sunjoe SWJ800E Operator's Manual

Page 1
Model No. SWJ800E
A Division of Snow Joe, LLC
IMPORTANT! Safety Instruction
All Operators Must Read These Instructions Before Use
Always follow these safety guidelines. Failure to do so may result in serious bodily injury or death.
mDANGER! This indicates a hazardous situation, which,
if not followed, will result in death or serious injury.
mWARNING! This indicates a hazardous situation, which,
if not avoided, could result in death or serious injury.
mCAUTION! This indicates a hazardous situation, which,
if not avoided, could result in minor or moderate injury.
General Safety
m
WARNING! When using electric gardening appliances,
basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of re, electric shock, and personal injury, including the following:
• KEEP GUARDS IN PLACE and in working order.
• REMOVE ADJUSTING KEYS AND WRENCHES. Form habit of checking to see that adjusting wrenches are removed from the saw before turning it on.
• KEEP WORK AREA CLEAN. Clear working area of branches and limbs after every cutting. Cluttered areas invite accidents.
• DON’T USE IN DANGEROUS ENVIRONMENTS. Don’t use power tools in damp or wet locations.
• DON’T USE THE POLE SAW IN THE RAIN.
• KEEP CHILDREN AWAY. All visitors should be kept a safe distance from work area.
• DON’T FORCE TOOL. It will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
• USE RIGHT TOOL. Don’t force tool or attachment to do a job for which it was not designed.
• WEAR PROPER APPAREL. Do not wear loose clothing or jewelry which may get caught in moving parts. Use of rubber gloves and substantial footware is recommended when working outdoors.
• Wear protective hair covering to contain long hair.
• ALWAYS USE SAFETY GLASSES. Also use face or dust mask if cutting operation is dusty.
Form No. SJ-SWJ800E-880E
OPERATOR’S MANUAL
• Everyday eyeglasses only have impact resistant lenses, they are NOT safety glasses.
• DON’T OVERREACH. Keep proper footing and balance at all times.
• MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Keep tools sharp and clean for best and safest performance. Follow instructions for lubricating and changing accessories.
• DISCONNECT TOOL. Disconnect the Pole Saw from the power supply when not in use, before servicing, when changing accessories or chain.
• REDUCE THE RISK OF UNINTENTIONAL STARTING. Make sure switch is in off position before plugging it into a power source.
• USE RECOMMENDED ACCESSORIES. Consult the owner’s manual for recommended accessories. The use of improper accessories may cause risk of injury.
• CHECK FOR DAMAGED PARTS. Before each use, a guard or other part that is damaged should be repaired or replaced and check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts and any other conditions that may affect its operation.
• NEVER LEAVE TOOL RUNNING UNATTENDED. Turn power OFF. Don’t leave saw until it comes to a complete stop.
• AVOID UNINTENTIONAL STARTING. Don’t carry Pole Saw with nger on the switch.
• DON’T GRASP THE EXPOSED CUTTING BLADE OR CUTTING EDGES WHEN PICKING UP OR HOLDING SAW.
• STAY ALERT. Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate Pole Saw when you are tired.
• STORE IDLE TOOL INDOORS. When not in use, appliances should be stored indoors in dry, and high or locked-up places out of reach of children.
Electrical Safety
WARNING! Repair or replace damaged or worn cords
m
immediately.
mWARNING! Don’t expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electrical shock.
mWARNING! To reduce the risk of electric shock, use
only with an extension cord intended for outdoor use, such as an extension cord of cord type SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A. or SJTOW-A.
© 2012 by Snow Joe, LLC All rights reserved. Original instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1
Page 2
Extension Cords
• Make sure your extension cord is in good condition. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. Table 1 shows the correct size to use depending on cord length and nameplate Ampere rating. If in doubt, use the next heavier gauge. The smaller the gauge number, the heavier the cord.
• Ground Fault Circuit Interrupter (GFIC) protection should be provided on the circuits or outlets to be used for this Pole Saw. Receptacles are available having built-in GFIC protection and maybe used for this measure of safety.
• Use only UL listed extension cords. Inspect extension cord before use and never use damaged or altered extension cords. Follow extension cord manufacturer safety instructions.
• To reduce the risk of disconnection of appliance cord from the extension cord during operating use the plug-receptacle retaining straps provide or make a knot with the two cords as shown in Table 2.
