Suunto ESSENTIAL User Manual [pl]

SUUNTO ESSENTIAL
PORADNIK UŻYTKOWNIKA
1 BEZPIECZEŃSTWO ............................................................................ 5
2 Witamy .............................................................................................. 7
3 Wstęp ................................................................................................ 8
4 Pierwsze kroki .................................................................................. 9
5 Ustawienia ogólne ......................................................................... 13
5.1 Zmiana jednostek ................................................................... 13
5.2 Zmiana ustawień ogólnych .................................................... 14
5.2.1 Dźwięk przycisków ......................................................... 14
5.2.2 Sygnały dźwiękowe ........................................................ 14
5.2.3 Podświetlenie ................................................................. 15
5.2.4 Język ................................................................................ 16
5.2.5 Aktywacja blokady przycisków ...................................... 16
6 Używanie trybu czasu ..................................................................... 17
6.1 Zmiana ustawień czasu ........................................................... 18
6.1.1 Ustawianie czasu ............................................................ 18
6.1.2 Ustawianie daty .............................................................. 18
6.1.3 Ustawianie drugiej strefy czasowej ............................... 18
6.1.4 Ustawianie czasów wschodu i zachodu słońca ............. 19
6.2 Korzystanie ze stopera ........................................................... 20
6.3 Korzystanie z trybu odliczania czasu .................................... 21
6.4 Ustawianie alarmu ................................................................. 22
7 Korzystanie z trybu WYSOKOŚCIOMIERZA i BAROMETRU .......... 24
7.1 Jak działa wysokościomierz i barometr ................................ 24
7.1.1 Uzyskanie prawidłowych odczytów .............................. 25
7.1.2 Uzyskanie nieprawidłowych wskazań ........................... 26
7.2 Ustawianie profili i wartości odniesienia .............................. 27
7.2.1 Dostosowanie profilu do rodzaju aktywności .............. 27
7.2.2 Ustawianie profilów ....................................................... 27
7.2.3 Ustawianie wartości referencyjnych .............................. 28
7.3 Korzystanie ze wskaźnika trendów pogodowych ................ 29
7.4 Aktywowanie alarmu burzowego ......................................... 30
7.5 Korzystanie z profilu wysokościomierza ............................... 31
7.5.1 Korzystanie z pomiaru różnic wysokości ....................... 32
7.5.2 Rejestrowanie danych .................................................... 33
7.6 Używanie profilu barometru ................................................. 35
7.6.1 Rejestrowanie danych .................................................... 37
7.7 Używanie profilu automatycznego ....................................... 38
7.8 Używanie profilu głębokościomierza .................................... 39
7.8.1 Zapis danych w profilu głębokościomierza ................... 39
8 Korzystanie z trybu kompasu ........................................................ 41
8.1 Uzyskanie prawidłowych odczytów ...................................... 41
8.1.1 Kalibracja kompasu ........................................................ 41
8.1.2 Ustawianie wartości deklinacji ...................................... 43
8.2 Korzystanie z kompasu .......................................................... 45
8.2.1 Korzystanie ze śledzenia namiaru ................................. 46
9 Korzystanie z pamięci ..................................................................... 48
9.1 Pamięć wysokościomierza/barometru ................................... 48
9.2 Wyświetlanie i blokowanie danych ....................................... 48
9.2.1 Przeglądanie dzienników ............................................... 49
9.2.2 Blokowanie i odblokowywanie dzienników ................. 50
9.3 Wybór przedziału zapisu ....................................................... 50
10 Konserwacja i pomoc techniczna ................................................ 52
10.1 Wskazówki w zakresie obsługi ............................................ 52
10.2 Wymiana baterii ................................................................... 53
10.3 Uzyskanie wsparcia technicznego ....................................... 56
11 Specyfikacje .................................................................................. 58
11.1 Ikony ..................................................................................... 58
11.2 Dane techniczne ................................................................... 60
11.3 Gwarancja ............................................................................. 61
11.4 Znak CE ................................................................................. 63
11.5 Informacja dotycząca patentów .......................................... 63
11.6 Znak towarowy .................................................................... 64
11.7 Prawa autorskie .................................................................... 64
Wskazówka ....................................................................................... 65

1 BEZPIECZEŃSTWO

Rodzaje środków ostrożności:
OSTRZEŻENIE: — stosowane przy opisie procedury lub sytuacji,
która może spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć.
PRZESTROGA: — stosowane przy opisie procedury lub sytuacji,
która może spowodować uszkodzenie produktu.
UWAGA: — służy do podkreślenia ważnych informacji.
Środki ostrożności:
OSTRZEŻENIE: NIE UŻYWAĆ DO NURKOWANIA Z APARATEM
ODDECHOWYM.
OSTRZEŻENIE:
ZGODNIE Z ODPOWIEDNIMI NORMAMI BRAN PRODUKTU ZE SKÓRĄ MOŻE POWODOWAĆ REAKCJE ALERGICZNE LUB PODRAŻNIENIA SKÓRY. W TAKIM PRZYPADKU NALEŻY NATYCHMIAST ZAPRZESTA SKONSULTOWAĆ SIĘ Z LEKARZEM.
PRZESTROGA: NIE NARAŻAĆ NA GWAŁTOWNE ZMIANY
TEMPERATUR.
CHOCIAŻ NASZE PRODUKTY SĄ WYTWARZANE
Ć UŻ
YTKOWANIA PRODUKTU I
Ż
OWYMI, KONTAKT
PRZESTROGA: NIE UŻYWAĆ ŻADNYCH ROZPUSZCZALNIKÓW.
PRZESTROGA: NIE STOSOWAĆ ŚRODKÓW ODSTRASZAJĄCYCH
OWADY.
PRZESTROGA: TRAKTOWAĆ JAKO ODPAD ELEKTRONICZNY.
PRZESTROGA: NIE UDERZAĆ I NIE UPUSZCZAĆ.

2 WITAMY

„Od niemal 80 lat firma Suunto zapewnia dokładne i rzetelne informacje ludziom, którym jest to niezbędne. Nasze przyrządy pomagają użytkownikom skuteczniej realizować swoje cele oraz spełniać się w zakresie uprawianych dyscyplin sportowych. Nasze produkty często bywają bardzo istotne dla ich użytkowników. Dlatego te najwyższego standardu jakości naszych produktów.”
Firma Suunto została założona w 1936 roku i jest światowym liderem w dziedzinie precyzyjnych kompasów, komputerów do nurkowania oraz wysokościomierzy nadgarstkowych. Przyrządy Suunto Outdoor, które cieszą się zaufaniem wspinaczy, nurków oraz podróżników na każdym kontynencie, cechują się legendarnym wzornictwem, precyzją i niezawodnością. W 1987 roku firma Suunto opracowała pierwszy komputer nurkowy, a następnie, w 1998 roku, wprowadziła pierwszy zegarek będący połączeniem wysokościomierza, barometru i kompasu. Marka Suunto jest najczęściej wybierana przez współczesnych profesjonalnych outdoorowców. Na stronie internetowej www.suunto.com można uzyskać więcej informacji na temat produktów Suunto oraz ludzi, którzy z nich korzystają.
ż
firma Suunto z dumą stoi na straży zapewniania

3 WSTĘP

Suunto Essential łączy w sobie funkcje wysokościomierza, barometru i elektronicznego kompasu. Urządzenie jest również wyposażone w zegar, stoper oraz kalendarz.
Niniejszy podręcznik użytkownika przedstawia funkcje urządzenia, zasadę ich działania oraz sposób obsługi. Dodatkowo zamieszczone są tu przykładowe sposoby zastosowania poszczególnych funkcji w rzeczywistych sytuacjach.
Każdy główny rozdział opisuje określony tryb i przedstawia jego widoki. Zawiera on również informacje na temat konfigurowania i obsługi tych widoków.
Suunto Essential wskazuje czas, ciśnienie atmosferyczne oraz wysokość. Każdemu odczytowi towarzyszą dodatkowe informacje i wyjaśnienia, dzięki czemu możesz w pełni wykorzystać funkcje urządzenia.

