Suunto G9 MOTIVATION GUIDE

1
DA TOS DE CONT ACT O DE SERVICIO A L CLIENTE
Suunto Oy Tel. +358 9 875870
Fax +358 9 87587301
Suunto USA Tel. 1 (800) 543-9124
Canadá Tel. 1 (800) 776-7770 Centro de llamadas para Europa Tel. +358 2 284 11 60 Preguntas relacionadas con PC softwarehelpdesk@suunto.com Sitio web de Suunto
www.suunto.com
2
1. INTRODUCCIÓN ...................................................................................................... 6
1.1. Lista de control ..........................................................................................6
1.2. Cuidado y mantenimiento ...........................................................................6
1.3. Resistencia al agua ................................................................................... 7
1.4. Carga de la batería ....................................................................................7
2. FUNCIONAMIENTO DEL SUUNTO G9 ..................................................................... 8
2.1. Pantalla .......................................................................................................8
2.1.1. Indicador Mode (Modo) ................................................................... 8
2.1.2. Indicador Battery (Batería) .............................................................8
2.1.3. Símbolo Alarm (Alarma) .................................................................. 8
2.1.4. Pantalla GPS Activity and Accuracy Bar
(Actividad del GPS y barra de precisión) ......................................9
2.2. Botones .................................................................................................... 10
2.2.1. Presiones cortas y largas ............................................................10
2.2.2. Botón Start/Data (Puesta en marcha/Datos) ............................... 10
2.2.3. Botón Stop/Cancel (Detener/Cancelar) ........................................ 10
2.2.4. Botón Enter (Intro) ........................................................................ 11
2.2.5. Botones de flecha ........................................................................ 11
2.2.6. Bloqueo de teclas ......................................................................... 12
2.3. Menús ...................................................................................................... 13
2.3.1. Estructura básica de menús ........................................................13
2.3.2. Desplazamiento por los menús .................................................... 14
2.4. Funcionamiento del GPS .......................................................................... 14
2.4.1. Introducción ..................................................................................14
2.4.2. Línea de visión necesaria ............................................................ 14
2.4.3. Exactitud ....................................................................................... 15
2.4.4. Uso del GPS ..................................................................................16
3
2.4.5. Versatilidad ...................................................................................16
3. MODOS ......................................................................................................17
3.1. Información general .................................................................................17
3.2. Modo Time (Reloj) ....................................................................................17
3.2.1. Pantalla principal ...........................................................................17
3.2.2. Cronógrafo ................................................................................... 18
3.2.3. Alarm (Alarma) .............................................................................19
3.2.4. Time/Date (Hora/Fecha) ............................................................... 21
3.2.5. General (General) ........................................................................25
3.2.6. Units (Unidades) ...........................................................................27
3.2.7. Menú de funciones ....................................................................... 30
3.3. Modo Weather (Tiempo atmosférico) ...................................................... 35
3.3.1. Pantalla principal ...........................................................................35
3.3.2. Altitude (Altitud) ............................................................................36
3.3.3. Barometric Memory (Memoria barométrica) ................................ 38
3.3.4. Weather Alarm (Alarma de tiempo atmosférico) .........................39
3.3.5. Menú Function (Funciones) ......................................................... 39
3.4. Modo Compass (Brújula) .........................................................................40
3.4.1. Pantalla principal ...........................................................................40
3.4.2. Calibración de la brújula ............................................................... 41
3.4.3. Declinación ...................................................................................43
3.4.4. Menú Function (Funciones) ......................................................... 44
3.5. Modo Course (Recorrido) ........................................................................ 45
3.5.1. Pantalla principal ...........................................................................45
3.5.2. Menú Set (Ajustar) ....................................................................... 46
3.5.3. Visualización de la información del juego .................................... 47
3.5.4. Menú Function (Funciones) ......................................................... 48
4
3.5.5. Clubs (Palos) ................................................................................ 53
3.6. Modo Game (juego) .................................................................................56
3.6.1. Pantalla principal ...........................................................................56
3.6.2. Start Round (Iniciar partido) ......................................................... 58
3.6.3. Marca del Tee ...............................................................................59
3.6.4. Marcación de la bola ....................................................................59
3.6.5. Selección de palos .......................................................................60
3.6.6. Visualización de la información del juego .................................... 62
3.6.7. End Hole (Final del hoyo) ............................................................. 62
3.6.8. Quit Hole (Abandonar hoyo) ........................................................ 63
3.6.9. Quit Round (Abandonar partido) .................................................. 63
3.6.10.Undo (Deshacer) .......................................................................... 63
3.6.11.Penalty (Castigo) ..........................................................................63
4. FUNCIONES ADICIONALES ...................................................................................65
4.1 Interfaz para PC ....................................................................................... 65
4.1.1 Transferencia de datos................................................................65
4.2. Suunto Golf Manager (Gestión de golf de Suunto) ................................66
4.2.1 Funciones .....................................................................................66
4.3. Suuntosports.com ................................................................................... 68
4.3.1. Requisitos del sistema .................................................................. 68
4.3.2. Secciones de SuuntoSports.com.................................................69
5. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ............................................................................ 72
6. LISTA DE DATOS DEL GPS ...................................................................................73
7. COPYRIGHT Y MARCA REGISTRADA ................................................................. 80
8. CONFORMIDAD CE ............................................................................................... 80
9. LÍMITES DE RESPONSABILIDAD Y CONFORMIDAD DE LA ISO 9001 ................. 80
10. DESCARGO DE RESPONSABILIDAD ..................................................................81
5

