Merci d’envoyer vos commentaires concernant ce document à l’adresse : http://www.sun.com/hwdocs/feedback
Copyright 2005 Sun Microsystems, Inc., 4150 Network Circle, Santa Clara, California 95054, États-Unis. Tous droits réservés.
Sun Microsystems, Inc. dispose de droits de propriété intellectuelle sur les technologies décrites dans ce document. Ces droits, notamment et de
façon non limitative, peuvent inclure des brevets américains énumérés à l’adresse http://www.sun.com/patents et des brevets additionnels ou
des demandes de brevets en attente aux États-Unis et dans d’autres pays.
Ce produit ou document est protégé par un copyright et distribué avec des licences qui en restreignent l’utilisation, la copie, la distribution, et la
décompilation. Aucune partie de ce produit ou document ne peut être reproduite sous aucune forme, par quelque moyen que ce soit, sans
l’autorisation préalable et écrite de Sun et de ses bailleurs de licence, s’il y ena.
Les logiciels tiers, y compris les technologies de polices de caractères, sont protégés par copyright et vendus sous licence par les fournisseurs
Sun.
Des parties de ce produit pourront être dérivées des systèmes Berkeley BSD licenciés par l’Université de Californie. UNIX est une marque
déposée aux Etats-Unis et dans d’autres pays et licenciée exclusivement par X/Open Company, Ltd.
Sun, Sun Microsystems, le logo Sun, AnswerBook2, docs.sun.com, Sun Fire, et Solaris sont des marques de fabrique ou des marques déposées
de Sun Microsystems, Inc. aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
Toutes les marques SPARC sont utilisées sous licence et sont des marques de fabrique ou des marques déposées de SPARC International, Inc.
aux Etats-Unis et dans d’autres pays. Les produits portant les marques SPARC reposent sur une architecture développée par Sun Microsystems,
Inc.
L’interface d’utilisation graphique OPEN LOOK et Sun™ a été développée par Sun Microsystems, Inc. pour ses utilisateurs et licenciés. Sun
reconnaît les efforts de pionniers de Xerox pour la recherche et le développement du concept des interfaces d’utilisation visuelle ou graphique
pour l’industrie de l’informatique. Sun détient une license non exclusive de Xerox sur l’interface d’utilisation graphique Xerox, cette licence
couvrant également les licenciées de Sun qui mettent en place l’interface d ’utilisation graphique OPEN LOOK et qui en outre se conforment aux
licences écrites de Sun.
LA DOCUMENTATION EST FOURNIE « EN L’ÉTAT » ET TOUTES AUTRES CONDITIONS, DECLARATIONS ET GARANTIES EXPRESSES
OU TACITES SONT FORMELLEMENT EXCLUES, DANS LA MESURE AUTORISEE PAR LA LOI APPLICABLE, Y COMPRIS NOTAMMENT
TOUTE GARANTIE IMPLICITE RELATIVE A LA QUALITE MARCHANDE, A L’APTITUDE A UNE UTILISATION PARTICULIERE OU A
L’ABSENCE DE CONTREFAÇON.
Recyclage
recommandé
Table des matières
1.Configuration du système1
Informations de sécurité et de conformité1
Planification du processus d’installation2
Inventaire du contenu de l’emballage3
Installation du serveur dans un rack avec glissières en option 3
Démontage des glissières avant l’installation 4
Installation des supports de montage sur le serveur5
Fixation des glissières sur le rack6
Installation du serveur dans les glissières9
Installation du module de fixation des câbles11
Fixation et passage des câbles16
Vérification du fonctionnement des glissières et du module de fixation
des câbles17
Câblage du serveur18
Interconnexion de plusieurs serveurs 19
Mise sous tension du serveur20
Mise hors tension du serveur 21
2.Installation de logiciels23
Préparation de l’installation23
iii
Effacement du disque d’amorçage principal 25
Configuration du BIOS pour l’installation du système d’exploitation25
Installation du système d’exploitation 26
Exécution de l’utilitaire up2date 27
Installation des pilotes et montage de la partition de diagnostic27
Installation des pilotes par le biais d’un réseau28
Installation des pilotes à l’aide du CD-ROM complémentaire du serveur Sun
Fire X2100 34
3.Configuration des logiciels préinstallés43
Système d’exploitation Solaris 1043
Vue d’ensemble de la configuration du système d’exploitation Solaris 1043
Instructions de configuration44
Java Enterprise System 46
Install Check 48
ivGuide de mise en route du serveur Sun Fire X2100 • Octobre 2005
Préface
Le Guide de mise en route du serveur Sun Fire X2100 contient des informations sur
l’installation, la mise sous tension et la configuration du matériel et des logiciels de
la station de travail.
Organisation du manuel
Les chapitres du manuel sont organisés comme suit :
Le chapitre 1 contient des informations sur le déballage, le câblage et la mise sous
tension du serveur.
Le chapitre 2 décrit les systèmes d’exploitation pris en charge par le serveur Sun Fire
X2100 et les pilotes complémentaires fournis avec le système.
Le chapitre 3 explique comment configurer le système d’exploitation Solaris™ 10
préinstallé et les logiciels supplémentaires.
v
Invites des interpréteurs de commandes
Interpréteur de commandesInvite
Interpréteur de commandes Cnom_ordinateur%
Super utilisateur avec interpréteur de commandes Cnom_ordinateur#
Interpréteurs de commandes Bourne et Korn$
Super utilisateur avec interpréteurs de commandes
Bourne et Korn
#
Conventions typographiques
Police de
caractères
AaBbCc123Noms de commandes, de fichiers
AaBbCc123Ce que vous tapez est mis en
AaBbCc123Titres de manuels, nouveaux
1. Les paramètres de votre navigateur peuvent être différents.
1
SignificationExemples
et de répertoires; informations
affichées à l’écran.
évidence par rapport aux
informations affichées à l’écran.
termes, mots à souligner.
Remplacement de variables de
ligne de commande par des
noms ou des valeurs réels.
Modifiez le fichier .login.
Utilisez ls-a pour afficher la liste de
tous les fichiers.
% Vous avez du courrier.
%
su
Password:
Consultez le chapitre 6 du Guide de
l'utilisateur.
Elles sont appelées des options de
classe.
Vo us devez être super utilisateur pour
pouvoir effectuer cette opération.
Pour supprimer un fichier, tapez rm nom_fichier.
vi Guide de mise en route du serveur Sun Fire X2100 • Octobre 2005
Documentation associée
Les documents dits « en ligne » sont disponibles à l’adresse :
téléchargement de patchs et
renseignements sur les formations Sun.
Préfacevii
Sites Web de tiers
Sun décline toute responsabilité quant à la disponibilité des sites Web de tiers
mentionnés dans le présent document. Sun n’exerce ni cautionnement ni
responsabilité quant au contenu, aux publicités, aux produits ou à tout autre élément
disponible sur ou par l’intermédiaire des sites ou ressources cités. Sun décline toute
responsabilité quant aux dommages ou pertes réels ou supposés résultant de – ou
liés à – l’utilisation du contenu, des biens et des services disponibles sur ou par
l’intermédiaire des sites ou ressources cités.
Vos commentaires nous sont utiles
Sun s’efforce d’améliorer sa documentation, aussi vos commentaires et suggestions
nous sont utiles. Vous pouvez nous faire part de vos commentaires sur le site :
http://www.sun.com/hwdocs/feedback
Veuillez mentionner le titre et le numéro de référence du document dans vos
commentaires : Guide de mise en route du serveur Sun Fire X2100, 819-4599-10.
viii Guide de mise en route du serveur Sun Fire X2100 • Octobre 2005
CHAPITRE
1
Configuration du système
Ce chapitre porte sur les sujets suivants :
■ « Informations de sécurité et de conformité », page 1
■ « Planification du processus d’installation », page 2
■ « Inventaire du contenu de l’emballage », page 3
■ « Câblage du serveur », page 18
■ « Mise sous tension du serveur », page 20
■ « Mise hors tension du serveur », page 21
Informations de sécurité et de conformité
Reportez-vous aux documents suivants pour obtenir des informations de sécurité
sur le serveur Sun Fire X2100 :
■ Important Safety Information for Sun™ Hardware Systems, 816-7190-10 (document
papier fourni avec le serveur Sun Fire X2100).
■ Sun Fire X2100 Server Safety and Compliance Guide, 819-3723-xx, disponible à
Aidez-vous du diagramme ci-dessous pour installer le serveur Sun Fire X2100.
DÉBUT
Déballez le serveur et familiarisezvous avec ses composants.
Installerezvous des
composants
en option ?
Non
(En option) Montez le serveur dans un rack.
Connectez les câbles du serveur et des
périphériques externes.
Mettez le serveur sous tension.
Installez le système d’exploitation ou
configurez le système d’exploitation
préinstallé.
Oui
Voir « Inventaire du contenu de l’emballage »,
page 3.
