Suntec Wellness Rapido 9.0 Eco operation manual [de]

0 (0)

DE

RAPIDO 9.0 Eco R290

Mobiles lokales Klimagerät

Bedienungsanleitung

Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Gerätes der Marke Suntec Wellness.

Bitte installieren oder nutzen Sie Ihr mobiles lokales Klimagerät nicht, bevor Sie sich sorgfältig diese Bedienungsanleitung und das Warnbuch durchgelesen haben. Bitte bewahren Sie diese für eine etwaige Produktgarantie und als Nachschlagewerk auf.

Sicherheitshinweise

Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und BenutzerWartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Kinder unter 3 Jahren ohne permanente Aufsicht müssen daran gehindert werden, auf das Gerät zugreifen zu können. Kinder ab 3 Jahren und unter 8 Jahren dürfen das Gerät nur unter der Voraussetzung einund ausschalten, dass das Gerät in seiner vorgesehenen Gebrauchslage positioniert oder installiert, sie bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen und beaufsichtigt werden und die möglichen Gefahren verstanden haben. Kinder ab 3 Jahren und unter 8 Jahren dürfen das Gerät nicht an die Steckdose anschliessen, es regulieren, reinigen oder die Wartung durchführen.

Das Gerät darf nur im Haushalt und für den Verwendungszweck, für den es hergestellt wurde, genutzt werden. Bitte nicht im Freien nutzen.

Die angegebene Netzspannung muss mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmen. Das Gerät ist an eine einwandfrei geerdete Steckdose (220-240V, 50Hz) anzuschließen.

Das Gerät darf nicht an eine defekte Steckdose angeschlossen werden. Bitte achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass das Gerät richtig installiert ist.

Das Gerät darf nicht in der Nähe von

o offenen Feuerstellen oder anderen Heizquellen o möglichen Ölspritzern sowie Wasserspritzern o direktem Sonnenlicht

o Bädern, Duschen oder Schwimmbädern verwendet werden.

Bitte führen Sie keine Objekte sowie Finger in die Lüftungsschlitze des Gerätes ein. Besondere Vorsicht gilt bei Kindern.

Bitte schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie dann den Netzstecker von der Steckdose, wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht nutzen, es reinigen, eine Störung auftritt oder beim Bewegen. Bitte bewegen Sie das Gerät stets langsam.

Bitte schalten bzw. stoppen Sie das Gerät nie durch Anschließen bzw. Ziehen des Netzsteckers. Stromschlagund Brandgefahr!

Bitte decken Sie das Gerät nie ab. Brandgefahr!

Bitte betreiben Sie das Gerät nicht, wenn das Stromkabel, der Netzstecker oder das Gerät Schäden aufweisen. Ist eine Reparatur notwendig, wenden Sie sich bitte an Ihre Verkaufsstelle.

Bitte verwenden Sie das Gerät nur auf ebenen und stabilen Flächen.

Bitte lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt.

Bitte versuchen Sie nicht das Gerät selbstständig zu reparieren, auseinanderzubauen oder in sonst einer Weise zu verändern.

Der Gebrauch von fremden Zubehörteilen kann zu

Verletzungen führen.

Zur Vermeidung von Stromschlägen tauchen Sie bitte das Gerät, Kabel und Netzstecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.

Bitte nutzen Sie keine Mehrfachsteckdosen.

Bitte nutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie seltsame Geräusche, Gerüche oder Rauch wahrnehmen.

Bitte verwenden Sie keine Verlängerungskabel.

Bitte stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.

Bitte achten Sie darauf, dass Lufteinund -auslass niemals blockiert sind.

Unsachgemäße Verwendung kann das Gerät beschädigen.

Bitte entleeren Sie den Wassertank bevor Sie das Gerät verschieben.

Bitte fassen Sie den Netzstecker nie mit nassen Händen an.

Die Suntec Wellness GmbH übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die aufgrund unsachgemäßer Verwendung oder Nichteinhaltung der Betriebsanleitung entstehen.

Bitte lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen.

Bitte vermeiden Sie die Fernbedienung direktem Sonnenlicht auszusetzen.

Bitte nutzen Sie keine Pestizide sowie andere entflammbare Sprays in der Nähe des Gerätes, da das Gerät beschädigt werden kann.

Bitte seien Sie beim manuellen Verstellen der Lamellen vorsichtig, um diese nicht zu beschädigen.

Wichtig.

Das mobile lokale Klimagerät muss immer aufrecht gelagert und transportiert werden.

Im Zweifelsfall empfehlen wir, mindestens 24

Stunden zu warten, bis Sie das mobile lokale Klimagerät wieder einschalten.

Packliste

Komponenten

Beschreibung

Anzahl

Hauptkomponente mobiles lokales Klimagerät

Abluftschlauch

Abluftschlauch-Adapter

für das Fenster

Abluftschlauch-Adapter

für das mobile lokale Klimagerät

Fensterschiebeleiste

Fernbedienung

Drainageschlauch

Bestandteile

1

Handgriff

7

Stromkabelhalterung

2

Bedienfeld

8

Unteres Filtergitter

3

Luftauslass

9

Gummistopfen

4

Laufrollen

10 Abdeckung Gummistopfen

5

Oberes Filtergitter

11

Stromkabel

6

Abluftschlauch Öffnung

 

 

Installation des Abluftschlauchs

Bitte stellen Sie das Gerät auf eine flache Ebene in der Nähe einer geeigneten Steckdose, jedoch mind. 50cm zu anderen Objekten auf (siehe Abb.1).

Bitte verbinden Sie die beiden Abluftschlauch-Adapter durch Drehen mit jeweils einem Ende des Abluftschlauchs und befestigen Sie anschließend den Abluftschlauch am Rücken des mobilen lokalen Klimagerätes (siehe Abb.2).

Temporäre Installation des Abluftschlauchs: Bitte führen Sie das freie Ende des Abluftschlauchs aus Ihrem Fenster heraus (siehe Abb.3).

Installation des Abluftschlauchs mit Fensterschiebeleiste: Bitte setzen Sie die Fensterschiebeleiste je nach Fensterart senkrecht oder waagerecht in Ihr Fenster ein. Bitte führen Sie anschließend den Abluftschlauch durch das Loch der Fensterschiebeleiste (siehe Abb.4).

Achten Sie bitte darauf, dass der Luftauslass nicht blockiert ist, um Schäden am Gerät zu vermeiden.

Der Abluftschlauch darf nicht geknickt werden.

Abb.1

Abb.2

Abb.3

Abb.4

Bedienfeld

1

Power

11 Indikator für hohe Ventilatorgeschwindigkeit

2

Modus

12

Indikator für niedrige Ventilatorgeschwindigkeit

3

Schlafmodus

13

Timer-Indikator

4

Temperatur -

14

Display-Anzeige

5

Temperatur +

15

Schlafmodus-Indikator

6

Timer

16

Kühlmodus-Indikator

7

Ventilator

17

Entfeuchtungsmodus-Indikator

8

Fernbedienung-Receiver

18

Ventilatormodus-Indikator

9

Wassertank-Indikator

19

Power-Indikator

10

Kompressor-Indikator

 

 

1.POWER: Bitte drücken Sie die Taste, um das Gerät einbzw. auszuschalten. Das Gerät startet beim Einschalten automatisch im Kühlmodus mit niedriger Ventilatorgeschwindigkeit.

