SUPRA VALLAURIS RONDO User Manual [fr]

30636-06-10
30636-06-10
N
N
OTICE
OTICEDEDE
M
M
ONT
ONT
AGE
AGEETETDD
'
'
UTILISA
UTILISA
TION
TION
VALLAURIS RONDO / TABLO
Illustrations non contractuelles
Vallauris 2 -RONDO
Vallauris TABLO
2
2
VVALLA
ALLA
URIS
URIS
30636-06-10
30636-06-10
-IMPORT
-IMPORT
ANT
ANT--
Vous venez d’acquérir un appareil de chauffage au bois de notre gamme. Nous vous félicitons de votre choix. Cet appareil a été étudié avec soin. Pour en tirer tous les avantages que vous êtes en droit d’en attendre, faites appel à un spécialiste de notre marque. Il réalisera l’installation dans les règles de l’art et assurera les meilleures conditions de fonctionnement, de sécurité et assumera l’entière responsabilité de l’installation finale. Avant la première mise en service de votre poêle, lisez attentivement le fascicule “Recommandations pour l’installation des appareils de chauffage au bois” ainsi que la présente notice d’installation et d'utilisation. Ces documents sont indissociables. Ils se complètent mutuellement et doivent être conservés ainsi que le bon de garantie (indiquant le modèle et le N° de série). Le non-respect des indications de ces documents entraîne l’entière responsabilité de celui qui effectue l’intervention et le montage.
1 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
2 DIMENSIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3 PRÉPARATION DU SITE EXISTANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4 PRINCIPE DE RACCORDEMENT - RACCOREDEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
5 VISSERIE FOURNIE ET OUTILLAGE NÉCESSAIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6 NOMENCLATURE ET VUES ÉCLATÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7 PRÉPARATION AU RACCORDEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
8 INSTALLATION DE LA CHEMINETTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
9 UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
10 NETTOYAGE ET ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
11 SERVICE APRÈS-VENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
VVALLA
ALLA
URIS
URIS
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
1
30636-06-10
30636-06-10
3
3
1.CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
1.CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
CHEMINETTE Vallauris Rondo Vallauris Tablo
Catégorie du poêle Continu Puissance calorifique nominale
(1)
10 kW Fonctionnement porte fermée/ouverte oui/non Type de raccordement horizontal ou vertical T°C moyenne des fumées 340 °C Rendement 74 % Taux de CO (13% O2) 0,29 %
Combustibles bois de chauffage
Taille des bûches maxi. 58 cm Charge horaire nominale 3,15 kg Combustibles interdits tous les autres, dont charbons et dérivés Diamètre nominal départ des fumées (buse mâle) 150 mm
Caractéristiques du conduit de fumées
Dimensions minimales du boisseau 20 x 20 cm Ø mini tubage ou conduit métallique isolé 150 mm Hauteur mini du conduit au dessus de l’appareil 4 m Ventilation du local 1 dm²
Dépression (10 Pa = 1 mm CE)
Allure nominale 12 Pa ± 2 Pa Allure réduite (mini admissible) 6 Pa ± 1 Pa Maxi admissible 20 Pa Poids net / brut (kg) 171/205 173/207 Plaquette signalétique dans le boîtier cendrier
Options disponibles
Tiroir coulissant avec panier à bûches Oui KTE 152 accélérateur de convection Option Kit adaptateur de tirage AT01 Option Kit rehausse de cache tuyau (à 3 m) Option
(1)
Puissance nominale en fonctionnement porte fermée, selon essais suivant EN13240.
(2)
Nous recommandons les produits HOMY: une gamme complète de raccordements et d’accessoires adaptés. Documentation sur demande auprès de votre revendeur.
(3)
DTU 24.1 traitant des conduits de fumées, DTU 24.2 traitant des cheminées équipées d’un poêle fermé; NF EN13240 traitant des poêles à combustible solide. (dispo-
nibles à l’AFNOR).
- MISES EN GARDE -
• Cet appareil est destiné à brûler du bois, en aucun cas il ne pourra servir d’incinérateur ou brûler des combustibles liquides, du charbon ou dérivés.
• Respecter toutes les réglementations locales et nationales ainsi que les normes européennes
(3)
lors de l’installation et de l’utilisation de l’appareil.
