Sunrise Medical Jay Care Back 3500 User Manual

Jay Care Back
User Instruction Manual & Warranty
Jay Care Back
Gebruikershandleiding & Garantie
Jay Care Ryggstöd
Bruksanvisning och garanti
Jay Care Back -selkätuki
Käyttöopas ja takuu
Jay Care Back
JAY CARE BACK - 3500 SERIES MODELS
The Jay Care Back is designed to accommodate and support the kyphotic spine and provide a high degree of comfort and stability. It is designed to help increase sitting tolerance and function. Its unique foam construction also helps provide pressure relief along the spine. In addition,it is lightweight, durable and easily adjustable. Maximum user weight: 250 lbs. (113 kg).
Caution
Installing a back support on a wheelchair may affect the center of gravity of the wheelchair and may cause the wheelchair to tip backwards potentially resulting in injury. Always assess for the potential need for anti-tippers or amputee axle adapter brackets to be added to the wheelchair to help increase stability.
JAY CARE BACK - MODELLEN VAN DE 3500 SERIE
De Jay Care Back is ontworpen om de kyfotische wervelkolom op te vangen en te steunen en om een hoge mate van comfort en stabiliteit te bieden. Het is ontworpen om zit tolerantie en functioneren te ver­goten. De unieke foam constructie helpt ook druk verlichting te geven langs de wervelkolom.Het is ook licht van gewicht, duurzaam en makkelijk verstelbaar. Maximum gebruikersgewicht: 113 kg.
Pas op!:
Het installeren van een rugleuning in een rolstoel kan het zwaartepunt van de rolstoel beïnvloeden en kan de rolstoel achterover doen kantelen wat misschien letsel kan veroorzaken.Altijd de rolstoel beoordelen op de noodzaak voor het monteren van een anti-tip systeem of amputee axle asplaten om de stabiliteit te verhogen.
JAY CARE RYGGSTÖD - MODELLER I 3500 SERIEN
Jay Care Ryggstöd är formgivet för att anpassa sig till och stödja den kyfotiska ryggen och ge en hög grad av bekvämlighet och stabilitet, Det är formgivet för att hjälpa till att höja sitt-toleransen och funktionen. Dess enastående skumkonstruktion hjälper också till att ge trycklindring längs ryggraden; dessutom är det lätt i vikt, hållbart och lätt att justera. Högsta användarevikt: 113 kg.
Varning
Installation av ett ryggstöd på en rullstol kan påverka rullstolens tyngdpunkt och orsaka att rullstolen stjälper baklänges, vilket kan resultera i personskador. Kontrollera alltid den möjliga nödvändigheten anti­stjälpanordningar eller axelanpassningsfästen för amputerade, som kan sättas på rullstolen för att förbättra dess stabilitet.
JAY CARE BACK -SELKÄTUKI ­SARJAN 3500 MALLIT
Jay Care Back -selkätuki on suunniteltu tukemaan kyttyräistä selkärankaa, tuntumaan huippumiellyt­tävältä ja antamaan stabiliteettia. Se auttaa paranta­maan istumissietokykyä ja toiminnallisuutta. Sen ainutlaatuinen vaahtomuovirakenne helpottaa lieventämän selkärankaan kohdistuvaa istumapainetta. Se on myös erittäin kevyt,kestävä ja helposti säädettävä. Käyttäjän maksimipaino: 113 kg.
Varo
Selkätuen asentaminen pyörätuoliin saattaa vaikuttaa pyörätuolin painopisteeseen, mistä voi seurata pyörätuolin kallistuminen taaksepäin ja mahdollinen loukkaantuminen.Tarkista, onko pyörätuoliin tarpeen asentaa kieppautumisen estimiä tai amputointipotilaiden ollessa kyseessä akselin liitoskiinnittimiä tasapainon parantamiseksi.