2.MODUS: Bitte drücken Sie nach dem Einschalten des Gerätes die Mode-Taste, um zwischen Kühl-, Entfeuchtungsoder Ventilatormodus zu wählen.

3.VENTILATOR: Bitte drücken Sie die nach dem Einschalten des Gerätes diese Taste und stellen Sie die

gewünschte Geschwindigkeit des Ventilators ein.

4.TEMPERATUR - / TEMPERATUR +: Bitte stellen Sie das Gerät auf Kühlmodus ein und stellen Sie mit diesen Tasten die gewünschte Raumtemperatur (16-31°C) ein.

5.SCHLAFMODUS: Bitte stellen Sie das Gerät auf Kühlmodus ein und drücken Sie diese Taste, um den Schlafmodus zu debzw. zu aktivieren.

6.TIMER: Bitte schalten Sie das Gerät ein oder lassen Sie es in Standby-Modus und drücken Sie diese Taste, um den Timer einzustellen. Sie können die gewünschte Einbzw. Ausschaltezeit mit den Tasten ▲und ▼ einstellen (1h-24h).

Fernbedienung

1.Power

2.Timer

3.Modus

4.Temperatur +

5.Temperatur -

6.Ventilator

7.Schlafmodus

Beschreibung der Funktionen

Kühlmodus

Beim Einschalten startet das Gerät automatisch mit vorgegebenen Einstellungen: Kühlmodus, 22°C, niedrige Ventilatorgeschwindigkeit.

Bitte drücken Sie die Taste MODE, um den Kühlmodus einzustellen; der Kühlmodus-Indikator leuchtet.

Bitte drücken Sie die Tasten ▲oder ▼, um die Temperatur einzustellen (16°C-31°C).

Bitte drücken Sie die Taste VENTILATOR, um die Geschwindigkeit des Ventilators einzustellen (hoch oder niedrig).

Ventilatormodus

Bitte drücken Sie die Taste MODE, um den Ventilatormodus einzustellen; der Ventilatormodus-Indikator leuchtet auf.

Bitte drücken Sie die Taste VENTILATOR, um die Geschwindigkeit des Ventilators einzustellen (hoch oder niedrig).

Temperatureinstellung und Schlafmodus können nicht eingestellt werden.

Timer

Im Standby-Modus drücken Sie bitte die TIMER-Taste, um die Einschaltezeit einzustellen; der TimerIndikator leuchtet.

Im eingeschalteten Zustand des Gerätes drücken Sie bitte die TIMER-Taste, um die Ausschaltezeit einzustellen. Der Timer-Indikator leuchtet nicht mehr.

Entfeuchtungsmodus

Bitte drücken Sie die Taste MODE, um den Entfeuchtungsmodus einzustellen; der Entfeuchtungsmodus-Indikator leuchtet auf.

Temperatureinstellung und Schlafmodus können nicht eingestellt werden, die Geschwindigkeit des Ventilators bleibt automatisch niedrig.

Schlafmodus

Bitte drücken Sie die Taste SCHLAFMODUS, die Geschwindigkeit des Ventilators bleibt automatisch niedrig.

Wenn der Schlafmodus während des Betriebes im Kühlmodus aktiviert wird, wird die Temperatur eine Stunde später um 1°C erhöht, zwei Stunden später um weiteres 1°C und bleibt dann konstant.

Schlafmodus ist nicht unter Entfeuchtungsund Ventilatormodus einstellbar. Ist der Wassertank voll, so schaltet sich der Standby-Modus ein, Einstellungen werden gelöscht und der Schlafmodus wird deaktiviert.

Kompressorschutz

Der Kompressor benötigt eine Anlaufphase und springt drei Minuten später nach dem Einschalten/Neustart des Gerätes an.

Frostschutz

Im Kühl-, Entfeuchtungsund Schlafmodus verfügt das Gerät über eine automatische Frostschutzfunktion, die bei niedrigen Temperaturen das Gerät schützen soll. Das Gerät verfügt zudem über eine automatische Entfrostungsfunktion.

Entleeren des Wassertanks

Sobald der Wassertank voll ist, erleuchtet auf dem Display Anzeige „W.F.“, der Standby-Modus schaltet sich automatisch an, es ertönt ein Alarmsignal und alle Tasten sind solange gesperrt, bis der Wassertank entleert ist.

Bitte schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. Zum Entleeren des Wassertanks, entfernen Sie bitte den Wasserabflußstopfen an der Unterseite des Geräts und lassen Sie das Wasser in einen Behälter auslaufen. Sobald Sie das Gerät neu starten, wird es ganz normal funktionieren.

Kontinuierliche Drainage (nur im Entfeuchtungsmodus): Entfernen Sie bitte den Wasserabflußstopfen an der Unterseite des Geräts und schließen Sie den Drainageschlauch an die Öffnung an. Bitte lassen Sie das Wasser in einen Behälter auslaufen (Abb.5).

Abb.5

Reinigung

Bitte entfernen Sie das Gerät vor jeder Reinigung von der Stromzufuhr und lassen Sie es abkühlen. Tauchen Sie das Gerät und seine elektrischen Bestandteile bitte nie unter Wasser, um Stromschläge zu vermeiden.

Bitte verwenden Sie zur Reinigung der Außenflächen ein neutrales Reinigungsmittel mit weichem Tuch und zum Abtrocknen ein trockenes Tuch.

Bitte nutzen Sie kein Benzin oder andere chemische Reinigungsmittel, um das Gerät zu reinigen.

Bitte reinigen Sie den Staubftilter einmal alle zwei Wochen, um das Luftvolumen nicht zu beeinträchtigen. Bitte reinigen Sie die Filter mit neutralem Reinigungsmittel und

ca. 40°C warmen Wasser. Bitte waschen Sie alle Reinigungsmittelrückstände ab und lassen Sie die Filter anschließend vollständig lufttrocknen bevor Sie sie wieder in das Gerät einsetzen (Abb.6).

Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht nutzen, entleeren Sie bitte den Wassertank vollständig. Bitte stellen Sie sicher, dass das Gerät von der Stromzufuhr getrennt und gereinigt ist. Anschließend bewahren Sie das Gerät bitte bedeckt an einem trockenen Ort auf.

Abb.6

Problembehandlung

 

Problem

 

Mögliche Ursachen

 

Lösungsvorschläge

 

 

 

 

 

 

 

1. Das Gerät schaltet

 

Der Wassertank ist voll und die

 

Bitte entleeren Sie den Wassertank

 

sich nicht ein trotz

 

Indikationsleuchte “W.F.” blinkt.

 

mithilfe der Drainage-Öffnung.