• Do not abuse the cord. Never use the cord to carry the tools or pull the plug from the outlet.
• Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Replace damaged cords immediately. Damaged cords increase the risk of electrical shock.
Table 1. Minimum Recommended Extension Cord Gauge (AWG) Chart
Volts
120V
Ampere Rating
1 – 5
6 – 10 10 – 12 12 – 16
Table 2. Method of securing Extension Cord
Cord set Appliance cord
(A) Tie cord as shown
Total length of cord in feet
25
18 18 14 14
50
AWG
(Extension Cord Gauge)
16 16 14 12
Not Recommended
100
16 14 14
150
14 12 12
Specic Safety Rules For Pole Saw
m
WARNING!
Shock Hazard. To protect yourself from electrocution do not operate saw within 50 feet of overhead wires. Failure to do so could result in personal injury.
While Operating Pole Saw
• Stay alert. Use common sense while operating the unit.
• Keep work area clean. Cluttered areas invite injuries.
• Be aware of extension cord while operating Pole Saw. Be careful not to trip over the cord.
• Keep the cord away from the chain and the operator at all times.
• Keep children, animals, and bystanders away from Pole Saw and extension cord.
• Only Pole Saw operator should be in work area.
• Do not use the Pole Saw to cut down trees.
• Do not use near power lines. Keep at least 50 feet away from electrical lines.
• Grip Pole Saw securely with one hand on the trigger, the other on the pole.
• Before starting Pole Saw, make sure chain is not in contact with anything.
• Do not allow the Pole Saw to become in contact with grounded objects such as pipes, fences, and metal posts.
• Keep all parts of body away from chain when Pole Saw is running.
• Do not force Pole Saw while cutting. Apply light pressure. It will perform better and more safely at the rate for which it was intended.
• When cutting a limb that is under tension, use extreme caution. Be alert that the wood may spring after it is cut. When wood tension is released, limb could spring back and strike operator causing severe injury or death.
• Carry Pole Saw from one place to another with unit unplugged; holding the pole at its balance point (close to saw end), with guide bar and chain to rear.
• Do not cut small brush and saplings with the Pole Saw. Small branches may catch in the chain and be whipped towards the operator and could pull the operator off balance.
(B) Connect plug and receptacle
2
Page 3
Kickback
Safety Symbols
mWARNING!
Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar touched an object, or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut.
In some cases when the tip makes contact it may cause a fast reverse reaction, kicking the guide bar up and back towards the operator. Pinching the saw chain along the top of the guide bar may push the guide bar rapidly back towards the operator. Either of these reactions may cause you to lose control of the Pole Saw which could result in serious injury to yourself.
• Kickback safety devices on this Pole Saw – The Pole Saw has a skip chain and low kickback guide bar, these reduce the chance of a kickback. Kickbacks can still occur with this Pole Saw.
• When operating the tool use both hands - one gripping the trigger and the other gripping the pole. USE A FIRM GRIP.
• Thumbs and ngers must wrap around trigger and pole.
• Keep all safety items in place on Pole Saw. Make sure they work properly.
• Do not overreach or extend arms above shoulder height.
• Keep solid footing and balance at all times.
• Never try cutting through two branches at the same time. Only cut one at a time.
• Do not bury guide bar nose or try to cut by boring the guide bar nose into the wood.
• Watch for shifting of wood or other forces that may pinch chain.
• Use extreme caution when re-entering a previous cut.
• Use low-kickback chain and guide bar supplied with the Pole Saw. Only use replacement parts listed for the Pole Saw.
• Never use a dull or loose chain. Keep chain sharp with proper tension.
Pole Saw Trimming Precautions
• Never stand directly under the limb you are trimming. Always position yourself out of the path of falling debris.
• Never stand on a ladder or other type of unstable support while using the Pole Saw.
• Keep all handles and grip surfaces clean and dry at all times.
• Always use both hands to operate Pole Saw. Keep a rm, steady pressure on the Pole Saw while cutting but do not try to cut limbs larger in diameter than the length of the guide bar.
• Keep other persons away from cutting end of Pole Saw and at a safe distance from work area.
• Do not use Pole Saw near cable, electric power or telephone lines. Maintain a minimum clearance of 50 feet from all power lines.
The following table depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate.
Symbol Description
SAFETY ALERT – indicates
a precaution, a warning or a danger.