4 PIERWSZE KROKI

Ustawienia podstawowe
Naciśnij dowolny przycisk, aby włączyć Suunto Essential. Następnie zostanie wyświetlone polecenie ustawienia języka, jednostek (metrycznych lub imperialnych), godziny i daty. Do zmiany ustawień służą przyciski: górny prawy [+] oraz dolny prawy [- Light]. Zaakceptuj i przejdź do następnej pozycji menu za pomocą prawego środkowego przycisku [Mode]. W dowolnej chwili można wrócić do poprzedniej pozycji menu za pomocą przycisku [View] po lewej stronie u dołu. Po wprowadzeniu odpowiednich ustawień można zacząć korzystać z podstawowych funkcji urządzenia Suunto Essential.
UWAGA: Aby uzyskać prawidłowe odczyty, należy ustawi
wysokościomierz, barometr oraz kompas. Szczegółowe informacje na temat konfiguracji tych funkcji można znaleźć w poradniku
ż
ytkownika.
u
ć
Tryby
Urządzenie Suunto Essential pracuje w trzech trybach: TIME, ALTI & BARO i COMPASS. Tryby te zostały szczegółowo omówione w instrukcji obsługi. Włączony tryb oznaczony jest prostokątną ramką wokół nazwy trybu. Do przechodzenia pomiędzy głównymi trybami służy prawy środkowy przycisk [Mode]. Sprawdź!
Widoki
Każdy tryb posiada zestaw widoków, do których dostęp można uzyskać za pomocą dolnego lewego przycisku [View]. Widoki są pokazane w dolnej części wyświetlacza. Widoki zawierają dodatkowe informacje o włączonym trybie, na przykład wyświetlanie sekund, jako dodatkowych informacji w trybie TIME. Niektóre widoki są też interaktywne.
Suunto Essential posiada cztery interaktywne widoki:
Stoper (tryb TIME)
Odliczanie czasu wstecz (tryb TIME)
Rejestrator danych (tryb ALTI & BARO)
Pomiar różnicy wysokości (tryb ALTI & BARO)
Gdy widoki interaktywne są włączone, można je uruchamiać, zatrzymywać i wznawiać za pomocą górnego lewego przycisku
10
[Start Stop] oraz resetować przez naciśnięcie i przytrzymanie
20
prawego górnego przycisku [+]. Przejdź do trybu TIME i wypróbuj tę opcję!
Menu
W MENU można zmieniać wartości, zmieniać ogólne ustawienia i jednostki oraz wyświetlać dane przechowywane w dziennikach. Aby przejść do trybu MENU, przytrzymaj naciśnięty środkowy prawy przycisk [Mode] w trybie TIME, ALTI & BARO lub COMPASS. Segmenty na zewnętrznej stronie wyświetlacza wskazują czas przejścia. Aby wyjść z trybu MENU, naciśnij górny lewy przycisk [Start Stop]. Za każdym razem, gdy opcja wyjścia jest dostępna w MENU, na ekranie jest widoczny „X”, obok przycisku [Start Stop]. Wypróbuj opcje wejścia i wyjścia MENU!
11
Podświetlenie
Podświetlenie można aktywować w dowolnym trybie, naciskając dolny prawy przycisk [- Light]. Podświetlenie wyłącza się automatycznie po 5 sekundach. Jeśli chcesz włączyć podświetlenie w trybie MENU, musisz aktywować je w trybie TIME, ALTI & BARO lub COMPASS przed przejściem do opcji MENU. Podświetlenie powróci do normalnego ustawienia po powrocie do trybu.
Blokada przycisków
Blokadę przycisków można włączyć lub wyłączyć, przytrzymując wciśnięty prawy dolny przycisk [-Light].
UWAGA: Można zmieniać widoki oraz korzystać z
podświetlenia, gdy blokada przycisków jest aktywna.
Zmiana wartości
Ustawienie można zmienić w trybie MENU. Aby przejść do trybu MENU, przytrzymaj naciśnięty środkowy prawy przycisk [Mode] w
trybie TIME, ALTI&BARO lub COMPASS. Wszelkie zmiany wprowadzone w trybie MENU zostają zastosowane od razu. Na przykład, gdy przejdziesz do opcji CZAS-DATA w MENU i zmienisz czas z 12:30 na 11:30, a następnie wyjdziesz, godzina od razu zostanie przestawiona na 11:30.
12

5 USTAWIENIA OGÓLNE

Przed rozpoczęciem korzystania z produktu Suunto Essential warto ustawić jednostki pomiaru oraz wprowadzić ogólne ustawienia, zgodnie z własnymi preferencjami. Ustawienia ogólne można zmieniać w MENU.

5.1 Zmiana jednostek

W menu UNITS można wybrać jednostki miar, m.in.:
TIME : 24 godz./12 godz.
DATE: dd.mm/mm.dd
TEMPERATURE : °C/°F (stopnie Celsjusza/Fahrenheita)
AIR PRESSURE: hPa/inHg
ALTITUDE: metry/stopy
Aby przejść do menu UNITS w MENU:
1.
Wejdź do MENU, naciskając i przytrzymując przycisk [Mode] w trybie TIME , ALTI & BARO lub COMPASS.
2.
Przewijaj w dół do UNITS za pomocą przycisku [- Light].
3. Wprowadź wybór przyciskiem [Mode]. Aby zmienić jednostki:
1.
W menu UNITS przewijaj pozycje listy za pomocą przycisków [+] i [- Light].
2. Wprowadź wybór przyciskiem [Mode].
3. Zmieniaj wartości za pomocą przycisków [+] i [- Light], zatwierdź wybór za pomocą przycisku [Mode].
4.
Wyjdź z trybu MENU za pomocą przycisku [Start Stop].
13

5.2 Zmiana ustawień ogólnych

W menu GENERAL można konfigurować ustawienia ogólne, a w tym:
BUTTON TONE : wł./wył.
TONE GUIDE : wł./wył.
BACKLIGHT: przycisk podświetlenia / dowolny przycisk
LANGUAGE : angielski, francuski, hiszpański, niemiecki
Aby przejść do menu GENERAL w MENU:
1.
Wejdź do MENU, naciskając i przytrzymując przycisk [Mode] w trybie TIME , ALTI & BARO lub COMPASS.
2.
Przewijaj w dół do GENERAL za pomocą przycisku [- Light].
3. Wprowadź wybór przyciskiem [Mode].

5.2.1 Dźwięk przycisków

W obszarze przycisków. Dźwięk przycisków jest emitowany po każdym naciśnięciu przycisku, potwierdzając wykonaną czynność.
1.
W obszarze
2. Włącz lub wyłącz dźwięk przycisków za pomocą [+] i [- Light].

5.2.2 Sygnały dźwiękowe

W obszarze dźwiękowe. Sygnały dźwiękowe są emitowane w przypadku, gdy następuje:
Zmiana wartości ustawienia
Skalibrowanie wysokościomierza
Uruchomienie lub zatrzymanie zapisu danych
14
BUTTON TONE
GENERAL
TONE GUIDE
można włączyć lub wyłączyć dźwięk
wybierz
BUTTON TONE
.
można włączać i wyłączać sygnały
Zaznaczenie wysokości podczas zapisu danych
Uruchomienie lub zatrzymanie stopera
Urządzenie przełącza się między profilami ALTIMETER i BAROMETER podczas korzystania z profilu AUTOMATIC.
Aby włączyć lub wyłączyć sygnały dźwiękowe:
1.
W obszarze GENERAL wybierz TONE GUIDES.
2. Włącz lub wyłącz sygnały dźwiękowe za pomocą przycisków [+] i [- Light].

5.2.3 Podświetlenie

W obszarze BACKLIGHT można przełączać pomiędzy dwiema funkcjami podświetlenia: opcja dowolnego przycisku lub opcja określonego przycisku dla oświetlenia.
Aby ustawić podświetlenie do zastosowania normalnego lub zastosowania nocnego:
1.
W obszarze GENERAL wybierz BACKLIGHT.
2.
Przełączaj funkcje podświetlenia pomiędzy LIGHT BUTTON i ANY BUTTON za pomocą opcji [+] i [- Light].
Wybierając opcję LIGHT BUTTON, możesz aktywować podświetlenie za pomocą [- Light]. Podświetlenie wyłącza się automatycznie po 5 sekundach. Jeśli chcesz włączyć podświetlenie w trybie MENU, musisz aktywować je w TIME, ALTI & BARO lub w COMPASS przed przejściem do opcji MENU. Podświetlenie będzie wtedy włączone aż do wyjścia z MENU.
Gdy zostanie wybrana opcja ANY BUTTON, podświetlenie będzie się włączać po naciśnięciu dowolnego przycisku.
15

5.2.4 Język

W menu LANGUAGE należy wybrać język interfejsu użytkownika Suunto Essential (angielski, niemiecki, francuski lub hiszpański).
Aby wybrać język:
1.
W obszarze GENERAL wybierz LANGUAGE.
2. Wybierz język z listy, używając przycisków [+] i [- Light].

5.2.5 Aktywacja blokady przycisków

Blokadę przycisków można włączyć lub wyłączyć, przytrzymując wciśnięty przycisk [-Light]. Gdy blokada przycisków jest włączona,
widoczny jest symbol blokady .
UWAGA:
ż
na zmieniać widoki oraz korzystać z
Mo
podświetlenia, gdy blokada przycisków jest aktywna.
16

6 UŻYWANIE TRYBU CZASU

20
Tryb TIME służy do odmierzania czasu.
Za pomocą przycisku [View] można się przełączać pomiędzy następującymi widokami:
Data: aktualny dzień tygodnia i data
Sekundy: sekundy w formacie liczbowym
Druga strefa czasowa: czas w innej strefie czasowej
Wschód i zachód słońca: czas wschodu i zachodu słońca w określonej lokalizacji
Stoper: stoper sportowy
Odliczanie czasu wstecz: alarm uruchamiany po określonym czasie
Pusty: brak dodatkowego widoku
UWAGA:
godzinach stanu spoczynku, co zapewnia d Opcj
ę
Widok sekund w dolnej części ekranu wyłącza się po 2
łuższą ż
można uruchomić, wracając do tego widoku.
ywotność baterii.
17

6.1 Zmiana ustawień czasu

Ustawienia czasu można zmienić w MENU. Aby przejść do ustawień czasu w MENU:
1.
Wejdź do MENU, naciskając i przytrzymując przycisk [Mode].
2.
Przewijaj w dół do TIME-DATE za pomocą przycisku [- Light].
3. Wprowadź wybór przyciskiem [Mode].

6.1.1 Ustawianie czasu

Profil TIME umożliwia ustawianie czasu. Aby ustawić czas:
1.
W obszarze TIME-DATE wybierz TIME.
2. Wartości godziny, minuty i sekundy można zmienić za pomocą
przycisków [+] i [- Light].