Installez les
composants
en option
Voir « Installation du serveur dans un rack avec
glissières en option », page 3.
Voir « Câblage du serveur », page 18.
Voir « Mise sous tension du serveur », page 20.
Voir « Installation du système d’exploitation »,
page 26 ou « Système d’exploitation Solaris 10 »,
page 43.
Pour installer des composants
supplémentaires, consultez le
Guide de l’utilisateur du
.
serveur Sun Fire X2100 ou la
documentation fournie avec
chaque composant.
Installez les pilotes supplémentaires à partir
du CD complémentaire du serveur Sun Fire
X2100 ou du réseau.
VOUS ÊTES MAINTENANT PRÊT À TRAVAILLER
FIGURE 1-1 Processus de configuration du serveur Sun Fire X2100
2Guide de mise en route du serveur Sun Fire X2100 • Octobre 2005
Voir « Installation des pilotes et montage de la
partition de diagnostic », page 27.
Inventaire du contenu de l’emballage
Déballez soigneusement tous les composants serveur. Les cartons livrés
comprennent les composants suivants :
■ Documentation du serveur Sun Fire X2100
■ Sun Fire X2100 Server Setup Guide
■ Notes de diffusion du serveur Sun Fire X2100
■ Informations de sécurité importantes relatives aux systèmes matériels Sun
■ Licence d'utilisation du code binaire de Sun
■ CD-ROM complémentaire du serveur Sun Fire X2100 (contient les pilotes et le
logiciel de diagnostic)
■ (En option) Kit de montage en rack
Le kit d’accessoires pays, qui inclut le cordon d’alimentation, le clavier et la souris,
est emballé séparément.
Installation du serveur dans un rack avec
glissières en option
Pour installer votre serveur dans un rack à quatre montants, suivez, dans l’ordre, les
procédures énumérées dans cette section. Vous pouvez aussi utiliser les glissières en
option. Celles-ci sont compatibles avec un large éventail de racks d’équipements qui
respectent les normes suivantes :
■ Structure à quatre montants (montage possible à l’avant et à l’arrière). Les racks à
deux montants ne sont pas compatibles.
■ Ouverture horizontale du rack et insertion verticale d’unités conformes aux
normes ANSI/EIA 310-D-1992 ou IEC 60927.
■ Distance entre les plans avant et arrière comprise entre 610 mm et 915 mm (de 24
à 36 pouces).
■ Profondeur libre (devant la porte avant de l’armorie) devant le plan avant de min.
25,4 mm (1 pouce).
■
Profondeur libre (derrière la porte arrière de l’armorie) derrière le plan arrière de
min. 800mm (31,5 pouces) ou 700 mm (27,5 pouces), sans bras de fixation des câbles.
■ Espace libre (entre les supports structurels et les chemins de câbles) entre les
plans avant et arrière de minimum 456 mm (18 pouces).
Chapitre 1 Configuration du système3
Attention – Dans un rack, un équipement doit toujours être chargé la tête en bas
pour ne pas devenir lourd de haut et se renverser. Déployez la barre stabilisatrice du
rack pour l’empêcher de culbuter pendant l’installation des équipements.
Attention – Vérifiez que la température dans le rack ne dépasse pas les
températures nominales ambiantes maximales du serveur. Tenez compte des besoins
en aération de chaque équipement monté en rack pour vous assurer que la
température opérationnelle du système ne dépassera pas les valeurs prescrites.
Démontage des glissières avant l’installation
Pour retirer les supports de fixation des glissières, procédez comme suit.
1. Déballez les glissières.
2. Repérez le dispositif de verrouillage d’une des glissières en vous aidant de la
FIGURE 1-2.
3. Pressez les boutons de chaque côté du verrou tout en tirant sur le support de
montage jusqu’au maximum. Reportez-vous à la section
FIGURE 1-2.
4. Tirez sur le bouton de déblocage du support illustré dans la
dégager le support de la glissière.
5. Faites la même chose pour l’autre glissière.
4Guide de mise en route du serveur Sun Fire X2100 • Octobre 2005
FIGURE 1-2 pour
Verrou de la glissière
FIGURE 1-2 Démontage des glissières avant l’installation
Bouton de déblocage du
support de montage
Installation des supports de montage sur le serveur
Pour installer les supports de fixation sur les flancs du serveur, procédez comme suit.
1. Positionnez le premier support de montage contre le châssis, verrou vers l’avant,
de façon à ce que les trois ouvertures situées sur le support soient alignées sur les
trois repères situés sur le flanc du châssis.
Chapitre 1 Configuration du système5
Avant du châssis
Support de fixation
Verrou de la glissière
FIGURE 1-3 Positionnement du support de montage sur le serveur
2. Une fois que les trois repères sont engagés dans les trois ouvertures du support de
montage, puis tirez celui-ci vers l’avant du châssis jusqu’à entendre le clic de
l’attache. (Cf.
FIGURE 1-3).
3. Vérifiez que le repère le plus proche de l’arrière du châssis s’est bien engagé dans
l’attache du support. (Cf.
FIGURE 1-3).
4. Répétez la procédure avec l’autre support de montage de l’autre côté du serveur.
Fixation des glissières sur le rack
Pour fixer les glissières sur le rack, procédez comme suit.
1. Positionnez une des glissières sur le rack de façon à ce que les fixations à chacune
de leur extrémité soient situées sur les montants avant et arrière du rack.
Reportez-vous à la section
FIGURE 1-4.
Attache du support de fixation
6Guide de mise en route du serveur Sun Fire X2100 • Octobre 2005
Glissière
2. Fixez la glissière au montant du rack.
La méthode utilisée pour fixer les glissières varie en fonction du type de rack :
■ Si les montants de votre rack sont dotés de trous filetés, mesurez-les d’abord pour
voir s’ils sont métriques ou standard, puis insérez-y les vis adéquates.
■ Si votre rack n’est pas doté de trous filetés, insérez les vis à travers la glissière et
le montant, puis serrez-les au moyen des écrous à cage.
Montant du rack
Support de glissière
sur la face
extérieure du
montant du rack
FIGURE 1-4 Montage de la glissière sur le montant du rack
3. Répétez les étapes étape 1 et étape 2 pour l’autre glissière.
Chapitre 1 Configuration du système7
4. À l’avant du rack, fixez la largeur adéquate entre les glissières à l’aide d’un
espaceur. (Cf.
FIGURE 1-5).
FIGURE 1-5 Fixation de la largeur entre les glissières
5. Serrez les vis sur les supports.
6. Retirez l’espaceur et vérifiez que les glissières sont bien attachées au support.
7. Répétez la procédure de l’étape 4 à l’étape 6 pour l’arrière du rack.
8. Si le rack en est équipé, dépliez le pied anti-basculement. (Cf.
Attention – Si votre rack n’est pas équipé d’un pied anti-basculement, il risque de
basculer.
8Guide de mise en route du serveur Sun Fire X2100 • Octobre 2005
FIGURE 1-6).
FIGURE 1-6 Dépliage du pied anti-basculement
Installation du serveur dans les glissières
Pour fixer le châssis du serveur, avec les supports de montage, dans les glissières,
procédez comme suit.
Attention – Cette procédure exige le concours de deux personnes au minimum en
raison du poids du serveur. N’essayez pas d’y aller seul car vous risquez de vous
blesser ou d’endommager les équipements.
1. Poussez les glissières le plus loin possible dans leurs supports.
2. Levez le serveur de façon à ce que la partie arrière des supports de montage soit en
face des supports de glissières fixés au rack. Reportez-vous à la section
3. Insérez les supports de montage dans les glissières, puis poussez le serveur dans
le rack jusqu’à ce que les supports de montage buttent contre les arrêts (environ
12 pouces ou 30 cm).
FIGURE 1-7
.
Chapitre 1 Configuration du système9
Support de
montage inséré
dans la glissière
Bouton de
déblocage
de la
glissière
FIGURE 1-7 Insertion du serveur, avec supports de montage, dans les glissières
Support de
glissière fixé au
montant du rack
4. Appuyez simultanément sur les deux boutons de déblocage des glissières tout en
poussant le serveur dans le rack. (Cf.
FIGURE 1-7). Continuez à pousser jusqu’à ce
que les verrous des glissières, situés à l’avant des supports de montage, s’engagent
dans les supports des glissières.
Vous entendrez un clic.
Attention – Avant de passer à l’étape suivante, vérifiez que le serveur est monté
correctement dans le rack et que les verrous des glissières sont bien fixés aux
supports de fixation.
10Guide de mise en route du serveur Sun Fire X2100 • Octobre 2005
Installation du module de fixation des câbles
Pour installer le module de fixation des câbles en option, procédez comme suit.
1. Déballez les éléments du module.
2. Vérifiez que vous disposez de suffisamment d’espace pour travailler derrière le
serveur.
Remarque – Les indications « gauche » et « droite » supposent que vous vous
trouvez face à l’arrière du rack.
