Sunrise Medical DeVilbiss 515A User manual

515A Series
Serie de 515A
Série 515A 515A Serie
Serie da 515A
515A Serie
DeVilbiss®Oxygen Concentrator
Instruction Guide
WARNING– Read instruction guide before operating this equipment. CAUTION– Federal (U.S.A.) law restricts this device to sale by or on the order of
a physician.
DANGER–NO SMOKING
DeVilbiss
ADVERTENCIA
ON–
UCI
PRECA
PELIGRO–NO FUMAR
®
strucciones antes de poner a funcionar este equipo.
– Lea la guía d
La ley fed médico o por prescripción del mismo.
e in
al (EE.UU.) establece que este apar
er
ato sólo lo puede vender un
Guide d’instructions Concentrateur d’Oxygène
– Lire le mode d’emploi avant d’utiliser ce dispositif.
SSEMENT
VERTI
A ATTENTION– En vertu de la Loi fédérale américaine, la vente de cet appareil n’est
autorisée que par un médecin ou sur ordonnance de ce dernier.
DANGER–NE P
DeVilbiss
AS FUMER
®
DeVilbiss®Sauerstoffkonzentrator
Bedienungsanleitung
WARNUNG– Vor Inbetriebnahme des Gerätes Bedienungshinweise lesen. ACHTUNG– Dieses Gerät darf US-Bundesgesetzen zufolge nur von Ärzten oder auf deren
Anweisung hin verkauft werden.
GEFAHR–RAUCHEN VERBOTEN
DeVilbiss®Manuale di Istruzioni
del Concentratore di Ossigeno
AVVERTENZA– Leggere il manuale di istruzioni prima di usare ATTENZIONE– La legislazione federale degli Stati Uniti limita la vendita di questo prodot-
l’apparecchio
to al personale medico o alle persone munite di prescrizione medica.
PERICOLO - NON FUMARE
DeVilbiss®Zuurstofconcentrator
Instructiehandboekje
WAARSCHUWING– Lees dit instructiehandboekje zorgvuldig door voordat u het apparaat
TTENTIE
A
GEVAAR– VERBODEN TE ROKEN
gaat gebruiken.
De federale wetgebing in de Verenigde Staten schrijft voor dat dit apparaat
uitsluiten
d m
ag wor
en verk
d
t of voorgeschreven door een arts.
och
0044
nglish
00
55
LPM O
2
44 3
3
22 11
2
E
TABLE OF CONTENTS
Important Safeguards ............................................................................... 3
Introduction............................................................................................ 3
Why Your Physician Prescribed Supplemental Oxygen.................................. 3
How Your Concentrator Works .................................................................. 3
Important Parts of Your Concentrator.......................................................... 4
Setting Up Your Concentrator ..................................................................... 5
Before Operating Your Concentrator............................................................. 5
Operating Your Concentrator ...................................................................... 5
Reserve Oxygen System............................................................................. 6
Caring for Your Concentrator ...................................................................... 7
Troubleshooting....................................................................................... 8
Specifications.......................................................................................... 9
Declaration of Conformity.......................................................................... 9
ESPAÑOL................................................................................................ 10
FRANÇAIS............................................................................................... 18
DEUTSCH ................................................................................................ 26
ITALIANO............................................................................................... 34
NEDERLANDS .......................................................................................... 42
Table of Contents
CAUTION– Federal (U.S.A.) law restricts this device to sale by or on the order of a physician. INDICATIONS FOR USE– The DeVilbiss Oxygen Concentrator is intended for use as an oxy-
gen concentrator to provide supplemental low flow oxygen therapy in the home, nursing homes, patient care facilities, etc.
Ph
Prescription Information
Oxygen use per day
DeVilbiss Oxygen Concentr (check one)
Sunrise Medical/DeVilbiss Equipment Pr
This instruction guide was reviewed with me and I have been instructed on the safe use and car
Si
SE-515A
WARNING
Under certain circumstances, oxygen therapy can be hazardous.
e using an o
Seeking medical advice bef
sician Inf
y
Physician Name:______________________________________________________________
elephone: __________________________________________________________________
T
d
d
A
Name:______________________________________________________________________
Oxyg
Hours:______________________________ Minutes: _______________________________
Comments: __________________________________________________________________
o 5-Liter o 5-Liter with OSD o ________________
Set-Up Person: ______________________________________________________________
e o
atur
gn
ormation
____________________________________________________________________
ess:
r
en liters per min at rest: __________________________ during activity: _________________________ other: ___________________________
e DeVilbiss Oxygen Concentrator.
f th
e: ____________________________________________________Date: _____________________
ute
or
ator Serial Number:
xygen concentr
_____________________________________
vider Inf
o
ormation
ator is advisable.
Increase
DeVilbiss 5-Liter Series
Important Safeguards
IMPORTANT SAFEGUARDS
Read this entire guide before using your DeVilbiss concentrator. Important information is
ghlighted by these terms throughout this guide:
hi
English
3
ANGER
D WARNING Important safety information for hazards that might cause serious injury. CAUTION Information for preventing damage to the product. NOTE Information to which you should pay special attention.
Important safeguards are indicated throughout this guide; pay special attention to all safety information.
gent safety information for hazards that will cause serious injury or death.
Ur
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
INTRODUCTION
This instruction guide will acquaint you with the DeVilbiss oxygen concentrator. Make sure that you read and understand this guide before operating your unit. Important safeguards are indicated throughout this guide; pay special attention to all safety information. Contact your Sunrise Medical/DeVilbiss equipment provider should you have any questions.
WARNING
For your safety, the oxygen concentrator must be used according to the prescription determined by your physician.
DANGER
Oxygen causes rapid burning. Do not smoke while your oxygen concentrator is oper­ating, or when you are near a person utilizing oxygen therapy. Do not use within 5 feet (1.6m) of hot, sparking objects or naked sources of flame.
