Sunrise Medical Jay J2 2300 User Manual

Jay J2 Deep Contour Back
User Instruction Manual & Warranty
Jay J2 Deep Contour Back
Gebruikershandleiding & Garantie
Jay J2 Ryggstöd med djupkontur
Bruksanvisning och garanti
Jay J2 Deep Contour Back -selkätuki
Käyttöopas ja takuu
Jay J2 Dybde kontur ryg
THE JAY J2 DEEP CONTOUR BACK ­2300 SERIES MODELS
The Jay J2 Deep Contour Back is designed to provide the important benefits of a proper back support for a wide variety of users. It is designed to provide simple, comfortable and effective lateral support to help maximize function and increase sitting tolerance. In addition, it is light-weight, durable and easy to use. Maximum user weight: 250 lbs. (113 kg).
Caution
Installing a back support on a wheelchair may affect the center of gravity of the wheelchair and may cause the wheelchair to tip backwards potentially resulting in injury. Always assess for the potential need for anti-tippers or amputee axle adapter brackets to be added to the wheelchair to help increase stability.
DE JAY J2 DEEP CONTOUR BACK ­MODELLEN VAN DE 2300 SERIE
De Jay J2 Deep Contour Back is ontworpen om een optimale rugondersteuning te kunnen bieden aan een grote verscheidenheid van gebruikers.Het is ontwor­pen om eenvoudig, comfortabel en effectieve laterale steun te bieden om het functioneren maximaal te maken en zittolerantie vergroten.Het is ook licht van gewicht, duurzaam en gemakkelijk in het gebruik. Maximale gebruikersgewicht: 113 kg.
Pas op
Het installeren van een rug in een rolstoel kan het zwaartepunt van de rolstoel beïnvloeden en kan de rolstoel achterover doen kantelen wat misschien letsel kan veroorzaken.Altijd de rolstoel beoordelen op de noodzaak voor het monteren van een anti-tip systeem of amputee asplaten om de stabiliteit te verhogen.
JAY J2 RYGGSTÖD MED DJUPKONTUR
- MODELLER I 2300 SERIEN
Jay J2-Ryggstödet med djupkontur är formgivet för att ge de viktiga fördelarna av rätt stöd för ryggen för en bred skara av användare. Det är formgivet för att ge enkelt, bekvämt och effektivt stöd för korsryggen och därmed ge bästa möjliga funktion och höjd sittolerans. Dessutom är det lätt i vikt, slitstarkt och lätt an använda. Högsta användarvikt: 113 kg.
Varning
Installation av ett ryggstöd på en rullstol kan påverka rullstolens tyngdpunkt och orsaka rullstolen att stjälpa baklänges, vilket kan resultera i personskador. Kontrollera alltid det möjliga behovet av anti­stjälpanordningar, eller fästen för axelanpassare för amputerade, som kan sättas på rullstolen för att förbättra stabiliteten.
JAY J2 DEEP CONTOUR BACK ­SELKÄTUKI - SARJAN 2300 MALLIT
Jay J2 Deep Contour Back -selkätuki on suunniteltu tarjoamaan erilaisille käyttäjille tarpeellista hyötyä oikean selkätuen saavuttamiseksi. Sen tarkoitus on tarjota mutkatonta, miellyttävää ja tehokasta sivutukea, joka maksimoi toiminnallisuuden ja parantaa istumakestokykyä. Se on myös kevyt,kestävä ja helppokäyttöinen. Käyttäjän maksimipaino: 113 kg.
Varo
Tyynyn asentaminen pyörätuoliin saattaa vaikuttaa pyörätuolin painopisteeseen, mistä voi seurata pyörätuolin kallistuminen taaksepäin ja mahdollinen loukkaantuminen. Tarkista, onko pyörätuoliin tarpeen asentaa kieppautumisen estimiä tai amputointipotilaiden ollessa kyseessä akselin liitoskiinnittimiä tasapainon parantamiseksi.
JAY J2 DEEP CONTOUR BACK ­2300 SERIEMODELLER
Jay J2 dybde kontur ryggen er formgivet til at give vigtige fordele til en korrekt rygstøtte for mange forskellige brugere. Den er beregnet til at give simpel, komfortabel og effektiv sidestøtte til at hjælpe at maksimere funktion og forøge sidde tolerance. Den er yderligere letvejende, holdbar og let at bruge. Maksimum bruger vægt: 113 kg.