3. Munissez-vous de la rallonge de glissière et insérez-la dans la glissière gauche
jusqu’à entendre un petit clic. (Cf.
Il se peut que la rallonge de glissière soit collée au module de fixation des câbles.
FIGURE 1-8).
Glissière
gauche
Rallonge de
glissière
FIGURE 1-8 Insertion de la rallonge de glissière à l’arrière de la glissière gauche
Chapitre 1 Configuration du système11
Rallonge de
glissière
4. Vérifiez que la rallonge se loge bien dans la glissière, comme illustré dans la
FIGURE 1-9.
Glissière
gauche
FIGURE 1-9 Détail de la rallonge de glissière insérée dans la glissière gauche
Attention – La prochaine étape consiste à fixer correctement le module. Ne laissez
pas le module pendre de tout son poids jusqu’à ce qu’il soit maintenu par les trois
points d’attache.
12Guide de mise en route du serveur Sun Fire X2100 • Octobre 2005
Glissière droite
Support de
fixation du
module
5. Insérez le connecteur du support de montage du module dans la glissière droite
jusqu’à entendre un clic. (Cf.
FIGURE 1-10).
FIGURE 1-10 Insertion du support de fixation du support à l’arrière de la glissière droite
Chapitre 1 Configuration du système13
Support de la
glissière droite
Connecteur de
glissière du
module
6. Insérez le connecteur de glissière du module dans le support de la glissière droite
jusqu’à entendre un clic. (Cf.
FIGURE 1-11).
FIGURE 1-11 Insertion du connecteur de glissière du module à l’arrière du support de la glissière droite
14Guide de mise en route du serveur Sun Fire X2100 • Octobre 2005
Bras du module
(sur la glissière
gauche)
7. Insérez le connecteur de glissière gauche dans le support de la glissière gauche
jusqu’à entendre un clic. (Cf.
FIGURE 1-12).
Support de la
glissière gauche
Connecteur de glissiè
du module
FIGURE 1-12 Insertion du connecteur de glissière à l’arrière du support de la glissière gauche
Chapitre 1 Configuration du système15
8. Positionnez les porte-câbles dans les orifices prévus à cet effet sur le module et
fixez-les. (Cf.
FIGURE 1-13).
Pour un résultat optimal, placez trois porte-câbles espacés uniformément à l’arrière
du module, et trois sur le côté qui fait face au serveur.
Bras du
module
Porte-câble
FIGURE 1-13 Installation des porte-câbles
Fixation et passage des câbles
Pour fixer les câbles au serveur et les passer au travers du module, procédez comme
suit.
1. Effectuez les différents branchements nécessaires.
Reportez-vous au chapitre « Câblage du serveur », page 18 pour une illustration des
ports du panneau arrière du serveur et des instructions sur les branchements à
effectuer.
2. Passez les câbles dans les porte-câbles du module.
16Guide de mise en route du serveur Sun Fire X2100 • Octobre 2005
Vérification du fonctionnement des glissières et
du module de fixation des câbles
Pour vérifier le bon fonctionnement des glissières et du module de fixation des
câbles, procédez comme suit.
Remarque – Faites-vous aider pour plus de facilité : pendant vous glissez et sortez
le serveur du rack, l’autre personne peut inspecter les câbles et le module de
fixation.
1. Sortez lentement le serveur du rack jusqu’à ce que les glissières buttent contre les
arrêts.
2. Inspectez les câbles pour vous assurer qu’aucun n’est plié ni tordu.
3. Vérifiez que le module se déplie totalement.
4. Repoussez le serveur dans le rack.
Lorsque le serveur est complètement sorti, vous devez débloquer deux éléments qui
bloquent les glissières pour le remettre dans le rack :
a. Tout d’abord, vous devez actionner les leviers situés à l’intérieur de chaque
glissière, juste derrière le panneau arrière du serveur. Le mot « PUSH » est
indiqué sur ces leviers. Appuyez sur les deux leviers simultanément et glissez
le serveur dans le rack.
Le serveur rentre environ de 38 cm (15 pouces) et s’arrête.
Avant de continuer, vérifiez que les câbles et le module de fixation reculent sans
se plier.
b. Ensuite, vous devez appuyer sur les boutons de blocage des glissières situés à
l’avant de chaque support de montage. Reportez-vous à la section
Appuyez ou tirez simultanément sur les deux boutons et repoussez
complètement le serveur dans le rack jusqu’à ce que les verrous s’enclenchent.
5. Ajustez les porte-câbles et le module de fixation si nécessaire.
6. Passez à l’étape « Câblage du serveur », page 18.
Chapitre 1 Configuration du système17
FIGURE 1-7.
Câblage du serveur
Connectez le serveur et les périphériques externes dans l’ordre indiqué ci-dessous
(voir la
1. Raccordez le cordon d’alimentation à une prise secteur reliée à la terre.
2. Raccordez le clavier et la souris aux connecteurs USB situés sur le panneau avant
ou arrière.
3. Raccordez le câble du moniteur au connecteur vidéo intégré.
Remarque – Le clavier, la souris et le moniteur sont en option si votre système
d’exploitation prend en charge l’opération « sans tête ».
4. Branchez les câbles Ethernet dans les connecteurs Ethernet gigabit du serveur.
Aidez-vous de la
relier à un réseau local.
5. Raccordez les éventuels périphériques externes supplémentaires aux autres
connecteurs du serveur.
La
FIGURE 1-14) :
FIGURE 1-15 pour savoir comment interconnecter des serveurs et les
FIGURE 1-14 illustre le panneau arrière du serveur Sun Fire X2100.
12
SERIAL
9
FIGURE 1-14 Panneau arrière
18Guide de mise en route du serveur Sun Fire X2100 • Octobre 2005
3Diode de l'indicateur de service8Emplacement vidéo PCI EXPRESS x16
4Diode d’alimentation9Connecteurs USB (4)
5Connecteur série
Interconnexion de plusieurs serveurs
La FIGURE 1-15 vous montre comment interconnecter plusieurs serveurs au moyen
des connecteurs Ethernet (LAN) de la plate-forme.
Si vous avez installé le processeur de service, vous pouvez seulement utiliser le
connecteur LAN-1 pour l’interface réseau. Le connecteur LAN-2 doit exclusivement
servir à la gestion du serveur à distance.
Connecteurs
Ethernet (LAN)
LAN-1
Serveur
Serveur
Serveur
FIGURE 1-15 Interconnexion des serveurs
LAN-2
LAN-1
LAN-2
LAN-1
LAN-2
Réseaux locaux externes
Internet
Chapitre 1 Configuration du système19
Mise sous tension du serveur
Conseil – Si vous installez des composants internes en option, tels que des modules
DIMM supplémentaires, des cartes PCI, des lecteurs optiques ou des disques durs,
installez-les avant de mettre le serveur sous tension. Si vous n’installez pas de
composants en option, le serveur est prêt à être mis sous tension.
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est raccordé au connecteur
d’alimentation électrique à l’arrière du serveur et à une prise secteur. Reportezvous à la section
2. Appuyez sur l’interrupteur situé sur le panneau avant et relâchez-le (voir la
FIGURE 1-16).
3. Quelques secondes après, vérifiez que la diode d’alimentation, située près de
l’interrupteur, est allumée.
La diode s’allume lorsque le serveur lance la procédure de démarrage interne.
Aidez-vous de la
d’alimentation.
4. (En option) Appuyez sur le bouton Locate à l’avant du serveur pour activer les
diodes de repérage à l’avant et à l’arrière du serveur.
La diode de repérage vous aider à repérer le serveur dans le rack.
5. Configurez les logiciels en suivant les instructions des sections « Installation de
logiciels », page 23 et « Configuration des logiciels préinstallés », page 43.
FIGURE 1-14.
FIGURE 1-16 pour connaître l’emplacement de la diode
34
2
1
5
6
.
FIGURE 1-16 Panneau avant
20Guide de mise en route du serveur Sun Fire X2100 • Octobre 2005
7
HDD1HDD1
TABLEAU 1-2 Panneau avant
Réf.Bouton/diode/portRéf.Bouton/diode/port
1Bouton Locate/diode de repérage 5Ports USB (2)
2Diode d'état6Lecteur DVD (en option)
3Diode d’alimentation7Disques durs (0, 1 ou 2 en option)
4Bouton d’alimentation
Mise hors tension du serveur
1. Sauvegardez les données et fermez toutes les applications ouvertes.
2. Lisez toutes les méthodes ci-dessous avant de mettre le serveur hors tension:
■ Utilisez la commande d’arrêt ou l’option de menu du système d’exploitation.
En règle générale, cette opération arrête le système d’exploitation et met le
serveur hors tension.
■ Si la commande du système d’exploitation ne met pas le serveur hors tension ou
si elle n’est pas disponible, appuyez sur le bouton d’alimentation et relâchez-le
(voir la
Le système d’exploitation s’arrête de manière ordonnée et le serveur est mis hors
tension.