DANGER– NO SMOKING
Why Your Physician Prescribed Supplemental Oxygen
Today, many people suffer from heart, lung, and other respiratory diseases. Many of these peo­ple can benefit from supplemental oxygen therapy. Your body requires a steady supply of oxy-
en to fun
g are not getting enough oxygen from room air alone. Supplemental oxygen will increase the am
Supplem improve symptoms such as headaches, drowsiness, confusion, fatigue, or increased irritability. If these symptoms persist after you begin your supplemental oxygen program, consult your ph
How Your DeVilbiss Oxygen Concentrator Works
Oxyg
xyg
o oxygen from room air which allows high-purity supplemental oxygen to be delivered to you thr affect th
ction properly. Your physician prescribed supplemental oxygen for you because you
ount of oxygen that your body receives.
tal oxygen is not addictive. Your physician prescribed a specific oxygen flow to
en
ysician.
en concentrators are the most reliable, efficient, and convenient source of supplemental
e oxygen concentrator is electrically operated. The unit separates
. Th
en available tod
ough the oxygen outlet. Although the concentrator filters the oxygen in a room, it will not
orm
e n
ay
ount of oxygen in your room.
al am
SE-515A
nglish
4
E
Important Parts
IMPORTANT PARTS OF YOUR CONCENTRATOR
Please take time to familiarize yourself with your DeVilbiss oxygen concentrator before operating.
Front View (Figure 1)
Operating instructions
1.
2. Green Power light – illuminates when your concentrator is operating.
3. Power Switch | = ON
O = OFF
4. Flow meter knob Flow meter
5.
6. Circuit breaker – resets the unit after electrical overload shutdown.
7. Oxygen outlet – oxygen is dispersed through this port.
8. Normal Oxygen (green) light – ONLY on units with the OSD® (see page 6).
9. Low Oxygen (yellow) light – ONLY on units with the OSD® (see page 6).
10.Red Service Required light – when illuminated contact your Sunrise Medical/DeVilbiss provider.
Back Vie
w (Figure 2)
11.Important Safeguards
12.Handgrip
13.Exhaust
14.Power cord and/or IEC power connector.
15.Line cord strap
16.Air filter – prevents dirt, dust, and lint from entering your unit.
9
8 7 6
Figure 1
16
10
2
1
3
4
5
11
Accessories
The accessories below are approved for use with DeVilbiss Oxygen Concentrators:
Bubble Humidifier (200 ml Capacity)
- 50/case ..............................................................HUM16
Cannula (disposable)
- 50/case ................................................................CAN00
Cannula w/ 2.1 m (7 ft) Oxygen Tubing (disposable)
- 50/case ................................................................CAN70
en Outlet Connector
Oxyg
- Plastic - 1/pack......................................................CN100
Oxygen Tubing (disposable)
- 2.1 m (7 ft) - 50/case
- 4.2 m (14 ft) - 50/case...........................................OST15
- 7.5 m (25 ft) - 25/case...........................................OST25
- 15 m (50 ft) - 15/case
NOTE– The use of certain humidifiers and accessories not specified above may impair the oxy-
gen concentrator’s performance.
.............................................
............................................
OST07
OST50
12 15
13
Figure 2
12
13
14
SE-515A
Operation
SETTING UP YOUR OXYGEN CONCENTRATOR
1. Position your unit near an electrical outlet in the room where you spend most of your time.
DANGER
Keep the oxygen concentrator at least 5 feet (1.6 m) from hot, sparking objects or naked sources of flame.
NOTE– Do not connect to an electrical outlet controlled by a wall switch. No other appliances
should be plugged into the wall outlet.
2. Position your unit at least 6 inches (16 cm) from walls, draperies, or any other objects that might prevent the proper flow of air in and out of your oxygen concentrator. The oxygen concentrator should be located so as to avoid pollutants or fumes.
BEFORE OPERATING YOUR OXYGEN CONCENTRATOR
1. Before operating your unit, always check to be sure the air filter (located on the back of your unit) is clean. Proper cleaning of this filter is discussed in the
Concentrator
2. Attach the appropriate oxygen accessories to the oxygen outlet.
Oxygen Tubing Connection:
a. Thread the oxygen outlet connector onto the oxygen outlet. b. Attach the oxygen tubing directly to the connector (
Oxygen Tubing Connection With Humidification:
If your physician has prescribed an oxygen humidifier as part of your therapy, follow these steps: a. Fill the humidifier bottle with distilled water. Do not overfill. (If using a prefill, go
to letter b.)
b. Thread the wing nut located on the top of the humidifier bottle to the oxygen out-
let so that it is suspended (
c. Attach the oxygen tubing directly to the humidifier bottle outlet fitting (
3. Your physician has prescribed either a nasal cannula, catheter, or face mask. In most cases, they are already attached to the oxygen tubing. If not, follow the manufacturer’s instructions for attachment.
4. Remove the power cord completely from the line cord strap. Make sure the power switch is in the “Off” position, and insert the plug into the wall outlet. The unit is double insulated to guard against electric shock.
NOTE– (only 115 volt units) The plug on the DeVilbiss oxygen concentrator has one blade
der than the other. To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit
wi in a wall outlet only on
section on page 7.
e way
Figure 3).
Figure 4). Make sure it is securely tightened.
ot attempt to d
. Do n
efeat this safety featur
Caring For Your
Figure 5).
.
e
English
Figure 3
Figure 4
5
WARNING
Improper use of the power cord and plugs can cause a burn, fire, or other electric
er cord is damaged.
shock hazar
OPERA
ds
OUR DEVILBISS O
TING Y
. Do not use the unit if the po
XYGEN CONCENTRA
w
OR
T
DANGER
Oxygen causes rapid burning. Do not smoke while your oxygen concentrator is oper-
e near a per
ating, or when y centrator at least 5 feet (1.6 m) from hot, sparking objects or naked sources of flame.
1. Press the power switch to the “On” position. When the unit is turned on, the Power light will illuminate, and the patient alert system – Service Required light and audible signal – will briefly alarm.
ou ar
son utilizing oxygen therapy. Keep the oxygen con-
DANGER
Do not lay the cannula down while the concentrator is delivering oxygen. High con­centrations of oxygen can cause rapid burning.