READ THE OPERATOR’S MANUAL(S) Read, understand
and follow all instructions in the manual(s) before attempting to assemble and operate.
WARNING! Keep out of rain and away from wet areas.
For protection against injury, wear safety goggles and ear protection.
Wear protective gloves and non-slip footwear when using the machine and handling debris.
DANGER! Rotating blades. Keep hands and feet out of openings while saw is running.
SWITCH OFF! Remove plug from outlet immediately if the cord is damaged or cut.
SWITCH OFF! Remove plug from outlet before cleaning or maintenance.
Keep bystanders at a safe distance.
Double insulation
3
Page 4
Know Your Pole Chain Saw
Read this owner’s manual and safety rules carefully before operating the Pole Saw. Compare the illustration below of the Pole Saw in order to become familiar with the location of the various controls and adjustments. Save this manual for future reference.
1. Bar Cover
2. Oil Tank Cap
3. Guide Bar (reversible)
4. Sprocket Cover
5. Sprocket Cover Bolt
6. Chain
7. Collar
8. Trigger
9. Cord Relief Hook
7
2
4
6
3
8
9
Technical Data
Rated Voltage 120V ~ 60Hz Motor 6.5 AMP Bar/Chain Length 8-IN Telescopic Shaft 67-IN -104-IN
1
5
Maximum Cutting Diameter 8-IN Oil Tank Capacity 80 ml No Load Speed 6,000 rpm Weight 7 lbs
4
Page 5
Unpacking
Carton Contents:
• Corded pole saw body
• Bar & chain
• 7/32” Hex key wrench/ blade screwdriver
• Bar cover
• Safety and operating instructions
Unpacking:
1. Carefully remove the contents from the shipping carton.
Make sure that all items listed in the carton contents are included.
2. Inspect the product carefully to make sure no breakage or
damage occurred during shipping. If you nd damaged or missing parts, DO NOT return to store, please call 1-866-766-9563.
NOTE: Do not discard the shipping carton and packaging material until you are ready to use your new Corded Pole Saw.
Assembling the Corded
1. Using a 7/32” hex key wrench, unscrew the sprocket cover
bolt (E) and remove the cover (F) (Fig. 1).
2. Lay out the saw chain in a loop and straighten any kinks.
THE SHARP SIDE OF THE TEETH SHOULD FACE IN THE DIRECTION OF THE CHAIN ROTATION (Fig. 1). If they face backwards, turn the loop (C) over.
3. Place the chain drive links (D) into the bar groove (Fig. 1). NOTE: Make certain of the direction of the chain.
4. Position the chain so there is a loop (C) at the back of the
bar (Fig. 1). Hold the chain in position on the bar and place the loop around the sprocket (Fig. 2).
5. Fit the bar ush against the mounting surface so that the
bar slot mounts onto the slot ange in the head and hold rmly in place.
NOTE: When placing the bar on the ange, ensure that the
tensioner pin is in the chain tensioner pin hole in the bar (Fig. 2). Adjust the chain tension as needed by adjusting the chain tensioner screw with a at tip screwdriver, so it lines up with the pin hole (Fig. 3).
Fig. 2
Chain over Sprocket
Bar Slot over Slot Flange
Pole Saw (Fig. 1 - Fig. 4)
Tools and Supplies Required:
• 7/32” Hex key wrench/ blade screwdriver (supplied)
• Gloves
Fig. 1
(C) Loop
(D) Chain Drive Link
(A) Sprocket
(B) Tensioner Pin
Chain Rotation
Rear Tab Slot
6. Tighten the chain tensioner screw only enough to hold the
bar and chain in place (Fig. 3) ensuring the chain is still in place over the sprocket (Fig. 2).
Chain Tensioner Pin in Hole
Fig. 3
Chain Tensioner Screw
(G) Read Tab
(E) Sprocket Cover Bolt
(F) Sprocket Cover
5
Page 6
7. Install the sprocket cover (F) by inserting the rear tab (G)
(Fig. 1) rst into the rear tab slot (Fig. 2) and position the cover onto the saw head.
8. Install the sprocket cover bolt by hand and leave the bar
free to move for tension adjustment (Fig. 4).