Forsigtig
At installere en rygstøtte i en rullestol kan påvirke rullestolens tyngdepunkt og kan få rullestolen til at vælte baglæns og forårsage skade eller ulykker. Man bør altid påregne et muligt behov for at installere anti-væltnings anordninger eller amputations akselsadapter støtter på rullestolen for at forbedre dens stabilitet..
2
ENGLISH DUTCH SWEDISH FINNISH DANISH
XT2305S Rev. A
J2 Deep Contour Back and Accessories
Deep Contour Foam Insert & AirExchange Cover
Deep Contour
Aluminum Shell
Velcro
Posterior Lateral Lumbar Supports
Lateral Support Wedges
Lumbar Support
J2 Deep Contour Back en Accessoires
Deep Contour Foam insteekelement & AirExchange hoes
Deep Contour
Aluminium schaal
Velcro
klitteband
Achter Laterale Lumbaalsteunen
Laterale Steunwiggen
Lumbaalsteun
Jay J2 Deep Contour Back ­selkätuki ja varusteet
Deep Contour -vaahtomuovinen irto-osa ja AirExchange-päällinen
Deep Contour
-alumiinikuori
Tarrakaistaleet
Takasivutukikiilat
Sivutukikiilat
Lannetuki
Jay J2 Ryggstöd med djupkontur och tillbehör
Djupkontur Skumilägg & överdrag med Luftutbyte
Djupkontur
aluminiumskal
Kardborremsor
Bakre sidostöd för korsryggen
Kilar för korsryggsstöd
Korsryggsstöd
J2 Dybde kontur ryg og udstyr
Dybde kontur skumindlæg og luftudvekslings betræk
Dybde kontur
aluminium form
Velkro
Bagsidens lumbale støtter
Side støttekiler
Lumbal støtte
INSTALLING THE DEEP CONTOUR BACK
The J2 Deep Contour Back is designed to replace the wheelchairs sling upholstery.The initial installa­tion should be done without the foam insert in the Back shell.
Installing the bottom Universal Post Bracket hardware
1. Remove the upholstery from the back of the wheelchair.
2. Attach one bottom universal post bracket to the bot­tom of each back post of the wheelchair.(Diagram1). a) The universal hardware is designed to fit on 5/8”,
3/4, 7/8” and 1 (1.6, 1.9, 2.2 and 2.5 cm) diameter back post tubing. (The bracket comes assembled to attach to 7/8 or 1 (2.2 or 2.5 cm) tubing) Check diagram 1 to determine which strap hole is appropriate for the installation.Wrap the strap around the wheelchair post. Screw “A” may have to be loosened to align the strap hole with the barrel nut located inside the post bracket body. Place a washer on screw “B” and insert the screw through the appropriate hole in the strap.
b) Tighten screw “B” into the barrel nut through the
side of the post bracket body.Tighten the opposite
screw if necessary. c) Snap the screw caps over both screw heads. d) To adjust the height of the bracket, loosen screw
A until the bracket slides freely on the back
post. Once the proper height of the back is deter-
mined, tighten the screw.All future adjustments of
the back height are done with screw “A”.
MONTEREN VAN DE DEEP CONTOUR BACK
De J2 Deep Contour Back is ontworpen om de slappe bekleding van de rolstoel te vervangen. De eerste montage moet plaatsvinden zonder de foam insteekelement in de rugschaal.