Figure 5
DANGER– NO SMOKING
SE-515A
nglish
6
E
DEVILBISS OXYGEN CONCENTRATORS WITH OSD ONLY
The OSD (Oxygen Sensing Device) is a device within your concentrator that monitors the oxy­gen produced by your unit. When the unit is turned “On,” all four lights (Power, Service Required, Low Oxygen, and Normal Oxygen) on the front panel will illuminate briefly. After a few seconds, only the Power and Normal Oxygen lights will remain lit.
The OSD lights on the front panel are defined as follows:
• Green Normal Oxygen light–acceptable oxygen level.
• Yellow Low Oxygen light– below an acceptable oxygen level.
If the oxygen purity falls below the acceptable level, the green Normal Oxygen light will shut off and the yellow Low Oxygen light will illuminate. Switch to your reserve oxygen system. Refer to the Minor OSD Troubleshooting section in this guide on page 8 and contact your Sunrise Medical/DeVilbiss provider.
As an added safety feature should the oxygen purity continue to drop, an intermittent audible signal will sound. Contact your Sunrise Medical/DeVilbiss provider immediately. Do not attempt any other maintenance.
NOTE– If the Service Required light illuminates and the audible signal alarms but the unit is
not operating, there is no power to the unit. Refer to the on page 8 and contact your Sunrise Medical/DeVilbiss provider if necessary.
NOTE– If an audible low-frequency vibration sound is detected, the unit is not operating
properly. Refer to the Medical/DeVilbiss provider if necessary.
2. Check the flow meter to make sure that the flow meter ball is centered on the line next to the prescribed number of your flow rate.
CAUTION– It is very important to follow your oxygen prescription. Do not increase or
decrease the flow of oxygen– consult your physician.
NOTE– Your Sunrise Medical/DeVilbiss provider may have preset the flow meter so that it can
not be adjusted.
NOTE– If the flow meter knob is turned clockwise, the flow decreases (and eventually will
shut off the oxygen flow). If the knob is turned counterclockwise, the flow increases.
NOTE– The low-flow alarm will activate if the flow meter ball is set below 0.3 lpm. The unit
will continue to run; however, the Service Required light will come on accompanied by an audible alarm. Adjust the flow meter to your prescribed flow.
3. Your DeVilbiss concentrator is now ready for use, properly position the cannula or mask
e 6
(
Figur
). Allow 20 min
Minor Troubleshooting Chart on page 8, and contact your Sunrise
xygen concentrator to reach stated performance.
or o
utes f
Minor Troubleshooting Chart
Operation
Figure 6
RESERVE OXYGEN SYSTEM
As a precaution, your Sunrise Medical/DeVilbiss provider may supply you with a reserve oxy­gen system. If your unit loses electrical power or fails to operate correctly, the Patient Alert System will sound to signal you to switch to your reserve oxygen system (if provided) and contact your Sunrise Medical/DeVilbiss provider.
SE-515A
Care and Maintenance
CARING FOR YOUR DEVILBISS OXYGEN CONCENTRATOR
Note– Use no lubricants, oils or grease.
WARNING
Before attempting any cleaning procedures, turn the unit “Off.”
Oxygen Humidifier (reusable bottles)
If your physician has prescribed humidification, clean your humidifier bottle daily. Follow the instructions supplied by the manufacturer. If no cleaning instructions were supplied, follow these steps:
English
7
1. Wash the humidifier in a solution of hot water and dishwashing detergent ( Soak the humidifier in a solution of one part white vinegar to three parts hot water for
2. 30 minutes (
3. Rinse thoroughly with hot tap water and refill with distilled water ( Do not overfill.
Cannula, Mask, and Tubing
Clean and replace the cannula, mask, and tubing as instructed by your Sunrise Medical/DeVilbiss provider.
Air Filter and Oxygen Outlet Connector
The air filter and connector should be cleaned at least once a week. To clean, follow these steps:
1. Remove the air filter, located on the back of the unit. Remove the oxygen outlet con­nector (if used).
2. Wash in a solution of warm water and dishwashing detergent (
3. Rinse thoroughly with warm tap water and towel dry. The filter should be completely dry before reinstalling.
CAUTION– To prevent product damage, do not attempt to operate the unit without the air fil-
Exterior Cabinet
Figure 8). This solution acts as a germicidal agent.
Figure 10).
ter or while the filter is still damp.
Figure 7).
Figure 9) for use.
WARNING
To avoid electric shock, do not remove the concentrator cabinet. The cabinet should only be removed by a qualified Sunrise Medical/DeVilbiss technician. Do not apply liquid directly to the cabinet or utilize any petroleum-based solvents or cleaning
.
agents
Clean the concentrator exterior cabinet by using a damp cloth or sponge with a mild house-
old clean
h
er and wipe it dry.
Figure 7
Figure 8
Figure 9
Figure 10
SE-515A
nglish
8
E
Troubleshooting
TROUBLESHOOTING
The following troubleshooting chart will help you analyze and correct minor oxygen concentrator malfunctions. If the suggested procedures do not help, switch to your reserve oxygen system and call your Sunrise Medical/DeVilbiss homecare provider. Do not attempt any other maintenance.
WARNING
o avoid electric shock hazard, do not remove the cabinet. The cabinet should only be removed by a qualified Sunrise
T Medical/DeVilbiss homecare technician.
MINOR TROUBLESHOOTING CHART
Symptom
Possible Cause
Remedy
A. Unit does not operate. Power light is off when
the power switch is “On.” Audible alarm is puls­ing and Service Required light is flashing.
B. Unit operates, the Power light is on when the
power switch is “On.” Red Service Required light is illuminated. Audible alarm may be sounding.
C. Unit operates, the power light is on when power
switch is "on," audible low-frequency vibration sound is detected.
1. Power cord not properly inserted into wall outlet.
2. No power at wall outlet.
3. Oxygen concentrator circuit breaker activated.
1. Air filter is blocked.
2. Exhaust is blocked.
3. Blocked or defective cannula, catheter, face mask, or oxygen tubing.
4. Blocked or defective humidifier bottle.
5. Flow meter set too low.
1. Check power cord connection at the wall outlet. On 230 volt units, also check the back of the unit.
2. Check your home circuit breaker and reset if necessary. Use a different wall outlet if the situ­ation occurs again.
3. Press the concentrator circuit breaker reset but­ton located below the power switch. Use a dif­ferent wall outlet if the situation occurs again. If the above remedies do not work, contact your Sunrise Medical/DeVilbiss provider.