• L’appareil de chauffage est chaud lorsqu’il fonctionne, particulièrement la face vitrée. Il reste chaud longtemps, même si les flammes ne sont plus visibles. Prendre les précautions pour éviter tout contact avec l’appareil (des jeunes enfants particulièrement).
• Cet appareil doit être installé conformément aux spécifications des normes
(3)
en vigueur. L'installation par un professionnel qualifié est recommandée.
• Les instructions de la présente notice sont à suivre scrupuleusement.
Le cache-tuyau est un élément obligatoire de sécurité de l’appareil. l’appreil ne doit pas être utilisé sans cache-tuyau.
Conserver soigneusement cette notice.
• La responsabilité du constructeur se limite à la fourniture de l'appareil. Elle ne saurait être recherchée en cas de non-respect de ces prescriptions.
• Sont spécialement interdits:
- L'installation de matières pouvant être détériorées ou altérées par la chaleur (mobilier, papier peint, boiseries...) à proximité immédiate de l'appareil.
- La mise en place d'un récupérateur de chaleur de quelque type que ce soit.
- L’utilisation de tout combustible autre que le bois naturel et la lignite.
- Toute modification de l'appareil ou de l'installation non prévue par le fabricant, qui dégagerait le fabricant de ses responsabilités et annulerait la
garantie. Utiliser exclusivement des pièces de rechange recommandées par le fabricant.
• Le non-respect de ces indications entraîne l'entière responsabilité de celui qui effectue l'intervention et le montage.
• Les installations dans les lieux publics sont soumises au règlement sanitaire départemental, déposé à la préfecture de votre région.
• Le fabricant se réserve le droit de modifier, sans préavis, la présentation et les cotes de ses modèles ainsi que la conception des montages si néces­saire. Les schémas et textes de ce document sont la propriété exclusive du fabricant et ne peuvent être reproduits sans son autorisation écrite.
214
Ø 150
2700-3000
1120
1210
1120
370
360
542660
605
497
1560
610
277
435
760
1950-2250
300
option
370
option
300
550
2400-2700
406
655
DIMENSIONS
DIMENSIONS
2
30636-06-10
30636-06-10
4
4
2.1
CHEMINETTE VALLAURIS RONDO DIMENSIONS (AVEC OPTION REHAUSSE) LE CACHE-TUYAU FOURNI DOIT IMPÉRATIVEMENT ETRE INSTALLÉ.
DIMENSIONS
DIMENSIONS
2
30636-06-10
30636-06-10
5
5
214
Ø 150
2700-3000
955
1210
1130
370
422
542660
605
497
1560
610
277
435
760
1950-2250
300
option
370
option
300
550
2400-2700
406
2.2
CHEMINETTE VALLAURIS TABLO- DIMENSIONS (AVEC OPTION REHAUSSE) LE CACHE-TUYAU FOURNI DOIT IMPÉRATIVEMENT ETRE INSTALLÉ.
6
6
PRÉP
PRÉP
ARA
ARA
TION DU SITE EXIST
TION DU SITE EXIST
ANT
ANT
3
30636-06-10
30636-06-10
Sol
S’assurer que le sol existant peut supporter la charge totale de l’appareil. Dans le cas contraire, le renforcer. Dans la zone de chargement, nous recommandons la mise en place d'un revêtement de sol incombustible, facile d'entretien (car­relage par exemple).
Murs
La cheminette Vallauris peut être installée contre tout type de mur. Retirer les revêtements muraux usagés de type papier peints et textiles. En cas de renouvellement des revêtements muraux, nous préconisons l’usage d’une finition de classification M1.
Plafonds
La zone d'emprise du cache tuyau sera obligatoirement de type M0 et isolée avec de la laine de roche ou un matériau de protec­tion thermique. Retirer impérativement les éléments combustibles (type dalle de plafond sur une largeur de 50 cm autour du cache tuyau).
Environnement latéral
Les abords de la cheminette doivent être exempts de tout matériaux combustibles (rideaux, étagères, .. . ) jusqu’à 30 cm de distance.
Evacuation des produits de combustion
Une vigilance particulière et des soins attentifs doivent être apportés à l'examen ou à la réalisation de ce point de l'installation (cf. norme NF DTU 24.1 et NF DTU 24.2). Si le conduit de fumée existe, il convient : de le faire ramoner par un moyen mécanique (hérisson). de faire vérifier son état physique (stabilité, étanchéité, compatibi­lité des matériaux, section .. . ) par un fumiste compétent. dans le cas d'un conduit non compatible (ancien, fissuré, forte­ment encrassé), il est nécessaire de procéder :
-soit au tubage avec un produit titulaire d'un avis technique favo­rable à cet usage.