JAY CARE BACK - 3500 SERIEMODELLER
Jay Care Back er formgivet til at akkomodere og støtte den kyfotiske (bagudkrummede rygrad) og give en høj grad af komfort og stabilitet. Den er beregnet til at hjælpe med til at forøge sidde tolerance og funktion. Dens unikke skumkonstruktion hjælper også med til at give tryk lindring langs rygraden. Yderligere er den letvejende, af lang holdbarhed, og let justerbar. Maksimum bruger vægt: 113 kg.
Forsigtig
At installere en rygstøtte på en rullestol kan påvirke rullestolens tyngdepunkt og kan få rullestolen til at vælte baglæns og forårsage skade eller ulykker. Man bør altid påregne et muligt behov for at installere anti-væltnings anordninger eller amputations akselsadapter støtter på rullestolen for at forbedre dens stabilitet.
2
ENGLISH DUTCH SWEDISH FINNISH DANISH
XT3505S Rev. A
Front View
(shown without cover)
Side View
Structural Shell
Soft, Segmented Foam
Upper U Bracket
Top Quick Release Bracket
Bottom Post Bracket
Lower Pins Built-in Lateral Support
Vooraanzicht (2.1)
(afgebeeld zonder hoes)
Zijaanzicht
Rugschaal
Zacht, gesegmenteerd foam
Bovenste U-vormige beugel
Bovenste Quick Release beugel
zitting-rugbuis bevestigingsbeugel
Onderste pennen
Ingebouwde
lateraalsteun
Etunäkymä
(ilman päällistä)
Sivunäkymä
Rakenteen kuori
Pehmeä, jaokkeinen vaahtomuovi
Ylempi U­kannatin
Ylempi pikalukon kannatin
Alatangon kannatin
Alanastat Sisäänrakennettu sivutuki
Ryggstödet sett framifrån
(visas utan överdraget)
Ryggstödet sett från sidan
Formpressat skal
Mjuk segmenterad skumfyllning
Övre U fäste
Övre snabbutlösnings­fäste
Nedre stolpfäste
Nedre bultar Inbyggt sidostöd
Set forfra
(vist uden betræk)
Set fra siden
Strukturel form
Blødt, segmenteret skum
øverste U vinkeljern
Top hurtig udløsningshåndtag
Nederste stang vinkeljern
Nederste stifter Indbygget side støtte
3
ENGLISH DUTCH SWEDISH FINNISH DANISH
INSTALLING THE JAY CARE BACK
The Jay Care Back is designed to replace the wheel­chairs sling upholstery.The initial installation should be done without the foam insert in the Back shell.
Installing the bottom Universal Post Bracket hardware
1. Remove the upholstery from the back of the wheelchair.
2. Attach one bottom universal post bracket to the bot­tom of each back post of the wheelchair. (Diagram1)
a) The universal hardware is designed to fit on 5/8",
3/4", 7/8" and 1" (1.6, 1.9, 2.2 and 2.5 cm) diameter back post tubing. (The bracket comes assembled to attach to 7/8" or 1" (2.2 or 2.5 cm) tubing) Check diagram 1 to determine which strap hole is appropriate for the installation.Wrap the strap around the wheel­chair post. Screw “A” may have to be loosened to align the strap hole with the barrel nut located inside the post bracket body. Place a washer on screw “B” and insert the screw through the appropriate hole in the strap.
b) Tighten screw “B” into the barrel nut through the
side of the post bracket body. Tighten the opposite screw if necessary.
c) Snap the screw caps over both screw heads. d) To adjust the height of the bracket, loosen screw “A”
until the bracket slides freely on the back post. Once the proper height of the back is determined, tighten the screw.All future adjustments of the back height are done with screw “A”.
MONTEREN VAN DE JAY CARE BACK
De Jay Care Back is ontworpen om een slappe rugleuning van de rolstoel te vervangen. Eerste montage dient te gebeuren zonder het foam insteek element in de achterste schaal.