6.1.2 Ustawianie daty

W trybie Aby ustawić datę:
1.
2. Wartości roku, miesiąca i dnia można zmienić za pomocą
Aby zmienić format wyświetlania czasu, zobacz
jednostek

6.1.3 Ustawianie drugiej strefy czasowej

W trybie DUAL TIME można ustawić czas dla innej strefy czasowej.
18
DATE
można ustawić miesiąc, dzień i rok.
W obszarze
przycisków [+] i [- Light].
TIME-DATE
.
wybierz
DATE
.
5.1 Zmiana
Aby ustawić czas dla drugiej strefy czasowej:
1.
W obszarze TIME-DATE wybierz DUAL TIME.
2. Wartości godziny, minuty i sekundy można zmienić za pomocą przycisków [+] i [- Light].
UWAGA: Zalecamy, aby aktualny czas, w adekwatnej do
lokalizacji strefie czasowej, ustawi
jako czas główny, poniewa
ż
ć
alarm działa według czasu głównego.
Possible real life situation: Która godzina jest teraz w domu?
Podróżując za granicą ustawiasz drugą strefę czasową jako godzin
ę
w domu. Czas główny, to godzina w obecnej lokalizacji. Dzięki temu
ż
wiesz, która jest godzina w obecnej lokalizacji, mo
esz też szybko
sprawdzić godzinę w domu.

6.1.4 Ustawianie czasów wschodu i zachodu słońca

W profilu SUNRISE należy wybrać miasto, którego strefa czasowa będzie używana Suunto Essential do określenia i podania godziny wschodu i zachodu słońca.
Aby ustawić godzinę wschodu i zachodu słońca:
1.
W obszarze MENU wybierz SUNRISE.
2. Przewiń lokalizacje za pomocą przycisków [+] i [-Light].
3. Wybierz lokalizację za pomocą przycisku [Mode].
19
UWAGA: Jeśli chcesz ustawić godziny wschodu i zachodu słońca
dla lokalizacji, której nie ma w pamięci urządzenia, wybierz inne miasto z Twojej strefy czasowej. Wybierz najbliższe miasto położone na północ lub południe od Twojej lokalizacji.
Possible real life situation: Wędrówki w okolicach Toronto
Wędrujesz po Algonquin, ogromnym parku narodowym znajdującym się na północ od Toronto. Chcesz sprawdzić, o której godzinie zajdzie s
ce, aby wiedzieć, kiedy zacząć rozkłada
ć
łoń
namiot na noc. Wybierasz „Toronto”, jako miasto referencyjne do
łoń
ustalenia czasu wschodu i zachodu s
ca. Zegarek Suunto Essential
wskazuje godzinę zachodu słońca.

6.2 Korzystanie ze stopera

Stoper umożliwia precyzyjny pomiar czasu. Jego dokładność wynosi 0,1 sekundy.
Aby korzystać ze stopera:
1.
W trybie
2. Aby uruchomić, zatrzymać lub wznowić stoper, należy użyć przycisku [Start Stop].
3. Naciśnij i przytrzymaj przycisk [+], aby wyzerować stoper.
Possible real life situation: Pomiar czasu biegu na 100 m
Twój znajomy trenuje przed zawodami i chce sprawdzić swój czas na 100 m. Uruchamiasz stoper w chwili, gdy Twój znajomy wychodzi
20
TIME
wybierz widok stopera.
z bloku. Zatrzymujesz stoper w chwili, gdy przekracza linię mety. Wynik: 11,3 sekundy. Nieźle!

6.3 Korzystanie z trybu odliczania czasu

W obszarze COUNTDOWN można ustawić minutnik w taki sposób, aby odliczał czas od ustawionej wartości do zera. Gdy odliczany czas się skończy, zostanie wyemitowany alarm. Domyślna wartość odliczanego czasu wynosi 5 minut.
Aby zmienić domyślną wartość odliczania czasu:
1.
W obszarze MENU wybierz TIME-DATE.
2.
Wybierz COUNTDOWN.
3. Ustaw minuty i sekundy licznika (maksymalnie 99 minut i 59
sekund).
4. Zaakceptuj wybór przyciskiem [Mode].
Aby rozpocząć odliczanie czasu:
1.
W trybie
2. Aby uruchomić, zatrzymać lub wznowić tę funkcję, należy użyć
przycisku [Start Stop].
3. Naciśnij i przytrzymaj przycisk [+], aby wyzerować licznik
odliczający.
Possible real life situation: Gotowanie jajek
Jesteś na wyprawie. Jest rano. Budzisz się, wychodzisz z namiotu i zaczynasz przygotowywać śniadanie na kuchence turystycznej. Tym razem masz ochotę na 8-minutowe jajka. Wkładasz jajka do garnka,
TIME
wybierz widok licznika odliczania wstecz.
21
ustawiasz licznik odliczający wstecz na 8 minut i czekasz, aż woda zacznie się gotować. Gdy woda zaczyna się gotować, uruchamiasz licznik. Po ośmiu minutach włącza się alarm w Suunto Essential. Gotowe! Doskonałe, 8-minutowe jajka.

6.4 Ustawianie alarmu

Urządzenie Suunto Essential może pełnić funkcję budzika. Aby przejść do trybu alarmu i ustawić alarm:
1.
W obszarze MENU wybierz TIME-DATE.
2.
Wybierz ALARM.
3. Do włączania lub wyłączania alarmu służą przyciski [+] i [- Light].
4. Zaakceptuj wybór przyciskiem [Mode].
5. Aby ustawić godziny i minuty użyj przycisków [+] i [- Light].
Kiedy alarm jest włączony, symbol alarmu wyświetlaczu.
Gdy włączy się alarm, można uaktywnić opcję drzemki lub wyłączyć alarm.
Jeśli wybierzesz opcję będzie się włączał i wyłączał co 5 minut, dopóki go nie wyłączysz. Funkcja drzemki działa do 12 razy (w sumie przez 1 godzinę). Jeśli wybierzesz opcję NO, alarm się wyłączy, aby uaktywnić się następnego dnia o tej samej godzinie.
22
YES
lub nie wykonasz żadnej czynności, alarm
ukazuje się na
5min24h
PORADA: Gdy uaktywniona jest funkcja drzemki, można
wyłączyć tryb TIME, trzymając wciśnięty przycisk [View].
Possible real life situation: Ranne wstawanie
Nazajutrz chcesz obudzić się wcześnie rano. Przed pójściem spa
ć
ustawiasz alarm w Suunto Essential na godzinę 6:30. Alarm budzi Cię następnego dnia o godz. 6:30, ale chcesz zdrzemnąć się jeszcze na 5 minut. Wybierasz opcję czy chcesz włączyć tryb drzemki. Po 5 minutach alarm włącza si
YES
, gdy zostanie wyświetlone pytanie,
ę
ponownie. Tym razem wstajesz i z energią zaczynasz przygotowania
ż
do wycieczki. Jak wiele mo
e znaczyć pięć minut!
UWAGA: Symbol alarmu miga, gdy włączona jest funkcja
łą
drzemki. Po wy
czeniu funkcji drzemki symbol alarmu przestanie
migać.
23

7 KORZYSTANIE Z TRYBU WYSOKOŚCIOMIERZA I BAROMETRU

W trybie ALTI & BARO można sprawdzić aktualną wysokość, ciśnienie barometryczne lub głębokość nurkowania. Dostępne są cztery profile: AUTOMATIC, ALTIMETER, BAROMETER i DEPTH METER (patrz widoków, w zależności od tego, który profil jest włączony w trybie
ALTI & BARO.

7.1 Jak działa wysokościomierz i barometr

Aby uzyskać prawidłowe odczyty w trybie zrozumienie, w jaki sposób Suunto Essential oblicza wysokość i ciśnienie atmosferyczne na poziomie morza.
Suunto Essential nieustannie mierzy bezwzględne ciśnienie atmosferyczne. Na podstawie tego pomiaru, oraz wartości odniesienia, w urządzeniu obliczana jest wysokość lub ciśnienie atmosferyczne znormalizowane do poziomu morza.
24
7.2.2 Ustawianie profilów
). Można przejść do różnych
ALTI & BARO
, istotne jest
PRZESTROGA: Należy zadbać, żeby wokół czujnika nie było kurzu
ani piasku. Nie wolno wkładać żadnych przedmiotów do otworów czujnika.

7.1.1 Uzyskanie prawidłowych odczytów

Jeśli uprawiasz outdoorowe aktywności, które wymagają sprawdzania wartości ciśnienia atmosferycznego, musisz wprowadzić wysokość referencyjną, odpowiednią dla swojej lokalizacji. Informacje te można znaleźć np. na mapach topograficznych. Urządzenie Suunto Essential przedstawi Ci teraz prawidłowe odczyty.
Aby uzyskać prawidłowe odczyty wysokości, musisz wprowadzić referencyjną wartość ciśnienia atmosferycznego, znormalizowanego do poziomu morza. Wartość ciśnienia atmosferycznego odpowiadającego Twojej lokalizacji, a znormalizowanego do poziomu morza, można znaleźć w wiadomościach pogodowych w lokalnej gazecie lub na stronie internetowej krajowego serwisu pogodowego.
Bezwzględne ciśnienie powietrza mierzone jest w sposób ciągły
Bezwzględne ciśnienie powietrza + wartość referencyjna wysokości
ś
nienie atmosferyczne na poziomie morza
= ci Bezwzględne ciśnienie powietrza + wartość ciśnienia
atmosferycznego znormalizowanego do poziomu morza = wysoko
ść
25
Zmiany lokalnych warunków pogodowych mają wpływ na wskazania wysokości. Jeśli lokalne warunki pogodowe zmieniają się dosyć często, wskazane jest, aby kalibrować aktualną wartość wysokości, najlepiej przed rozpoczęciem podróży, gdy dostępne są informacje na temat wartości referencyjnej. Jeśli lokalna pogoda pozostaje niezmienna, nie ma konieczności ustawiania wartości referencyjnej.