1. Check the air filter. If the filter is dirty, wash it following the cleaning instructions on page 7.
2. Check the exhaust area; make sure there is noth­ing restricting the unit exhaust.
3. Detach cannula, catheter, or face mask. If prop­er flow is restored, clean or replace if necessary. Disconnect the oxygen tubing at the oxygen outlet. If proper flow is restored, check oxygen tubing for obstructions or kinks. Replace if nec­essary.
4. Detach the humidifier from the oxygen outlet. If proper flow is obtained, clean or replace humidifier.
5. Set flow meter to prescribed flow rate. If the above remedies do not work, contact your Sunrise Medical/DeVilbiss provider.
1. Turn your unit “Off.” Switch to your reserve oxygen system, and contact your Sunrise Medical/DeVilbiss provider immediately.
y other problems occur with your oxygen
If an
D.
con
cen
.
ator
tr
Visual Indicator Lights
A. Both the green Normal Oxygen and the yellow
Low Oxygen lights are either on or off.
B. Yellow Low Oxygen light is on or the yellow Low
Oxygen light is on and the intermittent audible signal is sounding.
C. Red Service Required light is on and an intermit-
tent audible signal is sounding.
SE-515A
urn your unit “Off.” Switch to your reserve
T
1.
en system, an
xyg
o
cal/DeVilbiss pr
edi
M
MINOR TROUBLESHOOTING CHART - ONLY OSD CONCENTRATORS
Possible Cause
1. OSD malfunction.
1. Flow meter is not properly set.
2. Air filter is blocked.
3. Exhaust is blocked.
1. Flow meter is not properly set.
2. Air filter is blocked.
3. Exhaust is blocked.
1. Contact your Sunrise Medical/DeVilbiss provider.
1. Ensure the flow meter is properly set to the pre­scribed number.
2. Check the air filter. If the filter is dirty, wash it following the cleaning instructions on page 7.
3. Check the exhaust area; make sure there is noth­ing restricting the unit exhaust.
1. Ensure the flow meter is properly set to the pre­scribed number.
2. Check the air filter. If the filter is dirty, wash it following the cleaning instructions on page 7.
3. Check the exhaust area; make sure there is noth­ing restricting the unit exhaust. If the above remedies do not work, contact your Sunrise Medical/DeVilbiss provider.
tact your Sunrise
d con
er immediately.
d
ovi
Remedy
Specifications
English
SPECIFICATIONS
DEVILBISS 5-LITER SERIES
Catalog Number 515ADS, 515ADZ 515AKS, 515AKZ
Delivery Rate (Lower delivery rates 1 to 5 LPM
or low flow applications)
available f
Maximum Recommended Flow 5 LPM Outlet Pressure 8.5 psig (58.6 kPa) Electrical Rating 115 V
ating Voltage Range
Oper
Oxygen Percentage 1-5 LPM=93%±3%
ating Altitude
Oper
(tested at 21 0-1500 M (0-4921 ft) No degradation of performance No degradation in performance
1500-3000 M (4921-9842 ft)
3000-4000 M (9842-13123 ft)
°C only)
No degradation in performance expected No degradation in performance expected
based on tests of similar products. based on tests of similar products
, 60 Hz, 4.1 Amp 220-230 V~, 50 Hz, 1.7 Amp
97-127 V~, 60 Hz
cross the voltage range: Across the voltage range:
A
ested at nominal voltage only: Tested at 230V/50Hz only:
T
Not recommended/Not tested Not recommended/Not tested
230 V~, 60 Hz, 1.9 Amp
187-255 V~, 50 Hz 218-253 V~, 60 Hz
9
Operating Environment Range* No degradation in performance N 10°C to 35°C, humidity range up to 40°C across the operating up to 40°C across the operating of 30% to 75% voltage range. (tested at 670 m). voltage range. (tested at 670 m).
Power Consumption 385 Watts Average 230V / 50 Hz - 330 Watts Average
Weight 50 lbs. (22.7 Kilograms) 50 lbs. (22.7 Kilograms) Sound Level (ISO 8359:1996 from front) 48.0 dbA overall average 48.0 dbA overall average (50Hz) Dimensions 27.75"H x 16"W x 14"D (70.5 x 40.6 x 35.6 cm) Pressure Relief Valv e 40 psig±5psig (276 kPa±34.5 kPa) Operating System Time Cycle / Pressure Swing For units equipped with an OSD 84% ± 2%
the visible “low oxygen” indicator (The audible alarm will alert at approximately 75%. will activate at the following level At less than 60%, the red “service required” light will activate.)
Storage Conditions -40°C to 70°C, humidity range of 10% to 100%, including condensation Equipment Class and Type Class II Equipment Double Insulated; Type B Applied Part Approval Body CSA TUV
and CAN/CS Safety Standard EN 60601+A1+A2
EMC Compliance T
*Note: The OSD performance at 10°C to 35°C, 95% R.H. through voltage range on the 515ADS and 515AKS verified at 670m. Specifications subject to change without notice.
DECLARA
o:
TION OF CONFORMITY
Manufacturer: Sunrise Medical
515ADS only-320 Watts @ 2.5 LPM & below 230V / 50 Hz 515AKS only-305 Watts Average @ 2.5 LPM & below
A-C22.2 No. 601.1-M90 IEC 60601-1
IEC 60601-1-2
Safety Standards Applied:
Respiratory Products Division
Address: 100 DeVilbiss Drive
Somerset, PA 15501-2125 USA
Product Designation: Oxygen Concentrator
EMC Compliance To: IEC 60601-1-2 Authorized Representative: Sunrise Medical Ltd.