 

Betätigung der Taste

 

 

 

 

 

 

Die Raumtemperatur ist niedriger als die

 

Bitte stellen Sie die Temperatur neu ein.

 

“POWER”.

 

 

 

 

eingestellte Temperatur im

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Betriebsmodus Kühlung.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Die Umgebungstemperatur ist zu niedrig

 

Wir empfehlen Ihnen den Betrieb bei

 

 

 

oder zu hoch.

 

7-35°C.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Im Entfeuchtungsmodus ist die

 

Die Umgebungstemperatur muss mehr

 

 

 

Umgebungstemperatur zu niedrig.

 

als 17°C betragen.

 

 

 

 

 

 

 

2. Es ist nicht kühl

 

Die Türen oder Fenster sind nicht

 

Bitte schließen Sie alle Türen und

 

genug.

 

geschlossen.

 

Fenster.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Es gibt Heizquellen im Raum.

 

Bitte entfernen Sie, wenn möglich, alle

 

 

 

 

 

Heizquellen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Der Abluftschlauch ist nicht

 

Bitte schließen Sie den Abluftschlauch an

 

 

 

angeschlossen oder blockiert.

 

und sorgen Sie dafür, dass der Schlauch

 

 

 

 

 

sauber und frei von Gegnständen ist.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Die eingestellte Temperatur ist zu hoch.

 

Bitte stellen Sie die Temperatur neu ein.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Der Lufteinlass ist blockiert.

 

Bitte reinigen Sie den Lufteinlass.

 

 

 

 

 

 

 

3. Das Gerät ist zu

 

Der Boden ist nicht eben oder nicht flach

 

Bitte stellen Sie das Gerät auf einer

 

laut.

 

genug.

 

ebenen und flachen Fläche auf.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Das Geräusch ist auf das Fließen des

 

Keine, dieses Geräusch ist normal.

 

 

 

Kühlmittels im Gerät zurückzuführen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4. E2 Code

 

Der Raumtemperatur-Sensor

 

Bitte lassen Sie den Sensor ersetzen.

 

 

 

funktioniert nicht.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5. E1 Code

 

Der Schlauchtemperatur-Sensor

 

Bitte lassen Sie den Sensor ersetzen.

 

 

 

funktioniert nicht.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6. Der Kompressor

 

Die Thermoschutzfunktion ist aktiviert.

 

Bitte schalten Sie das Gerät ab und

 

läuft nicht.

 

 

 

starten Sie es nach 3 Minuten erneut.

 

 

 

 

 

 

Ersatzteile und Zubehörbezug (schneller bequemer Bezug)

Sie können Ersatzteile und Zubehör für Ihr RAPIDO Gerät gerne über den örtlichen Handel beziehen. Zusätzlich finden Sie auf unserer Webseite

www.suntec-wellness.de

weitergehende Informationen zu den einzelnen Zubehör-Produkten und Informationen zu unserem schnellen und bequemen Ersatzteilbezug.

Ebenso finden Sie dort weitergehende Informationen (z. B. FAQ, Ersatzteillisten, DokumentenDownload, etc) rund um Ihr RAPIDO Gerät.

Name EAN

Beschreibung

Funktionsskizze

 

 

 

 

Für alle Arten von

 

 

Fenstern und Türen

 

 

universell einsetzbares

 

 

Segel. Wie bei einem

 

 

Fliegengitter wird es mit

 

Air-Block Klima-Sail

Klettband fixiert und mittels

 

4250058312099

eines Reißverschlusses

 

 

bedient. Das Fenster oder

 

 

die Tür kann jederzeit

 

 

geschlossen werden.

 

 

 

 

 

Weltneuheit, mit der

 

 

sie nahezu jeden Winkel

 

 

eines Hauses

 

 

klimatisieren, wobei es

 

Air-Extension-Kit

keine Rolle spielt, wo das

 

4250058312105

mobile lokale Klimagerät

 

 

steht. Sie können den

 

 

Abluftschlauch mittels

 

 

eines speziellen Propellers

 

 

um 5 Meter verlängern.

 

 

 

 

 

Abluftschlauch

 

Component-Kit 15 RO

Geräteadapter

 

Schlauchendstückadapter

 

4250058314895

 

Fensterschiebeleiste

 

 

 

 

Drainageschlauch

 

 

 

 

Drainage-Kit 10/11d

Drainageschlauch

 

4 Gummistopfen

 

4250058314888

 

 

 

 

 

 

Remote Control 7K/9K

Fernbedienung

 

 

 

4250058314932

 

 

 

 

 

 

 

 

ERP-Verordnung

Bei diesem hochwertigen transportablen Einkanal-Klimagerät handelt es sich gemäß den Bestimmungen und Verordnungen der Europäischen Union, insbesondere der neuen ERP Verordnung 626/ 2011 um ein "lokales Klimagerät".

Kältemittel

(CE) N 842/2006: Dieses lokale Klimagerät enthält das Kältemittel R290. Die Kältemittelmenge beträgt jedoch weniger als 1kg und ist in einem geschlossenen Kühl-Kreislauf. Das Kühlmittel weist zwar kein Ozonabbaupotenzial auf, ist aber gemäß Kyoto Protokoll ein sogenanntes Treibhausgas und kann somit zur globalen Erwärmung beitragen, sofern es an die Atmosphäre abgegeben wird. Deshalb dürfen nur ausgebildete Techniker mit Kältemittel Zertifikat eine Befüllung bzw. Entleerung vornehmen. Ihr lokales Suntec Klimagerät muss bei sachgerechter Benutzung und unbeschädigtem Kühlmittel-Kreislauf nicht mit Kältemittel nachgefüllt werden.

RAPIDO 9.0 Eco R290: R290, GWP: 3, 200g = 0,0006t CO2e

Für den Reklamationsfall

Möchten Sie das Gerät reklamieren, so können Sie das binnen 24 Monate ab Kaufdatum (Quittung) tun.

Ein kostenloser Ersatz oder eine kostenlose Reparatur ist bei vorheriger unsachgemäßer Produktmanipulation ausgeschlossen.

Defekte an Verschleißteilen, Verbrauchsmaterialien, ebenso wie Reinigung, Wartung oder Austausch besagter Teile sind folglich kostenpflichtig.

Falls Sie eine Reklamation durchführen wollen, so bringen Sie bitte das gesamte Gerät in der Originalverpackung und mit Kaufbeleg zu Ihrem Händler. Für eine zeitnahe und bequeme Serviceanmeldung besuchen Sie ferner unsere Internetseite www.suntec-wellness.de und erfahren Sie mehr.

Ohne Kaufbeleg erfolgt grundsätzlich keine kostenlose Reparatur oder ein Austausch.

Für den Fall, dass der Reklamationsfall analog unserer Service Bestimmungen erfolgt, so werden alle Defekte des Gerätes oder des Zubehörs aufgrund von Materialoder Herstellungsfehlern durch kostenlose Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Austausch des Gerätes beseitigt.