Fig. 4
9. Remove all slack from the chain by turning the chain
tensioner screw (Fig. 3) clockwise until the chain seats snugly against the bar with the drive links in the bar groove. For more information on chain tensioning, see Chapter 4 “Maintaining Your Corded Pole Saw” (Pg. 9).
NOTE: A cold chain is correctly tensioned when there is no
slack on the underside of the guide bar, the chain is snug, but you can turn it by hand without binding.
10. Tighten the sprocket cover bolt using the 7/32” hex key
wrench (Fig. 4).
Sprocket Cover
Spocket Cover Bolt
(Fig. 5). One minute of use will consume approximately 0.15 . oz. (5ml) of oil. Rell when the oil level drops to 1/4 of a tank.
NOTE: Your Corded Pole Saw is equipped with an
automatic oil pump for bar and chain oiling.
• Starting, stopping, and restarting an electric motor repeatedly within a few seconds can generate a great deal of heat and damage the motor. To protect the life of your Corded Pole Saw, always wait at least ve seconds after stopping before restarting the saw.
mWARNING! Be certain that the chain is not in contact
with any object when you start the motor.
1. Perform the daily checks listed on page 10.
2. Connect the Corded Pole Saw to a working 120V outlet
using a heavy-duty outdoor extension power cord. Make a loop in the power cord and push it up through the hole in the handle and around the cord relief hook (Fig. 6) then plug it into the power receptacle.
Fig. 6
Lock-Off Button
Cord Relief
Operating Your Corded Pole Saw (Fig. 5)
Starting and Stopping the Saw
Fig. 5
Oil Level Window
MIN
Minimum Level Mark
Oil Tank Cap
mNOTICE
• Before starting the saw, remove the oil tank cap (Fig. 5) and add #32 bar & chain oil to the top of the oil level window
Trigger ON/OFF Switch
3. Firmly grip the rear handle with your right hand and the
pole with your left hand (whether or not you are right handed or left handed).
4. Push the lock-off button (Fig. 6) with your right thumb
and squeeze the trigger ON/OFF Switch with your ngers. Once the motor starts you can remove your thumb from the lock-off button. If the saw does not start, make sure you plug the power cord into a live 120V outlet (simply use a lamp to check the power outlet) and rmly plug the power cord into the saw power receptacle.
5. To stop the saw, simply release the trigger ON/OFF switch.
6
Page 7
Using the Saw
Adjusting Telescoping Pole (Fig. 7)
1. Rotate the collar counterclockwise to loosen (Fig. 7).
Fig. 7
2. Push poles towards each other to shorten the pole or pull
away from each other to lengthen the pole.
3. When you achieved the desired length, rotate the collar
clockwise to secure.
4. Be certain you fully tighten the collars before operating the
saw. Check them periodically for tightness during use to avoid serious injury.
Collar
Proper Cutting Stance (Fig. 8)
• Balance your weight with both feet on solid ground.
• Your body should always be to the left of the chain line.
• The most typical cutting application is to position the unit at an angle of 60°or less depending on the specic situation (Fig. 8). As the angle of the pole saw shaft to ground increases, the difculty of making the rst cut (from the underside of limb) increases.
Fig. 8
Clockwise
Counterclockwise
up to 6 inches in diameter. Practice cutting a few small limbs using the following technique to get the “feel” of using the saw before you begin a major sawing operation.
• Take the proper stance in front of the tree with the saw OFF (Fig. 8).
• Squeeze the trigger and let the chain accelerate to full speed before entering the cut.
• Keep the saw running the entire time you are cutting, maintain a steady speed.
• Allow the chain to cut for you; exert only light downward pressure. If you force the cut, damage to the bar, chain, or unit can result.
• PUSH and PULL – This reaction force is always opposite to the direction the chain is moving when it is in contact with the wood. Thus, the operator must be ready to control the PULL when cutting on the bottom edge of the bar, and PUSH when cutting along the top edge.
• Do not put pressure on the saw at the end of the cut.
Pruning
Pruning is trimming limbs from a live tree.
• Remove long branches in several stages.
• Cut lower branches rst to allow the top branches more room to fall.
• When pruning trees it is important not to make the nishing cut next to the main limb or trunk until you have cut off the limb further out to reduce the weight. This prevents stripping the bark from the main member.
• Under cut the branch 1/3 through for your rst cut. Your second cut should over cut to drop the branch off (Fig. 9). Be prepared to balance the weight of the Pole Saw tool when the limb falls.