Catalog Number: 515AKS
We herewith declare that the above-mentioned product complies with the require­ments of EC directive 93/42/EEC and the following:
Class: IIa, Rule 2 Quality Sy Notified body RWTÜV
stem Standards Applied:ISO9001/ISO13485
0044
o degradation in performance
230V / 60 Hz - 450 Watts Average
230V / 60 Hz 515AKS only-415 Watts Average @ 2.5 LPM & below
ISO 8359:1996 (515AKZ excluded)
IEC 60601-1 EN 60601+A1+A2 ISO8359: 1996
Sunrise Business Park
gh Str
Hi
ollaston, W
W ENGLAND
44-138-444-6688
MDD Annex II Applied
eet
est Mi
dlan
ds D
Y8 4PS
SE-515A
spañol
00
55
LPM O
2
44 3
3
22 11
10
E
INDICE
Normas de Seguridad Importantes............................................................... 11
Introducción............................................................................................ 11
Por Qué su Médico le Prescribió un Suplemento de Oxígeno ........................ 11
Cómo Funciona su Concentrador ............................................................. 11
Partes Importantes de su Concentrador........................................................ 12
Preparación de su Concentrador.................................................................. 13
Antes de Usar su Concentrador................................................................... 13
Uso de su Concentrador............................................................................. 13
Sistema de Oxígeno de Reserva ................................................................. 14
Cuidado de su Concentrador....................................................................... 15
Detección y Solución de Problemas............................................................. 16
Especificaciones....................................................................................... 17
Declaración de Conformidad....................................................................... 17
PRECAUCION– La ley federal (EE.UU.) establece que este aparato sólo lo puede vender un
médico o por prescripción del mismo.
INDICACIONES DE USO– El Concentrador de Oxígeno DeVilbiss se usa como un concen­trador de oxígeno para proporcionar terapia de oxígeno suplementaria de bajo flujo en el hogar, residencias de ancianos, establecimientos de cuidado de pacientes, etc.
Indice
Información del médico
Inf
Litros de oxígeno por minuto
U
Concentrador de oxígeno DeVilbiss Número de serie:________________________________
Información del proveedor de equipo médico en el hogar Sunrise Medical/DeVilbiss
Esta guía de instrucciones se revisó conmigo y se me ha instruido en el uso y cuidado seguro del concentrador de oxígeno DeVilbiss.
SE-515A
ADVERTENCIA
Bajo ciertas circunstancias, la terapia de oxígeno puede ser peligrosa. Se aconseja pedir asesoría médica antes de usar el concentrador de oxígeno.
Nombre del médico:___________________________________________________________
Teléfono: ___________________________________________________________________
Dirección:___________________________________________________________________
ormación de la pr
Nombre: ____________________________________________________________________
___________________________
eposo:
en r
otra: _______________________________
so de oxígeno por día:
horas: ______________________________ minutos:_______________________________
Comentarios:_________________________
que un
ar
(m
o 5-Liter o 5-Liter para OSD o ________________
a que pr
erson
P
Firma:_____________________________________________ Fecha: __________________
escripción
urante actividad: _______________________
d
o)
epara el aparato: ________________________________________________
Aumento
DeVilbiss 5-Liter Series
Normas de Seguridad Importantes
NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
a la guía antes de usar su concentrador DeVilbiss. La información importante viene
Lea tod
enfatizada con este tipo de palabras de aviso en toda la guía: PELIGRO Información de seguridad urgente que involucra riesgos que puedan causar
serias lesiones o la muerte.
ADVERTENCIA Información de seguridad importante que advierte la posibilidad de una
lesión seria.
PRECAUCION Información que previene el daño del aparato. NOTA Información a la que debe prestar atención especial.
dican las normas de seguridad importantes a través de esta guía; preste atención especial
Se in a toda la información de seguridad.
Español
PELIGRO–
11
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
INTRODUCCIÓN
Esta guía de instrucciones le informará acerca del concentrador de oxígeno de DeVilbiss. Asegúrese de leer y entender esta guía antes de usar su unidad. Se indican las normas de seguridad importantes a través de esta guía; preste atención especial a toda la información de seguridad. Contacte a su proveedor de equipo médico del hogar Sunrise Medical/DeVilbiss en caso de tener cualquier duda.
ADVERTENCIA
Por su seguridad el concentrador de oxígeno debe usarse de acuerdo con la prescrip­ción determinada por su médico.
PELIGRO
El oxígeno se puede quemar rápidamente. No fume cuando el concentrador de oxígeno está funcionando o cuando está cerca de una persona que está bajo terapia de oxígeno. No lo use dentro de una distancia de 1,6m (5 pies) de objetos calientes o que producen chispas ni de fuentes de llama descubiertas.
Por qué su médico le prescribió un suplemento de oxígeno
ente tiene padecimientos del corazón, pulmones y de otras enfermedades
cha g
oy en día m
H
espir
r mentaria de oxígeno. Su cuerpo requiere un suministro estable de oxígeno para funcionar
opi
apr
d
en
bi de oxígeno que su cuerpo recibe.
u
tidad de esa gente puede resultar beneficiada con la terapia suple-
an can
a gr
n
. U
as
atori
ente. Su médico le prescribió un suplemento de oxígeno debido a que no está reci-
am
ad
xígeno del aire del cuarto. El suplemento de oxígeno aumentará la cantidad
te o
en
ci
o sufi
NO FUMAR
El suplemento de oxígeno no crea adicción. Su médico le prescribió un flujo específico de
o para corregir síntomas como dolor de cabeza, somnolencia, confusión, fatiga o
en
xíg
o aumento de irritabilidad. Si estos síntomas persisten después de iniciar el programa de suple­mento de oxígeno, consulte a su médico.
Cómo funciona su Concentr
Los concentradores de oxígeno son la fuente de suplemento de oxígeno más confiable, eficiente
te que se pued
ad separ
d
a el o
en
xíg
a el o
eno del cuarto, no afectará la cantidad normal de oxígeno en su cuarto.
xíg
y conveni uni de alta pureza proporcionado a Ud. a través del orificio de oxígeno. Aunque el concentrador fil­tr
adors de Oxígeno DeVilbiss
e conseguir hoy en día. El concentrador se opera eléctricamente. La el aire del cuarto lo que le permite tener un suplemento de oxígeno
o d
en
SE-515A
12
spañol
E
Partes Importantes
PARTES IMPORTANTES DE SU CONCENTRADOR
Sírvase tomarse un momento para familiarizarse con su concentrador de oxígeno DeVilbiss antes de usarlo.
ontal (Figura 1)
Vista fr
1. Instrucciones para el funcionamiento
2. Luz verde de encendido– se ilumina cuando su concentrador está funcionando. Interruptor de encendido
3. | = ON
O = OFF
Perilla del medidor de flujo
4.