1. INTRODUCCIÓN

Enhorabuena, su recién adquirido Suunto G9 está diseñado para proporcionarle años de diversión en sus actividades de golf.
El Suunto G9 es un instrumento electrónico de alta precisión en el que puede confiar destinado al uso recreacional.
NOTA: El Suunto G9 no debe sustituirse para adquirir medidas que requieran de precisión industrial o profesional.

1.1. LISTA DE CONTROL

Una vez adquirido este instrumento, asegúrese de que la caja incluye los siguientes elementos:
• Suunto G9
• Base de acoplamiento
• Cargador
• Cable de interfaz para PC
• CD que contiene el programa Suunto Golf Manager (Gestión de golf de Suunto) y el manual de instrucciones del Suunto G9
• Guía rápida del Suunto G9
Si faltara alguno de estos elementos, póngase en contacto con el distribuidor del que adquirió el producto.

1.2. CUIDADO Y MANTENIMIENTO

Siga sólo las instrucciones especificadas de este manual. Nunca intente desmontar o reparar su Suunto G9. Proteja su Suunto G9 de choques, calor extremo y exposición prolongada a la luz solar directa. Si no se va a utilizar, guarde su Suunto G9 en un lugar limpio, seco y a temperatura ambiente.
El Suunto G9 se puede limpiar con un paño húmedo (con agua caliente). Puede aplicar jabón suave en las zonas con manchas persistentes. Evite exponer su Suunto G9 a productos químicos fuertes como gasolina, disolventes, acetona y alcohol, insecticidas, colas y pintura, pues pueden dañar las juntas, la caja y el acabado. Mantenga limpias las clavijas de la interfaz utilizando, por ejemplo, un cepillo de dientes. Asegúrese de que en la zona de alrededor del sensor no haya impurezas ni arena. No inserte ningún objeto en la apertura del sensor del instrumento.
6
1.3. RESISTENCIA AL AGUA
El Suunto G9 es resistente al agua hasta 10 bar (equivalente a 100 m/330ft de profundidad) siguiendo la norma ISO 2281 (www.iso.ch). Sin embargo, no se trata de un instrumento de inmersión y, por consiguiente, no debería usarse para obtener datos bajo el agua. No presione los botones bajo el agua.
NOTA: Un exceso de agua o suciedad bajo la tapa del Suunto G9 puede ocasionar interferencias en la recepción de la señal del satélite.
1.4. CARGA DE LA BATERÍA
El Suunto G9 está equipado con una batería interna recargable. Puede recargar la batería aproximadamente unas 500 veces. La duración de una carga depende del uso del GPS, la brújula y las funciones de almacenamiento de datos. Cuando el indicador del nivel de la batería que aparece en la pantalla alcanza la zona roja, indica que la batería está baja. Cuando esto ocurra, deberá recargar la batería. Sin embargo, el tiempo extremadamente frío afecta a la batería incluso cuando la batería es totalmente operativa. Si el indicador de batería se activa a temperaturas superiores a 10 °C (50 °F), recargue la batería.
No intente cambiar la batería, ya que esto anularía la garantía. Diríjase a un distribuidor autorizado de Suunto para cambiar la batería del Suunto G9.
Puede cargar la batería con cargadores de 110V ó 220 V (dependiendo de país donde lo adquiera), con un cargador de cigarrillos del coche (opcional) o con una batería de 9 V.
Para cargar la batería:
1. Coloque el Suunto G9 en la base de acoplamiento con la pantalla mirando hacia arriba.
7
2. Enchufe el cargador en la base de acoplamiento. Enchufe el cargador a una toma eléctrica.
3. Cuando el indicador de la batería muestra la batería completa, desconecte el cargador de la toma eléctrica. El Suunto G9 ya está listo para su uso.
NOTA: El uso continuado del GPS, la luz de la pantalla, el altímetro y la brújula reducen considerablemente la vida de la batería.