NOTE: For the second and nal cuts (from top of limb or
branch), hold front cutting guide against the limb you are cutting (Fig. 10). This will help steady the limb and make it easier to cut. Allow the chain to cut for you; exert only light downward pressure. If you force the cut, damage to the bar, chain, or motor can result.
60˚ MAXIMUM
Basic Cutting Procedure
This unit is designed for trimming small branches and limbs
Load
Second Cut
First Cut 1/3 Diameter
Finishing Cut
Fig. 9
7
Page 8
Fig. 10
Cutting Guide
• Now make your nishing cut from the topside of the branch smoothly and neatly against the main member so the bark will grow back to seal the wound.
• Release the trigger ON/OFF switch as soon as the cut is completed. Failure to follow proper cutting procedures will result in the bar and chain binding and becoming pinched or trapped in the limb.
Limbing
Limbing is removing branches from a fallen tree.
• You should cut limbs one at a time. Remove the cut limbs from the work area often to help keep the work area clean and safe.
• Cut branches under tension from the bottom up to avoid binding the Pole Saw.
• Keep the tree between you and the Pole Saw while limbing. Cut from the side of the tree opposite the branch you are cutting.
bar can be driven rapidly back toward the operator. Either of these reactions can cause loss of saw control, which can result in serious injury. Do not rely exclusively upon the safety devices built into the saw. As a Pole Saw user, you should take several steps to keep your cutting jobs free from accident or injury.
You should follow the following precautions to minimize kickback:
• Before you start the unit, make sure the Pole Saw is not contacting any object.
• Always grip the pole and handle rmly with both hands when unit is running. Place one hand on the pole and your other hand on the molded handle with your thumbs and ngers encircling the pole and handle. A rm grip together with positioning the handle against your body will help you maintain control of the saw if kickback occurs.
• Make sure that the area in which you are cutting is free from obstructions.
Fig. 11
Kickback Danger Zone
If the Saw Becomes Pinched or Trapped
1. Wait for the blade to stop, wait ve minutes for the saw to
cool, unplug the power cord and wear gloves to protect your hands from the chain teeth.
2. If you can reach the limb from the ground, lift the limb
while holding the saw. This should release the “PINCH” and free the saw.
3. If the saw is still trapped, call a professional for assistance.
Minimize Kickback
Kickback may occur when the moving Chain contacts an object at the upper portion of the tip of the guide bar or when the wood closes in and pinches the Pole Saw in the cut. Contact at the upper portion of the tip of the guide bar can cause the chain to dig into the object and stop the chain for an instant. The result is a lightening fast, reverse reaction, which kicks the guide bar up and back toward the operator. If the Pole Saw is pinched along the top of the guide bar, the guide
• Do not let the kickback danger zone area of the guide bar contact a log, branch, fence or any other obstruction that could be hit while you are operating the Saw (Fig. 11).
• Always cut with the unit running at full speed. Fully squeeze the ON/OFF trigger and maintain a steady cutting speed.
• Wear non-slip gloves for maximum grip and protection.
• Extend the Pole only to the length required to reach the limb cut. Do not extend the Handle above waist height.
Maintaining Your Corded Pole Saw
This chapter explains how to adjust the chain tension, sharpen the chain and guide bar maintenance.
mWARNING! Always unplug the power cord before
performing any adjustments, maintenance, or repairs to your Pole Saw.
8
Page 9
Chain Tension
Check the chain tension before using the saw when the chain is cold. The correct tension of a cold chain is when there is no slack on the underside of the guide bar, the chain is snug, but you can turn it by hand without binding.
During normal saw operation, the temperature of the chain will increase. The drive links of a correctly tensioned warm chain will hang approximately .050 in. (1.25mm) out of the bar groove (Fig. 12). Be aware that a chain tensioned while warm, may be too tight upon cooling. Check the “cold tension” before next use. The chain must be re-tensioned whenever the ats on the drive links hang out of the bar groove (Fig. 12).
Turn the saw over, check the underside of the guide bar, and make sure that the lubrication holes and chain groove are free from impurities.
Troubleshooting Your Corded Pole Saw
Troubleshooting Tips
Most difculties are easy to x. Consult the troubleshooting table for common problems and their solutions. If you continue to experience problems or need repairs beyond these minor adjustments, please call 1-866-766-9563 for assistance.