Die Beschädigung von Zubehörteilen führt nicht automatisch zu einem kostenlosen Austausch des gesamten Gerätes. Kontaktieren Sie in diesen Fällen bitte Ihren Fachhändler. Glasbruch oder Bruch von Plastikteilen ist immer kostenpflichtig.

Der Fachhändler oder Reparaturservice kann nach Ablauf der Garantie Reparaturen kostenpflichtig durchführen.

Hinweise zum Umweltschutz

Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wieder verwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.

Im Rahmen unserer erweiterten Herstellerverantwortung ist dieses Gerät gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU für Elektround Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Ziel ist das Vermeiden, Verringern sowie umweltverträgliche Entsorgen an Elektronikschrott. Bitte helfen Sie aktiv mit, die Umwelt zu schonen und entsorgen Sie Elektroschrott über die örtlichen Sammelstellen.

Die Verpackung sowie diese Bedienungsanleitung sind recycelbar.

EG-Konformitätserklärung

Das Gerät entspricht den wesentlichen Gesundheitsund Sicherheitsanforderungen der Europäischen Union. Die EG-Konformitätserklärung ist Basis für die CE-Kennzeichnung dieses Gerätes.

Mit Erscheinen dieser Bedienungsanleitung verlieren alle bisherigen ihre Gültigkeit. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC und das Sonnenlogo sind eingetragene Marken. © 2020/01 SUNTEC WELLNESS GMBH.

Für Druckfehler und Irrtümer wird keine Haftung übernommen.

© 2020 KLIMATRONIC® RAPIDO Eco R290

SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / DEUTSCHLAND

Thank you for purchasing this product of the brand Suntec Wellness. Please do not install or use your

GB

mobile local air conditioner before you have carefully read this manual and the warning book. Please

 

keep this instruction manual for product warranty and future reference.

 

Safety Precautions

This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory and mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised.

Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch on/off the appliance provided that it has been placed or installed in its intended normal operating position and they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the appliance or perform user maintenance.

Only use the unit in the household and for it’s designed purpose. Do not use outdoors.

Before connecting the unit to the power supply, check that the indicated voltage corresponds with your home’s voltage. Connect the unit to a properly grounded electrical outlet (220-240V, 50 Hz).

The unit may not be connected to a defective outlet. Please make sure before using that the unit has been properly installed.

The unit may not be used near

o sources of fire or other heat sources o areas where oil is likely to splash

o areas exposed to direct sunlight

o baths, a laundry, showers or swimming pools

Never insert objects or your fingers into the air vents. Take special care regarding children.

Always turn off the unit and remove the plug from the power outlet when you do not use the unit for a longer time, clean it, in case of malfunctions or when moving it. Always move the unit slowly.

Do not operate or stop the unit by inserting or pulling out the power plug. Risk of electric shock and fire!

Never cover the unit. Risk of fire!

Refrain from further usage if the power cord, power plug or the unit are damaged and contact your seller.

Only operate the unit on a flat and stable surface.

Never leave the unit unattended.

Do not attempt to repair, disassemble or change the unit by yourself.

The usage of accessories other than those of SUNTEC may cause harm.

Never immerse the unit, cable and plug into water or other liquids to avoid electric shocks.

Do not use a multiple socket.

Do not use the unit in case of strange sounds, smells or smoke.

Do not use extension leads.

Do not put objects on top of the unit.

Make sure that air inlet and outlet are never blocked.

Improper use may damage the unit.

Always empty the watertank befoe moving the unit.

Never touch the power plug with wet hands.

Suntec Wellness GmbH assumes no responsibility for damage caused by improper use or non-

compliance with the operating instructions.

Do not drop the remote control.

Do not expose the remote control to direct sunlight.

Do not use pesticides or other flammable sprays near the appliance as this may lead to damage.

Be careful when adjusting the lamellas with your hands.

Important.

This portable local air conditioner must always be stored and transported in an upright position. In case of doubt, let the unit rest for at least 24 hours before starting it.

Packing list

Components

Description

Amount

Main component

portable local air conditioner

Exhaust hose

Exhaust hose adapter for the window

Exhaust hose adapter

for the portable local air conditioner

Window kit

Remote control

Drainage hose

Parts description

Suntec Wellness Rapido 9.0 Eco operation manual

1

Handle

7

Power cord mount

2

Control panel

8

Lower filter grille

3

Air outlet

9

Rubber stopper

4

Castor

10

Rubber stopper cover

5

Upper air filter grille

11

Power cord

6

Exhaust hose opening

 

 

Exhaust hose installation

Place the unit on a flat surface near a power socket, but at least 50cm away to other objects (see pic.1)

Connect the exhaust hose adapters with one end each of the exhaust hose by turning. Then, fix the exhaust hose at the back of the portable local air conditioner (see pic.2).

Temporary exhaust hose installation: Please lead the free end of the exhaust hose out of the window (see pic.3).

Exhaust hose installation with window kit: Depending on your type of window, insert the window kit horizontally or vertically into your window. Lead the exhaust hose through the hole at the window kit (see pic.4).

Make sure that the outlet is not blocked to prevent damage to the unit.

The exhaust hose should not be bent.

Pic.1

Pic.2

Pic.3

Pic.4

Control panel

1

Power

11 Indicator for high fan speed

2

Mode

12

Indicator for low fan speed

3

Sleep mode

13

Timer indicator

4

Temperature -

14

Display

5

Temperature +

15

Sleep mode indicator

6

Timer

16

Cooling mode indicator

7

Fan

17

Dehumidifying mode indicator

8

Remote control receiver

18

Fan mode indicator

9

Water tank indicator

19

Power indicator

10

Compressor indicator

 

 

1. POWER: Press the button to turn the unit on or off. The unit automatically starts in cooling mode with low fan speed.

2.MODE: Press the Mode button after starting the unit to select between cooling, dehumidifying or fan mode.

3.FAN: Press the Fan button after starting the unit and adjust the desired fan speed.

4.TEMPERATURE - / TEMPERATURE +: Switch the unit into the cooling mode and use these buttons to adjust desired room temperature (16-31°C).

5.SLEEP MODE: Switch the unit into the cooling mode and press this button to deor activate the sleep mode.

6.TIMER: Turn the unit on and leave it in standby mode, then press this button to set the timer. You can set the

desired on or off time using the ▲ and ▼ keys (1h-24h).

Remote control

1.Power

2.Timer

3.Mode

4.Temperature +

5.Temperature -

6.Fan

7.Sleep mode

Functions

Cooling mode

After starting the unit it will automatically start with default settings: cooling mode, 22°C, low fan speed.

Press the MODE button to set the cooling mode, the cooling mode indicator lights.

Press the ▲ or ▼ to adjust to the temperature (16°C – 31°C).

Press the FAN button to adjust the fan speed (high or low).

Fan mode

Press MODE button to turn on the fan mode, the fan mode indicator lights.

Press the FAN button to adjust the fan speed (high or low).

Temperature setting and sleep mode cannot be set.

Timer

In standby mode, press the TIMER button to set the on-time. The timer indicator lights up.

After starting the unit press the TIMER button to set the off-time. The timer indicator goes off.