FIGURE 1-16 pour déterminer son emplacement).
Attention – Dans la mesure du possible, utilisez les deux méthodes ci-dessus pour
éviter de perdre des données.
■ Si vous ne parvenez pas à mettre le serveur hors tension, appuyez sur le bouton
d’alimentation et maintenez-le enfoncé pendant quatre secondes environ.
Reportez-vous à la section
FIGURE 1-16.
L’alimentation électrique du serveur est coupée, mais le système ne s’arrête pas de
manière ordonnée et vous risquez de perdre des données.
Si les méthodes précédentes ne permettent pas de mettre le serveur hors tension,
reportez-vous à la section Dépannage du Guide de l’utilisateur du serveur Sun Ultra X2100, 819-4593-10 pour plus d’informations sur la mise hors tension du serveur.
Remarque – Une fois le serveur hors tension, attendez au moins 4 secondes avant
de le remettre sous tension.
Chapitre 1 Configuration du système21
22Guide de mise en route du serveur Sun Fire X2100 • Octobre 2005
CHAPITRE
2
Installation de logiciels
Ce chapitre comporte les sections suivantes :
■ « Préparation de l’installation », page 23
■ « Installation du système d’exploitation », page 26
■ « Exécution de l’utilitaire up2date », page 27
■ « Installation des pilotes et montage de la partition de diagnostic », page 27
Il explique comment installer un système d’exploitation sur votre serveur dans le cas
où vous ne souhaiteriez pas utiliser le système d’exploitation (SE) Solaris™ 10
préinstallé.
Vous trouverez également un logiciel de diagnostic sur le CD-ROM complémentaire
du serveur Sun Fire X2100 Server. Pour plus d’informations sur l’utilisation de ce
logiciel, reportez-vous au Guide de l’utilisateur du serveur Sun Fire X2100, 819-4593-10.
Préparation de l’installation
La FIGURE 2-1 indique l’ordre des étapes pour l’installation d’un système
d’exploitation sur le serveur.
23
DÉBUT
Mettez le serveur sous tension.
Utiliserez-
vous le système
Oui
d’exploitation
préinstallé ?
Non
Le disque dur
contient-il l’espace
Non
requis pour
l’installation ?
Oui
Installez-vous
Non
Windows 2003
ou Solaris 10 ?
Reportez-vous à la section « Mise sous tension
du serveur », page 20.
Configurez le
système
d’exploitation
Reportez-vous à la section « Système
d’exploitation Solaris 10 », page 43.
préinstallé.
Utilisez le
CD-ROM
complémentaire
pour effacer le
Reportez-vous à la section « Effacement du
disque d’amorçage principal », page 25.
disque d’amorçage
principal.
Configurez le
BIOS pour
l’installation
Reportez-vous à la section « Configuration du
BIOS pour l’installation du système
d’exploitation », page 25.
d’un SE Linux.
Oui
Installez le système d’exploitation.
Si vous installez Red Hat Linux,
exécutez l’utilitaire up2date.
Installez les pilotes à partir du CD-ROM
complémentaire ou du réseau.
Reportez-vous à la section « Installation du système
d’exploitation », page 26.
Reportez-vous à la section « Exécution de l’utilitaire
up2date », page 27.
Reportez-vous à la section « Installation des pilotes et
montage de la partition de diagnostic », page 27.
VOUS ÊTES MAINTENANT PRÊT À TRAVAILLER
FIGURE 2-1 Diagramme d’installation
24Guide de mise en route du serveur Sun Fire X2100 • Octobre 2005
Effacement du disque d’amorçage principal
Si la partition d’amorçage ne contient pas assez d’espace pour installer un système
d’exploitation, vous pouvez utiliser l’option Erase Primary Boot Hard Disk du menu
principal du CD-ROM complémentaire du serveur Sun Fire X2100 pour effacer les
autres systèmes d’exploitation installés afin de libérer de l’espace.
Attention – L’option Erase Primary Boot Hard Disk du CD-ROM complémentaire
efface toutes les partitions du disque dur, à l’exception de la partition de diagnostic.
Toutes les données utilisateur sont perdues. Assurez-vous de sauvegarder toutes les
données du disque dur avant d’effectuer cette opération.
Pour effacer le disque d’amorçage principal :
1. Sauvegardez toutes les données du disque dur à conserver.
2. Insérez le CD-ROM complémentaire dans le lecteur de DVD du serveur.
3. Lorsque le menu principal apparaît, sélectionnez l’option suivante dans le menu
principal du CD-ROM complémentaire :
3. Erase Primary Boot Hard Disk
Cette option efface toutes les partitions du disque dur principal, à l’exception de la
partition de diagnostic (si le disque dur en possède une).
Configuration du BIOS pour l’installation du
système d’exploitation
Si vous prévoyez d’installer un système d’exploitation sur le serveur Sun Fire X2100, vous
devez au préalable vous assurer que le BIOS est correctement configuré. Reportez-vous à
la procédure correspondant au système d’exploitation que vous souhaitez installer.
Configuration du BIOS pour Windows 2003 ou Solaris 10
Dans le BIOS, le paramètre par défaut de l’option Installed O/S est Others. Si le
paramètre par défaut n’a pas été modifié, il n’est pas nécessaire d’exécuter cette
configuration pour les systèmes d’exploitation Windows 2003 ou Solaris 10.
Si le paramètre par défaut de l’option Installed O/S du BIOS a été modifié, procédez
comme suit pour les systèmes d’exploitation Windows 2003 ou Solaris 10 :
1. Mettez le serveur sous tension et appuyez sur la touche F2 lorsque s’affiche le
logo Sun pour entrer dans le menu BIOS Setup.
Chapitre 2 Installation de logiciels25
2. Sélectionnez le menu Advanced BIOS Features.
3. Modifiez l’option Installed O/S sur Others.
4. Appuyez sur la touche F10 pour sauvegarder les modifications et quitter le BIOS.
Configuration du BIOS pour un système d’exploitation Linux
Pour les systèmes d’exploitation Linux (Red Hat Enterprise Linux 3 et 4 et SUSE
Linux Enterprise System), procédez comme suit :
1. Mettez le serveur sous tension et appuyez sur la touche F2 lorsque s’affiche le
logo Sun pour entrer dans le menu BIOS Setup.
2. Sélectionnez le menu Advanced BIOS Features.
3. Modifiez l’option Installed O/S sur Linux.
4. Appuyez sur la touche F10 pour sauvegarder les modifications et quitter le BIOS.
Installation du système d’exploitation
Si votre serveur Sun Fire X2100 n’a pas de système d’exploitation préinstallé, vous
devez installer un système d’exploitation de votre choix.
À la date de publication du présent document, les systèmes d’exploitation suivants
sont pris en charge :
■
Système d’exploitation Solaris 10 (HW 1) avec Sun Java™ Enterprise System (Java ES)
■ Red Hat Enterprise Linux 3, Update 5, 32 bits et 64 bits (ES et AS)
■ Red Hat Enterprise Linux 4, Update 1, 32 bits et 64 bits (ES et AS)
■ SUSE Linux Enterprise System 9, (SP 2) 32 bits et 64 bits (certifié SUSE)
■ Windows 2003 (SP 1) et x64 Standard Server (certifié WHQL)
Pour plus d’informations sur l’installation de ces systèmes d’exploitation, reportezvous à leur documentation respective.
26Guide de mise en route du serveur Sun Fire X2100 • Octobre 2005
Si vous voulez utiliser le logiciel Red Hat Enterprise Linux 3 ou 4 ou SUSE 9 sur le
serveur Sun Fire X2100, vous pouvez le commander à l’adresse :
http://wwws.sun.com/software/linux/index.html
La prise en charge d’autres systèmes d’exploitation sera disponible sur les
prochaines versions des serveurs Sun Fire X2100. Les tout derniers systèmes
d’exploitation pris en charge sont disponibles à l’adresse Internet suivante :
http://www.sun.com/ultra20/
Remarque – La partition de diagnostic est préinstallée sur le serveur Sun Fire
X2100. Si elle a été supprimée du serveur, reportez-vous au Guide de l’utilisateur du
serveur Sun Fire X2100, 819-4593-10, pour plus d’informations sur la réinstallation de
la partition de diagnostic à partir du CD-ROM complémentaire.
Exécution de l’utilitaire up2date
Si vous installez le logiciel Red Hat Enterprise Linux, exécutez l’utilitaire up2date après l’installation du système d’exploitation et avant l’installation des pilotes vidéo à
partir du CD-ROM complémentaire du serveur Sun Fire X2100.
Remarque – Si vous avez déjà installé les pilotes NVIDIA, vous devrez les
réinstaller après avoir exécuté up2date pour mettre à jour le noyau.
Installation des pilotes et montage de la
partition de diagnostic
Après avoir installé le système d’exploitation, installez les pilotes correspondants
par le biais d’un réseau ou exécutez le script d’installation qui figure sur le CD-ROM
complémentaire du serveur Sun Fire X2100.