Monteren van de onderste ophangklemmen
1. Verwijder de bekleding van de rug van de rolstoel.
2. Bevestig één onderste ophangklem aan elke rugbuis van de rolstoel.
a) Bekijk de afbeelding om de geschikte gaten voor de
verschillende rolstoel rugbuisdia meters te bepalen. (De beugel wordt voorgemonteerd geleverd om te passen op 2,2 2,5 cm rugbuizen) Om het te bevesti­gen op 1,6 - 1,9 cm rugbuizen, verwijder de schroef­doppen en steek de schroeven in beide binnenste gaten.Wikkel de band om de rolstoel rugbuis. Schroef 'A' moet wellicht wat losgedraaid worden om de gaten in het lipje en eht busje tegenover elkaar te brengen. Doe het ringetje op de schroef en steek de schroef door het juiste gat.
b) Steek schroef 'B' door de zijkant van de ophangklem
en draai het goed vast. Zorg dat de schroef het busje binnenin de ophangklem 'pakt'.
c) Doe doppen op beide schroeven. d) Om de hoogte van de beugel te verstellen, draai
schroef 'A' los totdat de beugel vrij op en neer schuift over de rolstoelrugbuis.Als eenmaal de juiste hoogte voor de rug is bepaald, draai schroef 'A' aan. Alle toekomstige verstellingen van rughoogte worden met deze schroef gedaan.
INSTALLATION AV JAY CARE RYGGSTÖD
Jay Care-ryggstödet är formgivet för att ersätta rullstolens ryggstöd av hängsmattstyp. Den ursprungliga installationen skall göras utan skumilägget i ryggskalet.
Installation av det nedersta universala stolpfästet
1. Ta bort klädseln från ryggstödet på rullstolen.
2. Sätt fast ett av de nedre universala stolpfästena längst ner på varje ryggstödsstolpe på rullstolen (se diagram 1).
a) Det universala metallbeslaget är tillverkat för att
passa på ryggstödsrör med 1,6, 1,9, 2,2 och 2,5 cm diameter. (Fästet levereras hopsatt för att fastsättas på 2,2 eller 2,5 cm rör.) Se diagram 1 för att bestämma vilket remhål som passar bäst för installationen. Linda remmen runt rullstolsstolpen. Skruven “A” kanske behöver lossas för att rikta in remhålet med hylsmuttern på insidan av fäststommen. Sätt på en bricka på skruv “B” och sätt in skruven genom det lämpliga hålet i remmen.
b) Skruva in skruv “B” i hylsmuttern genom sidan på
stolpfästets stomme. Dra åt den motsatta skruven om det behövs.
c) Tryck på skruvhylsorna över båda skruvhuvudena. d) För att justera höjden på fästet, lossa på skruv “A”
tills fästet glider lätt på ryggstödsstolpen. När den rätta höjden på ryggstödet har fastställts drar man åt skruven igen. Alla framtida justeringar av ryggstödets höjd göres med skruv “A”.
JAY CARE BACK -SELKÄTUEN ASENTAMINEN
Jay Care Back -selkätuella korvataan pyörätuolin verhoilu. Ensimmäinen asennus tulisi suorittaa ilman selkätuen kuoren sisäistä vaahtomuovista irto-osaa.
Sivutangon alakannattimen yleisten kokoamistarvikkeiden asennus (Universal Post Bracket hardware)
1. Poista verhoilu pyörätuolin selkänojasta.
2. Kiinnitä alakannattimen yleiset kokoamistarvikkeet pyörätuolin kummankin sivutangon alaosaan (kuva 1).
a) Nämä yleiset kokoamistarvikkeet on suunniteltu
sopimaan halkaisijaltaan 1,6 cm, 1,9 cm, 2,2 cm ja 2,5 cm oleviin sivutankoihin. (Kannatin toimitetaan asennettuna ja se kiinnitetään 2,2 tai 2,5 cm leveisiin sivutankoihin.) Määritä kuvasta 1 sopiva vanteen reikä. Kiedo vanne pyörätuolin sivutangon ympäri. Joudut ehkä löysentämään ruuvia A, jotta pystyt kohdistamaan vanteen rei’än kannatinkappaleen sisällä olevan holkkimutterin kanssa.Aseta ruuvi B ja aluslaatta vanteen oikeaan reikään.