2. FUNCIONAMIENTO DEL SUUNTO G9

2.1. PANTALLA

2.1.1. Indicador Mode (Modo)

En el lado izquierdo de la pantalla se encuentra el indicador de modo que muestra el modo activo actual. El indicador de modo muestra los modos de arriba abajo en el siguiente orden: TIME (HORA), WEATHER (TIEMPO ATMOSFÉRICO), COMPASS (BRÚJULA), COURSE (RECORRIDO) y GAME (JUEGO). El modo activo se indica mediante el segmento en movimiento cercano a la barra del indicador.

2.1.2. Indicador Battery (Batería)

En el lado derecho de la pantalla se encuentra el indicador de batería que muestra el estado de la batería. Cuando el indicador está en la zona roja, la batería necesita recarga. Cuando se está recargando la batería, el indicador se mueve continuamente hacia arriba hasta que la batería esté llena y el indicador se muestre totalmente completo.

2.1.3. Símbolo Alarm (Alarma)

Si se activa una alarma habitual o una Baro Alarm (Alarma del barómetro), se muestra un símbolo rectan­gular en el lado derecho de la línea punteada horizontal inferior.
8
2.1.4. Pantalla GPS Activity and Accuracy Bar (Actividad del GPS y barra de precisión)
Cuando el GPS se activa, se muestra en la pantalla una barra punteada en la línea punteada horizontal superior de la pantalla. Cuando el GPS está encendido pero no tiene una posición establecida, se muestra una punto rectangular vacío. Cuando el GPS tiene una posición establecida, se muestran de 1 a 5 puntos rectangulares llenos. La cantidad depende de la calidad de la posición. Más puntos indican mejor cobertura de satélite y señal de recepción.
9

2.2. BOTONES

2.2.1. Presiones cortas y largas

Los botones tienen funciones distintas dependiendo de la duración con la que se presionan.
La presión normal o presión corta supone una presión rápida del botón. La presión larga supone una presión de más de 2 segundos.

2.2.2. Botón Start/Data (Puesta en marcha/Datos)

Presión corta
• En el modo Time (Reloj), se inicia el cronometraje y se graban los tiempos parciales.
• En los modos Game (Juego) y Course (Recorrido), se vuelve a la pantalla de estadísticas del juego.
NOTA: Si un juego no está activo, el Suunto G9 muestra las estadísticas de los 4 últimos partidos jugados.
Presión larga
• Activa la luz interior cuando ésta está apagada. La luz interior permanecerá encendida siempre que una selección esté activa y 5 segundos después de la última selección. (Para obtener más información sobre la luz interior, consulte la página 25.)