Ce CD-ROM complémentaire est fourni avec le serveur Sun Fire X2100 : Vous
pouvez également télécharger le CD-ROM complémentaire depuis un lien de
téléchargement à l’adresse :
http://www.sun.com/ultra20/
Chapitre 2 Installation de logiciels27
Si vous avez créé une nouvelle partition de diagnostic, vous devez aussi exécuter ce
script pour monter la partition de diagnostic quel que soit le système d’exploitation
pris en charge (pour plus d’informations sur la création d’une partition de diagnostic,
reportez-vous au
Guide de l’utilisateur du serveur Sun Fire X2100
, 819-4593-10).
La partition de diagnostic ne peut pas être montée sur un serveur Windows 2003.
Cette section traite des sujets suivants :
■ « Installation des pilotes par le biais d’un réseau », page 28
■ « Installation des pilotes à l’aide du CD-ROM complémentaire du serveur Sun
Fire X2100 », page 34
Installation des pilotes par le biais d’un réseau
Cette section explique comment installer les pilotes par le biais du réseau.
L’installation des pilotes implique d’une part, la configuration d’un système où
seront hébergés les pilotes, et d’autre part, la connexion du serveur Sun Fire X2100 à
ce système pour installer les pilotes.
Suivez les procédures pour installer les pilotes si aucun lecteur de DVD ou de CD
n’est connecté au système ou installé sur celui-ci.
Cette section traite des sujets suivants :
■ « Création d’un répertoire de pilotes partagé », page 28
■ « Copie des pilotes à partir du CD-ROM complémentaire », page 31
■ « Installation des pilotes sur le serveur Sun Fire X2100 cible », page 32
Création d’un répertoire de pilotes partagé
Cette section explique comment créer un dossier partagé sur un serveur relié au
même sous-réseau que le serveur Sun Fire X2100. Utilisez la procédure qui
correspond au type de système hôte :
■ « Pour créer un répertoire de pilotes partagé sur un système Solaris », page 29
■ « Pour créer un répertoire de pilotes partagé sur un système Linux », page 30
■ « Pour créer un répertoire de pilotes partagé sur un système Windows », page 31
Remarque – Dans cette section, la variable nom_hôte est utilisé pour faire référence
au système sur lequel le répertoire de pilotes partagé est installé.
28Guide de mise en route du serveur Sun Fire X2100 • Octobre 2005
Pour créer un répertoire de pilotes partagé sur un système Solaris
1. Connectez-vous au système nom_hôte en tant que racine (super utilisateur).
2. Créez un répertoire de pilotes.
# mkdir /export/home/drivers
3. Modifiez l’accessibilité du répertoire pour que son contenu puisse être affiché par
tous les utilisateurs.
# chmod -R 555 /drivers
4. Ouvrez le répertoire /etc/dfs.
# cd /etc/dfs
5. Ouvrez le fichier dfstab dans un éditeur de texte.
# vi dfstab
6. Ajoutez la ligne suivante dans le fichier dfstab :
share -F nfs /export/home/drivers
7. Enregistrez et fermez le fichier dfstab.
8. À l’invite de commandes, tapez :
# shareall
9. Le répertoire /export/home/drivers est accessible sur le réseau sous le nom
/net/nom_hôte/export/home/drivers.
10. Copiez les pilotes comme expliqué dans « Copie des pilotes à partir du CD-ROM
complémentaire », page 31.
Chapitre 2 Installation de logiciels29
Pour créer un répertoire de pilotes partagé sur un système Linux
1. Connectez-vous nom_hôte en tant que racine (super utilisateur).
Où nom_hôte correspond au système d’où proviennent les pilotes.
2. Créez un répertoire de pilotes.
# mkdir /drivers
3. Modifiez l’accessibilité du répertoire pour que son contenu puisse être affiché par
tous les utilisateurs.
# chmod -R 555 /drivers
4. Ouvrez le répertoire /etc/dfs.
# cd /etc/dfs
5. Ouvrez le fichier dfstab dans un éditeur de texte.
# vi dfstab
6. Ajoutez la ligne suivante à la fin du fichier dfstab :
share -F nfs -o ro, /drivers
7. Enregistrez et fermez le fichier dfstab.
8. Tapez la commande suivante à l’invite :
# shareall
Le répertoire /drivers est désormais accessible sur le réseau sous le nom
/net/nom_hôte/drivers.
9. Copiez les pilotes comme expliqué dans « Copie des pilotes à partir du CD-ROM
complémentaire », page 31.
30Guide de mise en route du serveur Sun Fire X2100 • Octobre 2005
Pour créer un répertoire de pilotes partagé sur un système Windows
1. Connectez-vous nom_hôte en tant qu’administrateur.
2. Créez le répertoire C:\drivers dans l’Explorateur Windows.
3. Cliquez avec le bouton droit sur C:\drivers dans l’Explorateur Windows.
4. Sélectionnez Partage et sécurité.
5. Cliquez sur Autorisations.
6. Sélectionnez l’option Contrôle total pour Autorisations pour tout le monde.
7. Cliquez sur Appliquer.
8. Cliquez sur OK.
9. Cliquez sur Appliquer dans la fenêtre Propriétés.
10. Cliquez sur OK.
11. Le répertoire C:\drivers est désormais accessible sur le réseau sous le nom
\\nom_hôte\drivers.
12. Copiez les pilotes comme expliqué dans « Copie des pilotes à partir du CD-ROM
complémentaire », page 31.
Copie des pilotes à partir du CD-ROM complémentaire
1. Insérez le CD-ROM complémentaire dans le lecteur de CD/DVD du serveur du
système nom_hôte.
2. Copiez le répertoire de pilotes dans le dossier partagé (cf. « Copie des pilotes à
partir du CD-ROM complémentaire », page 31) en utilisant la commande
correspondant à votre système d’exploitation :
point-montage-cdrom est le point de montage de votre distribution Linux.
Où
Chapitre 2 Installation de logiciels31
■ Pour un système Windows (où D: est le lecteur de CD/DVD) :
> copy D:\*.* C:\drivers
3. Connectez-vous sur le serveur Sun Fire X2100 en tant que super utilisateur (Linux
et Solaris) ou administrateur (Windows).
4. Sur un serveur Sun Fire X2100, connectez-vous au partage réseau (cf. « Création
d’un répertoire de pilotes partagé », page 28) en utilisant la commande qui
correspond à votre SE :
■ Pour un système Solaris :
# cd /net/nom_hôte/drivers
■ Pour un système Linux :
# cd /net/nom_hôte/drivers
■ Pour un système Windows :
a. Ouvrez Windows Explorer.
b. Dans le menu déroulant, sélectionnez Outils.
c. Sélectionnez Connecter un lecteur réseau.
d. Tapez \\nom_hôte\drivers
5. Installez les pilotes comme expliqué dans « Installation des pilotes sur le serveur
Sun Fire X2100 cible », page 32.
Installation des pilotes sur le serveur Sun Fire X2100 cible
Installez les pilotes sur le serveur Sun Fire X2100 cible en suivant les instructions qui
correspondent à votre système d’exploitation.
■ « Pour installer les pilotes sur un système Solaris cible », page 33
■ « Pour installer les pilotes sur un système Linux cible », page 33
■ « Pour installer les pilotes sur un système Windows cible », page 34
32Guide de mise en route du serveur Sun Fire X2100 • Octobre 2005
Pour installer les pilotes sur un système Solaris cible
1. Connectez-vous en tant que super utilisateur.
2. Pour installer les pilotes, tapez la commande suivante à l’invite :
Les pilotes réseau et audio sont maintenant installés.
Le script vous invite à redémarrer la station de travail pour appliquer les modifications.
3. Redémarrez le serveur.
4. Lorsque la fenêtre de choix du serveur X s’affiche, sélectionnez l’option par défaut
Xorg.
5. Lorsqu’un message vous invite à fournir les paramètres réseau de la station de
travail, saisissez les paramètres de votre serveur.
Pour installer les pilotes sur un système Linux cible
1. Connectez-vous en tant que super utilisateur.
2. Tapez la commande suivante à l’invite :
# init 3
3. Pour installer les pilotes, tapez la commande suivante :
■ Pour un système Red Hat Linux :
# /net/nom_hôte/drivers/linux/red_hat/install.sh
■ Pour un système SUSE :
# /net/nom_hôte/drivers/linux/suse/install.sh
Si les pilotes ne s’installent pas correctement, il vous reste deux options :
■ Si vous utilisez un système d’exploitation Red Hat Linux, vous pouvez utiliser les
pilotes déjà installés. Ces pilotes devraient fonctionner même s’ils ne sont pas tout
à fait à jour.
■ Vous pouvez installer les pilotes à partir d’un CD-ROM USB.