Monteren van de onderste ophangklemmen
1. Verwijder de bekleding van de rug van de rolstoel.
2. Bevestig één onderste ophangklem aan elke rugbuis van de rolstoel. a) Bekijk de afbeelding om de geschikte gaten voor
de verschillende rolstoel rugbuisdia meters te bepalen. (De beugel wordt voorgemonteerd geleverd om te passen op 2,2 -2,5 cm rugbuizen) Om het te bevestigen op 1,6 - 1,9 cm rugbuizen, verwijder de schroefdoppen en steek de schroeven in beide binnenste gaten.Wikkel de band om de rolstoel rugbuis. Schroef 'A' moet wellicht wat losgedraaid worden om de gaten in het lipje en eht busje tegenover elkaar te brengen. Doe het ringetje op de schroef en steek de schroef door het juiste gat.
b) Steek schroef 'B' door de zijkant van de
ophangklem en draai het goed vast. Zorg dat de
schroef het busje binnenin de ophangklem 'pakt'. c) Doe doppen op beide schroeven. d) Om de hoogte van de beugel te verstellen, draai
schroef 'A' los totdat de beugel vrij op en neer
schuift over de rolstoelrugbuis.Als eenmaal de
juiste hoogte voor de rug is bepaald, draai schroef
'A' aan.Alle toekomstige verstellingen van
rughoogte worden met deze schroef gedaan.
INSTALLATION AV RYGGSTÖD MED DJUPKONTUR
J2 Ryggstöd med djupkontur är formgivet för att ersätta rullstolens mjuka ryggstöd av hängmattstyp. Den ursprungliga installationen skall göras utan skumilägget i ryggskalet.
Installation av det nedersta universala stolpfästet
1. Ta bort klädseln från ryggstödet på rullstolen.
2. Sätt fast ett av de nedersta universala stolpfästena längst ner på varje rörstolpe på rullstolen (se diagram 1). a) Det universala metallbeslaget är formgivet för att
passa på ryggstödsrör med 1,6, 1,9, 2,2 och 2,5 cm diameter. (Fästet levereras hopsatt för att fastsättas på 2,2 eller 2,5 cm rör.) Se efter på diagram nr. 1 för att bestämma vilket remhål som passar bäst för installationen. Linda remmen runt rullstolsstolpen. Skruven “A” kanske behöver lossas för att rikta in remhålet med hylsmuttern på insidan av stolpfästets stomme. Sätt på en bricka på skruv “B” och sätt in skruven genom det lämpliga hålet i remmen.
b) Skruva in skruv “B” i hylsmuttern genom sidan på
stolpfästets stomme. Dra åt den motsatta skruven
om det behövs. c) Tryck på skruvhylsorna över båda skruvhuvudena. d) För att justera höjden på fästet, lossa på skruv “A”
tills fästet glider lätt på ryggstödsstolpen. När den
rätta höjden på ryggstödet har fastställts drar man
åt skruven igen. Alla framtida justeringar av
ryggstödets höjd göres med skruv “A”.
DEEP CONTOUR BACK ­SELKÄTUEN ASENTAMINEN
J2 Deep Contour Back -selkätuella korvataan pyörätuolissa oleva notkuvamateriaalinen selkänoja. Ensimmäisellä asennuskerralla vaahtomuovinen irto-osa tulisi jättää pois selkätuen sisältä.
Sivutangon alakannattimen yleiskiinnikkeiden asennus (Universal Post Bracket hardware)
1. Poista pyörätuolin selkänoja.
2. Kiinnitä alakannattimen yleiskiinnike kummankin sivutangon alaosaan (kuva 1). a) Nämä yleiset kokoamistarvikkeet on suunniteltu
sopimaan halkaisijaltaan 1,6 cm, 1,9 cm, 2,2 cm ja 2,5 cm oleviin sivutankoihin. (Kannatin toimitetaan asennettuna ja se kiinnitetään 2,2 tai 2,5 cm leveisiin sivutankoihin.) Määritä kuvasta 1 sopiva vanteen reikä. Kiedo vanne pyörätuolin sivutangon ympäri. Joudut ehkä löysentämään ruuvia A, jotta pystyt kohdistamaan vanteen rei’än kannatinkappaleen sisällä olevan holkkimutterin kanssa.Aseta ruuvi B ja aluslaatta vanteen oikeaan reikään.
b) Kiristä ruuvi B holkkimutterin sisään
kannatinkappaleen sivulla. Kiristä tarpeen mukaan
myös vastakkainen ruuvi. c) Kiinnitä päälliset kummankin ruuvin päähän. d) Jos haluat säätää kannattimen korkeutta, löysennä
ruuvia A, kunnes kannatin liukuu helposti
sivutangossa. Kun olet päättänyt sopivan
korkeuden, kiristä ruuvi. Kaikki myöhemmät
korkeuden säädöt tehdään ruuvilla A.
