NOTA: El uso continuado del GPS, la luz de la pantalla,
el altímetro y la brújula reducen considerablemente la
vida de la batería.
2. FUNCIONAMIENTO DEL SUUNTO G9
2.1. PANTALLA
2.1.1. Indicador Mode (Modo)
En el lado izquierdo de la pantalla se encuentra el
indicador de modo que muestra el modo activo actual.
El indicador de modo muestra los modos de arriba abajo
en el siguiente orden: TIME (HORA), WEATHER (TIEMPO
ATMOSFÉRICO), COMPASS (BRÚJULA), COURSE
(RECORRIDO) y GAME (JUEGO). El modo activo se indica
mediante el segmento en movimiento cercano a la barra
del indicador.
2.1.2. Indicador Battery (Batería)
En el lado derecho de la pantalla se encuentra el indicador de batería que muestra el
estado de la batería. Cuando el indicador está en la zona roja, la batería necesita
recarga. Cuando se está recargando la batería, el indicador se mueve continuamente
hacia arriba hasta que la batería esté llena y el indicador
se muestre totalmente completo.
2.1.3. Símbolo Alarm (Alarma)
Si se activa una alarma habitual o una Baro Alarm
(Alarma del barómetro), se muestra un símbolo rectangular en el lado derecho de la línea punteada horizontal
inferior.
8
2.1.4. Pantalla GPS Activity and Accuracy Bar
(Actividad del GPS y barra de precisión)
Cuando el GPS se activa, se muestra en la pantalla una
barra punteada en la línea punteada horizontal superior
de la pantalla. Cuando el GPS está encendido pero no
tiene una posición establecida, se muestra una punto
rectangular vacío. Cuando el GPS tiene una posición
establecida, se muestran de 1 a 5 puntos rectangulares
llenos. La cantidad depende de la calidad de la posición.
Más puntos indican mejor cobertura de satélite y señal
de recepción.
9
2.2. BOTONES
2.2.1. Presiones cortas y largas
Los botones tienen funciones distintas dependiendo de la duración con la que se
presionan.
La presión normal o presión corta supone una presión rápida del botón.
La presión larga supone una presión de más de 2 segundos.
2.2.2. Botón Start/Data (Puesta en marcha/Datos)
Presión corta
• En el modo Time (Reloj), se inicia el cronometraje y se graban los tiempos parciales.
• En los modos Game (Juego) y Course (Recorrido), se vuelve a la pantalla de
estadísticas del juego.
NOTA: Si un juego no está activo, el Suunto G9 muestra las estadísticas de los 4
últimos partidos jugados.
Presión larga
• Activa la luz interior cuando ésta está apagada. La luz interior permanecerá
encendida siempre que una selección esté activa y 5 segundos después de la
última selección. (Para obtener más información sobre la luz interior, consulte la
página 25.)
2.2.3. Botón Stop/Cancel (Detener/Cancelar)
Presión corta
• Vuelve al nivel de menú anterior o la selección anterior sin aceptar la selección.
• En otros modos, actúa como un botón de método abreviado que alterna el campo
inferior de la pantalla principal entre tres opciones diferentes. La selección permanece
activa incluso si cambia el modo o el nivel de menú. Puede cambiar el método
abreviado en el modo Time (Reloj) sólo después de reiniciar el cronómetro.
• En el modo Time (Reloj), se detiene el cronometraje y se muestran los tiempos
parciales en la pantalla.
Presión larga
• Vuelve a la pantalla principal del modo actual sin aceptar la ultima selección.
• En el modo Time/Stopwatch (Reloj/Cronómetro), se reinicia el cronómetro.
10
2.2.4. Botón Enter (Intro)
Presión corta
• Va a un nivel de menú inferior.
• Va al menú Set (Ajustar) del modo actual. (Los nombres individuales del menú Set
(Ajustar) son idénticos a los nombres de los modos).
• Acepta las selecciones realizadas con las flechas y pasa a la siguiente fase.
• Cuando hay dos selecciones posibles, p. ej., icons on/off (iconos encendidos/
apagados), activa la selección y acepta las selecciones realizadas con las flechas.