2.2.3. Botón Stop/Cancel (Detener/Cancelar)

Presión corta
• Vuelve al nivel de menú anterior o la selección anterior sin aceptar la selección.
• En otros modos, actúa como un botón de método abreviado que alterna el campo inferior de la pantalla principal entre tres opciones diferentes. La selección permanece activa incluso si cambia el modo o el nivel de menú. Puede cambiar el método abreviado en el modo Time (Reloj) sólo después de reiniciar el cronómetro.
• En el modo Time (Reloj), se detiene el cronometraje y se muestran los tiempos parciales en la pantalla.
Presión larga
• Vuelve a la pantalla principal del modo actual sin aceptar la ultima selección.
• En el modo Time/Stopwatch (Reloj/Cronómetro), se reinicia el cronómetro.
10
2.2.4. Botón Enter (Intro) Presión corta
• Va a un nivel de menú inferior.
• Va al menú Set (Ajustar) del modo actual. (Los nombres individuales del menú Set (Ajustar) son idénticos a los nombres de los modos).
• Acepta las selecciones realizadas con las flechas y pasa a la siguiente fase.
• Cuando hay dos selecciones posibles, p. ej., icons on/off (iconos encendidos/ apagados), activa la selección y acepta las selecciones realizadas con las flechas.
• Acepta las secciones realizadas en la pantalla de estadísticas del modo Game (Juego) y regresa a la pantalla Game (Juego).
Presión larga
• Va al menú Function (Función) desde las pantallas principales.
• Si el GPS no está activo, accede al menú Function (Función) para activar el GPS. Al aceptar una selección que requiera el uso del GPS también se activa el GPS.
• Acepta las selecciones realizadas con las flechas y regresa a la pantalla principal.
2.2.5. Botones de flecha
Presión corta
• Desplaza los menús arriba y abajo.
• Cambia los valores. La flecha up (arriba) aumenta el valor y la flecha down (abajo) disminuye el valor. Cuando hay dos selecciones posibles, p. ej., icons on/off (iconos encendidos/apagados), ambas flechas cambian el valor.
11

2.2.6. Bloqueo de teclas

El bloqueo de teclas evita que presione los botones por accidente.
Activación del bloqueo de teclas
Para activar el bloqueo de teclas:
1. Presione Enter (Intro). El Suunto G9 cambia al menú Set (Ajustar).
2. Presione Start/Data (Puesta en marcha/Datos) durante 3 segundos. Ahora los botones están bloqueados y se muestra el mensaje “
BLOQUEADAS
”). El Suunto G9 cambia a la pantalla princi-
KEYS LOCKED” (“TECLAS
pal del modo actual y se muestra el indicador de la función de bloqueo de teclas.
Desactivación del bloqueo de teclas
Para desactivar el bloqueo de teclas:
1. Presione Enter (Intro).
2. Presione Start/Data (Puesta en marcha/Datos) durante 3 segundos. Se muestra el texto “
DESBLOQUEADAS
”).
KEYS UNLOCKED” (“TECLAS
12
2.3. MENÚS
2.3.1. Estructura básica de menús
Cada uno de los menús está organizado en una jerarquía de modos. Cuando selecciona un modo, primero aparece el nombre del mondo y, a continuación, su pantalla principal correspondiente. Cuando presiona las flechas arriba o abajo rápidamente, sólo se muestran los nombres de los modos. Si realiza una presión corta en pantalla principal del modo, aparecerá el
menú Set (Ajustar)
Enter (Intro)
en la
de dicho modo. En este
menú se incluyen varias funciones y cada una de ellas incluye varias subfunciones u
opciones. Esto se conoce como la estructura jerárquica de menús.
Presione ENTER (INTRO) durante 2 segundos
ENTER
(INTRO)
Menú Time (Reloj)
ALARM (ALARMA) TIME/DATE
STOP/ CANCEL (DETENER/ CANCELAR)
ENTER (INTRO) durante 2 segundos aceptar y volver a la página principal
(HORA/FECHA)
UNITS (UNIDADES)
GENERAL
(GENERAL)
STOP/ CANCEL (DETENER/ CANCELAR)
Desplácese por el menú con UP/DOWN (ARRIBA/ABAJO)
ENTER
(INTRO)
TIME 24h (24h)
DATE dd.mm
(FECHA dd.mm) TEMP °C (TEMP ºC)
ENTER (INTRO): aceptar y volver STOP/CANCEL (DETENER/CANCELAR): descargar y volver
ENTER (INTRO)
TIME 24h (24h) DATE dd.mm
(FECHA dd.mm) TEMP °C (TEMP ºC)
Menú de funciones
GPS On/Off
(Activado/Desactivado)
(consulte la página 30)
Cambiar valor con UP/DOWN (ARRIBA/ABAJO)
13