-soit à un chemisage.
-soit à la mise en oeuvre d'un conduit adapté effectué par une entreprise ayant les qualifications requises.
Traversée de plafonds et de planchers
Les conduits de fumée doivent être disposés avec un écart mini­mal de 16 cm entre la paroi intérieure du conduit et l'élément com­bustible le plus proche.
Entrées d'air
Une prise d'air frais extérieur supplémentaire positionnée face aux vents dominants est nécessaire au bon fonctionnement de l'appa­reil dans les habitations fortement isolées et/ou équipées d'un système mécanique de ventilation (VMC ou hotte aspirante). Cette arrivée d'air ne doit pas déboucher dans l'enceinte de la cheminette. Cette arrivée doit pouvoir être obturée en cas de non­fonctionnement du foyer et doit avoir une section minimale libre de 1 dm².
Ne pas placer d'objets et/ou de matériaux combustibles à moins de 1 m de la vitre du foyer.
- INFORMATION DE MONTAGE IMPORTANTE -
Votre cheminée " tire bien ", mais vous ne connaissez pas la valeur de sa dépression ! La dépression ou tirage d'un conduit se mesure en Pascal (Pa). Tous les inserts, foyers et poêles sont conçus, optimisés et fabriqués selon les normes NF EN 13229 (ou NF EN 13240) pour fonctionner raccordés à un conduit de cheminée dont la dépression est de 12 Pa. Très fréquemment (plus d'un conduit sur deux), il y a un tirage trop important (supérieur à 20 Pa) dû à une cheminée trop haute ou une installation en combinaison avec un tubage. Les appareils fonctionnent alors dans des conditions anormales, qui provoquent:
- Une consommation de bois excessive: celle-ci peut être multipliée par 3 par rapport à un appareil fonctionnant avec un tirage de 12 Pa.
- Un feu " qui ne tient pas ", brûle beaucoup trop rapidement et chauffe très peu.
- La détérioration rapide et irrémédiable de l'appareil (fissuration des plaques de fonte ou briques réfractaires).
- L'annulation de la garantie. Pour éviter tous ces problèmes, il n'y a qu'une solution ! Faites contrôler le tirage du conduit (appareil en fonctionnement) par un professionnel, si celui-ci est supérieur à 20 Pa, installez un régulateur de tirage sur le conduit de raccordement de l'appareil.
PRINCIPE DE RACCORDEMENT
PRINCIPE DE RACCORDEMENT
4
30636-06-10
30636-06-10
7
7
4.1 RACCORDEMENT VERTICAL
2
Plaque arrière
1
Cheminette
3
Pattes de fixation
4
Faux-plafond
5
Supports de faux-plafond
6
Cache-tuyau
7
Tuyau de raccordement (non-fourni)
9
Kit de ventilation KTE 152 (option)
10
Mur d’appui
11
Conduit de cheminée
12
Isolation (non-fournie)
4.1
Raccordement du foyer
Cette question est traitée par la norme DTU 24.2 L’évacuation des fumées comprend les tuyaux de raccordement et le conduit de fumée. Cette installation doit permettre le ramonage et la récupé­ration des suies. Le raccordement doit se faire dans la pièce où se trouve l’appareil par la voie la plus directe, sans pente négati­ve et doit être visible sur tout son parcours.
Il sera réalisé à l'aide : de conduits métalliques T450 :
-tôle noire d'épaisseur mini. 2 mm.
-tôle émaillée d'épaisseur mini. 0.6 mm.
-acier inox d'épaisseur mini. 0.4 mm.
ou de tubages polycombustibles rigides ou flexibles. Ce type de
tubages est justiciable d'un avis technique favorable à cet usage.
Sont interdits : l'aluminium, l'acier aluminé et l'acier galvanisé.
(DTU 24.2)
Distribution de l'air chaud
La convection se fera sans obstacles à condition que le cache­tuyau ait été installé suivant les instructions données.
Toute évacuation d'air chaud devra déboucher à une distance minimale de 30 cm du plafond.
Schéma de principe
cheminette “type”
PRINCIPE DE RACCORDEMENT
PRINCIPE DE RACCORDEMENT
4
8
8
30636-06-10
30636-06-10
200mm
H
C
ATTENTION: le tuyau de raccordement ne doit pas dépasser à l’intérieur du conduit.