• Acepta las secciones realizadas en la pantalla de estadísticas del modo Game
(Juego) y regresa a la pantalla Game (Juego).
Presión larga
• Va al menú Function (Función) desde las pantallas principales.
• Si el GPS no está activo, accede al menú Function (Función) para activar el GPS. Al
aceptar una selección que requiera el uso del GPS también se activa el GPS.
• Acepta las selecciones realizadas con las flechas y regresa a la pantalla principal.
2.2.5. Botones de flecha
Presión corta
• Desplaza los menús arriba y abajo.
• Cambia los valores. La flecha up (arriba) aumenta el valor y la flecha down (abajo)
disminuye el valor. Cuando hay dos selecciones posibles, p. ej., icons on/off (iconos
encendidos/apagados), ambas flechas cambian el valor.
11
2.2.6. Bloqueo de teclas
El bloqueo de teclas evita que presione los botones por
accidente.
Activación del bloqueo de teclas
Para activar el bloqueo de teclas:
1. Presione Enter (Intro). El Suunto G9 cambia al menú
Set (Ajustar).
2. Presione Start/Data (Puesta en marcha/Datos) durante
3 segundos. Ahora los botones están bloqueados y
se muestra el mensaje “
BLOQUEADAS
”). El Suunto G9 cambia a la pantalla princi-
KEYSLOCKED” (“TECLAS
pal del modo actual y se muestra el indicador de la
función de bloqueo de teclas.
Desactivación del bloqueo de teclas
Para desactivar el bloqueo de teclas:
1. Presione Enter (Intro).
2. Presione Start/Data (Puesta en marcha/Datos) durante
3 segundos. Se muestra el texto “
DESBLOQUEADAS
”).
KEYSUNLOCKED” (“TECLAS
12
2.3. MENÚS
2.3.1. Estructura básica de menús
Cada uno de los menús está organizado en una jerarquía de modos. Cuando selecciona
un modo, primero aparece el nombre del mondo y, a continuación, su pantalla principal
correspondiente. Cuando presiona las flechas arriba o abajo rápidamente, sólo se
muestran los nombres de los modos. Si realiza una presión corta en
pantalla principal del modo, aparecerá el
menú Set (Ajustar)
Enter (Intro)
en la
de dicho modo. En este
menú se incluyen varias funciones y cada una de ellas incluye varias subfunciones u
opciones. Esto se conoce como la estructura jerárquica de menús.
Presione ENTER (INTRO) durante 2 segundos
ENTER
(INTRO)
Menú Time (Reloj)
ALARM (ALARMA)
TIME/DATE
STOP/
CANCEL
(DETENER/
CANCELAR)
ENTER (INTRO) durante 2 segundos aceptar y volver a la página principal
(HORA/FECHA)
UNITS (UNIDADES)
GENERAL
(GENERAL)
STOP/
CANCEL
(DETENER/
CANCELAR)
Desplácese por el
menú con UP/DOWN
(ARRIBA/ABAJO)
ENTER
(INTRO)
TIME 24h (24h)
DATE dd.mm
(FECHA dd.mm)
TEMP °C (TEMP ºC)
ENTER (INTRO): aceptar y volver
STOP/CANCEL (DETENER/CANCELAR):
descargar y volver
ENTER (INTRO)
TIME 24h (24h)
DATE dd.mm
(FECHA dd.mm)
TEMP °C (TEMP ºC)
Menú de funciones
GPS On/Off
(Activado/Desactivado)
(consulte la página 30)
Cambiar valor
con UP/DOWN
(ARRIBA/ABAJO)
13
2.3.2. Desplazamiento por los menús
Puede desplazarse por los menús utilizando los botones de flecha arriba y abajo
situados en el lado derecho del Suunto G9. Los tres elementos de menú aparecen al
mismo tiempo. El elemento del menú que se encuentra actualmente activo y que, por
tanto, se puede seleccionar, aparece en color inverso. La barra indicadora que aparece
a la izquierda de la pantalla indica el modo que está activo. Para avanzar en la jerarquía,
seleccione un elemento de menú y presione Enter (Intro). Para volver un paso atrás en
la jerarquía, presione Stop/Cancel (Detener/Cancelar). Recuerde que si acaba de
presionar Stop/Cancel (Detener/Cancelar), los cambios realizados en el menú no se
guardarán. En primer lugar, tendrá que aceptar los cambios presionando el botón
Enter (Intro).
