INSTALLING THE DEEP
CONTOUR BACK
The J2 Deep Contour Back is designed to replace
the wheelchair’s sling upholstery.The initial installation should be done without the foam insert in the
Back shell.
Installing the bottom Universal
Post Bracket hardware
1. Remove the upholstery from the back of
the wheelchair.
2. Attach one bottom universal post bracket to the bottom of each back post of the wheelchair.(Diagram1).
a) The universal hardware is designed to fit on 5/8”,
3/4”, 7/8” and 1” (1.6, 1.9, 2.2 and 2.5 cm) diameter
back post tubing. (The bracket comes assembled
to attach to 7/8” or 1” (2.2 or 2.5 cm) tubing)
Check diagram 1 to determine which strap hole is
appropriate for the installation.Wrap the strap
around the wheelchair post. Screw “A” may have
to be loosened to align the strap hole with the
barrel nut located inside the post bracket body.
Place a washer on screw “B” and insert the screw
through the appropriate hole in the strap.
b) Tighten screw “B” into the barrel nut through the
side of the post bracket body.Tighten the opposite
screw if necessary.
c) Snap the screw caps over both screw heads.
d) To adjust the height of the bracket, loosen screw
“A” until the bracket slides freely on the back
post. Once the proper height of the back is deter-
mined, tighten the screw.All future adjustments of
the back height are done with screw “A”.
MONTEREN VAN DE DEEP
CONTOUR BACK
De J2 Deep Contour Back is ontworpen om de
slappe bekleding van de rolstoel te vervangen. De
eerste montage moet plaatsvinden zonder de foam
insteekelement in de rugschaal.
Monteren van de onderste
ophangklemmen
1. Verwijder de bekleding van de rug van de rolstoel.
2. Bevestig één onderste ophangklem aan elke rugbuis
van de rolstoel.
a) Bekijk de afbeelding om de geschikte gaten voor
de verschillende rolstoel rugbuisdia meters te
bepalen. (De beugel wordt voorgemonteerd
geleverd om te passen op 2,2 -2,5 cm rugbuizen)
Om het te bevestigen op 1,6 - 1,9 cm rugbuizen,
verwijder de schroefdoppen en steek de
schroeven in beide binnenste gaten.Wikkel de
band om de rolstoel rugbuis. Schroef 'A' moet
wellicht wat losgedraaid worden om de gaten in
het lipje en eht busje tegenover elkaar te brengen.
Doe het ringetje op de schroef en steek de
schroef door het juiste gat.
b) Steek schroef 'B' door de zijkant van de
ophangklem en draai het goed vast. Zorg dat de
schroef het busje binnenin de ophangklem 'pakt'.
c) Doe doppen op beide schroeven.
d) Om de hoogte van de beugel te verstellen, draai
schroef 'A' los totdat de beugel vrij op en neer
schuift over de rolstoelrugbuis.Als eenmaal de
juiste hoogte voor de rug is bepaald, draai schroef
'A' aan.Alle toekomstige verstellingen van
rughoogte worden met deze schroef gedaan.
INSTALLATION AV RYGGSTÖD MED
DJUPKONTUR
J2 Ryggstöd med djupkontur är formgivet för att
ersätta rullstolens mjuka ryggstöd av hängmattstyp.
Den ursprungliga installationen skall göras utan
skumilägget i ryggskalet.
Installation av det nedersta
universala stolpfästet
1. Ta bort klädseln från ryggstödet på rullstolen.
2. Sätt fast ett av de nedersta universala stolpfästena längst
ner på varje rörstolpe på rullstolen (se diagram 1).
a) Det universala metallbeslaget är formgivet för att
passa på ryggstödsrör med 1,6, 1,9, 2,2 och 2,5
cm diameter. (Fästet levereras hopsatt för att
fastsättas på 2,2 eller 2,5 cm rör.) Se efter på
diagram nr. 1 för att bestämma vilket remhål som
passar bäst för installationen. Linda remmen runt
rullstolsstolpen. Skruven “A” kanske behöver
lossas för att rikta in remhålet med hylsmuttern på
insidan av stolpfästets stomme. Sätt på en bricka
på skruv “B” och sätt in skruven genom det
lämpliga hålet i remmen.
b) Skruva in skruv “B” i hylsmuttern genom sidan på
stolpfästets stomme. Dra åt den motsatta skruven
om det behövs.
c) Tryck på skruvhylsorna över båda skruvhuvudena.
d) För att justera höjden på fästet, lossa på skruv “A”
tills fästet glider lätt på ryggstödsstolpen. När den
rätta höjden på ryggstödet har fastställts drar man
åt skruven igen. Alla framtida justeringar av
ryggstödets höjd göres med skruv “A”.
DEEP CONTOUR BACK SELKÄTUEN ASENTAMINEN
J2 Deep Contour Back -selkätuella korvataan
pyörätuolissa oleva notkuvamateriaalinen selkänoja.
Ensimmäisellä asennuskerralla vaahtomuovinen
irto-osa tulisi jättää pois selkätuen sisältä.