INSTALLERING AF DYBDE KONTUR RYGGEN
J2 dybde kontur ryggen er beregnet til at erstatte rullestolens hænge polstring. Den første installation skal foretages uden skumindlægget i rygformen.
Installering af det underste Universal stangs vinkeljernsbeslag
1. Fjern polstringen fra rullestolens ryg.
2. Fastgør et bund Universalstangs vinkeljern til bunden af hver rygstang på rullestolen (diagram I). a) Universal beslaget er beregnet til at passe til 5/8
tommer, 1,6, 1,9, 2,2 og 2,5 cm diametre bagstangsrør. (Vinkeljernet leveres samlet til at fastgøres til 2,2 eller 2,5 cm rør.) Referer til diagram I for at afgøre, hvilket strophul er passende for installationen. Stroppen skal vikles rundt om rullestolens stang. Skruen mærket “A” skal måske løsnes for at passe strophullet med tromlemøtrikken inden i stangvinkeljernets krop. Sæt en spændeskive på skruen mærket “B” og indsæt skruen gennem det passende hul i stroppen.
b) Stram skruen mærket “B” ind i tromlemøtrikken
gennem siden af stang vinkeljernets krop. Stram den
modsatte skrue, hvis nødvendigt. c) Tryk skruelågene over begge skruehovederne. d) For at justere højden af vinkeljernet, løsnes skruen
mærket “A” indtil vinkeljernet glider frit på
bagstangen. Når den rigtige højde af ryggen er
afgjort, strammes skruen. Alle fremtidige
justeringer af ryghøjden skal gøres med skruen
mærket “A”.
3
ENGLISH DUTCH SWEDISH FINNISH DANISH
XT2305S Rev. A
Wheelchair Post
Bottom Universal
Post Bracket
Bracket Body
For 5/8"-3/4" (1.6-1.9cm) Tubing use inside holes
For 7/8"- 1" (2.2-2.5cm) Tubing use outside holes
Screw “B”
Screw Cap
Screw “A”
Diagram 1 Part #680C
Rugbuis
Onderste
ophangklem
Klemblok
Voor 1,6-1,9 cm buis gebruik binnenste gaten
Voor 2,2-2,5 cm buis gebruik buitenste gaten
Schroef 'B'
Schroefdop
Schroef 'A'
Afbeelding 1 Onderdeel #680C
Pyörätuolin sivutanko
Sivutangon
alakannattimen
yleiskiinnike
Kannatinkappale
1,6 - 1,9 cm:n sivutangoissa käytä sisäreikiä
2,2 - 2,5 cm:n sivutangoissa käytä ulkoreikiä
Ruuvi B
Ruuvin päällinen
Ruuvi A
Kuva 1 Osanro 680C
Rullstolsstolpe
Nedre universala
stolpfästet
Fäststomme
För rör med 1,6 cm - 1,9 cm diameter använd de innersta hålen
För rör med 2,2 cm - 2,5 cm diameter använd de yttre hålen
Skruv “B”
Skruvhylsa
Skruv “A”
Diagram 1 Del nr. 680C
Rullestols
stang
Bundstangs
vinkeljern
Vinkeljernets
krop
Til 1,6-1,9cm rør, bruges de indvendige huller
Til 2,2-2,5cm rør,bruges de udvendige huller
Skrue “B”
Skruelåg
Skrue “A”
Diagram 1 Del nr. 680C
4
ENGLISH DUTCH SWEDISH FINNISH DANISH
INSTALLING AND ADJUSTING THE DEEP CONTOUR BACK
Installing the Deep Contour Back
1. Place the J2 Deep Contour Back in the wheelchair so that the bottom pins slide into the the bottom Universal Post Bracket hardware receivers.The Back’s top hooks should rest against the wheelchair back posts.The bottom pin head should extend past the outside edge of the post bracket receiver (Diagram
2).The Deep Contour Back may require some simple adjustments. If the bottom pin head does not extend past or extends too far, adjust the bottom width as instructed in “Adjusting the bottom width”.