Schéma de principe
cheminette “type”
Marquer l’axe de la cheminée sur le mur d’appui et au sol. Marquer l’emplacement du trou de raccordement pour une man­chette en terre cuite (Ø 180 mm; à une distance C du plafond) à placer dans le mur d’appui. Percer plusieurs trous (Ø 8 mm) sur le pourtour du marquage. Evider l’intérieur du marquage avec un marteau et un burin. Réaliser le trou de raccordement du conduit de fumées pour une manchette de Ø 150 mm.
4.2.1
H mm C mm sans rehausse 2400-2700 450 avec rehausse (option) 2700-3000 750
4.2 RACCORDEMENT HORIZONTAL DERRIERE LE MUR
200
250
2
Plaque arrière
1
Cheminette
3
Pattes de fixation
4
Faux-plafond
5
Supports de faux-plafond
6
Cache-tuyau
7
Tuyau de raccordement (non-fourni)
9
Kit de ventilation KTE 152 (option)
10
Mur d’appui
11
Paroi du conduit de cheminée
8
manchette de raccordement
12
Matériau de remplacement, incombustible
13
Manchette en terre cuite pour le mur, Ø 180 mm (non fournie)
14
Manchette en terre cuite pour le conduit, Ø 150 mm (non fournie)
15
Isolation (non-fournie)
4.2
16
Isolant
200mm
H
C
PRINCIPE DE RACCORDEMENT
PRINCIPE DE RACCORDEMENT
4
30636-06-10
30636-06-10
9
9
4.3 RACCORDEMENT HORIZONTAL DEVANT LE MUR
ATTENTION: le tuyau de raccordement ne doit pas dépasser à l’intérieur du conduit.
Schéma de principe
cheminette “type”
Marquer l’axe de la cheminée sur le mur d’appui et au sol. Marquer l’emplacement du trou de raccordement pour une man­chette en terre cuite (Ø 150 mm à une distance C du plafond) à placer dans la paroi du conduit de cheminée. Percer plusieurs trous (Ø 8 mm) sur le pourtour du marquage. Evider l’intérieur du marquage avec un marteau et un burin.
4.3.1
H mm C mm sans rehausse 2400-2700 450 avec rehausse (option) 2700-3000 750
1
5
6
9
8
10
7
4
14
2
3
11
15
200
2
Plaque arrière
1
Cheminette
3
Pattes de fixation
4
Faux-plafond
5
Supports de faux-plafond
6
Cache-tuyau
7
Tuyau de raccordement (non-fourni)
9
Kit de ventilation KTE 152 (option)
10
Mur d’appui
11
Paroi du conduit de cheminée
8
manchette de raccordement
12
13
14
Manchette en terre cuite pour le conduit de cheminées, Ø 150 mm
15
Isolation (non-fournie)
4.3
10
10
OUTILLAGE NÉCESSAIRE ET VISSERIE FOURNIE
OUTILLAGE NÉCESSAIRE ET VISSERIE FOURNIE
5
30636-06-10
30636-06-10
Visserie Q
Vis RLZ M5x12 6
Vis à bois 6
Rondelle plate Ø 18 6
Cheville plastique 6
Le sachet de visserie peut contenir des éléments inutilisés.
Outillage nécessaire
Niveau à bulle
Perceuse à percussion avec mèches à béton de Ø 8 et foret à métal Ø 3, 5 mm
Marteau; burin
Clef Allen de 3, tournevis, gants, outillage courant Clefs plates, clefs à pipe de 8 et de 10, cisaille à métaux
VVALLA
ALLA
URIS
URIS
NOMENCLA
NOMENCLA
TURE ET VUES ÉCLA
TURE ET VUES ÉCLA
TÉES
TÉES
6
30636-06-10
30636-06-10
11
11
A
G
C
P
E
O
D
F
J
I
K
K
K
M
L
N
B
6.1
Colis cache-tuyau
Colis base
Options
Illustrations non contractuelles. La façade B varie diffère selon le modèle. Modèle représenté : Vallautis Tablo.