5. Medidor de flujo
6. Cortacircuitos – reinicializa la unidad después de un apagado por exceso de corriente eléctrica.
7. Salida de oxígeno – el oxígeno se dispersa a través de este orificio.
8. Luz (verde) de oxígeno normal – DeVilbiss Concentradors de Oxígeno OSD solamente (vea la pàgina 14).
9. Luz (amarilla) de oxígeno bajo – DeVilbiss Concentradors de Oxígeno OSD solamente (vea la pàgina 14).
10. Luz roja de necesidad de servicio – cuando se enciende contacte a su proveedor Sunrise Medical/DeVilbiss.
Vista posterior (Figura 2)
11.Normas de seguridad importantes
12.Manija
13.Escape
14.Cordón eléctrico y/o Conector de suministro IEC (siglas en inglés de “Comisión Electrotécnica Internacional”).
15.Tira de cordón recto
16.Filtro de aire - evita la entrada de suciedad, polvo y pelusa a su unidad.
Accesorios
Los accesorios a continuación están aprobados para usarse con los Concentradores de Oxígeno DeVilbiss:
9
8 7 6
Figura 1
16
12
15
10
2
1
3
4
5
11
12
Humidificador de Burbuja (capacidad de 200 ml): 50/estuche................................HUM16
Cánula (desechable): 50 / estuche......................................................................CAN00
ula c/2,1 m (7 pi
Cán Conector de Salida de Oxígeno:
Plástico; 1 / paquete ...................................................................................CN100
Conducto de Oxígeno (desechable):
2,1 m (7 pies); 50/estuche............................................................................OST07
4,2 m (14 pies); 50/estuche..........................................................................OST15
7,5 m (25 pies); 25/estuche..........................................................................OST25
15 m (50 pies); 15/estuche...........................................................................OST50
TA–
NO
El uso d impedir el fun
es) Conducto para Oxígeno (desechable): 50 / estuche..............CAN70
e ciertos humidificadores y accesorios no especificados anteriormente puede
to del concentrador de oxígeno.
en
ami
on
ci
13
Figura 2
13
14
SE-515A
Uso de su Concentrador
PREPARACIÓN DE SU CONCENTRADOR DE OXÍGENO
Coloque su unidad cerca de un tomacorriente en el cuarto donde está la mayor parte del tiempo.
1.
ADVERTENCIA
Mantenga el concentrador de oxígeno por lo menos 1,6 metros (5 pies) de objetos calientes o que pr
NOTA– No lo conecte a un tomacorriente que se controla por medio de un interruptor de pared.
gún otro aparatos se debe conectar al tomacorriente de pared.
Nin
Coloque su unidad a por lo menos 16cm (6 pulgadas) de paredes, cortinas o de cualquier otro
2. objeto que pudiera impedir el flujo apropiado de aire hacia adentro y hacia afuera de su con­centrador de oxígeno. El concentradoe de oxígeno debe localizarse en lugares donde no haya
taminantes ni humos.
con
ANTES DE USAR SU CONCENTRADOR
1. Antes de usar su unidad, revise siempre que el filtro de aire (ubicado en la parte posterior de su unidad) esté limpio. La limpieza apropiada para este filtro se discute en la sección Cuidado de su Concentrador en la página 15.
2. Conecte los accesorios de oxígeno apropiados a la salida de oxígeno.
Conexión del tubo de oxígeno:
a. Atornille el conector de salida de oxígeno en la salida de oxígeno. b. Fije directamente el conducto de oxígeno al conector
Conexión tubo de oxígeno con humidificación:
Si su médico le ha prescrito un humidificador de oxígeno como parte de su terapia, siga estos pasos: a. Llene la botella del humidificador con agua destilada. No llene en exceso. (Si utiliza un prel-
lenado, refiérase al inciso b.)
b. Enrosque la tuerca de mariposa ubicada en la parte superior de la botella del humidificador
en la salida de oxígeno de tal manera que quede fija
c. Conecte el tubo de oxígeno directamente a la unión de la salida de la botella del humidifi-
cador
3. Su médico le ha prescrito una cánula nasal, catéter o una mascarilla facial. En la mayoría de los casos, vienen conectados ya en el tubo de oxígeno. En caso de que no lo estén, siga las instruc­ciones del.
4. Saque el cordón de suministro por completo de la tira de cordón recto. Asegúrese que el inter­ruptor de encendido esté apagado “Off,” y enchufe la clavija en el tomacorriente de pared. La
ad está doblemente aislada para protegerla contra choques eléctricos.
unid
NOTA– (Sólo en los unidades de 115 Volts) La clavija del concentrador tiene una espiga más ancha
que la otra. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, esta clavija se debe conectar a un tomacorriente de pared solamente de una manera. No intente modificar esta característica de seguridad.
oducen chispas, y de fuentes de llama descubiertas.
Figura 3.
Figura 4. Asegúrese que esté apretada.
Figura 5.
Español
Figura 3
Figura 4
13
ADVERTENCIA
El uso inapr incendios y riesgos de choque eléctrico. No use la unidad si el cordón de suministro está deterior
opiado del cor
ado.
dón de suministr
USO DE SU CONCENTRADOR
o y de las clavijas puede causar quemadur
PELIGRO
El oxígeno se quema rápidamente. No fume cuando esté usando su concentrador de oxígeno o cuando esté cerca de una persona que esté bajo terapia de oxígeno. Mantenga el concen­trador de oxígeno a por lo menos 1,6m (5 pies) de objetos calientes, con chispas o de fuentes de llamas.