2.3.2. Desplazamiento por los menús

Puede desplazarse por los menús utilizando los botones de flecha arriba y abajo situados en el lado derecho del Suunto G9. Los tres elementos de menú aparecen al mismo tiempo. El elemento del menú que se encuentra actualmente activo y que, por tanto, se puede seleccionar, aparece en color inverso. La barra indicadora que aparece a la izquierda de la pantalla indica el modo que está activo. Para avanzar en la jerarquía, seleccione un elemento de menú y presione Enter (Intro). Para volver un paso atrás en la jerarquía, presione Stop/Cancel (Detener/Cancelar). Recuerde que si acaba de presionar Stop/Cancel (Detener/Cancelar), los cambios realizados en el menú no se guardarán. En primer lugar, tendrá que aceptar los cambios presionando el botón
Enter (Intro).
Para volver directamente a la pantalla principal del modo activo, presione durante más de 2 segundos el botón Enter (Intro) (guarda los cambios) o el botón Stop/Cancel (Detener/Cancelar) (no guarda el último cambio realizado).
El Suunto G9 ha sido diseñado para que el desplazamiento por los menús resulte fácil. Al realizar una función determinada, a menudo el Suunto G9 vuelve automáticamente al elemento de menú que probablemente utilizará a continuación.

2.4. FUNCIONAMIENTO DEL GPS

2.4.1. Introducción

El Suunto G9 usa el sistema de posicionamiento global GPS para determinar la posición del usuario. El GPS incorpora una serie de satélites que orbitan alrededor de la tierra a una altura de 20.000 km. a la velocidad de 4 km/s. Los satélites envían señales de radio relativamente débiles a niveles de potencia comparables a bombillas de uso doméstico normales. Así pues, la recepción del GPS se pierde más fácilmente que, por ejemplo, la de un teléfono móvil porque las señales del GPS que alcanzan la tierra son miles de veces más débiles que las de los teléfonos móviles. Sin embargo, debido a la extremada sensibilidad del receptor de radio incorporado del GPS, se recibe incluso las señales más imperceptibles.

2.4.2. Línea de visión necesaria

Para asegurar una buena medición de la posición, debe existir una conexión de línea de visión entre los satélites y el receptor. Esto significa que los objetos que se encuentren entre los satélites y el receptor del GPS no deben atenuar la señal en
14
exceso. En la práctica, objetos que contengan agua, como personas, árboles u otro tipo de vegetación densa, pueden ocasionar problemas. Las señales no pasarán a través de rocas o edificios o cualquier objeto metálico. Sin embargo, normalmente el receptor funciona bien bajo plásticos relativamente delgados, protecciones de tejido o madera, por ejemplo, dentro de barcos.
2.4.3. Exactitud
Para calcular una posición, el receptor del GPS suele necesitar una recepción simultánea de al menos cuatro satélites. La exactitud de la posición suele aumentar con el número de satélites conectados pero el factor más importante es en realidad la posición geométrica de los satélites. La mejor estimación de la posición se consigue cuando se conectan satélites de distintas direcciones y ángulos. En otras palabras, mientras menos esté obstruida la vista del cielo del receptor, mejor será la exactitud.
La exactitud también mejora con la cantidad de mediciones realizadas en el mismo punto, ya que se calculará el promedio de algunos errores. En condiciones de visibilidad completa de satélite, un posicionamiento horizontal del promedio global es de 7,8 metros (95% del nivel de seguridad). Sin embargo, en función de la constelación del satélite y de la distorsión que experimenta la señal del GPS al navegar por la ionosfera, puede variar la exactitud instantánea desde dos a más de diez metros. La estimación de la posición vertical es aproximadamente dos veces mas inexacta que la horizontal. Debido a esta inexactitud vertical inevitable del posicionamiento del GPS, el Suunto G9 incluye un sensor de altímetro independiente con una resolución de 1 metro que debe utilizarse en lugar de la estimación del GPS al medir pequeños cambios en la altitud.
15