Para volver directamente a la pantalla principal del modo activo, presione durante más
de 2 segundos el botón Enter (Intro) (guarda los cambios) o el botón Stop/Cancel(Detener/Cancelar) (no guarda el último cambio realizado).
El Suunto G9 ha sido diseñado para que el desplazamiento por los menús resulte fácil.
Al realizar una función determinada, a menudo el Suunto G9 vuelve automáticamente
al elemento de menú que probablemente utilizará a continuación.
2.4. FUNCIONAMIENTO DEL GPS
2.4.1. Introducción
El Suunto G9 usa el sistema de posicionamiento global GPS para determinar la posición
del usuario. El GPS incorpora una serie de satélites que orbitan alrededor de la tierra
a una altura de 20.000 km. a la velocidad de 4 km/s. Los satélites envían señales de
radio relativamente débiles a niveles de potencia comparables a bombillas de uso
doméstico normales. Así pues, la recepción del GPS se pierde más fácilmente que, por
ejemplo, la de un teléfono móvil porque las señales del GPS que alcanzan la tierra son
miles de veces más débiles que las de los teléfonos móviles. Sin embargo, debido a la
extremada sensibilidad del receptor de radio incorporado del GPS, se recibe incluso
las señales más imperceptibles.
2.4.2. Línea de visión necesaria
Para asegurar una buena medición de la posición, debe existir una conexión de línea
de visión entre los satélites y el receptor. Esto significa que los objetos que se
encuentren entre los satélites y el receptor del GPS no deben atenuar la señal en
14
exceso. En la práctica, objetos que contengan agua, como personas, árboles u otro
tipo de vegetación densa, pueden ocasionar problemas. Las señales no pasarán a
través de rocas o edificios o cualquier objeto metálico. Sin embargo, normalmente el
receptor funciona bien bajo plásticos relativamente delgados, protecciones de tejido o
madera, por ejemplo, dentro de barcos.
2.4.3. Exactitud
Para calcular una posición, el receptor del GPS suele necesitar una recepción simultánea
de al menos cuatro satélites. La exactitud de la posición suele aumentar con el número
de satélites conectados pero el factor más importante es en realidad la posición
geométrica de los satélites. La mejor estimación de la posición se consigue cuando se
conectan satélites de distintas direcciones y ángulos. En otras palabras, mientras
menos esté obstruida la vista del cielo del receptor, mejor será la exactitud.
La exactitud también mejora con la cantidad de mediciones realizadas en el mismo
punto, ya que se calculará el promedio de algunos errores. En condiciones de visibilidad
completa de satélite, un posicionamiento horizontal del promedio global es de 7,8
metros (95% del nivel de seguridad). Sin embargo, en función de la constelación del
satélite y de la distorsión que experimenta la señal del GPS al navegar por la ionosfera,
puede variar la exactitud instantánea desde dos a más de diez metros. La estimación
de la posición vertical es aproximadamente dos veces mas inexacta que la horizontal.
Debido a esta inexactitud vertical inevitable del posicionamiento del GPS, el Suunto G9
incluye un sensor de altímetro independiente con una resolución de 1 metro que debe
utilizarse en lugar de la estimación del GPS al medir pequeños cambios en la altitud.
15
2.4.4. Uso del GPS
Cuando active el GPS, el receptor comienza a buscar señales de radio de los satélites
y en cuanto encuentra una, los datos comienzan a fluir desde el satélite al receptor.
Entre los datos se incluye una lista de posiciones del satélite y la hora del GPS. La hora
del GPS es extremadamente exacta ya que cada satélite lleva incorporado un reloj
atómico.