Dehumidifying mode

Drücken Sie die Taste MODE, um den Entfeuchtungsmodus einzustellen, der EntfeuchtungsmodusIndikator leuchtet.

Temperatureinstellung und Schlafmodus können nicht eingestellt werden, die Geschwindigkeit des Ventilators bleibt automatisch niedrig.

Sleep mode

Press the SLEEP MODE button, the fan speed will be automatically adjusted on the low level.

If the sleep mode will be activated during operation in the cooling mode, the temperature will rise an hour later by 1°C, two hours later by another 1°C and then remains constant.

Sleep mode is not adjustable during dehumidifying and fan mode. If the water tank is full, the standby mode will switch on, settings will be deleted and the sleep mode will be disable.

Compressor protection

The compressor requires a start-up phase and will start three minutes later on after turning on / reboot the device.

Frost protection

In cooling, dehumidifying and sleeping modes, the unit has an automatic frost protection function designed to protect the unit at low temperatures. The device also has an automatic defrosting function.

Emptying of the water tank

As soon as the water tank is full, the “WF” blinks on the display, the standby mode automatically turns on, it will sound the warning alarm and all the buttons will be locked until the tank is emptied.

Turn off the power and unplug the power cord. To empty of the water tank you need to remove the rubber stopper on the bottom of the unit and let the water leak into a container. Once you reboot the device, it will work normally.

Continuous drainage (only in dehumidifying mode): Remove the rubber stopper on the bottom of the unit and connect the drainage hose to the opening. Let the water leak into a container (pic.5).

Pic.5

Cleaning

Always disconnect the appliance from the power outlet and let it cool before cleaning. Never immerse the appliance in water to prevent electric shocks.

Wipe over the exterior of the appliance with a soft wet cloth and neutral detergent and then wipe dry with a dry cloth.

Do not use gasoline or other chemicals to clean the unit.

Clean the dust filter once every two weeks. Clean the dust filter with neutral detergent and about 40°C water. Rinse off any detergent, then let it air-dry before inserting it back into the unit (pic.6).

If you do not use the unit for a longer time, empty the water tank completely. Make sure that the unit is disconnected from the power supply and that it is clean. Keep the unit covered in a dry place.

 

 

 

 

 

 

Pic.6

 

 

 

 

 

 

 

 

Troubleshooting

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Problem

 

Possible causes

 

Suggestions

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Unit does not start

 

Water tank is full and indicating light

 

Empty the water tank.

 

 

when pressing

 

“W.F.” is blinking.

 

 

 

 

“POWER”.

 

 

 

 

 

 

 

Room temperature is lower than the set

 

Reset the temperature.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

temperature during operation mode

 

 

 

 

 

 

cooling.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The ambient temperature is too low or

 

We recommend the operaiton at 7-35°C.

 

 

 

 

too high.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

In dehumidification mode, the ambient

 

The ambient temperature needs to be

 

 

 

 

temperature is too low.

 

higher than 17°C.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. It’s not cool

 

Doors or windows are not closed.

 

Close all doors and windows.

 

 

enough.

 

 

 

 

 

 

 

There are heat sources in the room.

 

Remove the heat sources if possible.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Exhaust hose is not installed or blocked.

 

Install the exhaust hose and make sure

 

 

 

 

 

 

that the hose is clean and not blocked by

 

 

 

 

 

 

any objects.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Set temperature is too high.

 

Reset the temperature.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Air inlet is blocked.

 

Clean the air inlet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3. Unit is too loud.

 

The ground is not even and flat enough

 

Place the unit on an even and flat surface.

 

 

 

 

 

 

 

 

The sound comes from the flowing of

None, this sound is normal.

 

the refrigerant inside the unit.

 

 

 

 

4. E2 Code

Room temperature sensor is not

Let the sensor be replaced.

 

functioning.

 

 

 

 

5. E1 Code

The hose temperature sensor doesn't

Let the sensor be replaced.

 

work.

 

 

 

 

6. Compressor does

Thermal protection function is activated.

Please turn off the device and restart it 3

not start

 

minutes later.

Spare parts and accessories supply (fast convenient supply)

You can obtain spare parts and accessories for your RAPIDO unit from your local dealer. And at our website

www.suntec-wellness.de

you will find further information on individual accessory products as well as information on obtaining our spare parts quickly and conveniently. You will also find other information (e.g. FAQ, lists of spare parts, document download, etc) on your RAPIDO unit.

Name EAN

 

Description

 

Drawing

 

 

 

 

Sail which can be used

 

 

for all types of windows and

 

 

doors. As for an external fly

 

 

screen, it is fixed with

 

 

Velcro and operated via a

 

Air-Block Klima-Sail

zip. The window or door

 

4250058312099

can be closed at any time.

 

 

 

 

 

 

 

 

A

World

First

with

 

 

which you can air-condition

 

 

almost every corner of your

 

 

house,

and

it doesn’t

 

Air-Extension-Kit

matter where the local air

 

4250058312105

conditioner is located. You

 

 

can extend the extract air

 

 

hose by 5 meters via a

 

 

special propeller.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Exhaust hose

 

Exhaust hose adapter for the

Component-Kit 15 RO

unit

4250058314895

Exhaust hose end adapter

 

Window kit

 

Drainage hose

Drainage-Kit 10/11d

 

4250058314888

Drainage hose

 

4 rubber stoppers

Remote Control 7K/9K

 

4250058314932

Remote control

ERP regulation

This high-quality single-channel portable air conditioning unit is in accordance with the rules and regulations of the European Union, in particular the new ERP Regulation 626/2011 to a "local air conditioner."

Refrigerant

(CE) N 842/2006: This local air conditioner contains the refrigerant R290. The amount of refrigerant is less than 1kg, and is in a closed cooling circuit. The coolant does have zero ozone depletion potential, but is a so-called greenhouse gases under the Kyoto Protocol and may thus contribute to global warming, if it is released to the atmosphere. Therefore, only trained technicians with refrigerant certificate make a filling or emptying. Your local Suntec air conditioner does not have to use if used properly and undamaged coolant circuit can be refilled with refrigerant.

RAPIDO 9.0 Eco R290: R290, GWP: 3, 200g = 0,0006t CO2e

In case of complaint

You can claim the device within 24 months from date of purchase (receipt).

A free replacement or repair will be excluded from prior improper product handling.

Defects in wear parts, consumables, as well as cleaning, maintenance or replacement of said parts are therefore with costs.

If you want to make a complaint, please bring the entire device in its original packaging and with proof of purchase to your dealer. For a timely and convenient service register, visit our website www.suntecwellness.de and learn more.

Without a proof of purchase, generally there will be no repair or replacement.

In the event that the complaint case is analogous to our terms of service, all defects of the device or its accessories due to material or manufacturing defects will be eliminated by repair or, at our discretion, replacing the unit.

The damage of accessories does not automatically lead to a free exchange of the whole device. In these cases, please contact your dealer. Glass breakage, or breakage of plastic parts are always to charge.