7.1.2 Uzyskanie nieprawidłowych wskazań

ALTIMETER Profil + stałe miejsce + zmiana pogody
Jeśli profil ALTIMETER jest włączony przez dłuższy czas, urządzenie znajduje się w jednym miejscu, ale zmienia się lokalna pogoda, wskazania wysokości będą nieprawidłowe.
ALTIMETER Profil + zmiana wysokości + zmiana pogody
Jeśli profil zmianie ulega wysokość (na wyższą lub niższą), wskazania wysokości podawane przez urządzenie będą nieprawidłowe.
ALTIMETER
jest włączony, zmienia się pogoda oraz
BAROMETER Profil + zmiana wysokości
Jeśli profil zmianie wysokości (na wyższą lub niższą), urządzenie zakłada, że użytkownik pozostaje w miejscu i zinterpretuje zmiany wysokości jako zmiany ciśnienia atmosferycznego, znormalizowane do poziomu morza. W związku z tym uzyskasz nieprawidłowe odczyty ciśnienia atmosferycznego, znormalizowanego do poziomu morza.
26
BAROMETER
jest włączony przez dłuższy czas, to przy
Possible real life situation: Ustawianie referencyjnej wartości wysokości
Drugi dzień dwudniowej pieszej wycieczki. Zdajesz sobie sprawę, że wyruszając rano w dalszą drogę, zapomniałeś przełączyć urządzenie
ż
z profilu BAROMETER na profil ALTIMETER. Wiesz, odczyty wysokości podawane przez Suunto Essential s
e obecne
ą
nieprawidłowe. W związku z tym udajesz się do najbliższego
ą
miejsca, ze wskazan
na mapie topograficznej wysokością. Odpowiednio korygujesz wartość wysokości podawanej przez urządzenie Suunto Essential. Odczyty wysokości ponownie s
ą
prawidłowe.

7.2 Ustawianie profili i wartości odniesienia

7.2.1 Dostosowanie profilu do rodzaju aktywności

Profil ALTIMETER należy wybrać wtedy, gdy użytkownik porusza się w terenie o zróżnicowanej wysokości (np. wędruje w górach). Profil BAROMETER należy wybrać, gdy użytkownik przemieszcza się, nie zmieniając wysokości (np. surfuje, żegluje). Aby uzyskać prawidłowe odczyty, należy dostosować profil do rodzaju aktywności. Urządzenie Suunto Essential może samo zdecydować, który profil jest najbardziej odpowiedni w danej chwili. Można też wybrać profil samodzielnie.

7.2.2 Ustawianie profilów

Aby ustawić profil:
27
1.
W obszarze MENU wybierz ALTI-BARO.
2.
Wybierz PROFILE.
3. Wybierz odpowiedni profil. Alternatywnie można ustawić profil w trybie ALTI & BARO. W tym
celu należy przytrzymać naciśnięty przycisk [View].

7.2.3 Ustawianie wartości referencyjnych

Aby ustawić wartość referencyjną:
1.
W obszarze MENU wybierz ALTI-BARO.
2.
Wybierz opcję REFERENCE i wybieraj pomiędzy trybami ALTIMETER i SEA LEVEL.
3. Ustaw znaną wartość referencyjną za pomocą przycisków [+] i [-
Light].
Possible real life situation: Korygowanie wartości wysokości
Podczas pieszej wycieczki dostrzegasz znak z informacją o wysokości w tym miejscu. Sprawdzasz odczyt wysokości na Suunto Essential i stwierdzasz małą różnicę pomiędzy tymi dwiema wartościami.
ść
Ustawiasz warto
wysokości w urządzeniu Suunto Essential, aby
dostosować ją do wartości wskazywanej przez znak.
28

7.3 Korzystanie ze wskaźnika trendów pogodowych

Wskaźnik trendów pogodowych znajduje się w górnej części wyświetlacza. Jest on wyświetlany w trybach TIME i ALTI & BARO, dostarczając skróconych informacji na temat zbliżającej się pogody. Wskaźnik trendów pogodowych składa się z dwóch linii tworzących strzałkę. Każda z linii odpowiada okresowi trwającemu 3 godziny. Prawa linia oznacza ostatnie 3 godziny. Lewa linia oznacza okres 3 godzin, poprzedzający ostatnie 3 godziny. Czyli linie mogą wskazywać 9 różnych wzorców trendów barometrycznych.
Sytuacja od 3 do 6 godzin temu
Mocno obniżone (>2 hPa / 3 godz.)
Pozostaje stabilne Mocne podwyższanie (>2
Sytuacja z ostatnich 3 godzin
Mocne obniżanie (>2 hPa / 3 godz.)
hPa / 3 godz.)
29
Mocno podwyższone (>2 hPa / 3 godz.)
Mocne obniżanie (>2 hPa / 3 godz.)
PORADA: Jeśli wskaźnik trendów pogodowych wskazuje, że
ciśnienie atmosferyczne nieustannie rośnie, oznacza to, że prawdopodobnie nadchodzi słoneczna pogoda. A jeśli ciśnienie atmosferyczne ciągle spada – wysoce prawdopodobne jest nadejście deszczowej pogody.

7.4 Aktywowanie alarmu burzowego

Alarm burzowy informuje o tym, że w ciągu 3 godzin ciśnienie spadło przynajmniej o 4 hPa / 3 mmHg. Suunto Essential uruchomi alarm i przez 20 sekund na wyświetlaczu będzie migać symbol alarmu. Alarm burzowy działa jedynie wtedy, gdy profil BAROMETER jest ustawiony w trybie ALTI & BARO.
Aby uruchomić alarm burzowy:
1.
W obszarze MENU wybierz ALTI-BARO.
2.
Wybierz STORM ALARM.
3. Do włączania lub wyłączania alarmu burzowego służą przyciski
[+] i [- Light].
PORADA:
Alarm burzowy mo
dowolnego przycisku.
30
ż
na wyłączyć za pomoc
ą
Possible real life situation: Nie daj się zaskoczyć burzy podczas wycieczki
Wędrujesz w gęstym lesie i Suunto Essential aktywujesz alarm burzowy. Pogoda pogorszyła się w ciągu ostatnich 3 godzin – niebo ciemnieje od chmur. Dobrze, że urządzenie Suunto Essential
ł
o Cię, ponieważ musisz teraz znaleźć jakieś schronienie
ostrzeg przed ulewnym deszczem, który prawdopodobnie zacznie wkrótce padać.

7.5 Korzystanie z profilu wysokościomierza

Profil ALTIMETER oblicza wysokość na podstawie wartości odniesienia. Wartością odniesienia może być wartość ciśnienia atmosferycznego na poziomie morza lub wartość odniesienia poprzedniego punktu wysokościowego. Gdy włączony jest profil ALTIMETER, na wyświetlaczu podkreślony jest wyraz ALTI.
Gdy włączony jest profil ALTIMETER, można za pomocą przycisku [View] uzyskać dostęp do następujących widoków:
Rejestrator danych: rejestruje w dzienniku zmiany wysokości
Pomiar różnicy wysokości: mierzy różnicę wysokości względem punktu ustawienia
Temperatura: mierzy aktualną temperaturę
Pusty: brak dodatkowych informacji
31

7.5.1 Korzystanie z pomiaru różnic wysokości

Pomiar różnic wysokości przedstawia różnicę między wysokością oznaczonego punktu, a wysokością aktualnej pozycji. Funkcja ta jest szczególnie przydatna na przykład wtedy, gdy chcesz kontrolować zmianę wysokości podczas wspinaczki górskiej.
Aby skorzystać z pomiaru różnicy wysokości:
1.
W trybie ALTI & BARO wybierz widok pomiaru różnicy wysokości.
2. Aby uruchomić, zatrzymać lub wznowić tę funkcję, należy użyć
przycisku [Start Stop].
3. Naciśnij i przytrzymaj przycisk [+], aby zresetować.
Possible real life situation: Pomiar wysokości wspinaczki/podejścia
Zamierzasz wejść na górę o wysokości 1000 m. Chcesz sprawdza postępy wspinaczki/podejścia i w związku z tym uruchamiasz w
ż
Suunto Essential pomiar ró
32
nicy wysokości. Rozpoczynasz
ć
wspinaczkę i co jakiś czas kontrolujesz wysokość, aby sprawdzi
ć
odległość do kolejnego punktu kontrolnego. W pewnej chwili zaczynasz się męczyć. Sprawdzasz wysokość i stwierdzasz, że do następnego punktu kontrolnego masz jeszcze sporo drogi. Może powinieneś przemyśleć usytuowanie kolejnego punktu kontrolnego?