Los datos fluyen muy lentamente y por lo general es necesario menos de un minuto
para el cálculo de la primera estimación de posición. Para minimizar la duración, debería
mantener una vista abierta hacia el cielo justo después de activar el GPS. Antes de
realizar el cálculo real de la posición y antes de que el GPS esté listo para su uso, son
necesarias las posiciones de los satélites y la hora del GPS. Después de que se haya
establecido la primera posición fija, todavía tarda unos 10 minutos más antes de recibir
del satélite todos los datos importantes. La exactitud de la estimación de la posición
mejora durante este tiempo a medida que va utilizando más satélites para calcular la
posición.
Los datos descargados son válidos aproximadamente durante las cuatro horas
siguientes, mientras las cuales el receptor se inicia más rápidamente, por lo general en
menos de 10 segundos si se ha desconectado entre medias.
Debe desconectar el GPS cuando, por ejemplo, va a pasar un rato largo de inactividad.
Esto se debe a que el seguimiento del satélite consume una gran cantidad de batería.
El Suunto G9 utiliza la tecnología de GPS de menor consumo existente pero aun así
debe desconectarlo cuando no lo esté utilizando.
2.4.5. Versatilidad
El sistema GPS está controlado por el Ministerio de Defensa de los Estados Unidos y
es totalmente operativo desde 1995. Al menos, 24 satélites operativos giran alrededor
del planeta cada 12 horas en 6 órbitas planas con 4 satélites por plano para proporcional
una cobertura global real. Una red de control terrestre a nivel mundial controla el
estado de los satélites. El sistema funciona las 24 horas del día independientemente
del tiempo atmosférico. Puede proporcionar servicio a un número ilimitado de usuarios
y es gratuito.
16
3. MODOS
3.1. INFORMACIÓN GENERAL
El Suunto G9 dispone de cinco modos distintos: Time (Hora), Weather (Tiempo
atmosférico), Compass (Brújula), Course (Recorrido) y Game (Juego). Puede alternar
entre los modos con los botones de flecha. Cada modo posee varios submodos.
El indicador de modo que aparece a la izquierda de la pantalla indican el modo que está
activo.
3.2. MODO TIME (RELOJ)
3.2.1. Pantalla principal
Al seleccionar el modo Time (Reloj), se abre la pantalla
principal. Ésta presenta tres filas:
Date (Fecha)
La primera fila muestra la fecha en el formato
seleccionado. (Para obtener más información sobre el
cambio de formato de la fecha, consulte la página 28.)
Time (Hora)
La segunda fila muestra la hora en el formato
seleccionado. (Para obtener más información sobre el
cambio entre el formato de 12 y 24 horas, consulte la
página 27.)
Métodos abreviados
La tercera fila muestra el día de la semana, los segundos
o la hora dual. Para cambiar entre estos, realice una
presión corta en Stop/Cancel (Detener/Cancelar).
• Cronógrafo: (Para obtener más información sobre el funcionamiento del cronógrafo,
consulte la sección 3.2.2 a continuación.)
• Segundos: Muestra los segundos.
• Hora dual: Muestra la hora dual si así se ha ajustado. Para obtener más información
sobre la hora dual, consulte la página 21.
17
3.2.2. Cronógrafo
Presione Start/Data (Puesta en marcha/Datos) para comenzar el cronometraje. Si
desea ver un tiempo intermedio, presione Start/Data (Puesta en marcha/Datos) de
nuevo. El tiempo se detiene durante tres (3) segundos para mostrar el tiempo intermedio
y luego vuelve a mostrar el tiempo funcionando.
Presione Stop/Cancel (Detener/Cancelar) para detener el cronometraje. Después de
detener el cronometraje, puede ver los tiempos intermedios con Stop/Cancel (Detener/
Cancelar).
Para restaurar el marcador de tiempo, realice una presión larga en Stop/Cancel (Detener/
Cancelar). Si el cronógrafo no se ha reiniciado después de parar el cronometraje,
presione Start/Data (Puesta en marcha/Datos) para continuar el cronometraje desde
el tiempo final.
El Suunto G9 puede mostrar hasta 29 tiempos intermedios.