VVALLA
ALLA
URIS
URIS
NOMENCLA
NOMENCLA
TURE ET VUES ÉCLA
TURE ET VUES ÉCLA
TÉES
TÉES
6
12
12
30636-06-10
30636-06-10
VVALLAURIS 2-3
ALLAURIS 2-3
Base Vallauris 2-3
A Base foyer 1 B Façade 1 C Support panier 1 D Dessus 1 E Protection arrière 1 F Base cache-tuyau 1 G Panier extractible 1 H Enjoliveur VALLAURIS 2 2 I Manchette Ø 180 mm 1
Cache tuyau obligatoire
J Arrière de cache-tuyau 1 K Patte d'accrochage murale 3 L Cache-tuyau 1
Option Rehausse
M Arrière de rehausse 1 N Rehausse cache-tuyau 1
Autres Options
O Adaptateur de tirage 1 P Accélérateur de convection 1
Le montage de la cheminette nécessite 2 personnes.
Travailler le plus soigneusement possible, pour éviter tout risque de rayure !
1. DÉBALLAGE DE LA HOTTE
Conserver les vis de la base du cache-tuyau.
6.1.a
6.1.b
30636-06-10
30636-06-10
13
13
PRÉP
PRÉP
ARA
ARA
TION RACCORDEMENT - RACCORDEMENT
TION RACCORDEMENT - RACCORDEMENT
7
400
120
280
280
90°90°
90°90°
90°
C
H
2. MARQUAGE ET FIXATION DES SUPPORTS
7.2.a
7.2.b
Marquer l’emplacement des 6 trous de fixation sur le mur. Les pattes de fixation doivent être horizontales. Percer
Ø
8 mm.
Insérer les chevilles, fixer les 3 supports de cache-tuyau.
H mm C mm sans rehausse 2400-2700 450 avec rehausse (option) 2700-3000 750
14
14
30636-06-10
30636-06-10
INST
INST
ALLA
ALLA
TION DE LA CHEMINETTE V
TION DE LA CHEMINETTE V
ALLA
ALLA
URIS
URIS
8
A
A
A
8.1.b
1. PREPARATION DE LA BASE
8.1.a
Extraire les vis de fixation à la palette (à jeter). Extraire les vis A. Décrocher et déposer la façade. Dévisser le panier du tiroir; extraire le panier.
(Modèle représenté : Vallautis Tablo.)
Centrer l’appareil par à l’axe des supports de cache-tuyau. Appuyer le foyer en butée contre le mur. Le foyer doit être parfaitement horizontal. Contrôler le fonctionnement des organes mobiles.
Le montage
de la cheminette
nécessite 2 personnes.
Travailler le plus
soigneusement
possible,
pour éviter tout risque
de rayure !
Pour faciliter l’nstallation de la cheminette
déposer la façade et le dessus.
(Facultatif)
8.1.c
Le panier à bûches est livré monté d’usine pour l’ouverture du coté droit. Pour inverser le coté et le sens d’ouverture; inverser le montage vis (rou­lement + axe) de chaque coté du bûcher.
15
15
INST
INST
ALLA
ALLA
TION DE LA CHEMINETTE V
TION DE LA CHEMINETTE V
ALLA
ALLA
URIS
URIS
8
30636-06-10
30636-06-10
D
8.2.a
2. FIXATION DE L’ARRIÈRE DU CACHE-TUYAU
La hauteur D entre la base du cache tuyau et le poêle dépend de la hauteur sous-plafond.Si la hauteur sous-plafond < 2450 mm; couper les 2 attaches pour laisser passer le cache-tuyau. Mesurer la hauteur D. Fixer la base du cache-tuyau sur les supports muraux.
Si la hauteur sous-plafond < 2450 mm; couper les 2 attaches pour laisser passer le cache-tuyau. Dans ce cas la protection murale (E) n’est pas utilisée.
8.2.b
PRÉP
PRÉP
ARA
ARA
TION RACCORDEMENT - RACCORDEMENT
TION RACCORDEMENT - RACCORDEMENT
7
16
16
30636-06-10
30636-06-10
8.3.c
8.3.b 8.3.d
8.3.a
1
1
er
er
CAS
CAS
(voir §7 Préparation du raccordement)
2
2
ème
ème
CAS
CAS
3. FIXATION DU FAUX-PLAFOND DE CACHE-TUYAU
Raccordement verticalRaccordement horizontal
1-Démonter
2-Tourner de 90°
3-Revisser
Plier les pattes de la manchette et la fixer avec 3 vis . Dans le cas 2 (raccordement devanr le mur), contrepercer les pattes de fixation Ø 5 mm. La profondeur d’introduction du tube de protection varie selon le pli des pattes de la collerette.