2.4.4. Uso del GPS

Cuando active el GPS, el receptor comienza a buscar señales de radio de los satélites y en cuanto encuentra una, los datos comienzan a fluir desde el satélite al receptor. Entre los datos se incluye una lista de posiciones del satélite y la hora del GPS. La hora del GPS es extremadamente exacta ya que cada satélite lleva incorporado un reloj atómico.
Los datos fluyen muy lentamente y por lo general es necesario menos de un minuto para el cálculo de la primera estimación de posición. Para minimizar la duración, debería mantener una vista abierta hacia el cielo justo después de activar el GPS. Antes de realizar el cálculo real de la posición y antes de que el GPS esté listo para su uso, son necesarias las posiciones de los satélites y la hora del GPS. Después de que se haya establecido la primera posición fija, todavía tarda unos 10 minutos más antes de recibir del satélite todos los datos importantes. La exactitud de la estimación de la posición mejora durante este tiempo a medida que va utilizando más satélites para calcular la posición.
Los datos descargados son válidos aproximadamente durante las cuatro horas siguientes, mientras las cuales el receptor se inicia más rápidamente, por lo general en menos de 10 segundos si se ha desconectado entre medias.
Debe desconectar el GPS cuando, por ejemplo, va a pasar un rato largo de inactividad. Esto se debe a que el seguimiento del satélite consume una gran cantidad de batería. El Suunto G9 utiliza la tecnología de GPS de menor consumo existente pero aun así debe desconectarlo cuando no lo esté utilizando.

2.4.5. Versatilidad

El sistema GPS está controlado por el Ministerio de Defensa de los Estados Unidos y es totalmente operativo desde 1995. Al menos, 24 satélites operativos giran alrededor del planeta cada 12 horas en 6 órbitas planas con 4 satélites por plano para proporcional una cobertura global real. Una red de control terrestre a nivel mundial controla el estado de los satélites. El sistema funciona las 24 horas del día independientemente del tiempo atmosférico. Puede proporcionar servicio a un número ilimitado de usuarios y es gratuito.
16
3. MODOS
3.1. INFORMACIÓN GENERAL
El Suunto G9 dispone de cinco modos distintos: Time (Hora), Weather (Tiempo atmosférico), Compass (Brújula), Course (Recorrido) y Game (Juego). Puede alternar entre los modos con los botones de flecha. Cada modo posee varios submodos. El indicador de modo que aparece a la izquierda de la pantalla indican el modo que está activo.
3.2. MODO TIME (RELOJ)
3.2.1. Pantalla principal
Al seleccionar el modo Time (Reloj), se abre la pantalla principal. Ésta presenta tres filas:
Date (Fecha)
La primera fila muestra la fecha en el formato seleccionado. (Para obtener más información sobre el cambio de formato de la fecha, consulte la página 28.)
Time (Hora)
La segunda fila muestra la hora en el formato seleccionado. (Para obtener más información sobre el cambio entre el formato de 12 y 24 horas, consulte la página 27.)
Métodos abreviados
La tercera fila muestra el día de la semana, los segundos o la hora dual. Para cambiar entre estos, realice una presión corta en Stop/Cancel (Detener/Cancelar).
Cronógrafo: (Para obtener más información sobre el funcionamiento del cronógrafo,
consulte la sección 3.2.2 a continuación.)
Segundos: Muestra los segundos.
Hora dual: Muestra la hora dual si así se ha ajustado. Para obtener más información
sobre la hora dual, consulte la página 21.
17