The dealer or repair service can perform the repair after the expiration of warranty against charge.

Note concerning protection of environment

This product must not be disposed of via normal household waste after its service life, but must be taken to a collection station for the recycling of electrical and electronic devices. The symbol on the product, the operating instructions or the packaging indicates such disposal procedures. The materials are recyclable in accordance with their respective symbols. By means of re-use, material recycling or any other form of recycling old appliances you are making an important contribution to the protection of our environment.

Please ask your local council where your nearest disposal station is located.

As part of our extended producer responsibility, this product is indicated in accordance to the European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). The aim is to avoid, reduce, and environmentally friendly disposal of electronic waste. Please help actively to protect the environment and dispose electronic waste through local collection points. The packaging and this manual can be recycled.

EC declaration of conformity

The device meets the essential health and safety requirements of the European Union. The EC declaration of conformity is the basis for CE marking this unit.

With publication of this manual supersedes all previous their validity. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC and the Sun-Logo are registered trademarks. © 2020/01 SUNTEC WELLNESS GMBH

Liability is excluded for all printing errors and omissions.

© 2020 KLIMATRONIC® RAPIDO Eco R290

SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / GERMANY

Le agradecemos la compra de este aparato de la marca Suntec Wellness. Le rogamos que no instale

ni utilice su climatizador móvil local hasta que haya leído atentamente este manual de instrucciones y ES el libro de advertencias. Guárdelos para su posible garantía o para consultas posteriores.

Indicaciones de seguridad

Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o con experiencia o conocimientos escasos, si lo hacen bajo supervisión o han sido instruidos en el uso seguro del aparato así como en los peligros que entraña. No deje que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por cuenta del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión. Los niños menores de 3 años no deben tener acceso al aparato si no están vigilados constantemente. Los niños de edades comprendidas entre 3 y 8 años únicamente pueden encender y apagar el aparato con la condición de que el aparato esté situado e instalado en su lugar de uso normal, que estén vigilados y hayan sido instruidos en el uso seguro del mismo y que hayan comprendido los peligros potenciales del aparato.

Los niños de edades comprendidas entre 3 y 8 años no deben enchufar el aparato a la toma de corriente, regularlo, limpiarlo ni llevar a cabo el mantenimiento.

El aparato se empleará únicamente para uso doméstico y para el propósito para el que ha sido fabricado. No utilice el aparato al aire libre.

La tensión de red indicada debe coincidir con la de su red eléctrica. El aparato debe conectarse a una toma de corriente con tierra (220-240 V, 50 Hz) que esté en perfecto estado.

El aparato no debe conectarse a una toma de corriente defectuosa. Antes de ponerlo en

funcionamiento, asegúrese de que el aparato esté correctamente instalado.

El aparato no debe utilizarse cerca de o fuego u otras fuentes de calor

o lugares en los que puedan producirse salpicaduras de aceite o agua

o luz solar directa

o bañeras, duchas o piscinas

No introduzca ningún objeto ni los dedos en las ranuras de ventilación del aparato. Deberá tenerse especial precaución con los niños.

Cuando no vaya a utilizar el aparato durante un periodo prolongado, vaya a limpiarlo, se averíe o vaya a moverlo, desconéctelo y desenchúfelo de la toma de corriente. Mueva el aparato lentamente.

Nunca apague o pare el amargo desenchufándolo o tirando del enchufe. ¡Hay peligro de descarga eléctrica y de incendio!

No cubra nunca el aparato. ¡Peligro de incendio!

No ponga el aparato en funcionamiento si el cable de alimentación, el enchufe o el aparato presentan cualquier tipo de daños. Si el aparato necesita ser reparado, diríjase a su punto de venta.

Coloque el aparato sobre una superficie plana y estable.

No deje nunca el aparato desatendido.

No intente reparar el aparato por su cuenta, desmontarlo o modificarlo de cualquier otra manera.

El uso de piezas no autorizadas por el fabricante conlleva peligro de lesiones.

Para evitar descargas eléctricas, no sumerja nunca el aparato, el cable o el enchufe en agua ni en ningún otro líquido.

No utilice tomas de corriente múltiples.

No utilice el aparato cuando detecte sonidos u olores extraños o presencia de humo.

No utilice cables de prolongación.

No coloque objetos sobre el aparato.

Preste atención a que la entrada y la salida de aire no estén nunca bloqueadas.

Un uso indebido puede dañar el aparato.

Vacíe el depósito de agua antes de cambiar el aparato de sitio.

No agarre el enchufe con las manos mojadas.

Suntec Wellness GmbH no se hace responsable de ningún tipo de daños que hayan sigo producidos por un uso no reglamentario o por no seguir las instrucciones de uso.

No deje caer el mando a distancia.

Evite exponer el mando a distancia a la luz solar directa.

No utilice pesticidas ni otros aerosoles inflamables cerca del aparato, ya que podrían deteriorarlo.

Tenga cuidado al ajustar las láminas con las manos.

Importante.

El climatizador móvil local deberá almacenarse y transportarse siempre en posición vertical.

En caso de duda, recomendamos esperar al menos

24 horas antes de volver a conectar el climatizador móvil local.

Lista de embalaje

Componentes

Descripción

Cantidad

Componente principal

del climatizador móvil local

Tubo de salida de aire

Adaptador del tubo de salida de aire para la ventana

Adaptador del tubo de salida de aire para el climatizador local móvil

Moldura deslizante para ventana

Mando a distancia

Tubo de drenaje

Componentes del climatizador local móvil

1

Asidero

7

Soporte para el cable de corriente

2

Panel de manejo

8

Rejilla del filtro inferior

3

Salida de aire

9

Tapón de goma

4

Ruedas

10 Cubierta del tapón de goma

5

Rejilla del filtro superior

11 Cable de corriente

6

Abertura de la manguera del aire de salida

 

 

Instalación del tubo de salida de aire

Coloque el aparato en una superficie nivelada, cerca de una toma de corriente adecuada, aunque manteniendo una distancia mínima de 50 cm con otros objetos (véase fig. 1).

Conecte ambos adaptadores del tubo de salida de aire girando cada uno de los extremos del tubo de salida de aire y, a continuación, fije el tubo a la parte posterior del climatizador móvil local (véase fig. 2).

Instalación provisional del tubo de salida de aire: Saque por la ventana el extremo libre del tubo de salida de aire (véase fig. 3).

Instalación del tubo de salida de aire con moldura deslizante para ventana: Coloque la moldura deslizante en su ventana en posición vertical u horizontal, dependiendo del tipo de ventana. A continuación, introduzca el tubo de salida de aire por el orificio de la moldura deslizante (véase fig. 2).

Asegúrese de que la salida de aire no está bloqueada para evitar causar daños al aparato.

La manguera del aire de salida no debe doblarse.