7.5.2 Rejestrowanie danych

Rejestrator danych zapisuje wszystkie zmiany wysokości pomiędzy czasami rozpoczęcia i zatrzymania. Jeśli użytkownik podczas przemieszczania zmienia wysokość, można zapisać te zmiany, aby móc później przeanalizować dane.
Można również ustawić znaczniki wysokości (okrążenia), umożliwiające określenie czasu trwania i wartości wzrostu/spadku wysokości pomiędzy poprzednim a obecnym znacznikiem. Znaczniki są zapisywane w pamięci i można je później przeglądać.
Aby rejestrować dane:
1.
W trybie ALTI & BARO wybierz widok rejestratora danych.
2. Aby uruchomić, zatrzymać lub wznowić tę funkcję, należy użyć
przycisku [Start Stop].
3. Podczas zapisu danych można ustawiać okrążenia za pomocą
przycisku [+].
4. Przytrzymaj naciśnięty przycisk [+], aby zresetować (można to
zrobić tylko wtedy, gdy rejestrator jest zatrzymany).
33
Zapis różnicy wysokości przedstawia zmierzonążnicę wysokości pomiędzy początkowym, a końcowym punktem zapisu, z zastosowaniem następujących ikon:
W dodatkowym widoku:
jest wyświetlane, gdy aktualna wysokość znajduje się powyżej punktu początkowego.
jest wyświetlane, gdy aktualna wysokość znajduje się na tym samym poziomie co punkt początkowy.
jest wyświetlane, gdy aktualna wysokość znajduje się poniżej punktu początkowego.
jest wyświetlane, gdy sprawdzasz, o ile jesteś wyżej względem danych początkowych.
jest wyświetlane, gdy sprawdzasz, o ile jesteś niżej względem danych początkowych.
Punkty wysokości są zapisywane zgodnie z wybranym przedziałem zapisu (patrz
Aby zmienić częstotliwość zapisu:
1.
W obszarze
2.
Wybierz
3. Zmień częstotliwość zapisu za pomocą przycisków [+] i [- Light].
34
9.3 Wybór przedziału zapisu
MENU
REC INTERVAL
wybierz
MEMORY
.
).
.
UWAGA: Szacunkowy czas możliwego zapisu jest podany w
dolnej części wyświetlacza, w trakcie przełączania pomiędzy częstotliwościami zapisu. Rzeczywisty czas zapisu może si
ę
nieznacznie różnić, w zależności od czynności wykonywanych podczas zapisu.
Dostęp do historii zapisanych danych, w tym do szczegółowych danych, można uzyskać za pomocą opcji LOGBOOK w MENU (patrz
9.2 Wyświetlanie i blokowanie danych
).
PORADA: Po zatrzymaniu rejestratora danych można przejść do
dziennika i wyświetlić zapisane dane przed zresetowaniem rejestratora.
Possible real life situation: Zapis wysokości
Wyruszasz na kolejną wycieczkę górską. Tym razem chcesz zapisa
ć
wzrost i spadek wysokości, aby porównać dane z poprzednimi wyprawami. Przełączasz Suunto Essential do profilu ALTIMETER i uruchamiasz rejestrator danych w chwili rozpoczęcia wycieczki. Po wycieczce zatrzymujesz rejestrator danych i resetujesz go. Teraz
ż
esz porównać wyniki z poprzednimi danymi.
mo

7.6 Używanie profilu barometru

BAROMETER
Profil poziomie morza. Odczyt ten opiera się na podanych wartościach odniesienia oraz na nieustannie mierzonym bezwzględnym
pokazuje aktualne ciśnienie atmosferyczne na
35
ciśnieniu powietrza. Zmiany ciśnienia atmosferycznego, znormalizowanego do poziomu morza, są przedstawione graficznie w środkowej części wyświetlacza. Wyświetlacz prezentuje odczyt z ostatnich 24 godzin, w odstępach co 30 minut.
Gdy włączony jest profil BAROMETER, na wyświetlaczu podkreślony jest wyraz BARO.
Gdy włączony jest profil BAROMETER, można za pomocą przycisku [View] uzyskać dostęp do następujących widoków:
Temperatura: mierzy aktualną temperaturę
Rejestrator danych: rejestruje w dzienniku zmiany wysokości
Wysokości odniesienia: przedstawia wartość wysokości odniesienia
Czas: wskazuje aktualny czas
Pusty: brak dodatkowego widoku
UWAGA:
musisz je zdj
Jeśli nosisz urządzenie Suunto Essential na ręku,
ąć
, aby uzyskać dokładny pomiar temperatury,
ponieważ temperatura ciała ma wpływ na odczyt.
36
7-dniowy dziennik zmian ciśnienia atmosferycznego, znormalizowanego do poziomu morza, można odczytać z pamięci ALTI-BARO w MENU (patrz
barometru
Possible real life situation: Korzystanie z profilu BAROMETER
).
9.1 Pamięć wysokościomierza/
Po dłuższej wędrówce zaczynasz odczuwać zmęczenie. Postanawiasz zdrzemnąć się i w tym celu rozbijasz namiot. W związku z tym, że nie będziesz zmieniał wysokości, włączasz profil BAROMETER. Po przebudzeniu możesz sprawdzić zmiany ciśnienia atmosferycznego,
ę
znormalizowane do poziomu morza, dzi
ki czemu będziesz w stanie
przewidzieć pogodę.

7.6.1 Rejestrowanie danych

W przypadku rejestrowania danych w profilu ALTIMETER można przełączyć się na profil BAROMETER, na przykład wtedy, gdy robisz sobie przerwę w wędrówce.
Rejestrator dziennika będzie kontynuować zapis danych, ale nie będzie rejestrować zmian ciśnienia powietrza. Gdy zostanie włączony profil barometru, urządzenie potraktuje to jako znak, że nie zmieniasz wysokości i w związku z tym nie będzie rejestrować zmian wysokości. W związku z tym wykres w dzienniku wysokości, w tym czasie, będzie płaski. Aby uzyskać informacje na temat korzystania z rejestratora danych, patrz
Z poziomu profilu BAROMETER można uruchamiać, zatrzymywać i resetować pomiar wysokości.
7.5.2 Rejestrowanie danych
.
37
Possible real life situation: Rejestrowanie danych w profilu BAROMETER
Rejestrujesz zmiany wysokości podczas wycieczki i masz zamiar zrobić sobie dłuższą przerwę. Przełącz się na profil BAROMETER. W
ą
zku z tym, że trwa rejestrowanie wysokości, ale wysokość się nie
zwi zmienia, przechodzisz do widoku rejestratora danych w profilu BAROMETER i zatrzymujesz rejestrowanie wysoko
ś
ci.

7.7 Używanie profilu automatycznego

Profil AUTOMATIC przełącza się pomiędzy profilem ALTIMETER i BAROMETER w zależności od rodzaju Twojej aktywności. Gdy jest
włączony profil AUTOMATIC, ikona [auto icon] jest widoczna w górnym prawym rogu wyświetlacza. W zależności od włączonego profilu, można uzyskać dostęp do widoków profilu ALTIMETER lub BAROMETER, używając przycisku [View].
Jeśli urządzenie w ciągu 3 minut zmieni wysokość o 5 metrów, zostanie włączony profil ALTIMETER. Jeśli urządzenie w ciągu 12 minut nie zmieni wysokości, zostanie włączony profil BAROMETER.
UWAGA:
Profil
AUTOMATIC
nie powinien by
ć włą
czony przez
cały czas. Niektóre czynności wymagają stale aktywnego profilu
BAROMETER
, nawet je
ś
li się poruszasz (np. podczas surfowania). Czyli w pewnych sytuacjach należy ręcznie wybrać odpowiedni profil.
38

7.8 Używanie profilu głębokościomierza

Profil DEPTH METER jest używany podczas nurkowania z rurką (na bezdechu). Pokazuje on bieżącą głębokość oraz maksymalną głębokość osiągniętą podczas nurkowania. Maksymalna głębokość zanurzenia urządzenia wynosi 10 m. Gdy jest włączony profil DEPTH METER, ikona fali widoczna jest w górnym lewym rogu wyświetlacza.
Gdy włączony jest profil DEPTH METER, można za pomocą przycisku [View] uzyskać dostęp do następujących widoków:
Rejestrator danych: umożliwia zapisanie głębokości nurkowań
Temperatura: mierzy aktualną temperaturę
Czas: wskazuje aktualny czas

7.8.1 Zapis danych w profilu głębokościomierza

Rejestrator danych w profilu DEPTH METER pracuje podobnie jak rejestrator danych w profilu ALTIMETER, ale zamiast rejestrowania
39
wysokości rejestruje głębokość zanurzenia podczas nurkowania z rurką (na bezdechu).
Rejestrowanie danych w profilu DEPTH METER:
1.
W trybie ALTI & BARO wybierz widok rejestratora danych.
2. Aby uruchomić, zatrzymać lub wznowić tę funkcję, należy użyć
przycisku [Start Stop]. Zanurkuj.
3. Gdy wrócisz na powierzchnię, zresetuj urządzenie, przytrzymując
wciśnięty przycisk [+].
PRZESTROGA: Nie naciskaj przycisków, będąc pod wodą.
UWAGA: Musisz zresetować rejestrator danych w profilu ALTIMETER, zanim użyjesz rejestratora danych w profilu DEPTH METER. W przeciwnym razie maksymalna głębokość nurkowania
pozostanie taka sama, jak aktualna wysokość ponad powierzchnią.
PORADA:
Po zatrzymaniu rejestratora danych (przed zresetowaniem) mo dane.
40
ż
na przejść do dziennika i wyświetlić bieżące

8 KORZYSTANIE Z TRYBU KOMPASU

Tryb COMPASS umożliwia orientację względem północnego bieguna magnetycznego. W trybie COMPASS można za pomocą przycisku [View] uzyskać dostęp do następujących widoków:
Czas: wskazuje aktualny czas
Kierunki główne: wskazuje aktualny kurs przy użyciu kierunków głównych
Śledzenie kursu: wskazuje ochylenie pomiędzy kierunkiem poruszania się, a obranym kursem.
Po minucie kompas przełączy się w tryb oszczędzania energii. Uruchom ponownie za pomocą przycisku [Start Stop].