NOTA: Cuando haya usado el cronógrafo, no podrá
seleccionar otros métodos abreviados antes de
restaurar el marcador de tiempo.
NOTA: El tiempo máximo que puede grabar con el
cronógrafo son 10 horas.
18
3.2.3. Alarm (Alarma)
El reloj permite ajustar tres tipos de alarmas
independientes. Cuando la alarma se ha definido, aparece
el símbolo de la alarma en la pantalla.
Activación de las alarmas
Para activar una alarma:
1. En el menú Set (Ajustar) Alarm (Alarma) es el primer
elemento del menú. Realice una presión corta en En-ter (Intro) para seleccionarlo. El menú de alarma
muestra el estado de las alarmas. Cuando abra el
menú por primera vez, los indicadores de alarma se
ajustarán a off (desconectados) de forma predeterminada.
2. Desplácese hasta la alarma que desea ajustar y realice
una presión corta en Enter (Intro). La información de
alarma aparece y el indicador on/off (activado/
desactivado) se mostrará activo (en color inverso).
Al abrir la información de alarma por primera vez, la
hora será 12:00:00 a.m. o 12:00.
19
3. Presione las flechas up (arriba) o down (abajo) para
cambiar el estado de la alarma a on (activado).
El indicador de alarma cambia a on (activado). Realice
una presión corta en Enter (Intro) y la selección de
hora se activará. La hora actual aparece en la parte
inferior de la pantalla como referencia.
4. Ajuste la hora correcta utilizando los botones de flecha
y realice una presión corta en Enter (Intro). Se activará
la selección de minutos.
5. Ajuste los minutos correctos utilizando los botones
de flecha y realice una presión corta en Enter (Intro).
Habrá ajustado la alarma y, a continuación, volverá al
menú Set (Ajustar).
20
Desactivación de las alarmas
Para desactivar la alarma:
1. En el menú Set (Ajustar) Alarm (Alarma) es el primer elemento del menú. Realice una
presión corta en Enter (Intro) para seleccionarlo.
2. Desplácese hasta la alarma que desea desactivar y realice una presión corta en
Enter (Intro). La información de alarma aparece y el indicador on/off (activado/
desactivado) se mostrará activo (en color inverso).
3. Presione las flechas arriba o abajo para cambiar el estado de la alarma off(desactivado) y realice una presión corta en Enter (Intro). El símbolo de la alarma
desaparece de la pantalla.
Apagado de las alarmas
Cuando escuche la alarma, puede apagarla presionando cualquiera de los botones del
Suunto G9.
3.2.4. Time/Date (Hora/Fecha)
La hora actual aparece en pantalla en la segunda fila de la pantalla principal del modo
Time (Reloj).
La hora dual permite disponer de una segunda hora, por ejemplo, la correspondiente
a una zona horaria distinta cuando esté de viaje. La hora dual aparece como un
método abreviado en la tercera fila de la pantalla principal del modo Time (Reloj). Para
desplazarse hasta la hora dual, presione Stop/Cancel (Detener/Cancelar) en la pantalla
principal.
NOTA: La función Time sync (Sincronización de tiempo) comprueba la hora y fecha
correctas del GPS cuando éste está activado y TimeSync (Sincronización de tiempo)
definida en On (Activada) o Auto (Automática). Siempre debe comprobar la hora
dual manualmente.
21
Sync (Sincronización)
Puede colocar la sincronización de tiempo del GPS en
posición On (Activada), Off (Desactivada) o Auto (Automática).
Para ajustar la sincronización del tiempo:
1. En el menú Set (Ajustar), desplácese hasta Time/
Date (Hora/Fecha) y realice una presión corta en Enter
(Intro). Se activa la vista Time/Date (Hora/Fecha).
2. Desplácese hasta Sync (Sincronización) y realice una
presión corta en Enter (Intro). La selección On/Off/Auto (Activada/Desactivada/Automática) se activa.
3.Cambie el estado de On/Off/ Auto(Activada/Desactivada/Automática) con las flechas y realice
una presión corta en Enter (Intro). Ya está ajustada la
sincronización del tiempo.