INST
INST
ALLA
ALLA
TION DE LA CHEMINETTE V
TION DE LA CHEMINETTE V
ALLA
ALLA
URIS
URIS
8
17
17
INST
INST
ALLA
ALLA
TION DE LA CHEMINETTE V
TION DE LA CHEMINETTE V
ALLA
ALLA
URIS
URIS
8
30636-06-10
30636-06-10
D
4. FIXATION DE LA BASE DU CACHE-TUYAU
Fixer la protection arrière avec 2 vis B.
Raccorder l’appareil
conformément aux normes en vigueur. (cf § 1)
D
Couper la bordure de la base du cache-tuyau (cisaille à tôle); plier vers l’intérieur.
8.4.a
8.4.b
18
18
INST
INST
ALLA
ALLA
TION DE LA CHEMINETTE V
TION DE LA CHEMINETTE V
ALLA
ALLA
URIS
URIS
8
30636-06-10
30636-06-10
5. RACCORDEMENT
Poser une plaque d’isolant thermique percée sur le faux-plafond face alu vers le bas. Isoler le tuyau de fumées dans la partie supérieure du faux-plafond. Le boisseau et le plafond doivent être totalement isolés dans l’emprise du cache-tuyau.
Raccordement horizontal
Raccordement vertical
8.5.a 8.5.b
isolant
(non fourni)
isolant
(non fourni)
Poser la plaque d’isolation (non fournie) face alu vers le bas.
19
19
INST
INST
ALLA
ALLA
TION DE LA CHEMINETTE V
TION DE LA CHEMINETTE V
ALLA
ALLA
URIS
URIS
8
30636-06-10
30636-06-10
8.6.b
E
E
E
G
G
G
G
8.6.a
Remonter le dessus. Fixer le cache-tuyau. Le cache-tuyau est un élément essentiel de sécurité de l’appareil. Mise en service interdite sans cache tuyau. Les conditions de la garantie ne s’appliqueraient pas si le cache-tyau n’a pas été ins­tallé.
Engager la base du cache-tuyau en écartant les cotés. Clipser le crochet dans la découpe.
Attention à ne ne pas rayer le cache-tuyau !
(protéger si nécessaire)
6. FINITION DE LA CHEMINETTE
20
20
INST
INST
ALLA
ALLA
TION DE LA CHEMINETTE V
TION DE LA CHEMINETTE V
ALLA
ALLA
URIS
URIS
8
30636-06-10
30636-06-10
8
8.6.c
6. FINITION DE LA CHEMINETTE
Accrocher la façade. (modèle représenté Vallauris Tablo)
option
21
21
INST
INST
ALLA
ALLA
TION DE LA CHEMINETTE V
TION DE LA CHEMINETTE V
ALLA
ALLA
URIS
URIS
8
30636-06-10
30636-06-10
Le foyer est équipé d’un déflecteur de fumées en tôle inox. Le déflecteur de fumées permet un échange de chaleur efficace et facilite la récupé­ration des suies lors du ramonage. Il est nécessaire de se familiariser avec la manoeuvre de montage et de démontage du déflecteur. Effectuer cette manipulation à plusieurs reprises avant la première utilisation du foyer. Présenter le déflecteur dans l’avaloir de fumée, petit pli (B) vers le haut. Faire glisser l’avant du déflecteur vers le haut de l’avaloir et l’arrière du déflecteur vers le bas. Accrocher le déflecteur sur le pli retour de l’avaloir
8
7. MISE EN PLACE DU DÉFLECTEUR DE FUMÉES
8. MISE EN SERVICE DU KIT DE VENTILATION KTE152 (OPTION)
Le kit de ventilation KTE152 (disponible en option) est destiné à accélérer la circulation de l’air de convection (afin de chauffer plus rapidement les locaux). Le kit de ventilation KTE152 composé de 2 ventilateurs électriques axiaux, peut être installé après la mise en service de la cheminet­te pour améliorer l’efficacité de la chauffe. La procédure de montage du kit de ventilation (simple et rapide) est indiquée dans le manuel d’installation du kit KTE152.
8.5
8.6
UTILISA
UTILISA
TION
TION
9
22
22
30636-06-10
30636-06-10
9.1 COMBUSTIBLES
9.1.1.Bois
Brûler exclusivement du bois de chauffage, en bûches, séché à l'air (2 à 3 ans de stockage sous abri ventilé) de 15 à 20 % d'humidité maximum.