8.1 Uzyskanie prawidłowych odczytów

Aby zapewnić prawidłowe odczyty kompasu w trybie KOMPASU:
COMPASS
skalibruj prawidłowo kompas, gdy pojawi się odpowiednie polecenie (patrz
ustaw odpowiednią wartość deklinacji
trzymaj urządzenie poziomo
nie zbliżaj urządzenia do metalowych przedmiotów (np. biżuterii) ani pól magnetycznych (np. przewodów zasilających)

8.1.1 Kalibracja kompasu

Urządzenie wymaga starannej kalibracji podczas pierwszego użycia oraz po wymianie baterii. Urządzenie zawsze będzie informować o potrzebie kalibracji.
Aby skalibrować kompas:
8.1.1 Kalibracja kompasu
)
41
1. Ustaw urządzenie poziomo, nie przechylając go na żadną stronę.
2. Powoli obracaj urządzenie w prawo, zgodnie z ruchem
wskazówek zegara (pełny obrót powinien trwać około 15 sekund), aż kompas się aktywuje.
UWAGA: Jeśli stwierdzisz nieprawidłowe funkcjonowanie
kompasu, można go ponownie skalibrować. W tym celu ustaw
ą
dzenie poziomo i powoli obracaj je 5 do 10 razy, w trybie
urz kompasu.
PORADA: Przeprowadzaj kalibrację kompasu przed każdym
u
ż
yciem, aby uzyskać jak największą dokładność.
42

8.1.2 Ustawianie wartości deklinacji

Tradycyjne mapy wskazująłnoc geograficzną (rzeczywistą). Jednak kompasy wskazująłnoc magnetyczną – miejsce, w którym
43
zbiegają się pola magnetyczne ziemi (biegun magnetyczny). W związku z tym, że północ magnetyczna i geograficzna nie znajdują się w tym samym miejscu (różnica ok. 1000 km), należy w kompasie konieczne ustawić deklinację. Kąt zawarty pomiędzy północą magnetyczną, a północą geograficzną to deklinacja magnetyczna.
Informacja o wartości deklinacji podana jest na większości map. Lokalizacja bieguna magnetycznego zmienia się każdego roku, w związku z czym najbardziej precyzyjną i aktualną informację o wartości deklinacji magnetycznej można znaleźć w internecie (np. w przypadku USA – w krajowym ośrodku danych geofizycznych National Geophysical Data Center).
Mapy do biegów na orientację są natomiast przygotowane w odniesieniu do północy magnetycznej. Oznacza to, że w przypadku korzystania z map do biegów na orientację należy wyłączyć korektę deklinacji. W tym celu należy ustawić wartość deklinacji jako 0 stopni.
Aby ustawić wartość deklinacji:
1.
W obszarze MENU wybierz COMPASS.
44
2.
Wyłącz deklinację lub wybierz opcję W (Zachód) lub E (Wschód).
3. Ustaw wartość deklinacji za pomocą przycisków [+] i [- Light].

8.2 Korzystanie z kompasu

W trybie COMPASS na obwodzie wyświetlacza widać dwa poruszające się segmenty. Wskazują one północ. Linia znacznika na godz. 12:00 wskazuje kurs oraz funkcjonuje jako strzałka kierunku kompasu. Wartość Twojego kursu w stopniach przedstawiona jest na środku wyświetlacza.
W trybie COMPASS można za pomocą przycisku [View] uzyskać dostęp do następujących widoków:
Czas: wskazuje aktualny czas
Kierunki główne: wskazuje aktualny kurs przy użyciu kierunków głównych
Śledzenie kursu: przedstawia odchylenie pomiędzy kierunkiem poruszania się, a wyznaczonym namiarem.
Jeśli nie będą naciskane żadne przyciski, po minucie kompas przełączy się w tryb oszczędzania energii. Uruchom ponownie za pomocą przycisku [Start Stop].
Istnieją dwa sposoby korzystania z kompasu: można używać pierścienia (lunety) zegarka lub funkcji śledzenia kursu.
45

8.2.1 Korzystanie ze śledzenia namiaru

Podczas śledzenia namiaru można zablokować kurs (namiar) – kompas urządzenia Suunto Essential będzie wtedy prowadzić zgodnie z tym kierunkiem.
Aby korzystać ze śledzenia namiaru:
1. Skieruj strzałkę kompasu w kierunku, w którym zamierzasz się
poruszać, i naciśnij przycisk [Start Stop]. Kurs został zablokowany. Bieżący kurs jest pokazany na środku wyświetlacza i będzie się on zmieniać w zależności od Twoich ruchów.
2. Strzałki w górnym wierszu wyświetlacza wskazują kierunek, w
którym musisz się poruszać, aby utrzymać wymagany kurs. Symbol
potwierdza, że kierujesz się w odpowiednim kierunku.
UWAGA:
Naciśnięcie przycisku [- Light] spowoduje równie
włączenie podświetlenia.
Possible real life situation: Wzrokowe utrzymywanie kursu
46
ż
Wędrujesz pieszo i właśnie udało Ci się dotrzeć na szczyt. Spoglądając na dolinę poniżej, dostrzegasz chatę na innym wzgórzu. Masz zamiar udać się przez dolinę i dotrzeć do tej chaty. Ustawiasz strzałkę kompasu Suunto Essential w taki sposób, aby wskazywała na chatę, i blokujesz kurs. Po zejściu do doliny strzałka w górnym wierszu wy
wietlacza wskazuje kierunek. Aby zapewni
ć
ś
długotrwałą żywotność baterii, kompas jest aktywny przez 40 sekund, dlatego należy go zrestartować, aby sprawdzić kurs. Kieruj
ę
wskazaniami strzałki, aby dotrzeć do celu.
si
47

9 KORZYSTANIE Z PAMIĘCI

9.1 Pamięć wysokościomierza/barometru

ALTI-BARO automatycznie rejestruje zmiany wysokości lub ciśnienia
atmosferycznego, znormalizowanego do poziomu morza, w ciągu ostatnich 7 dni. Informacje będą zapisywane w zależności od tego, który profil jest aktywny w chwili zapisu danych. Dane są zapisywane co 30 minut.
Wyświetlanie danych z ostatnich 7 dni:
1.
W obszarze MEMORY wybierz ALTI-BARO.
2. Przeglądanie danych umożliwiają przyciski [+] oraz [- Light].
Possible real life situation: Prognozowanie pogody
Podczas wędrówki planujesz nocleg w górach. Chcesz przewidzieć, jaka będzie pogoda nazajutrz, więc na noc przełączasz Suunto Essential na profil BAROMETER. Rano sprawdzasz pamięć ALTI- BARO i stwierdzasz, że ciśnienie powietrza utrzymywało się na stałym poziomie przez całą noc. Jest szansa, że ten stan utrzyma si również w ciągu dnia.

9.2 Wyświetlanie i blokowanie danych

Dane zapisane przez rejestrator danych w profilu
BAROMETER
zapisać do 10 danych. Nowe dane zawsze zastępują najstarsze dane w LOGBOOK. Aby zachować dane, można je zablokować.
48
DEPTH METER
lub
są zapisywane w
ALTIMETER
LOGBOOK
. Można
Na
ę
,
wyświetlaczu pojawia się symbol . Można zablokować jedynie 9 danych.
Podczas przechodzenia do LOGBOOK wyświetlana jest liczba niezablokowanych danych. Na tym etapie można wyświetlić lub zablokować dane.
Podczas przeglądania danych w pierwszej kolejności pojawia się lista dostępnych dzienników, z godzinami i datami. Można przechodzić pomiędzy dziennikami i przejść do danych, aby zapoznać się z podsumowaniem oraz szczegółami.

9.2.1 Przeglądanie dzienników

Informacje wyświetlane przy przeglądaniu dziennika
Wykres sumaryczny, czas zapisu i najwyższy, osiągnięty punkt
Całkowita wartość zejścia, czas trwania zejścia, średnia prędkość zejścia
Całkowita wartość wejścia, czas trwania wejścia, średnia prędkość wejścia
Pośredni czas wysokościomierza (łączny czas zapisu dziennika od startu) oraz czasy okrążeń
Informacje wyświetlane przy przeglądaniu szczegółów dziennika:
Wykres zmian wysokości
Czas zapisu
Wysokość/głębokość w momencie zapisu
Aby wyświetlić dane:
1.
W obszarze MEMORY wybierz LOGBOOK.
2. Wybierz dane z listy.
3.
Wybierz VIEW.
49
4. Przechodź pomiędzy podsumowaniami danych za pomocą
przycisków [+] i [- Light].
5. Aby wyświetlić szczegóły dziennika, naciśnij przycisk [Mode].
6. Aby zwiększyć lub zmniejszyć prędkość przewijania oraz zmienić
kierunek, użyj przycisków [+] i [- Light]. Zatrzymaj za pomocą przycisku [Mode].
UWAGA: Podczas przewijania wykresu Twoja obecna pozycja
znajduje si
ę
na środku wykresu.
UWAGA: Jedynie dzienniki wysokościomierza zawieraj
podsumowania.