Chapitre 2 Installation de logiciels33
Pour installer les pilotes sur un système Windows cible
Remarque – Lisez les instructions de la section « Installation des pilotes pour le
système d’exploitation Windows à partir d’un CD-ROM », page 37 avant de
poursuivre. Il se peut que vous deviez installer d’autres pilotes sur votre système
avant d’installer les pilotes du chipset et les pilotes vidéo.
Si vous pensez n’installer que les pilotes du chipset et les pilotes vidéo Windows,
procédez comme suit :
1. Ouvrez le répertoire \\nom_hôte
2. Installez les pilotes à partir du Gestionnaire de périphérique.
\drivers\windows
pour vous procurer les pilotes.
Installation des pilotes à l’aide du CD-ROM
complémentaire du serveur Sun Fire X2100
Si votre serveur est équipé d’un lecteur de DVD intégré, vous pouvez installer les
pilotes directement au moyen du CD-ROM complémentaire du serveur Sun Fire
X2100.
Cette section traite des sujets suivants :
■ « Installation des pilotes pour le système d’exploitation Linux à partir d’un CD-
ROM », page 34
■ « Installation des pilotes pour le système d’exploitation Solaris 10 à partir d’un
CD-ROM », page 36
■ « Installation des pilotes pour le système d’exploitation Windows à partir d’un
CD-ROM », page 37
■ « Installation des pilotes pour le système d’exploitation Windows 2003 à partir
d’un CD-ROM », page 41
Installation des pilotes pour le système d’exploitation Linux à
partir d’un CD-ROM
Pour installer les pilotes vidéo et monter la partition de diagnostic du système
d’exploitation Linux :
1. Connectez-vous au serveur Sun Fire X2100 en tant que super utilisateur.
34Guide de mise en route du serveur Sun Fire X2100 • Octobre 2005
2. Insérez le CD complémentaire du serveur Sun Fire X2100 dans votre lecteur de
DVD et tapez la commande suivante :
cd /point_montage/drivers/linux/système_exploitation
Où /point_montage est le répertoire de montage du CD-ROM et système_exploitation le
type de logiciel Linux installé sur le serveur.
■ Le CD-ROM ne peut pas être monté automatiquement si le répertoire n’existe pas.
Vous devez monter le CD-ROM et accéder au répertoire comme indiqué dans
l’étape 3 et l’étape 4.
■ Si vous avez pu accéder au répertoire système_exploitation, passez à l’étape 5.
3. Si le CD-ROM n’est pas monté automatiquement, ouvrez une fenêtre de terminal
et montez-le en tapant la commande suivante :
# mount-o ro/dev/cdrom /point_montage
Où /point_montage est le point de montage du type de SE et de lecteur optique.
Exemple :
# mount-o ro/dev/cdrom /mnt/dvdrom
4. Accédez au répertoire /point_montage/drivers/linux/système_exploitation,
Où /point_montage est le répertoire de montage du CD-ROM et système_exploitation le
type de logiciel Linux installé sur le serveur.
Exemple :
# cd /mnt/dvdrom/drivers/linux/red_hat
5. Exécutez le script d’installation en tapant la commande suivante :
# sh install.sh
Le script ne s’exécute pas si le serveur X est actif.
■ Si le script s’arrête et si vous recevez un message d’erreur, passez à l’étape 6.
■ S’il s’exécute correctement, passez à l’étape 7.
Chapitre 2 Installation de logiciels35
6. Si le script s’arrête et si vous recevez un message d’erreur, vous devez effectuer les
opérations suivantes pour désactiver le serveur X :
a. À l’invite du système, tapez la commande suivante :
% init 3
b. Connectez-vous en tant que super utilisateur.
c. Répétez l’étape 4 et l’étape 5.
7. Après l’installation des pilotes, retirez le CD-ROM du lecteur.
8. Redémarrez le serveur.
Installation des pilotes pour le système d’exploitation
Solaris 10 à partir d’un CD-ROM
Pour installer les pilotes et monter la partition de diagnostic du système
d’exploitation Solaris 10 :
1. Connectez-vous au serveur Sun Fire X2100 en tant que super utilisateur.
2. Insérez le CD complémentaire du serveur Sun Fire X2100 dans votre lecteur de DVD.
Le système d’exploitation Solaris 10 monte automatiquement le CD-ROM.
3. Accédez au répertoire /cdrom/cdrom0/drivers/sx86 en tapant la commande
suivante :
# cd /cdrom/cdrom0/drivers/sx86
4. Exécutez le script d’installation en tapant la commande suivante :
# sh install.sh
Les pilotes réseau et audio sont maintenant installés.
Le script vous invite à redémarrer la station de travail pour appliquer les modifications.
5. Redémarrez le serveur.
6. Lorsque la fenêtre de choix du serveur X s’affiche, sélectionnez l’option par défaut Xorg.
7. Lorsqu’un message vous invite à fournir les paramètres réseau de la station de
travail, saisissez les paramètres de votre serveur.
36Guide de mise en route du serveur Sun Fire X2100 • Octobre 2005
Installation des pilotes pour le système d’exploitation
Windows à partir d’un CD-ROM
Le CD-ROM complémentaire du serveur Sun Fire X2100 contient les pilotes
NVRAID, les pilotes vidéo NVIDIA et les pilotes du chipset NVIDIA pour Windows
2003. Si vous installez les pilotes NVRAID, vous devez utiliser le script 2003Reburn
pour créer un nouveau CD-ROM Windows XP contenant les pilotes requis ou créer
une disquette d’amorçage pour installer les pilotes avant d’installer le système
d’exploitation Windows XP.
L’installation des pilotes Windows 2003 doit s’effectuer dans l’ordre suivant :
1. Si vous prévoyez d’utiliser la fonctionnalité RAID du serveur, installez les pilotes
NVRAID avant d’installer le système d’exploitation à l’aide d’une des méthodes
suivantes :
■ « Installation des pilotes RAID à l’aide du script 2003Reburn », page 37.
■ « Installation des pilotes RAID à l’aide d’une disquette d’amorçage », page 39.
2. Installez le système d’exploitation.
3. Installez les pilotes Ethernet et ceux du chipset comme indiqué dans la section
« Installation des pilotes pour le système d’exploitation Windows 2003 à partir
d’un CD-ROM », page 41.
Remarque – Le CD-ROM complémentaire ne monte pas la partition de diagnostic
pour Windows 2003.
Installation des pilotes RAID à l’aide du script 2003Reburn
Le CD-ROM complémentaire du serveur Sun Fire X2100 (705-1364-xx) contient un
script qui permet de créer un nouveau CD-ROM Windows 2003 avec les pilotes
RAID requis. Une fois le nouveau CD-ROM créé, vous pouvez l’amorcer et installer
Windows 2003 normalement. Le nouveau CD-ROM installe automatiquement les
pilotes. Il n’est donc pas nécessaire d’utiliser un lecteur de disquette USB ni
d’installer les pilotes NVRAID.
Pour obtenir les dernières informations spécifiques du script 2003Reburn, consultez
la description en haut du script dans le fichier /drivers/utilities/2003Reburn
du CD-ROM complémentaire.
Pour installer Windows 2003 à l’aide d’une configuration RAID, vous avez besoin
des éléments suivants :
■ Un système équipé du système d’exploitation Solaris pour plates-formes x86, le
système d’exploitation Solaris (SPARC® Platform Edition), Red Hat Enterprise
Linux 3 ou 4 ou SUSE Linux Enterprise System (SLES) 9
Chapitre 2 Installation de logiciels37
■ Un graveur de CD-ROM
■ Un CD-ROM ou un CD-RW vierge
■ Un CD-ROM de Windows 2003 (version du commerce – non-OEM – uniquement)
■ Le CD-ROM complémentaire du serveur Sun Fire X2100
Pour créer un CD-ROM Windows 2003 contenant les pilotes du serveur Sun Fire
X2100 :
1. Sur une station de travail équipée de Solaris x86, Solaris OS (SPARC Platform
Edition), Red Hat Enterprise Linux 3 ou 4 ou SLES 9, insérez le CD-ROM
complémentaire du serveur Sun Fire X2100 dans un lecteur de CD-ROM ou de
DVD.
2. Connectez-vous en tant que super utilisateur et créez un répertoire temporaire
d’au moins 1,2 Go.
Exemple :
# mkdir /files
3. Copiez le fichier 2003REBURN_version.zip dans ce répertoire.
Où version est la version actuelle de 2003Reburn.
Exemple :
# cp /drivers/utilities/2003REBURN_1.0.zip /files
4. Retirez le CD-ROM complémentaire et insérez votre CD-ROM de Windows 2003
32 bits.
5. Dézippez le fichier 2003Reburn_version.zip.
Exemple :
# unzip -q 2003Reburn_1.0.zip
6. Exécutez le script 2003Reburn.
Exemple :
#./files/2003Reburn
38Guide de mise en route du serveur Sun Fire X2100 • Octobre 2005
Le script affiche les fichiers pilotes censés se trouver dans le répertoire actuel.