- Préférer les feuillus durs (bouleau, charme, hêtre...),
- Eviter les feuillus tendres (tilleul, marronnier, saule, peuplier)
- Proscrire absolument les résineux (pin, sapin,..) en usage permanent, ainsi que les bois de récupération traités (traverses de chemin de fer, chutes de menuiserie...) et les déchets domestiques (végétaux ou plastiques).
- Ne jamais faire de flambées par brassées de petit bois, caissettes, bûchettes ou sarments qui provoquent des surchauffes brutales.
9.1.2.Lignite
En utilisation nominale (de jour) ou au ralenti (de nuit), en association ou non avec le bois, la briquette de lignite est un combustible économique. Disposer les briquettes en une couche sur un lit de braises, en se limitant à la surface de la grille.
9.2 TIRAGE
La dépression à chaud du conduit de fumées du foyer ne doit jamais dépasser 20 Pa . Si le tirage est supérieur, installer un régulateur de tirage. Consulter votre revendeur pour effectuer une mesure du tirage lors de l’installation du foyer.
Le fonctionnement d’un extracteur de ventilation mécanique contrôlée (VMC) influe sur le tirage, jusqu’à l’inverser. Il doit être en marche lors de la mesure de tirage. En présence d’une VMC, une prise d’air frais extérieur ouverte lors de l’utilisation du foyer est indispensable.
Tableau 9.1 Position de la manette
Allumage tirée Allure normale position intermédiaire Allure mini. mini.
9.3 PREMIER ALLUMAGE
Enlever les étiquettes autocollantes (sauf signalétique), les éventuels cartons de blocage et s'assurer qu'il ne reste rien dans le cendrier. Ne pas allumer de feu si le cache-tuyau n’est pas monté sur l’appareil. Commencer par un feu léger puis, par paliers, augmenter la charge. Cette mise en température progressive permet la dilatation lente des matériaux et leur stabilisation. Un dégagement de fumées et d'odeurs, dues à la peinture de présentation, s'estompera avec le temps. Procéder ainsi pendant quelques jours avant utilisation normale. Ouvrir les fenêtres pendant les premières mises en température. Au cours de la première chauffe, vérifier la dépression conformément au tableau des caractéristiques, régler éventuellement le régulateur.
9.4 FONCTIONNEMENT
9.4.1.Allumage
Etaler du papier froissé, recouvrir de petit bois et de buchettes. Placer les commandes conformément au tableau 9.1 (allumage). Allumer et fermer la porte de chargement. Attendre la formation de braises. Lorsque le feu a pris, charger 2 bûches et mettre les commandes en position "allure nominale" (tableau 9.1). Charger en plusieurs fois plutôt que de manière excessive. A l’allumage, un “bouchon” thermique du conduit de fumée peut se former. Celui-ci doit être réchauffé progressivement avant d’obtenir le tirage normal.
9.4.2.Rechargement
Recharger le poêle quand il n'y a plus qu'un lit de braises, sans flammes. Ouvrir lentement la porte (avec la main froide) pour éviter des refoulements de fumée ou des chutes de braises. Recharger, refermer la porte.
9.5 ALLURE NOMINALE
Régler les commandes conformément au tableau 9.1. La quantité de combustible détermine l'intensité du feu. Le fonctionnement correct du poêle dépend de l’alimentation en air frais.
9.6 CHARGEMENT
Charger en plusieurs fois plutôt que de manière excessive. Disposer la charge de bois vers le fond du foyer, pour éviter les chutes de braises. 2 bûches de bois de chauffage (environ 3,15 kg par heure) suffisent pour atteindre l’allure normale.
9.7 FONCTIONNEMENT DE NUIT
Egaliser la couche de braises, charger 2 à 3 bûches, laisser prendre le feu puis fermer toutes les commandes. Le matin, faire un feu vif pour réchauffer le conduit et chasser les condensations causées par la combustion ralentie.
9.8 FONCTIONNEMENT EN MI-SAISON
Eviter de fonctionner à allure réduite pendant de longues périodes. La température des fumées n’est pas suffisante, et celles-ci ne peuvent pas être évacuées avant leur condensation dans le conduit.