9.2.2 Blokowanie i odblokowywanie dzienników

Aby zablokować lub odblokować dzienniki:
1.
W obszarze
2. Wybierz dane z listy.
3.
Wybierz
4. Zablokuj/odblokuj dziennik za pomocą przycisku [Mode]
LUB Anuluj za pomocą przycisku [View]).
MEMORY
LOCK / UNLOCK
wybierz
.
LOGBOOK
.

9.3 Wybór przedziału zapisu

Istnieje możliwość wyboru przedziału zapisu za pomocą opcji
INTERVAL
Do wyboru jest pięć przedziałów zapisu:
50
w obszarze
MENU
.
ą
REC
1 sekund
5 sekund
10 sekund
30 sekund
60 sekund
Podczas przeglądania poszczególnych przedziałów, dostępny czas zapisu podany jest w dolnej części wyświetlacza.
Aby wybrać przedział zapisu:
1.
W obszarze MEMORY wybierz REC INTERVAL.
2. Wybierz przedział zapisu za pomocą przycisków [+] i [- Light].
PORADA: Krótkotrwałe aktywności, z szybkimi zmianami
wysokości, lepiej zapisać z krótszym przedziałem czasu (np. podczas
ś
jazdy na nartach). Natomiast do aktywno
ci długotrwałych, z
wolniejszymi zmianami wysokości, lepiej nadaje się zapis z dłuższym
ł
przedzia
em zapisu (np. podczas pieszej wędrówki).
51

10 KONSERWACJA I POMOC TECHNICZNA

10.1 Wskazówki w zakresie obsługi

Obsługuj swoje urządzenie Suunto Essential z należytą troską. Delikatne wewnętrzne elementy elektroniczne mogą ulec uszkodzeniu, jeśli urządzenie spadnie lub będzie obsługiwane w niewłaściwy sposób.
Nie należy otwierać ani podejmować samodzielnych prób naprawy urządzenia Suunto Essential. W przypadku pojawienia się problemów z urządzeniem, skontaktuj się z najbliższym autoryzowanym punktem serwisowym Suunto.
PORADA:
www.suunto.com/support w celu uzyskania indywidualnego wsparcia.
Należy używać wyłącznie z oryginalnymi akcesoriami firmy Suunto — gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych zastosowaniem nieoryginalnych akcesoriów.
Pamiętaj, aby zarejestrować urządzenie na
Skórzany pasek
Suunto Essential skórzane paski wykonane zostały z wysokiej jakości skór naturalnych. Właściwości użytkowe i trwałość tych pasków mogążnić się między sobą, ze względu na niejednorodne właściwości naturalnego surowca.
52
Znaczący wpływ na właściwości i trwałość pasków skórzanych ma również sposób ich użytkowania, podobnie jak w przypadku pasków do spodni, portfeli i innych przedmiotów wykonanych ze skóry. Kontakt z wodą słodką, wodą słoną oraz potem może spowodować zmianę koloru i zapachu paska oraz znacznie zmniejszyć jego trwałość.
Jeśli zamierzasz pływać, nurkować lub brać udział w wytężonej aktywności sportowej korzystając zSuunto Essential, zalecamy zastosowanie paska syntetycznego.
Czyszczenie
Należy systematycznie czyścić Suunto Essential słodką wodą i miękką szmatką, zwłaszcza po aktywnościach związanych z intensywnym poceniem się oraz po pływaniu. Staraj się nie moczyć skórzanego paska.

10.2 Wymiana baterii

UWAGA: Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub poparzenia, nie
ż
y zgniatać lub przebijać zużytych baterii, ani też wrzucać ich do
nale ognia lub wody. Baterie należy przekazywać do recyklingu lub utylizować je we właściwy sposób.
UWAGA:
baterii, w celu naprawy nale
W przypadku uszkodzenia gwintu pokrywy komory
ż
y przesłać urządzenie do
autoryzowanego przedstawiciela firmy Suunto.
53
UWAGA: Należy stosować oryginalne zestawy pasków i baterii
firmy Suunto, o ile są dostępne dla danego produktu. Zestawy s dostępne w sklepie internetowym firmy Suunto oraz u niektórych autoryzowanych dealerów Suunto. Niestosowanie tych zestawów lub niestaranna wymiana baterii może spowodować utrat
ę
gwarancji.
54
ą
55

10.3 Uzyskanie wsparcia technicznego

Aby uzyskać dodatkowe wsparcie, odwiedź www.suunto.com/ support. Znajdziesz tam szeroki zakres materiałów pomocniczych, w tym sekcję Pytań i Odpowiedzi oraz filmy instruktażowe. Możesz również zamieszczać pytania skierowane bezpośrednio do firmy Suunto lub wysłać e-mail / zatelefonować do ekspertów działu pomocy Suunto.
Na kanale Suunto portalu YouTube, pod adresem www.youtube.com/user/MovesCountbySuunto, dostępne są również liczne filmy instruktażowe.
Zalecamy zarejestrowanie urządzenia na www.suunto.com/support/ w celu uzyskania jak najlepszego, indywidualnego wsparcia od działu pomocy firmy Suunto.
Aby uzyskać wsparcie techniczne od firmy Suunto:
1. Najpierw odwiedź witrynę Suunto.com (www.suunto.com/
support), aby sprawdzić, czy pytanie dotyczące interesującego Cię problemu nie zostało już zamieszone, wraz z odpowiedzią na nie.
2. Jeśli nie możesz znaleźć w Internecie odpowiedzi na pytanie
dotyczące interesującej Cię kwestii, wyślij e-mail do firmy Suunto, na adres: support@suunto.com.
3. Zadzwoń do firmy Suunto. W celu uzyskania aktualnej listy
numerów kontaktowych przejdź do ostatniej strony tego podręcznika lub odwiedź witrynę www.suunto.com/support.
56
Wykwalifikowany personel firmy Suunto udzieli kompetentnej pomocy, a także, o ile to możliwe, rozwiąże problem podczas rozmowy telefonicznej.
57

11 SPECYFIKACJE

11.1 Ikony

W urządzeniu Suunto Essential są wyświetlane następujące ikony:
alarm
tryb wysokościomierza/barometru
profil automatyczny
do tyłu/powrót
58
niski poziom naładowania baterii
wskaźnik przycisków
blokada przycisków
linia kompasu
tryb kompasu
profil głębokościomierza
w dół/zmniejsz
do przodu/akceptuj
szybkie wyjście
tryb czasu
do góry/zwiększ
wskaźnik trendów pogodowych
59

11.2 Dane techniczne

Ogólne
Temperatura pracy: -20°C ... +60 °C / -4°F ... +140°F
Temperatura przechowywania: -30°C ... +60 °C / -22°F ... +140°F
Wodoszczelność: do głębokości 30 m / 100 stóp (zgodnie z ISO
6425)
Szkło: kryształ szafirowy
Bateria CR2032, wymieniana przez użytkownika
Żywotność baterii: około 1 roku, w normalnych warunkach użytkowania
Wysokościomierz
Zakres wyświetlania: -500 m ... 9000 m / -1640 ft ... 32760 ft
Dokładność: 1 m / 3 ft
Barometr
Zakres wyświetlania: 920 ... 1080 hPa / 27,13 ... 31,85 inHg
Dokładność: 1 hPa / 0,03 inHg
Głębokościomierz
Zakres wyświetlania głębokości: 0 ... 10 m / 0 ... 32,8 stopy
Dokładność: 0,1 m
Termometr
Zakres wyświetlania: -20°C ... 60°C / -4°F ... 140°F
Dokładność: 1°C / 1°F
Kompas
Dokładność: 1°
60