Fig. 12
NOTE: A new chain tends to stretch so check the chain
tension frequently and retension as required.
Properly Adjusted Warm Chain
Approximately .050 in. (1.25mm)
Chain Needs Tensioning
Chain Sharpening
For smooth and fast cutting, you need to maintain the chain properly. The chain requires sharpening when the wood chips are small and powdery, if you must force the chain through the wood during cutting, or the chain cuts to one side.
mWARNING! Always unplug the power cord before
performing any adjustments, maintenance, or repairs to your Pole Saw.
Troubleshooting Table
Problems Corrective Action
The saw motor fails to start
The saw runs, but the chain speed is low
Bar and chain running hot and smoking
Check that you installed the power cord properly
into the Pole Saw power cord receptacle and you plugged the power cord into a live 120V outlet.
Make sure that you fully push in the lock-off button
before squeezing the ON/OFF trigger switch.
The chain is too tight, re-tension.
The Chain tension is too tight, re-tension.
The chain oil tank is empty, rell.
The lubrication holes are plugged, clean them out.
Guide Bar Maintenance
When the guide bar shows signs of wear, turn it over on the saw to distribute the wear for maximum bar life. Feathering or burring of the bar rails is a normal process of bar wear. You should smooth such faults with a le as soon as they occur.
Replace a bar with any of the following faults:
• Wear inside the bar rails permitting the chain to layover sideways
• Bent guide bar
• Cracked or broken rails
• Spread rails
9
The saw motor runs, but the chain is not turning
The chain tension is too tight, re-tension.
The guide bar or chain is damaged, inspect
and replace the damaged part.
Page 10
Daily Checklist, Cleaning and Storing for your Pole Saw
To help maintain your Pole Saw for optimum performance, we recommend you follow this checklist each time you use your Pole Saw.
mWARNING! Do not plug in the power cord until you
have completed all of the daily checks. INSPECT: Before plugging in the power cord, inspect for any
visible damage to the chain, bar guide, hand guard, or motor housing.
• Inspect the oil port and bar guide rails and clean them to remove any debris.
• Check the chain tension.
• Check the chain teeth for sharpness.
• Check the bar and chain oil level, ll with only new chain oil specically formulated for chain saws.
NOISES: If you notice anything unusual, such as a vibration or odd sound, shut the saw OFF immediately. Remove the power cord and check the saw for any damage.
If you cannot nd the cause of the problem or are uncertain what to do, then have the saw inspected by a qualied repair shop before using it.
Service and Support
If your Pole Saw requires service or maintenance, please call 1-866-766-9563 for assistance.
Model and Serial Numbers
When contacting the company or reordering parts, you will need to provide the model and serial numbers of your product. These are found on the decal afxed to the housing or guard of your Corded Pole Saw. Copy these numbers into the space provided below.
Record the following numbers from the housing or handle of your new product:
Model #:
S W J 8 0 0 E
Serial #:
mCAUTION!
• Remove the power cord and allow the saw to cool for at least ve minutes before servicing or storing.
• If you drop the saw, carefully inspect it for damage. If the guide bar is bent, housing cracked, or handles broken or if you see any other condition that may affect the saw’s operation, DO NOT USE, have your unit serviced.
Cleaning the Pole Saw
Use only mild soap and a damp cloth to clean the saw. Never let any liquid get inside the motor housing and NEVER immerse any part of the saw housing into a liquid.
Storage
• Ensure that the plastic bar cover is in place when storing.
• Do not store the saw near chemicals, such as fertilizers, organic or other solvents. Do not expose brake uids, gasoline, petroleum-based products, penetrating oils, etc., to the plastic parts of the saw. These products are often highly corrosive and may cause permanent damage, weaken, or destroy the plastic to your saw.
• When not in use, your Corded Pole Saw should be stored indoors in a dry and high or locked-up place, out of reach of children.
10
Page 11
NOTES
11
Page 12
A Two-Year Full Warranty
for residential use
in the United States and Canada
General Conditions:
Snow Joe, LLC warrants this product to the original purchaser for two years against defects in material or workmanship when used for normal residential purposes. Snow Joe, LLC will repair any defect in material or workmanship, and repair or replace any defective part, subject to the conditions, limitations, and exclusions set forth herein. Such repair or parts replacement will be free from charge to the original purchaser except noted below.