Fig.1

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 4

Panel de manejo

1

Conexión

11 Indicador de alta velocidad del ventilador

2

Modo

12

Indicador de baja velocidad del ventilador

3

Modo de reposo

13

Indicador del temporizador

4

Temperatura -

14

Display

5

Temperatura +

15

Indicador del modo de reposo

6

Temporizador

16

Indicador del modo de refrigeración

7

Ventilador

17

Indicador del modo de deshumidificación

8

Receptor del mando a distancia

18

Indicador del modo de ventilador

9

Indicador del depósito de agua

19

Indicador de conexión

10

Indicador del compresor

 

 

1.CONEXIÓN: Pulse esta tecla para conectar / desconectar el aparato. Al conectarlo, el aparato se activa automáticamente en el modo de refrigeración en la velocidad baja del ventilador.

2.MODO: Tras conectar el aparato, pulse la tecla de modo para seleccionar entre el modo de refrigeración, de deshumidificación o de ventilador.

3.VENTILADOR: Tras conectar el aparato, pulse esta tecla para ajustar la velocidad deseada del ventilador.

4.TEMPERATURA - / TEMPERATURA +: Ajuste el aparato en el modo de refrigeración y regule la temperatura ambiente deseada (16-31°C) con estas teclas.

5.MODO DE REPOSO: Ajuste el aparato en el modo de refrigeración y pulse esta tecla para activar / desactivar el modo de reposo.

6.TEMPORIZADOR: Conecte el aparato o déjelo en modo de reposo y pulse esta tecla para ajustar el temporizador. Puede regular el tiempo de conexión o desconexión deseado con las teclas ▲y▼ (1h-24h).

Control remoto

1.Power

2.Temporizador

3.Modo

4.Temperatura +

5.Temperatura -

6.Ventilador

7.Modo de reposo

Descripción de las funciones

Modo de refrigeración

Al conectarlo, el aparato se activa automáticamente con los ajustes predeterminados: modo de refrigeración, 22°C, velocidad baja del ventilador.

Pulse la tecla MODO para ajustar el modo de refrigeración: el indicador del modo de refrigeración de ilumina.

Pulse las teclas ▲ o ▼ para ajustar la temperatura (16°C-31°C).

Pulse la tecla VENTILADOR, para ajustar la velocidad del ventilador (alta o baja).

Modo de ventilador

Pulse la tecla MODO para ajustar el modo de ventilador: el indicador del modo de ventilador se ilumina.

Pulse la tecla VENTILADOR, para ajustar la velocidad del ventilador (alta o baja).

No pueden ajustarse la regulación de la temperatura ni el modo de reposo.

Temporizador

Pulse la tecla TEMPORIZADOR en el modo de reposo para ajustar el tiempo de conexión. Se ilumina el indicador del temporizador.

Con el aparato conectado, pulse la tecla TEMPORIZADOR para ajustar el tiempo de desconexión. El indicador de temporizador ya no se ilumina.

Modo de deshumidificación

Pulse la tecla MODO para ajustar el modo de deshumidificación: se ilumina el indicador del modo de deshumidificación.

La regulación de la temperatura y el modo de reposo no pueden ajustarse, la velocidad del ventilador se mantiene automáticamente baja.

Modo de reposo

Pulse la tecla MODO DE REPOSO: la velocidad del ventilador se mantiene automáticamente baja.

Si se activa el modo de reposo durante el funcionamiento en el modo de refrigeración, la temperatura se aumenta una hora más tarde en 1°C, dos horas más tarde en 1°C más y entonces se mantiene constante.

El modo de reposo no puede ajustarse con el modo de deshumidificación y ventilador. Si el depósito de agua está lleno, se conecta el modo de espera, se borran los ajustes y se desactiva el modo de reposo.

Protección del compresor

El compresor necesita una fase de puesta en marcha y entra en servicio tres minutos después de haber conectado/reiniciado el aparato.

Protección contra las heladas

En los modos de refrigeración, deshumidificación y sueño, la unidad tiene una función anticongelante automática diseñada para proteger la unidad a bajas temperaturas. El dispositivo también tiene una función de descongelación automática.

Vaciar el depósito de agua

En el momento en que se llene el depósito de agua, se ilumina en el display la indicación "W.F.", se conecta automáticamente el modo de espera, suena una señal de alarma y se bloquean todas las teclas hasta que se vacíe el depósito de agua.

Desconecte el aparato y desenchufe la clavija de red. Para vaciar el depósito de agua, retire el tapón de purga del agua de la parte inferior del aparato y deje que el agua salga a un recipiente. Cuando reinicie el aparato, este funcionará normalmente.

Drenaje continuo (solo en modo deshumidificación): retire el tope de goma en la parte inferior de la unidad y conecte una manguera de drenaje a la abertura. Dejar que el agua se filtre en un recipiente (fig.5).

Fig.5

Limpieza

Antes de proceder a limpiar el aparato, desconéctelo de la alimentación eléctrica y deje que se enfríe. Para evitar descargas eléctricas, no sumerja nunca el aparato ni sus componentes en agua.

Utilice un producto de limpieza neutro con un paño suave para limpiar las superficies exteriores del aparato. A continuación, séquelas con un paño seco.

No utilice gasolina ni otros productos de limpieza químicos para limpiar el aparato.

Limpie el filtro del polvo cada dos semanas para que el volumen de aire no se reduzca. Limpie el filtro utilizando un producto de limpieza neutro y agua templada a unos 40 °C de temperatura. Aclare todos los restos del producto de limpieza y deje que el filtro se seque completamente al aire antes de volver a colocarlo en el aparato (Fig.6).

Si no va a utilizar el aparato durante un periodo de tiempo prolongado, vacíe completamente el depósito de agua. Asegúrese de que el aparato esté limpio y desconectado de la alimentación eléctrica. A continuación, guarde el aparato cubierto en un lugar seco.

 

 

 

 

 

 

Fig.6

 

 

 

 

 

 

 

 

Solución de problemas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Problema

 

Causas posibles

 

Soluciones propuestas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. El aparato no se

 

El depósito de agua está lleno y el piloto

 

Vacíe el depósito de agua por medio de la

 

 

enciende a pesar de

 

«W.F.» parpadea.

 

abertura de drenaje.

 

 

accionar el botón

 

 

 

 

 

 

 

La temperatura ambiente es inferior a la

 

Vuelva a regular la temperatura.

 

 

«POWER».

 

 

 

 

 

temperatura establecida en el modo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

refrigeración.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La temperatura ambiente es demasiado

 

Recomendamos la operación a 7-35 °C.

 

 

 

 

baja o demasiado alta.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

En el modo de deshumidificación, la

 

La temperatura ambiente debe ser

 

 

 

 

temperatura ambiente es demasiado

 

superior a 17 °C.

 

 

 

 

baja.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. No enfría lo

 

Las puertas o ventanas no están

 

Cierre todas las puertas y ventanas.

 

 

suficiente.

 

cerradas.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hay alguna fuente de calor en la

 

A ser posible, quite todas las fuentes de

 

 

 

 

habitación.

 

calor.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

El tubo de salida de aire no está

Conecte el tubo de salida de aire y

 

 

conectado o está obstruido.

asegúrese de que el tubo esté limpio y

 

 

 

despejado.