22
Los ajustes On/Off/Auto (Activada/Desactivada/Automática)
OffLe GPS n'a aucune influence sur les réglages de l'heure
OnLes points de la boussole indiquent le Nord géographique par
rapport à la déclinaison définie manuellement.
AutoLes points de la boussole indiquent le Nord géographique par
rapport à la déclinaison définie pour l'emplacement actuel dans la
base de données du GPS.
NOTA: Cuando se introduce una zona horaria diferente, el Suunto G9 no actualiza
automáticamente la zona horaria. Ajuste la hora aproximadamente a la hora local,
ajuste la sincronización de tiempo en Auto (Automática) e inicie el GPS. El Suunto
G9 calcula el desplazamiento de UTC y lo utiliza para obtener la hora exacta.
NOTA: La hora se sincroniza cada vez que inicia el GPS y éste realiza el primer
ajuste. La hora no se actualiza continuamente.
Ajuste de la hora y de la hora dual
Para ajustar la hora y la hora dual:
1. En el menú Set (Ajustar), desplácese hasta Time/Date (Hora/Fecha) y realice una
presión corta en Enter (Intro). Aparecerá el menú con las opciones de Time/Date(Hora/Fecha) y Dualtime(Hora dual).
2. Desplácese a Time/Date (Hora/Fecha) y Dualtime (Hora dual) y realice una presión
corta en Enter (Intro). Se activará la selección de hora.
23
NOTA: Si la hora se muestra como un reloj de 12 horas, en la parte izquierda de la
última fila aparecerá el símbolo AM o PM. Para la hora dual, el símbolo AM/PM
aparece en la parte derecha de la hora. (Para obtener más información sobre el reloj
de 12/24 horas, consulte la página 27.)
3. Cambie la hora utilizando los botones de flecha y realice una presión corta en Enter
(Intro). Se activará la selección de minutos.
4. Cambie los minutos utilizando los botones de flecha y realice una presión corta en
Enter (Intro). Se activará la selección de segundos.
5. Si presiona el botón de flecha abajo, los segundos se ponen a cero. Para ajustar
segundos específicos, presione el botón de flecha arriba y los segundos comenzarán
a correr. Cuando los ajustes de los segundos son correctos, realice una presión
corta en Enter (Intro). Se activará la selección de fecha.
6. Cambie el día utilizando los botones de flecha y realice una presión corta en Enter(Intro). Se activará la selección de mes.
7. Cambie el mes utilizando los botones de flecha y realice una presión corta en Enter(Intro). Se activará la selección de año.
8. Cambie el año utilizando los botones de flecha y realice una presión corta en Enter(Intro). Volverá automáticamente al menú Set (Ajustar).
NOTA: Al ajustar los segundos de la hora, se actualizan automáticamente en la hora
dual.
24
3.2.5. General (General)
La función General (General) incluye las opciones
generales para el uso del Suunto G9.
Ajuste de la luz
Al mencionar el término luz se hace referencia a la luz
interior de la pantalla del Suunto G9. La luz dispone de
tres posibles opciones:
• Normal (Normal): La luz se enciende cuando
presiona Start/Data (Puesta en marcha/Datos)
durante más de 2 segundos. La luz permanecerá
encendida durante 5 segundos tras la última presión
de cualquiera de los botones.
• Off (Desactivada): La luz no se enciende ni al
presionar ningún botón ni durante la alarma.
• Night Use (Uso nocturno): La luz se enciende al
presionar cualquier a de los botones. Permanecerá
encendida durante 5 segundos tras la última presión
del botón.
Para cambiar los ajustes de luz:
1. En el menú Set (Ajustar), desplácese hasta General(General) y realice una presión corta en Enter (Intro).
Aparecerá el menú General (General).
2. Light (Luz) ya es el primer elemento del menú. Realice
una presión corta en Enter (Intro) para seleccionarlo.
El ajuste de luz actual aparece en color inverso.
3. Seleccione la opción de luz que desee utilizando los
botones de flecha y realice una presión corta en Enter(Intro). Los ajustes de la luz están listos y, a
continuación, vuelva al menú de funciones.
25
Loading...
+ 57 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.