Adjusting the bottom width
1. Remove the Back from the wheelchair.
2. Using a screwdriver tip,lift tab on Back’s bottom pin locator bracket
3. The pin should slide in or out of the locator bracket
to adjust the Backs Hardware width.
4. Center the Back on the wheelchair by exposing an equal number of holes (Diagram 3) on each locator bracket.
Adjusting the top width
1. Using a screwdriver tip,depress the silver pin (Diagram 4) in the adjustment hole on the inside of the Back Shell adjacent to the top hook hardware.
2. The top hook assembly can now slide into a wider or narrower pin location. Center the Back on the wheelchair by placing the pin in the same location on each side of the Back.
DE DEEP CONTOUR BACK MON­TEREN EN VERSTELLEN
Monteren van de Deep Contour Back
1. Plaats de J2 Deep Contour Back in de rolstoel zodat de onderstepennen in de onderste ophangklemmen schuiven. De Tophaken van de rug moeten tegen de rugbuizen van de rol stoel rusten. De kop van de onderste pen moet uitsteken voorbij de buitenrand van de rug buisbeugel houder (afbeelding 2). De Deep Contour Back heeft misschien enige eenvoudige aan­passingen nodig.Als de kop van de onderste pen niet voorbij de buitenrand van de rug buisbeugel houder uitsteekt of het te ver uitsteekt moet u de bodem breedte verstellen zoals aangegeven in 'Verstellen van de bodembreedte'.
Verstellen van de bodembreedte
1. Verwijder de rug uit de rolstoel.
2. Licht de tab van de onderste penplaatsingsbeugel op.
3. De pen moet in of uit de plaatsingsbeugel schuiven om de bevestingsmateriaalbreedte van de rug te verstellen.
4. Centreer de rug op de rolstoel door aan iedere kant een gelijk aantal gaten open te houden op elk plaatsingsbeugel (afbeelding 3).
Bovenwijdte verstellen
1. Gebruik de punt van een schroevedraaier om de zilveren pen in het verstelgat in te drukken - naast de bovenste haak bevestigingsmateriaal - aan de binnenkant van de rugschaal in.
2. De bovenste haakgroep kan nu in een bredere of nauwere penplaats worden geschoven. Centreer de rug op de rolstoel door aan weerszijden van de rug de pen in dezelfde plaats te zetten.
INSTALLATION OCH JUSTERING AV RYGGSTÖD MED DJUPKONTUR
Installation av ryggstödet med djupkontur
1. Placera J2- Ryggstödet med djupkontur i rullstolen på så sätt att de nedersta bultarna glider in i det nedersta universala stolpfästets metallbeslagsmottagare. Ryggstödets översta hakar skall vila mot rullstolens ryggstödsstolpar. Det nedersta bulthuvudet skall nå utanför ytterkanten på stolpfästets mottagare. (Diagram 2). Ryggstödet med djupkontur kan behöva några enkla justeringar. Om det nedersta bulthuvudet inte når utanför, eller når för långt ut, justera nedersta bredden enligt anvisningarna i Justering av nedre bredden”.
Justering av bredden nertill
1. Ta bort Ryggstödet från rullstolen.
2. Använd spetsen på en skruvmejsel för att lyfta tabben på Ryggstödets nedre bultfinnarklammer.
3. Bulten skall glida in eller ut i lokaliseringsklammern för att justera bredden på Ryggstödets metallbeslag.
4. Centrera Ryggstödet på rullstolen genom att frilägga samma antal hål (diagram 3) på varje lokaliseringsklammer så att hålen är väl synliga.
Justering av bredden upptill
1. Använd spetsen på en skruvmejsel för att trycka ner den silverfärgade bulten (diagram 4) i justeringshålet på insidan av ryggstödsskalet, bredvid metallbeslaget för den övre haken.
2. Den översta hakmonteringen kan nu glida in i ett bredare eller smalare bultställe. Centrera Ryggstödet på rullstolen genom att placera bultläge i samma läge på var sida om Ryggstödet.