Sivutangon alakannattimen
yleiskiinnikkeiden asennus
(Universal Post Bracket hardware)
1. Poista pyörätuolin selkänoja.
2. Kiinnitä alakannattimen yleiskiinnike kummankin
sivutangon alaosaan (kuva 1).
a) Nämä yleiset kokoamistarvikkeet on suunniteltu
sopimaan halkaisijaltaan 1,6 cm, 1,9 cm, 2,2 cm ja
2,5 cm oleviin sivutankoihin. (Kannatin toimitetaan
asennettuna ja se kiinnitetään 2,2 tai 2,5 cm
leveisiin sivutankoihin.) Määritä kuvasta 1 sopiva
vanteen reikä. Kiedo vanne pyörätuolin sivutangon
ympäri. Joudut ehkä löysentämään ruuvia A, jotta
pystyt kohdistamaan vanteen rei’än
kannatinkappaleen sisällä olevan
holkkimutterin kanssa.Aseta ruuvi B ja
aluslaatta vanteen oikeaan reikään.
b) Kiristä ruuvi B holkkimutterin sisään
kannatinkappaleen sivulla. Kiristä tarpeen mukaan
myös vastakkainen ruuvi.
c) Kiinnitä päälliset kummankin ruuvin päähän.
d) Jos haluat säätää kannattimen korkeutta, löysennä
ruuvia A, kunnes kannatin liukuu helposti
sivutangossa. Kun olet päättänyt sopivan
korkeuden, kiristä ruuvi. Kaikki myöhemmät
korkeuden säädöt tehdään ruuvilla A.
INSTALLERING AF DYBDE
KONTUR RYGGEN
J2 dybde kontur ryggen er beregnet til at erstatte
rullestolens hænge polstring. Den første installation
skal foretages uden skumindlægget i rygformen.
Installering af det underste Universal
stangs vinkeljernsbeslag
1. Fjern polstringen fra rullestolens ryg.
2. Fastgør et bund Universalstangs vinkeljern til bunden
af hver rygstang på rullestolen (diagram I).
a) Universal beslaget er beregnet til at passe til 5/8
tommer, 1,6, 1,9, 2,2 og 2,5 cm diametre
bagstangsrør. (Vinkeljernet leveres samlet til at
fastgøres til 2,2 eller 2,5 cm rør.) Referer til
diagram I for at afgøre, hvilket strophul er
passende for installationen. Stroppen skal vikles
rundt om rullestolens stang. Skruen mærket “A”
skal måske løsnes for at passe strophullet med
tromlemøtrikken inden i stangvinkeljernets krop.
Sæt en spændeskive på skruen mærket “B” og indsæt
skruen gennem det passende hul i stroppen.
b) Stram skruen mærket “B” ind i tromlemøtrikken
gennem siden af stang vinkeljernets krop. Stram den
modsatte skrue, hvis nødvendigt.
c) Tryk skruelågene over begge skruehovederne.
d) For at justere højden af vinkeljernet, løsnes skruen
mærket “A” indtil vinkeljernet glider frit på
bagstangen. Når den rigtige højde af ryggen er
afgjort, strammes skruen. Alle fremtidige
justeringer af ryghøjden skal gøres med skruen
mærket “A”.
3
ENGLISH DUTCH SWEDISH FINNISH DANISH
XT2305S Rev. A
Wheelchair
Post
Bottom Universal
Post Bracket
Bracket Body
For 5/8"-3/4"
(1.6-1.9cm)
Tubing use
inside holes
For 7/8"- 1"
(2.2-2.5cm)
Tubing use
outside holes
Screw “B”
Screw Cap
Screw “A”
Diagram 1 Part #680C
Rugbuis
Onderste
ophangklem
Klemblok
Voor 1,6-1,9 cm
buis gebruik
binnenste gaten
Voor 2,2-2,5 cm
buis gebruik
buitenste gaten
Schroef 'B'
Schroefdop
Schroef 'A'
Afbeelding 1 Onderdeel #680C
Pyörätuolin
sivutanko
Sivutangon
alakannattimen
yleiskiinnike
Kannatinkappale
1,6 - 1,9 cm:n
sivutangoissa käytä
sisäreikiä
2,2 - 2,5 cm:n
sivutangoissa
käytä ulkoreikiä
Ruuvi B
Ruuvin päällinen
Ruuvi A
Kuva 1 Osanro 680C
Rullstolsstolpe
Nedre universala
stolpfästet
Fäststomme
För rör med
1,6 cm - 1,9 cm
diameter använd
de innersta
hålen
För rör med
2,2 cm - 2,5 cm
diameter använd
de yttre hålen
Skruv “B”
Skruvhylsa
Skruv “A”
Diagram 1 Del nr. 680C
Rullestols
stang
Bundstangs
vinkeljern
Vinkeljernets
krop
Til 1,6-1,9cm
rør, bruges de
indvendige
huller
Til 2,2-2,5cm
rør,bruges de
udvendige
huller
Skrue “B”
Skruelåg
Skrue “A”
Diagram 1 Del nr. 680C