Lorsque les 4 fichiers pilotes sont téléchargés dans ce répertoire, le script crée une
nouvelle image ISO et la grave automatiquement sur un CD-ROM si la station de
travail est équipée d’un graveur de CD-ROM.
7. Une fois le CD-ROM créé, installez Windows 2003 Édition professionnelle sur le
serveur Sun Fire X2100.
8. Une fois l’installation terminée, installez les pilotes Ethernet et ceux du chipset
comme indiqué dans la section « Installation des pilotes pour le système
d’exploitation Windows 2003 à partir d’un CD-ROM », page 41.
Installation des pilotes RAID à l’aide d’une disquette d’amorçage
Cette section décrit la création d’une disquette d’amorçage pour les pilotes RAID
NVIDIA à l’aide du CD-ROM complémentaire du serveur Sun Fire X2100 et
l’installation des pilotes sur le serveur.
Pour installer les pilotes RAID NVIDIA à l’aide d’une disquette d’amorçage, vous
avez besoin des éléments suivants :
■ Une station de travail Windows équipée d’un lecteur de CD-ROM et d’un lecteur
de disquette
■ Une disquette vierge
■ Le CD-ROM complémentaire du serveur Sun Fire X2100
■ Un lecteur de disquette USB
■ Un CD-ROM de Windows 2003 (version du commerce – non-OEM – uniquement)
Pour créer une disquette d’amorçage pour Windows 2003 32 bits et 64 bits, vous
avez besoin d’un système Windows équipé d’un lecteur de disquette.
1. Sur un serveur Windows, insérez le CD-ROM complémentaire du serveur Sun
Fire X2100 Server.
2. Accédez au répertoire suivant sur le CD-ROM :
D: \DRIVERS\WINDOWS\SE\CHIPSET
Où SE est 2003_32 or 2003_64.
3. Dézippez le fichier Nfref_xxx_srv.zip situé dans le répertoire CHIPSET et
extrayez les fichiers dans un répertoire local (par exemple C:\raid).
4. Insérez une disquette vierge dans le serveur.
5. Accédez au répertoire d’extraction des fichiers (par exemple, C:\raid) et ouvrez
le répertoire c:\raid\IDE\Wind2003\sataraid.
6. Sélectionnez tous les fichiers du répertoire et copiez-les sur la disquette (a:).
Chapitre 2 Installation de logiciels39
7. Configurez RAID dans le BIOS du serveur Sun Fire X2100.
a. Redémarrez le serveur et appuyez sur la touche F2 lorsque s’affiche le logo Sun.
L’écran BIOS Setup s’affiche.
b. Dans le menu principal, sélectionnez Integrated Peripherals.
c. Sélectionnez RAID Config.
d. Sous RAID, changez le paramètre en Enable.
e. Appuyez sur la touche F10 pour sauvegarder les modifications et quitter.
8. Configurez RAID dans le BIOS NVRAID.
a. Appuyez sur la touche F10 pour entrer dans le BIOS NVRAID.
b. Sélectionnez 0 ou 1 pour créer un contrôleur RAID.
c. Quittez le BIOS.
9. Raccordez un lecteur de disquette USB au serveur.
10. Insérez un CD-ROM d’installation de Windows 2003 32 bits ou 64 bits dans le
lecteur de DVD-ROM.
11. Appuyez sur la touche F6 pour installer le pilote RAID tiers.
12. Appuyez sur les touches S et entrée pour spécifier les pilotes supplémentaires et
insérez la disquette.
13. Sélectionnez le contrôleur de stockage NVIDIA NForce.
14. Appuyez sur les touches S et entrée pour spécifier les pilotes supplémentaires.
15. Sélectionnez NVIDIA RAID CLASS DRIVER.
16. Appuyez sur la touche Entrée pour continuer l’installation de Windows 2003.
17. Une fois l’installation terminée, installez les pilotes vidéo NVDIA et ceux du
chipset comme expliqué dans la section « Installation des pilotes pour le système
d’exploitation Windows 2003 à partir d’un CD-ROM », page 41.
40Guide de mise en route du serveur Sun Fire X2100 • Octobre 2005
Installation des pilotes pour le système d’exploitation
Windows 2003 à partir d’un CD-ROM
Remarque – Si vous avez utilisé l’option 2003Reburn pour créer un CD-ROM
Windows 2003 contenant les pilotes, vous ne devez pas installer ces pilotes.
Pour installer les pilotes Windows à partir d’un CD-ROM, procédez comme suit :
1. Insérez le CD complémentaire du serveur Sun Fire X2100 dans votre lecteur de
DVD.
2. Installez les pilotes du chipset :
a. Accédez au répertoire du CD-ROM complémentaire en tapant la commande
suivante à l’invite DOS :
C:\> D:
D:\> cd \DRIVERS\WINDOWS\SE\CHIPSET
Où SE est 2003_32 or 2003_64.
b. Copiez le fichier .zip de ce répertoire dans le répertoire C:\NVIDIA.
c. Dézippez le fichier.
d. Ouvrez le Gestionnaire de périphérique comme suit :
i. Cliquez sur le bouton Démarrer.
ii. Dans le menu, cliquez avec le bouton droit sur Poste de Travail et
sélectionnez Gérer dans le menu déroulant.
iii. Cliquez sur Gestionnaire de périphérique.
e. Cliquez avec le bouton droit sur tous les pilotes signalées par un point
d’exclamation et sélectionnez Mettre à jour le pilote.
f. Passez les différents écrans Mettre à jour le pilote.
Spécifiez l’emplacement du pilote : C:\NVIDIA\Ethernet.
Chapitre 2 Installation de logiciels41
3. Installez les pilotes Ethernet Broadcom :
a. Accédez au répertoire du CD-ROM complémentaire en tapant la commande
suivante à l’invite DOS :
C:\> D:
D:\> cd \DRIVERS\WINDOWS\SE\CHIPSET
Où SE est 2003_32 or 2003_64.
b. Copiez le fichier .zip de ce répertoire dans le répertoire C:\Broadcom.
c. Dézippez le fichier.
d. Ouvrez le Gestionnaire de périphérique comme suit :
i. Cliquez sur le bouton Démarrer.
ii. Dans le menu, cliquez avec le bouton droit sur Poste de Travail et
sélectionnez Gérer dans le menu déroulant.
iii. Cliquez sur Gestionnaire de périphérique.
e. Cliquez avec le bouton droit sur tous les pilotes signalées par un point
d’exclamation et sélectionnez Mettre à jour le pilote.
f. Passez les différents écrans Mettre à jour le pilote.
Spécifiez l’emplacement du pilote: C:\Broadcom\sous-répertoire, où sous-répertoire
est le seul sous-répertoire présent.
4. Redémarrez le serveur.
42Guide de mise en route du serveur Sun Fire X2100 • Octobre 2005
CHAPITRE
3
Configuration des logiciels
préinstallés
Ce chapitre contient des informations sur les logiciels préinstallés sur les serveurs
Sun Fire X2100 standard équipés de disques durs.
Il comporte les sections suivantes :
■ « Système d’exploitation Solaris 10 », page 43
■ « Java Enterprise System », page 46
■ « Install Check », page 48
Système d’exploitation Solaris 10
Le système d’exploitation Solaris 10 est préinstallé sur le serveur Sun Fire X2100.
Cette section donne des instructions sur la configuration du système d’exploitation
et sur l’utilisation des logiciels installés sur la station de travail.
Vue d’ensemble de la configuration du système
d’exploitation Solaris 10
La version du système d’exploitation Solaris 10 installée sur le serveur ne requiert
aucun paiement de licence. Si vous installez une autre version de Solaris, il est
possible que vous deviez payer les frais de licence correspondants. Le serveur Sun
Fire X2100 requiert Solaris 10 ou une version ultérieure compatible. Pour plus
d’informations, consultez le site Web suivant :
Configuration exacte préinstallée sur la station de travail :
■ Partition racine du disque dur – 14 Go
■ Mémoire virtuelle du disque dur – 2 Go
■ Partition var du disque dur – 6 Go
■ Partition export du disque dur – Espace restant sur le disque
Utilisez le diagramme de la
FIGURE 3-1 pour faciliter la configuration de votre
environnement d’exploitation.
DÉBUT
Mettez le serveur sous tension.
Utiliserez-
vous une
version de
logiciel
préinstallée ?
Oui
Configurez le Système
d’exploitation Solaris 10.
VOUS ÊTES MAINTENANT PRÊT À TRAVAILLER
Non
Reportez-vous à la section Mise sous tension du serveur.
Installez une
autre version
à partir d’un
autre support.
Reportez-vous à la section « Système
d’exploitation Solaris 10 », page 43.
Pour obtenir des instructions, reportez-vous au
chapitre 22 et à la documentation du kit de
supports de votre environnement d'exploitation.