9.9 EN CAS D’INCIDENT
En cas d’incident dans l’habitation (feu de cheminée, départ de feu dans l’habitation, vents très violents,..), fermer rapidement la porte de chargement et toutes les commandes du poêle. Ne pas verser d’eau sur le foyer. Avertir les pompiers.
ATTENTION! Ne jamais utiliser d'essence, d'alcool ni de fioul...
AATTENTIO
TTENTIONN!! L'utilisation même occasionnelle du charbon ou
tous dérivés du charbon est formellement interdite. Cet appareil
ne doit pas être utilisé pour brûler des déchets domestiques !
AATTENTION
TTENTION
- Ce poêle à bois est destiné à fonctionner porte fermée. La porte doit rester fermée en permanence en dehors du chargement.
-Le cache-tuyau est un élément obligatoire de sécurité de l’appareil,.
- Si une niche sous le poêle sert de réserve de bois, ne jamais l'obturer totalement (une section d'ouverture libre de 600 cm² minimum doit rester libre en permanence).
- Laisser un espace de 5 cm minimum entre le fond du poêle et le dessus des bûches.
- Pour éviter tout risque de brûlure, ne pas toucher l'appareil et utiliser la main froide pour manipuler les commandes.
- Le rayonnement calorifique au travers de la vitre impose l'éloi­gnement de toute matière pouvant être détériorée par la chaleur (mobilier, papier peint, boiseries,…). Une distance de 2 m évitera tout risque.
9.1
9.2
ENTRETIEN
ENTRETIEN
10
23
23
30636-06-10
30636-06-10
10.1 DÉCENDRAGE
Garder l’accès libre pour le nettoyage de l’appareil et du conduit. Le décen­drage se fait avec la tirette (A) (fig. 9.1) et une balayette (non fournie). Attendre que l’appareil soit refroidi.
- Nettoyer la grille foyère amovible.
- Vider régulièrement le cendrier. L'amas de cendres limite l'arrivée d'air sous la grille, risque d'entraîner sa déformation et perturbe la combustion.
- Replacer le cendrier et la grille avant le chargement.
10.2 ENTRETIEN DES ÉLÉMENTS DE FAÇADE
Pour raviver l'aspect du poêle, utiliser uniquement un chiffon doux et de l'eau chaude savonneuse (ne pas utiliser de produit abrasif, même légèrement). Essuyer immédiatement.
10.3 NETTOYAGE DE LA VITRE
Nettoyer le vitrage à froid, avec un chiffon humide et de la cendre de bois. Le système de balayage d'air permet de conserver la vitre la plus propre possible. Toutefois, en fonctionnement normal, un léger noircissement peut apparaître dans certaines zones de la vitre. Au ralenti, le balayage de la vitre est moins efficace.
10.4 RAMONAGE OBLIGATOIRE
La législation prévoit 2 ramonages par an (dont un pendant la période de chauffage) effectués avec un moyen mécanique (hérisson). Faire remplir le carnet de ramonage par l’entreprise et conserver la facture. Après le ramonage du conduit, replacer le déflecteur de fumée (fig. 8.5). Avant toute nouvelle utilisation du poêle, vérifier que tous les éléments sont bien en place.
10. 5 ENTRETIEN ANNUEL
Après chaque saison de chauffe, effectuer un nettoyage complet du poêle et vérifier le bon fonctionnement des parties mobiles de l’appareil. Remarque: une brique fissurée ne gêne pas le fonctionnement de l’appareil.
10.6 NETTOYAGE DES COTÉS
Ne jamais utiliser de produit à base d’alcool, mais uniquement de l’eau.
A
A
TTENTION !
TTENTION ! Lors du nettoyage complet de l’appareil, les parements latéraux et la plaque d’âtre peuvent être démontés. Veiller à ce qu’ils soient correctement remontés lors du remontage.
11.SER
11.SER
VICE APRÈS
VICE APRÈS--
VENTE
VENTE
L’appareil comporte des pièces d'usure à contrôler lors de l’entretien annuel. Le revendeur peut fournir les pièces de rechange nécessaires. Pour toute demande de renseignements ou de pièces détachées, indiquer la référence et le numéro de série de l’appareil figurant sur la plaquette signalétique. N’utiliser que des pièces de rechange fournies par le fabricant.
30636-06-10
30636-06-10
SUPRA SA BP 22 - 67216 OBERNAI Cedex- FRANCE
www.supra.fr
Loading...