 

 

 

 

 

 

La temperatura regulada es demasiado

Vuelva a regular la temperatura.

 

 

alta.

 

 

 

 

 

 

 

La entrada de aire está bloqueada.

Limpie la entrada de aire.

 

 

 

 

3.

El aparato hace

El suelo no es plano o no está

Coloque el aparato sobre una superficie

demasiado ruido.

suficientemente nivelado.

plana y nivelada.

 

 

 

 

 

 

El ruido puede atribuirse al flujo del

Ninguna, este ruido es normal.

 

 

refrigerante.

 

 

 

 

 

4.

Código E2

El sensor de temperatura ambiente no

Haga que remplacen el sensor.

 

 

funciona.

 

 

 

 

 

5.

Código E1

El sensor de temperatura de la

Haga que remplacen el sensor.

 

 

manguera no funciona.

 

 

 

 

 

6.

El compresor no

Función de protección térmica activada

Desconecte el aparato y reinícielo tras 3

funciona

 

Minutos

Piezas de recambio y adquisición de accesorios (adquisición rápida y cómoda)

Puede adquirir piezas de repuesto y accesorios para su aparato RAPIDO a través del comercio local. Además, en nuestra página web

www.suntec-wellness.de

encontrará información adicional sobre los diversos accesorios y sobre nuestro cómodo y rápido sistema de adquisición de piezas de recambio.

También encontrará información adicional (por ejemplo, «Preguntas más frecuentes», listas de piezas de recambio, descarga de documentos,

etc.) sobre su aparato RAPIDO.

Nombre EAN

Descripción

Esquema funcional

 

 

 

 

Vela de uso universal

 

 

para todo tipo de ventanas

 

 

y puertas. Lo mismo que si

 

 

fuera una mosquitera, se

 

 

fija con una cinta velcro y

 

Air-Block Klima-Sail

se maneja mediante una

 

4250058312099

cremallera. La ventana o

 

 

la puerta se pueden cerrar

 

 

en todo momento.

 

 

 

 

 

Novedad mundial con

 

 

la que podrá climatizar

 

 

prácticamente cualquier

 

 

rincón de la casa, sin

 

Air-Extension-Kit

importar dónde se

 

4250058312105

encuentra el climatizador

 

 

móvil local. Es posible

 

 

alargar 5 m el tubo de

 

 

salida de aire mediante un

 

 

impulsor especial.

 

 

 

 

 

Tubo de salida de aire

 

Component-Kit 15 RO

Adaptador del dispositivo

 

Adaptador

del terminal

del

4250058314895

tubo

 

 

 

 

 

 

Moldura

deslizante

para

 

ventana

 

 

 

Tubo de drenaje

 

Drainage-Kit 10/11d

Tubo de drenaje

 

4250058314888

4 tapón de goma

 

Remote Control 7K/9K

Mando a distancia

4250058314932

 

Reglamento ERP

De conformidad con las disposiciones y los Reglamento ERP 626/ 2011, este climatizador local».

reglamentos de la Unión Europea, en particular, del nuevo transportable de alta calidad monocanal es un «climatizador

Refrigerante

(CE) N 842/2006: Este climatizador local contiene el refrigerante R290. No obstante la cantidad de refrigerante es inferior a 1 kg y se encuentra en un circuito cerrado de refrigeración. Si bien el refrigerante no tiene potencial alguno de destrucción del ozono, es lo que, según el Protocolo de Kioto, se conoce como un gas de efecto invernadero y puede contribuir al calentamiento global si se libera en la atmósfera. Por ello, únicamente técnicos cualificados con un certificado en refrigerantes deberán efectuar el llenado o vaciado del mismo. Si se utiliza debidamente y el circuito del refrigerante no se deteriora, su climatizador local Suntec no precisa ser recargado con refrigerante.

RAPIDO 9.0 Eco R290: R290, GWP: 3, 200g = 0,0006t CO2e

Para casos de reclamación

Si quiere realizar una reclamación, podrá hacerlo dentro de los 24 primeros meses a partir de la fecha que aparece en el recibo de compra.

La sustitución o reparación gratuita del aparato queda excluida en los casos en los que el producto haya sido manipulado inadecuadamente.

La reparación de desperfectos en las piezas de cierre y materiales de consumo, así como la limpieza, el mantenimiento o el cambio de dichas piezas serán, por lo tanto, de pago obligatorio.

En caso de que quiera llevar a cabo una reclamación, lleve el aparato en el embalaje original con el comprobante de compra al distribuidor en el que lo adquirió. Si desea registrarse para nuestro rápido y cómodo servicio de atención al cliente, visite nuestra página web www.suntec-wellness.de e infórmese sobre los servicios disponibles.

Sin el comprobante de compra no se efectuarán reparaciones gratuitas ni devoluciones.

Si la reclamación cumple con los requisitos de nuestro servicio técnico, las reparaciones de daños (en el aparato o sus accesorios) producidos como consecuencia de fallos de material o producción se efectuarán de forma gratuita o bien se le entregará un aparato nuevo.

Si los daños afectan solo a los accesorios, no se efectuará automáticamente la entrega gratuita de un aparato nuevo completo. En tal caso, póngase en contacto con el distribuidor especializado en el que ha adquirido el aparato. La reparación de grietas o fracturas de las piezas de plástico se efectuará con cargo al cliente.

Una vez transcurrido el periodo de garantía, el distribuidor especializado o nuestro servicio técnico realizarán las reparaciones con cargo al cliente.

Medidas de protección del medio ambiente

Una vez terminada la vida útil del aparato, no lo elimine junto con el resto de residuos domésticos normales. El aparato debe ser llevado a un punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. El aparato, el manual de instrucciones y el embalaje llevan símbolos que así lo indican. Los materiales son reciclables de acuerdo con su etiquetado. Con la reutilización, el reciclado u otras formas de aprovechamiento de aparatos usados se hace una contribución importante a la protección de nuestro medio ambiente. Consulte a la administración local cuál es el punto de recogida de residuos competente.

En el marco de nuestra responsabilidad como fabricantes, este aparato ha sido calificado de conformidad con la normativa europea 2012/19/UE para aparatos eléctricos y electrónicos. El objetivo es evitar y disminuir los residuos electrónicos de manera ecológica cuidando del medio ambiente. Colabore de forma activa a cuidar del medio ambiente y deseche los residuos electrónicos en los puntos de recogida de los mismos.

Tanto el embalaje como las instrucciones de uso son reciclables.

Declaración CE de conformidad

El aparato cumple con los requisitos esenciales de salud y seguridad de la Unión Europea. La declaración de conformidad es la base de la calificación EC de este aparato.

Con la publicación de estas instrucciones de uso pierden su validez todas las anteriores. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC y su logotipo son marcas registradas. © 2020/01 SUNTEC WELLNESS GMBH.

No nos hacemos responsables de cualesquiera erratas o errores.

© 2020 KLIMATRONIC® RAPIDO Eco R290

SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / ALEMANIA

Loading...
+ 128 hidden pages