FIGURE 3-1 Diagramme du processus d’installation
Instructions de configuration
Effectuez les étapes suivantes pour configurer le système d’exploitation Solaris 10
x86 Platform Edition.
1. Reliez le port série (COM 1) du serveur Sun Fire X2100 Server à un terminal série
et configurez une session de terminal.
2. Mettez le serveur sous tension.
Reportez-vous à la section « Mise sous tension du serveur », page 20.
44Guide de mise en route du serveur Sun Fire X2100 • Octobre 2005
3. Répondez aux invites de configuration en suivant les instructions affichées à
l’écran.
Utilisez une copie du
TABLEAU 3-1 pour noter les informations qui pourraient vous
être utiles avant de configurer le système d’exploitation Solaris 10 x86. Pour vous
aider à compléter le tableau, votre administrateur système doit vous fournir les
informations spécifiques sur votre site avant de commencer. Vérifiez avec lui la
disponibilité de certaines informations sur le réseau.
Une fois la configuration terminée, le serveur redémarre et un écran de connexion
s’affiche.
4. Saisissez vos nom d’utilisateur et mot de passe pour vous connecter et commencer
à travailler.
5. Relisez les notes de diffusion du système d’exploitation Solaris 10 pour obtenir
les toutes dernières informations sur les logiciels préinstallés.
Le document Notes de diffusion du système d'exploitation Solaris 10 se trouve sur :
http://docs.sun.com
TABLEAU 3-1 Informations sur la configuration du système d’exploitation Solaris 10 préinstallé
Fenêtre de configurationExplication et remarquesVos commentaires
Select Language and
Locale
Host NameNom donné au serveur.
Terminal TypeType de terminal à utiliser sur le serveur.
Network Connectivity
(IP Address)
Security SettingsProtocoles et paramètres de sécurité.
Name ServiceService de noms à utiliser : NIS+, NIS, DNS, LDAP ou None.
Domain NameNom de domaine NIS ou NIS+ du serveur.
Langue et paramètres locaux à utiliser sur le serveur.
Protocoles réseau ou protocoles de serveur autonomes. Les
paramètres de cette section peuvent nécessiter l’intervention
d’un administrateur système.
Remarque : En fonction de vos réponses et des informations
fournies par votre réseau, il est possible que l’adresse IP du
serveur vous soit demandée.
Remarque : Cette fenêtre ne s’affiche pas si le serveur n’est
pas raccordé à un réseau.
Remarque : Cette fenêtre ne s’affiche pas si le serveur
n’utilise pas le service NIS ou NIS+.
Chapitre 3 Configuration des logiciels préinstallés45
TABLEAU 3-1 Informations sur la configuration du système d’exploitation Solaris 10 préinstallé (suite)
Fenêtre de configurationExplication et remarquesVos commentaires
Name Server/
Subnet/
Subnet Mask
Time ZoneFuseau horaire local (sélectionnez une région géographique,
Date and TimeDate et heure actuelles (acceptez les date et heure par défaut
Root PasswordMot de passe racine (super utilisateur) du serveur.
Serveur de noms (spécifie un serveur ou en fait rechercher
un par le serveur sur un sous-réseau local).
Remarque : Cette fenêtre ne s’affiche pas si le serveur n’est
pas raccordé à un réseau.
Remarque : En fonction de vos réponses et des informations
fournies par votre réseau, il est possible que le système vous
demande :
- le sous-réseau du serveur ;
- le masque de sous-réseau du serveur.
un décalage GMT ou un fichier de fuseau horaire).
ou saisissez les date et heure actuelles).
Java Enterprise System
Le logiciel Sun Java™ Enterprise System (Java ES), qui est préinstallé sur votre
serveur, est un système logiciel qui intègre plusieurs produits Sun™ auparavant
indépendants.
Le programme d’installation de Java ES se situe dans le répertoire suivant.
/var/spool/stage/JES_05Q1/Solaris-x86/installer
Vous devrez exécuter ce programme d’installation avant d’exécuter Java ES.
Les composants de ce système ont été testés ensemble pour vérifier leur
interopérabilité. Ils sont compatibles les uns avec les autres et sont synchronisés sur
un ensemble commun de bibliothèques partagées. Les composants partagent aussi la
même technologie d’installation et de mise à niveau.
Les composants de Java ES et les services d’infrastructure qu’ils fournissent sont
décrits ci-après :
■ Le logiciel Sun Cluster fournit des services hautement disponibles et évolutifs
pour le système Java ES, les applications basées sur l’infrastructure Java ES, et
l’environnement matériel dans lequel les deux sont déployés.
46Guide de mise en route du serveur Sun Fire X2100 • Octobre 2005
■ Sun ONE Application Server fournit des services de conteneur J2EE™ pour les
composants Enterprise JavaBeans™ (EJB), tels que les beans de session, les beans
d’entité et les beans basés sur des messages. Le conteneur fournit les services
d’infrastructure nécessaires à l’interaction de composants distribués étroitement
liés. Il est donc la plate-forme idéale pour le développement et l’exécution
d’applications de commerce électronique et de services Web. Application Server
fournit aussi des services de conteneur Web.
■ Sun ONE Calendar Server fournit des services de calendrier et de planification
destinés aux utilisateurs finaux et aux groupes d’utilisateurs finaux. Calendar
Server intègre un client de type navigateur qui interagit avec le serveur.
■ Sun ONE Directory Proxy Server fournit des services de sécurité pour Directory
Server depuis un emplacement situé en dehors d’un pare-feu d’entreprise.
Directory Proxy Server optimise le contrôle de l’accès aux répertoires, la
compatibilité des schémas, le routage et l’équilibrage de la charge entre plusieurs
instances de Directory Server.
■ Sun ONE Directory Server est un lieu de dépôt central pour le stockage et la
gestion des informations venant d’intranet et d’Internet, telles que les profils
d’identité (employés, clients, fournisseurs, etc.), les informations
d’authentification (certificats de clé publique, mots de passe et codes pin), les
privilèges d’accès, les informations sur les ressources applicatives et les
informations sur les ressources réseau.
■ Sun ONE Identity Server fournit des services de gestion d’accès et d’administration
des identités numériques. Les services de gestion d’accès comprennent, d’une
part, l’authentification (y compris par signature unique), et d’autre part,
l’autorisation d’accès aux applications et/ou services en fonction du rôle. Les
services d’administration englobent notamment l’administration centralisée de
profils utilisateur individuels, de rôles, de groupes et de stratégies.
■ Sun ONE Instant Messaging est une interface sécurisée de communication en
temps réel entre utilisateurs finaux comprenant des services tels que la messagerie
instantanée (chat), les conférences en ligne, les alertes, le suivi de l’actualité, les
sondages et le transfert de fichiers. Le service intègre un gestionnaire de présence
qui permet aux utilisateurs de savoir qui est en ligne, ainsi qu’un client de type
navigateur qui interagit avec le serveur.
■ Sun ONE Message Queue est un logiciel fiable de messagerie asynchrone entre
composants et applications faiblement liés. Message Queue met en œuvre la
spécification d’API Java Message Service (JMS) et ajoute des fonctionnalités
d’entreprise telles que la sécurité, l’évolutivité et l’administration à distance.
■ Sun ONE Messaging Server offre des services de messagerie de type stocker-
transférer de haute capacité, sécurisés et fiables pour tous les supports (courrier
électronique, télécopie, radiomessagerie, voix et image). Ce logiciel est capable
d’accéder simultanément à plusieurs magasins de messages et de filtrer leur
contenu afin de refuser le courrier non désiré et de prévenir les attaques de virus.
Chapitre 3 Configuration des logiciels préinstallés47
■ Sun ONE Portal Server fournit des services de portail essentiels, tels que l’ajout et
la personnalisation de contenus, à des clients qui utilisent un navigateur pour
accéder à des applications ou des services proposés par l’entreprise. Portal Server
intègre aussi un moteur de recherche configurable.
■ Sun ONE Portal Server, Secure Remote Access permet aux utilisateurs d’accéder de
façon sécurisée aux contenus et aux services mis à leur disposition sur Portal
Server (portails internes, applications Internet, etc.) et ce, alors qu’ils se trouvent à
l’extérieur d’un pare-feu d’entreprise.
■ Sun ONE Web Server fournit des services de conteneur Web Java 2 Platform,
Enterprise Edition (plate-forme J2EE™) pour les composants Web Java, tels que
les composants Java Servlet et JavaServer Pages™ (JSP™). Web Server prend
également en charge d’autres technologies d’applications Web pour la livraison de
contenus Web statiques et dynamiques, tels que des scripts CGI ou des pages ASP
(Active Server Pages).
Pour plus d’informations sur Java Enterprise System, consultez la documentation
correspondante sur :
http://docs.sun.com
Install Check
L’utilitaire Sun Install Check contrôle la configuration logicielle et matérielle du
serveur et établit un relevé d’informations correspondant. Pour exécuter l’utilitaire
Sun Install Check, vous devez le télécharger à l’adresse :