3.2.2. Cronógrafo

Presione Start/Data (Puesta en marcha/Datos) para comenzar el cronometraje. Si desea ver un tiempo intermedio, presione Start/Data (Puesta en marcha/Datos) de nuevo. El tiempo se detiene durante tres (3) segundos para mostrar el tiempo intermedio y luego vuelve a mostrar el tiempo funcionando.
Presione Stop/Cancel (Detener/Cancelar) para detener el cronometraje. Después de detener el cronometraje, puede ver los tiempos intermedios con Stop/Cancel (Detener/
Cancelar). Para restaurar el marcador de tiempo, realice una presión larga en Stop/Cancel (Detener/
Cancelar). Si el cronógrafo no se ha reiniciado después de parar el cronometraje,
presione Start/Data (Puesta en marcha/Datos) para continuar el cronometraje desde el tiempo final.
El Suunto G9 puede mostrar hasta 29 tiempos intermedios.
NOTA: Cuando haya usado el cronógrafo, no podrá seleccionar otros métodos abreviados antes de restaurar el marcador de tiempo.
NOTA: El tiempo máximo que puede grabar con el cronógrafo son 10 horas.
18
3.2.3. Alarm (Alarma)
El reloj permite ajustar tres tipos de alarmas independientes. Cuando la alarma se ha definido, aparece el símbolo de la alarma en la pantalla.
Activación de las alarmas
Para activar una alarma:
1. En el menú Set (Ajustar) Alarm (Alarma) es el primer elemento del menú. Realice una presión corta en En- ter (Intro) para seleccionarlo. El menú de alarma muestra el estado de las alarmas. Cuando abra el menú por primera vez, los indicadores de alarma se ajustarán a off (desconectados) de forma pre­determinada.
2. Desplácese hasta la alarma que desea ajustar y realice una presión corta en Enter (Intro). La información de alarma aparece y el indicador on/off (activado/ desactivado) se mostrará activo (en color inverso). Al abrir la información de alarma por primera vez, la hora será 12:00:00 a.m. o 12:00.
19
3. Presione las flechas up (arriba) o down (abajo) para cambiar el estado de la alarma a on (activado). El indicador de alarma cambia a on (activado). Realice una presión corta en Enter (Intro) y la selección de hora se activará. La hora actual aparece en la parte inferior de la pantalla como referencia.
4. Ajuste la hora correcta utilizando los botones de flecha y realice una presión corta en Enter (Intro). Se activará la selección de minutos.
5. Ajuste los minutos correctos utilizando los botones de flecha y realice una presión corta en Enter (Intro). Habrá ajustado la alarma y, a continuación, volverá al menú Set (Ajustar).
20
Desactivación de las alarmas
Para desactivar la alarma:
1. En el menú Set (Ajustar) Alarm (Alarma) es el primer elemento del menú. Realice una presión corta en Enter (Intro) para seleccionarlo.
2. Desplácese hasta la alarma que desea desactivar y realice una presión corta en Enter (Intro). La información de alarma aparece y el indicador on/off (activado/ desactivado) se mostrará activo (en color inverso).
3. Presione las flechas arriba o abajo para cambiar el estado de la alarma off (desactivado) y realice una presión corta en Enter (Intro). El símbolo de la alarma desaparece de la pantalla.
Apagado de las alarmas
Cuando escuche la alarma, puede apagarla presionando cualquiera de los botones del Suunto G9.
3.2.4. Time/Date (Hora/Fecha)
La hora actual aparece en pantalla en la segunda fila de la pantalla principal del modo Time (Reloj).
La hora dual permite disponer de una segunda hora, por ejemplo, la correspondiente a una zona horaria distinta cuando esté de viaje. La hora dual aparece como un método abreviado en la tercera fila de la pantalla principal del modo Time (Reloj). Para desplazarse hasta la hora dual, presione Stop/Cancel (Detener/Cancelar) en la pantalla principal.
NOTA: La función Time sync (Sincronización de tiempo) comprueba la hora y fecha correctas del GPS cuando éste está activado y TimeSync (Sincronización de tiempo) definida en On (Activada) o Auto (Automática). Siempre debe comprobar la hora dual manualmente.
21
Sync (Sincronización)
Puede colocar la sincronización de tiempo del GPS en posición On (Activada), Off (Desactivada) o Auto (Auto­mática).
Para ajustar la sincronización del tiempo:
1. En el menú Set (Ajustar), desplácese hasta Time/
Date (Hora/Fecha) y realice una presión corta en Enter (Intro). Se activa la vista Time/Date (Hora/Fecha).