DEEP CONTOUR BACK -SELKÄTUEN ASENTAMINEN JA SÄÄTÄMINEN
Deep Contour Back -selkätuen asentaminen
1. Aseta J2 Deep Contour Back -selkätuki pyörätuoliin niin, että alanastat voidaan liuuttaa sivutangon alakannattimen yleisiin kokoamistarvikkeisiin. Selkätuen yläkoukkujen tulisi levätä pyörätuolin sivutankoja vasten.Alanastan pään tulisi ulottua kannattimen reunan yli (kuva 2). Deep Contour Back­selkätuki saattaa tarvita joitakin yksinkertaisia säätöjä. Jos alanastan pää ei ulotu reunan yli tai ulottuu liiaksi reunan yli, säädä alaleveyttä kohdan “Alaleveyden säätäminen ohjeiden mukaan.
Alaleveyden säätäminen
1. Poista pyörätuolin selkänoja.
2. Nosta alanastan ohjainkannattimen levyä ruuvimeisselin päällä.
3. Nastan pitäisi liukua ohjainkannattimesta ulos tai sen sisään, millä säädetään selkätuen leveyttä.
4. Keskistä selkätuki pyörätuoliin niin, että sama määrä reikiä (kuva 3) näkyy oikean- ja vasemmanpuoleisessa ohjainkannattimessa.
Yläleveyden säätäminen
1. Paina alas ruuvimeisselin päällä säätörei’ässä olevaa hopeanväristä nastaa (kuva 4) selkätuen kuoren sisällä yläkoukun vieressä.
2. Yläkoukun kokoamistarvikkeet voidaan nyt liuíuttaa nastan leveämpään tai kapeampaan asentoon. Keskistä selkätuki pyörätuoliin niin, että nasta on selkätuen oikealla ja vasemmalla puolella samassa asennossa.
INSTALLERING OG JUSTERING AF DYBDE KONTUR RYGGEN
Installering af dybde kontur ryggen
1. Placer J2 dybde kontur ryggen i rullestolen så at bundstifterne glider ind i bunden af Universal vinkeljernbeslagets modtagere. Ryggens top kroge skal hvile mod rullestolens rygstænger. Bundnaglens hovede skal stikke ud forbi den ydre kant af stangbeslagets modtager (Diagram 2). Det kan være nødvendigt at justere dybde kontur ryggen en smule. Hvis bundnagle hovedet ikke stikker forbi stangbeslaget eller stikker for langt ud, skal man justere bundvidden som instrueret i “Justering af bundvidden”.
Justering for bund vidde
1. Fjern ryggen fra rulletolen
2. Ved at bruge spidsen på en skruetrækker løftes fligen på ryggens bundnagle lokalisationsbeslag
3. Naglen skal glide ind eller ud af lokalisationsbeslaget for at justere rygbeslags vidden.
4. Midtstil ryggen på rullestolen ved at afdække et lige antal huller (Diagram 3) på hvert lokalisationsbeslag.
Justering af top vidden
1. Ved at bruge spidsen af en skruetrækker, trykkes sølvstiften (Diagram 4) ind i justringshullet på indersiden af rygformen tæt ved top krogsbeslaget.
2. Topkrogs enheden kan nu glide ind i en bredere eller snævrere stift placering. Midtstil ryggen på rullestolen ved at placere stiften på samme plads på hver side af ryggen.
XT2305S Rev. A
Bottom Pin
A
Bottom Universal
Post Bracket
Bottom Pin
Diagram 2
Diagram 3
Locator Bracket
Holes
Diagram 4
Adjustment Pin
A
Onderste
universele
rugbuisbeugel
Onderste pen
Afbeelding 2
Onderste pen
Afbeelding 3
Plaatsingsbeugel
Gaten
Afbeelding 4
Verstellen
Alanasta
A
Sivutangon alaosan
ylkeiskannatin
Alanasta
Kuva 2
Kuva 3
Ohjainkannatin
Rei’ät
Kuva 4
Säätönasta
Nedersta bulten
A
Nedersta universala
stolpfästet
Nedersta bulten
Diagram 2
Diagram 3
Lokaliseringsklammer
Hål
Diagram 4
Justeringsbult
Bundnagle
A
Bund Universal
stangbeslag
Bundnagle
Diagram 2
Diagram 3
Lokalisationsbeslag
Huller
Diagram 4
Justeringsstift
Loading...
+ 8 hidden pages