1. Encienda el interruptor de encendido “On.” Cuando la unidad se enciende, la luz de encendido se ilumina y el sistema de alerta del paciente - la luz de necesidad de servicio y la señal auditi-
erá brevemente.
d
va -se en
cen
PELIGRO
No coloque la cánula hacia abajo mientr altas concentr
aciones de o
xígeno pueden pr
as el concentrador está administrando oxígeno. Las
ocar quemaduras rápidamente.
v
o
as
,
Figura 5
PELIGRO– NO FUMAR
SE-515A
spañol
14
E
DEVILBISS CONCENTRADORS DE OXÍGENO OSD SOLAMENTE
El OSD (siglas en inglés de “Aparato Detector de Oxígeno”) es un aparato dentro de su con­centrador que monitorea el oxígeno producido en su unidad. Cuando la unidad se enciende “On,” las cuatro luces (encendido, necesidad de servicio, bajo oxígeno y oxígeno normal) en el panel frontal se iluminarán brevemente. Después de algunos segundos, solamente las luces de encendido y de oxígeno normal quedarán encendidas.
Las luces del OSD del panel frontal se especifican como sigue:
• Luz verde de oxígeno normal – nivel de oxígeno aceptable.
• Luz amarilla de bajo oxígeno – por debajo del nivel de oxígeno aceptable.
Si la pureza del oxígeno cae por debajo del nivel de oxígeno aceptable, la luz verde de oxígeno normal se apagará y se encenderá la luz amarilla de bajo oxígeno. Utilice su sistema de reserva de oxígeno. Consulte la sección de Detección y solución de problemas menores OSD en la página 16 de está guía y contacte a su proveedor de Sunrise Medical/DeVilbiss.
Como una característica de seguridad adicional, en caso de que la pureza del oxígeno con­tinúe descendiendo, una señal auditiva sonará intermitentemente. Contacte a su proveedor Sunrise Medical/DeVilbiss inmediatamente. No realice ningún otro mantenimiento.
NOTA– Si la luz de Necesidad de Servicio se ilumina y la señal auditiva suena pero la unidad
no está funcionando, la unidad no tiene energía. Consulte la Tabla de detección y solución de problemas menores en la página 16 y contacte a su proveedor Sunrise Medical/DeVilbiss de ser necesario.
NOTA– La unidad no funciona correctamente, si se percibe un sonido vibratorio de baja fre-
cuencia. Remítase a la tabla sobre Detección y Solución de Problemas Menores de la página 16, y póngase en contacto con su proveedor de Sunrise Medical/DeVilbiss si fuera necesario.
2. Revise la medidor de flujo para cerciorarse que la bola del medidor de flujo está centra­da en la línea junto al número de su flujo prescrito.
PRECAUCION– Es muy importante seguir su prescripción de oxígeno. No aumente ni dismin-
uya el flujo de oxígeno - consulte a su médico.
NOTA– Su proveedor Sunrise Medical/DeVilbiss puede haber prefijado el medidor de flujo de
tal forma que no se pueda cambiar.
NOTA– Si la perilla del medidor de flujo se gira en sentido de las manecillas del reloj, el flujo
disminuirá (y eventual-mente cerrará el suministro de oxígeno). Si la perilla se gira en sentido contrario de las manecillas del reloj, el flujo aumentará.
e flujo está ajustada a
or d
d
edi
A–
T
NO
La alarm menos de 0.3 lpm. La unidad continuará funcionando; sin embargo, la luz de aviso de
an
M
e flujo d
d
3. Su concentrador DeVilbiss está ahora listo para usarse, coloque la cánula o la mascarilla apropiadamente alcance el funcionamiento previsto.
e flujo bajo se activará si la bola d
a d
tenimiento requerido se encenderá y sonará la alarma audible. Ajuste el medidor
o con el flujo pr
d
e acuer
Figura 6. Espere 20 minutos para que el concentrador de oxígeno
escrito.
el m
SISTEMA DE OXÍGENO DE RESERVA
ecaución, su proveedor Sunrise Medical/DeVilbiss le debe proporcionar un sistema de
o pr
Com oxígeno de reserva. En caso de falta de suministro de corriente o que la unidad tuviera alguna falla, el sistema de alerta del paciente sonará para avisarle que utilice el sistema de oxígeno
e reserva (si está provisto) y contacte a su proveedor Sunrise Medical/DeVilbiss.
d
Uso de su Concentrador
Figura 6
SE-515A
Cuidado de su DeVilbiss Concentradors de Oxígeno
CUIDADO DE SU DEVILBISS CONCENTRADORS DE OXÍGENO
NOTA– No use lubricantes, aceites ni grasas.
ADVERTENCIA
Antes de realizar los procedimientos de limpieza apague la unidad “Off.”
Humidificador de oxígeno (Botellas reusables)
Si su médico le ha prescrito humidificación, limpie la botella del humidificador diariamente. Siga las instrucciones que le provee el fabricante. Si no se proporcionaron las instrucciones de limpieza, siga los siguientes pasos:
Español
15
1. Lave el humidificador en una solución de agua caliente y detergente lavaplatos Remoje el humidificador en una solución de una parte de vinagre blanco con tres partes de
2. agua caliente durante 30 minutos
3. Enjuáguelo bien con agua caliente del grifo y llénelo con agua destilada usarlo. No llene en exceso.
Cánula, Mascarilla y Tubos
Limpie y reemplace la cánula, mascarilla y tubos como le ha enseñado su proveedor Sunrise Medical/DeVilbiss.
Filtro de Aire y Conector de Salida de Oxígeno
El filtro de aire y el conector deben limpiarse por lo menos una vez a la semana. Para limpiar­los, siga los pasos siguientes:
1. Quite el filtro de aire, ubicado en la parte posterior de la unidad. Quite el conector de salida del oxígeno (si se usa).
2. Lávelos en una solución de detergente y agua tibia.
3. Enjuague bien con agua tibia del grifo y seque con una toalla. El filtro debe estar com­pletamente seco antes de reinstalarlo.
PRECAUCION– Para prevenir que el producto se dañe, no trate de hacer funcionar la unidad
sin el filtro de aire o cuando el filtro está aún húmedo.
Cubierta Exterior
Figura 8. Esta solución actúa como un agente germicida.
Figura 10.
Figura 7.