2. Desplácese hasta Sync (Sincronización) y realice una presión corta en Enter (Intro). La selección On/Off/ Auto (Activada/Desactivada/Automática) se activa.
3.Cambie el estado de On/Off/ Auto (Activada/ Desactivada/Automática) con las flechas y realice una presión corta en Enter (Intro). Ya está ajustada la sincronización del tiempo.
22
Los ajustes On/Off/Auto (Activada/Desactivada/Automática)
Off Le GPS n'a aucune influence sur les réglages de l'heure
On Les points de la boussole indiquent le Nord géographique par
rapport à la déclinaison définie manuellement.
Auto Les points de la boussole indiquent le Nord géographique par
rapport à la déclinaison définie pour l'emplacement actuel dans la base de données du GPS.
NOTA: Cuando se introduce una zona horaria diferente, el Suunto G9 no actualiza automáticamente la zona horaria. Ajuste la hora aproximadamente a la hora local, ajuste la sincronización de tiempo en Auto (Automática) e inicie el GPS. El Suunto G9 calcula el desplazamiento de UTC y lo utiliza para obtener la hora exacta.
NOTA: La hora se sincroniza cada vez que inicia el GPS y éste realiza el primer ajuste. La hora no se actualiza continuamente.
Ajuste de la hora y de la hora dual
Para ajustar la hora y la hora dual:
1. En el menú Set (Ajustar), desplácese hasta Time/Date (Hora/Fecha) y realice una presión corta en Enter (Intro). Aparecerá el menú con las opciones de Time/Date (Hora/Fecha) y Dualtime (Hora dual).
2. Desplácese a Time/Date (Hora/Fecha) y Dualtime (Hora dual) y realice una presión corta en Enter (Intro). Se activará la selección de hora.
23
NOTA: Si la hora se muestra como un reloj de 12 horas, en la parte izquierda de la última fila aparecerá el símbolo AM o PM. Para la hora dual, el símbolo AM/PM aparece en la parte derecha de la hora. (Para obtener más información sobre el reloj de 12/24 horas, consulte la página 27.)
3. Cambie la hora utilizando los botones de flecha y realice una presión corta en Enter (Intro). Se activará la selección de minutos.
4. Cambie los minutos utilizando los botones de flecha y realice una presión corta en Enter (Intro). Se activará la selección de segundos.
5. Si presiona el botón de flecha abajo, los segundos se ponen a cero. Para ajustar segundos específicos, presione el botón de flecha arriba y los segundos comenzarán a correr. Cuando los ajustes de los segundos son correctos, realice una presión corta en Enter (Intro). Se activará la selección de fecha.
6. Cambie el día utilizando los botones de flecha y realice una presión corta en Enter (Intro). Se activará la selección de mes.
7. Cambie el mes utilizando los botones de flecha y realice una presión corta en Enter (Intro). Se activará la selección de año.
8. Cambie el año utilizando los botones de flecha y realice una presión corta en Enter (Intro). Volverá automáticamente al menú Set (Ajustar).
NOTA: Al ajustar los segundos de la hora, se actualizan automáticamente en la hora dual.
24
3.2.5. General (General)
La función General (General) incluye las opciones generales para el uso del Suunto G9.
Ajuste de la luz
Al mencionar el término luz se hace referencia a la luz interior de la pantalla del Suunto G9. La luz dispone de tres posibles opciones:
Normal (Normal): La luz se enciende cuando
presiona Start/Data (Puesta en marcha/Datos) durante más de 2 segundos. La luz permanecerá encendida durante 5 segundos tras la última presión de cualquiera de los botones.
Off (Desactivada): La luz no se enciende ni al
presionar ningún botón ni durante la alarma.
Night Use (Uso nocturno): La luz se enciende al
presionar cualquier a de los botones. Permanecerá encendida durante 5 segundos tras la última presión del botón.
Para cambiar los ajustes de luz:
1. En el menú Set (Ajustar), desplácese hasta General (General) y realice una presión corta en Enter (Intro). Aparecerá el menú General (General).
2. Light (Luz) ya es el primer elemento del menú. Realice una presión corta en Enter (Intro) para seleccionarlo. El ajuste de luz actual aparece en color inverso.
3. Seleccione la opción de luz que desee utilizando los botones de flecha y realice una presión corta en Enter (Intro). Los ajustes de la luz están listos y, a continuación, vuelva al menú de funciones.
25
Loading...
+ 57 hidden pages