b) Kiristä ruuvi B holkkimutterin sisään
kannatinkappaleen sivulla. Kiristä tarpeen mukaan myös vastakkainen ruuvi.
c) Kiinnitä päälliset kummankin ruuvin päähän. d) Jos haluat säätää kannattimen korkeutta, löysennä
ruuvia A, kunnes kannatin liukuu helposti sivutangossa. Kun olet varma sopivasta korkeudesta, kiristä ruuvi. Kaikki myöhemmät korkeuden säädöt tehdään ruuvilla A.
INSTALLERING AF JAY CARE BACK
Jay Care Back er beregnet til at erstatte rullestolens hænge polstring. Den første installation skal foretages uden skumindlægget i rygformen.
Installering af det underste Universal stangs vinkeljernsbeslag
1. Fjern polstringen fra rullestolens ryg.
2. Fastgør et bund Universalstangs vinkeljern til bunden af hver rygstang på rullestolen (diagram I)
a) Universal beslaget er beregnet til at passe til
1,6, 1,9, 2,2 og 2,5 cm diametre bagstangsrør. (Vinkeljernet leveres samlet til at fastgøres til 2,2 eller 2,5 cm rør. Referer til diagram I for at afgøre, hvilket strophul er passende for installationen. Stroppen skal vikles rundt om rullestolens stang. Skruen mærket A skal måske løsnes for at passe strophullet med tromlemøtrikken inden i stangvinkeljernets krop. Sæt en spændeskive på skruen mærket “B” og indsæt skruen gennem det passende hul i stroppen.
b) Stram skruen mærket “B” ind i tromlemøtrikken
gennem siden af stang vinkeljernets krop. Stram den modsatte skrue, hvis nødvendigt.
c) Tryk skruelågene over begge skruehovederne. d) For at justere højden af vinkeljernet, løsnes skruen
mærket “A” indtil vinkeljernet glider frit på bagstangen. Når den rigtige højde af ryggen er afgjort, strammes skruen. Alle fremtidige justeringer af ryghøjden skal gøres med skruen mærket “A”.
XT3505S Rev. A
Wheelchair Post
Bottom Post Bracket
For 5/8" – 3/4" (1.6cm -1.9cm)
Tubing use
inside holes
For 7/8" – 1"
(2.2cm -2.5cm)
Tubinguse out-
side holes
Screw Cap
Screw “A”
Diagram 1
Part # 680C
Bracket
Body
Screw “B”
Rugbuis
Onderste ophangklem
Voor 1,6 -1,9 cm buis gebruik binnenste gaten
Voor 2,2 - 2,5 cm buis gebruik buitenste gaten
Schroefdop
Schroef 'A'
Afbeelding 1
Onderdeel #680C
Klemblok
Schroef 'B'
Pyörätuolin sivutanko
Sivutangon alakannatin
1,6 - 1,9 cm:n
sivutangoissa
käytä sisäreikiä
2,2 - 2,5 cm:n
sivutangoissa
käytä ulkoreikiä
Ruuvin päällinen
Ruuvi A
Kuva 1
Osanro 680C
Kannatin-
kappale
Ruuvi B
Rullstolsstolpe
Nedre stolpfästet
För rör med
1,6 cm - 1,9 cm
diameter,
använd de
innersta hålen
För rör med 2, 2 cm - 2,5 cm diameter,använd
de yttre hålen
Skruvhylsa
Skruv “A”
Diagram 1
Del nr. 680C
Fäststomme
Skruv “B”
Bundstangs vinkeljern
Rullestols stang
Til1,6-1,9cm
rør,bruges de
indvendige
huller
Til 2,2-2,5cm
rør,bruges de
udvendige
huller
Skruelåg
Skrue “A”
Diagram 1
Del nr. 680C
Vinkeljernets
krop
Skrue “B”
Loading...
+ 7 hidden pages