Figura 9 para
ADVERTENCIA
Para evitar un choque eléctrico no quite la cubierta del concentrador. Solamente un técnico calificado de Sunrise Medical/DeVilbiss debe quitar la cubierta. No aplique el líquido dir petróleo o agentes limpiadores.
e la cubi
Limpi
or d
ad
limpi
ectamente en la cubierta ni utilice ningún solv
erta exterior del concentrador usando un paño o esponja humedecida con un
co suave y séquela.
omésti
e uso d
ente derivado del
Figura 7
Figura 8
Figura 9
Figura 10
SE-515A
spañol
16
E
Detección y Solución de Problemas
DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La tabla siguiente para la detección y solución de problemas lo ayudará a analizar y corregir malfuncionamientos menores del concentrador de oxígeno. Si los procedimientos sugeridos no ayudan, utilice su sistema de oxígeno de reserva y llame a su proveedor Sunrise Medical/DeVilbiss de cuidado en el hogar. No realice ningún otro mantenimiento.
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no quite la cubierta. Solamente un técnico calificado de Sunrise Medical/DeVilbiss de cuidado en el hogar debe quitarla.
TABLA DE DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS MENORES
Sintoma
A. La unidad no funciona. La luz de encendido está
apagada cuando el interruptor de encendido está encendido. La alarma audible está sonando y la luz de necesidad de servicio está parpadeando.
B. La unidad funciona, la luz de encendido está
encendida cuando el interruptor de encendido está encendido “On.” La luz de necesidad de ser­vicio está encendida. Alarma auditivo puede sonar.
C. La unidad está en funcionamiento, el piloto de
la corriente se enciende cuando se acciona el interruptor, y se percibe un sonido vibratorio de baja frecuencia.
os problemas en su concentrador
en otr
Si ocurr
D.
de oxígeno.
1. El cordón de suministro no está apropiadamente conectado en el tomacorriente de la pared.
2. El tomacorriente no pasa corriente.
3. El cortacircuitos del concentrador de oxígeno está activado.
1. El filtro de aire está bloqueado.
2. El escape está bloqueado.
3. Cánula, catéter, mascarilla facial o los tubos de oxígeno están bl queados o defectuosos.
4. La botella del humidificador está bloqueada o defectuosa.
5. El medidor de flujo está prefijado demasiado bajo.
Causa Posible
Solución
1. Revise la conexión en el tomacorriente de pared. En los unidades de 230 volts, también revise el conector del cordón de suministro en la parte posterior de la unidad.
2. Revise el cortacircuitos de su casa y reactívelo si es necesario. Use un tomacorriente diferente si ocurre de nuevo.
3. Pulse el botón de reposición del cortacicuitos del concentrador ubicado debajo del interruptor de encendido. Use un tomacorriente diferente si ocurre de nuevo. Si las soluciones anteriores no funcionan, con­tacte a su proveedor Sunrise Medical/DeVilbiss.
1. Revise el filtro de aire. si el filtro está sucio, lávelo siguiendo las instrucciones de limpieza de la página 15.
2. Revise el área del escape; asegúrese que no hay nada que obstruya el escape de la unidad.
3. Quite la cánula, el catéter o la mascarilla facial. Si el flujo se restaura apropiadamente, limpie o reemplace en caso necesario. Desconecte los tubos de oxígeno de la salida de oxígeno. Si el flujo se restaura apropiadamente, revise que los tubos de oxígeno no estén obstruidos ni dobla­dos, reemplácelos en caso necesario.
4. Quite el humidificador de la salida de oxígeno. Si se obtiene un flujo apropiado, limpie o reem­place el humidificador.
5. Prefije el medidor de flujo al valor prescrito. Si las soluciones anteriores no funcionan, con­tacte a su proveedor Sunrise Medical/DeVilbiss.
1. Apague su unidad “Off.” Utilice su sistema de oxígeno de reserva y contacte a su proveedor Sunrise Medical/DeVilbiss inmediatamente.
ad “Off.” Utilice su sistema de
Apague su uni
1. oxígeno de reserva y contacte a su proveedor Sunrise Medical/DeVilbiss inmediatamente.
d
TABLA DE DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS MENORES OSD - SOLAMENTE CONCENTRADORES OSD
Luces de Indicadores Visuales
A. Ambas luces, verde de oxígeno normal y amarilla
de bajo oxígeno están encendidas o apagadas.
B. La luz amarilla de bajo oxígeno está encendida o
C. La luz de Necesidad de Servicio Rojo está ilumi-
SE-515A
arilla de bajo oxígeno está encendida y
la luz am la señal au mente.
a y está son
ad
n tente.
ditiva está son
ando una alarma audible intermi-
an
do intermitente-
Causa Posible
1. Malfuncionamiento del OSD.
1. El medidor de flujo no está prefijado apropiada­ente.
m
2. El filtro de aire está bloqueado.
3. El escape está bloqueado.
1. El medidor de flujo no está prefijado apropiada-
2. El filtro de aire está bloqueado.
3. El escape está bloqueado.
.
te
en
m
Solución
1. Contacte a su proveedor Sunrise Medical/DeVilbiss.
1. Asegúrese que el medidor de flujo esté apropi­amente prefijado al valor prescrito.
ad Revise el filtr
2.
lávelo siguiendo las instrucciones de limpieza de la página 15.
3. Revise el área del escape; cerciórese que nada
obstruye el escape de la unidad. Si las solu tacte a su pr
1. Asegúrese que el medidor de flujo esté apropi-
en
am
ad
2. Revise el filtro de aire. Si el filtro está sucio,
lávelo siguiendo las instrucciones de limpieza de la página 15.
3. Revise el área del escape; cerciórese que nada
obstruye el escape d Si las solu tacte a su proveedor Sunrise Medical/DeVilbiss.
e aire. Si el filtro está sucio,
o d
teriores no funcionan, con-
es an
on
ci
or Sunrise M
oveed
te prefijado al valor prescrito.
e la uni
or
teri
es an
on
ci
cal/DeVilbiss
edi
.
ad
d
es no funcionan, con-
.
Loading...
+ 36 hidden pages