11.3 Gwarancja

Firma Suunto zapewnia, że w okresie objętym gwarancją firma Suunto lub autoryzowane centrum serwisowe Suunto (zwane dalej „centrum serwisowym”), według oceny własnych ekspertów, bezpłatnie usunie wady materiałowe lub wady wykonania poprzez: a) naprawę, b) wymianę lub c) zwrot kosztów zakupu, z zastrzeżeniem warunków określonych w niniejszej Ograniczonej Gwarancji. Niniejsza Ograniczona Gwarancja jest ważna i ma zastosowanie wyłącznie w kraju nabycia produktu, chyba że lokalne przepisy stanowią inaczej.
Okres gwarancji
Okres ograniczonej gwarancji rozpoczyna się w dniu zakupu produktu w punkcie sprzedaży detalicznej. Okres gwarancji na urządzenia wynosi 2 (dwa) lata, o ile nie zaznaczono inaczej.
Okres gwarancji na części zamienne i wyposażenie dodatkowe ­takie jak: bezprzewodowe czujniki i nadajniki, ładowarki, kable, akumulatory, paski, bransolety i węże gumowe - wynosi jeden (1) rok.
Wykluczenia i ograniczenia gwarancyjne
Niniejsza Ograniczona Gwarancja nie obejmuje:
1. a) normalnego zużycia, takiego jak zadrapania, otarcia, lub
zmiana koloru i/lub tworzywa pasków niemetalowych, b) wad zaistniałych wskutek niewłaściwej obsługi lub c) usterek lub uszkodzeń powstałych w wyniku użytkowania niezgodnego z
61
przeznaczeniem lub z zaleceniami, niewłaściwej pielęgnacji, zaniedbań i wypadków, takich jak upuszczenia lub zgniecenia;
2. materiałów drukowanych i opakowań;
3. wad ani domniemanych wad wynikających z użycia produktu lub
połączenia go z jakimkolwiek produktem, dodatkowym wyposażeniem, oprogramowaniem i/lub usługą, których ani producentem, ani dostawcą nie jest firma Suunto;
4. baterii jednorazowych. Firma Suunto nie gwarantuje, że produkt będzie działać
nieprzerwanie i bezbłędnie ani że będzie współpracować ze sprzętem komputerowym lub oprogramowaniem stron trzecich.
Niniejsza Ograniczona Gwarancja nie ma zastosowania w przypadku:
1. był użytkowany w sposób niezgodny z przeznaczeniem;
2. był naprawiany z użyciem nieoryginalnych części zamiennych
bądź modyfikowany lub naprawiany przez podmiot inny niż autoryzowane centrum serwisowe;
3. numer seryjny został w jakikolwiek sposób usunięty, zmieniony
lub jest nieczytelny — decyzję w tej kwestii podejmuje firma Suunto; lub
4. został wystawiony na działanie substancji chemicznych, w tym
np. kremu do opalania lub środków odstraszających owady.
Dostęp do serwisu gwarancyjnego firmy Suunto
Dostęp do serwisu gwarancyjnego Suunto wymaga przedstawienia dowodu zakupu. Informacje na temat korzystania z usług gwarancyjnych znajdują się na stronie www.suunto.com/warranty.
62
Można je też uzyskać w lokalnym autoryzowanym punkcie sprzedaży lub telefonicznie w centrum kontaktowym firmy Suunto.
Ograniczenie odpowiedzialności
W maksymalnym, dozwolonym przez obowiązujące przepisy prawa zakresie, niniejsza Ograniczona Gwarancja jest jedynym i wyłącznym środkiem prawnym przysługującym użytkownikowi oraz zastępuje wszelkie inne określone bądź dorozumiane gwarancje. Firma Suunto nie ponosi odpowiedzialności za szkody szczególne, zdarzeniowe, moralne ani wynikowe, w tym między innymi za stratę przewidywanych korzyści, utratę danych, utratę możliwości użytkowania, utratę kapitału, koszty wszelkiego zastępczego sprzętu lub urządzeń, roszczenia stron trzecich, a także szkody majątkowe, wynikające z nabycia lub korzystania z produktu, bądź powstałe wskutek naruszenia warunków gwarancji, naruszenia umowy, zaniedbania, odpowiedzialności deliktowej lub jakichkolwiek innych przepisów prawa albo im równoważnych, nawet jeśli firma Suunto była świadoma możliwości wystąpienia takich szkód. Firma Suunto nie ponosi odpowiedzialności za opóźnienia w świadczeniu usług w ramach gwarancji.

11.4 Znak CE

Firma Suunto Oy oświadcza, że niniejszy produkt spełnia podstawowe wymagania oraz inne ustalenia dyrektywy 1999/5/WE.

11.5 Informacja dotycząca patentów

Produkt ten chroniony jest procedurą zgłoszeń patentowych 11/152.076 oraz odpowiednimi patentami lub zgłoszeniami
63
patentowymi w innych krajach. Zgłoszono dodatkowe wnioski patentowe.

11.6 Znak towarowy

Suunto Essential, logo produktu oraz inne znaki towarowe i nazwy marki Suunto są zastrzeżonymi lub niezastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Suunto Oy. Wszelkie prawa zastrzeżone.

11.7 Prawa autorskie

Copyright © Suunto Oy. Wszelkie prawa zastrzeżone. Suunto, nazwy produktów Suunto, logo produktu oraz inne znaki towarowe i nazwy marki Suunto są zastrzeżonymi lub niezastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Suunto Oy. Niniejszy dokument oraz jego treść stanowią własność firmy Suunto Oy i są przeznaczone wyłącznie dla klientów w celu zapoznania się przez nich z funkcjami produktów. Wykorzystywanie, rozpowszechnianie, przekazywanie, ujawnianie i kopiowanie jego treści w jakimkolwiek innym celu wymaga uprzedniej pisemnej zgody firmy Suunto Oy. Dołożylismy wszelkich starań, aby zawarte w niniejszym dokumencie informacje były kompleksowe i dokładne, jednak nie udzielamy żadnych wyrażonych ani domniemanych zapewnień bądź gwarancji co do jego treści. Treść dokumentu może ulec zmianie w dowolnym momencie bez wcześniejszego powiadomienia. Najnowszą wersję niniejszego dokumentu można pobrać z witryny www.suunto.com.
64
WSKAZÓWKA
tryby
CZAS, 17
wskazania
nieprawidłowe, 26 prawidłowe, 25
dzienniki
rejestrowanie, 33
wyświetlanie, 49 język, 16 nieprawidłowe wskazania, 26 podświetlenie, 15 pomiar różnic wysokości, 32 przedział zapisu, 50 Tryb CZAS, 17 Tryb WYSOKOŚCIOMIERZA i BAROMETRU, 24 tryby
WYSOKOŚCIOMIERZ/
BAROMETR, 24 tryby
KOMPAS, 41 ustawienia ogólne
dźwięk przycisków, 14
język, 16
podświetlenie, 15
sygnały dźwiękowe, 14
blokada przycisków, 16 wskaźnik trendów pogodowych, 29
A
alarm, 22 alarm burzowy, 30
B
blokada przycisków, 16 blokowanie danych, 48 blokowanie i odblokowywanie dzienników, 50
C
czas, 18 czyszczenie, 52
D
dane techniczne, 60 data, 18 druga strefa czasowa, 18 dzienniki
blokowanie, 48, 50
blokowanie, 48, 50
odblokowywanie, 50
65
rejestrowanie, 37, 39 rejestrowanie, 37, 39 wyświetlanie, 48
dźwięk przycisków, 14
I
ikony, 58
K
kalibracja kompasu, 41 kompas
kalibracja, 41 korzystanie, 45
korzystanie z trybu KOMPASU
prawidłowe odczyty, 41 śledzenie namiaru, 46 ustawianie wartości deklinacji, 43
korzystanie z trybu KOMPASU
kalibracja, 41 kompas, 45
widoki, 41 korzystanie z trybu WYSOKOŚCIOMIERZA i BAROMETRU, 24
profile, 27
alarm burzowy, 30
nieprawidłowe wskazania, 26
pomiar różnic wysokości, 32
66
prawidłowe odczyty, 25 profile, 27, 31, 35, 38, 39 profile, 27, 31, 35, 38, 39 profile, 27, 31, 35, 38, 39 profile, 27, 31, 35, 38, 39 profile, 27, 31, 35, 38, 39 wartości referencyjne, 28 wskaźnik trendów pogodowych, 29
M
minutnik, 21
O
okrążenie, 49
P
pamięć, 48
przedział zapisu, 50 blokowanie danych, 48 blokowanie i odblokowywanie dzienników, 50 przeglądanie dzienników, 48, 49 przeglądanie dzienników, 48,
49 pielęgnacja, 52 pośredni, 49 profil automatyczny, 38
profil barometru , 35 profil głębokościomierza , 39 profil wysokościomierza , 31 profile
automatyczny, 38 barometr, 35 głębokościomierz, 39 wysokościomierz, 31
przeglądanie dzienników, 48, 49
R
rejestrowanie danych, 33, 37
ś
śledzenie namiaru, 46
S
stan baterii
zmiana, 53 stoper, 20 sygnały dźwiękowe, 14
U
ustawianie
alarm, 22
czas, 18
data, 18
druga strefa czasowa, 18
profile, 27
wartości referencyjne, 28
wschód i zachód słońca, 19
ustawienia ogólne, 13
jednostki, 13 uzyskanie prawidłowych odczytów, 41 używanie profili
barometr, 35
automatyczny, 38
głębokościomierz, 39
wysokościomierz, 31 używanie trybu CZASU, 17
alarm, 22
czas, 18
data, 18
druga strefa czasowa, 18
minutnik, 21
stoper, 20
wschód i zachód słońca, 19
W
wartość deklinacji, 43 wschód i zachód słońca, 19 wsparcie techniczne, 56
Z
zmiana
stan baterii, 53
ustawienia czasu, 18
jednostki, 13
67
zmiana
blokada przycisków, 16 język, 16 podświetlenie, 15 sygnały dźwiękowe, 14 dźwięk przycisków, 14
68
SUUNTO CUSTOMER SUPPORT
1. www.suunto.com/support www.suunto.com/mysuunto
2. support@suunto.com
3. AUSTRALIA +61 1800 240 498 AUSTRIA +43 720 883 104 CANADA +1 800 267 7506 CHINA +86 010 84054725 FINLAND +358 9 4245 0127 FRANCE +33 4 81 68 09 26 GERMANY +49 89 3803 8778 ITALY +39 02 9475 1965 JAPAN +81 3 4520 9417 NETHERLANDS +31 1 0713 7269 NEW ZEALAND +64 9887 5223 RUSSIA +7 499 918 7148 SPAIN +34 91 11 43 175 SWEDEN +46 8 5250 0730 SWITZERLAND +41 44 580 9988 UK +44 20 3608 0534 USA +1 855 258 0900
© Suunto Oy 1/2015 Suunto is a registered trademark of Suunto Oy. All Rights reserved.
Loading...