The duration of the warranty applies only if the product is put to personal use around the household or residence. If the product is put to any business use, commercial or industrial, then the duration of this warranty is 90 days from the date of original purchase. If any product is rented or leased, the duration of the warranty is 90 days from the date of original purchase.
It is the owner’s responsibility to perform correctly all maintenance, and minor adjustments explained in the owner’s manual.
Electric Products:
To obtain a replacement electric powered unit or repair the existing electric powered unit, you must return the complete unit and postage prepaid to: Snow Joe Return Center, 86 Executive Avenue, Edison, NJ 08817.
Gasoline / Battery Products:
Limitations
• Batteries are warranted only for the period of 12 months after the date of purchase on a prorated basis. Rechargeable batteries will be replaced free from charge during the rst 90 days. After the initial 90 days, batteries will be replaced at prorated cost to the customer
• Idlers, cables, and electrical components are warranted to the original purchaser for use at household or residence for a period of two years
Exclusions
• Snow Joe brand engines are covered under this warranty. All other engines and engine accessories are covered only by the engine manufacturer’s warranty and are not covered by this warranty
• Parts used that are not genuine Snow Joe parts are not covered by this warranty
• Damages resulting from misuse, alteration, improper assembly, improper adjustment, neglect, or accident which requires repair is not covered under this warranty
• Belts, augers, and tines are not covered under warranty – belts, augers, and tines wear out and can be purchased at www.snowjoe.com or by calling 1-866-766-9563
Snow Joe, LLC may from time to time change the design of its products. Nothing contained in this warranty shall be construed as obligating Snow Joe, LLC to incorporate such design changes into previously manufactured products, nor shall such changes be construed as an admission that previous designs were defective.
This warranty is intended to cover product defects only. Snow Joe, LLC is not liable for indirect, incidental, or consequential damages in connection with the use of the Snow Joe Products covered by this warranty. This warranty does not cover any cost or expense incurred by the purchaser in providing substitute equipment or service during reasonable periods of malfunction or non-use of this product, while waiting for completion of repairs under this warranty. Some states do not allow exclusions of incidental or consequential damages, so the above exclusions may not apply in all states. This warranty may give you specic legal rights in your state.
If you wish to contact Snow Joe, please direct inquiries to the:
Customer Service Department
Snow Joe Center
86 Executive Avenue
Edison, NJ 08817
Customers who have purchased Snow Joe products exported from the United States and Canada should contact their Snow Joe Distributor (Dealer) to obtain information applicable for your country, province, or state. If for any reason, you are not satised with the distributor’s service, or if you have difculty obtaining warranty information, contact your Snow Joe seller. If in the event your efforts are unsatisfactory, please write to the Snow Joe Center at the above address.
If you have any questions about your product warranty, please call 1-866-SNOW-JOE or visit us online at www.snowjoe.com.
12
Page 13
Tronçonneuse électrique à manche long
Tronçonneuse électrique à manche long
Modèle nº SWJ800E
Une division de Snow Joe, LLC
IMPORTANT! Instructions relatives à la
sécurité
Avant d’utiliser cet outil, les opérateurs doivent lire les présentes instructions
Observez toujours ces lignes directrices de sécurité. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures corporelles graves ou la mort.
mDANGER! Ceci indique une situation dangereuse
susceptible d’entraîner la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
mAVERTISSEMENT! Ceci indique une situation
dangereuse susceptible d’entraîner la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
mMISE EN GARDE! Ceci indique une situation
dangereuse susceptible d’entraîner des blessures mineures ou modérées si elle n’est pas évitée.
Principes généraux de sécurité
AVERTISSEMENT! Lorsque vous utilisez des
m
appareils de jardinage électriques, vous devez toujours observer les précautions de sécurité pour réduire le risque d’incendie, de décharges électriques et de blessures
corporelles, y compris les suivantes:
• GARDEZ LES DISPOSITIFS DE PROTECTION EN PLACE et en bon état de fonctionnement.
• RETIREZ LES CLAVETTES ET LES CLÉS D’AJUSTEMENT. Prenez l’habitude de vérier si les clés d’ajustement ont été retirées de la tronçonneuse avant de la mettre en marche.
• MAINTENEZ LA ZONE DE TRAVAIL PROPRE. Dégagez les branches de la zone de travail après chaque utilisation. Les zones encombrées suscitent les accidents.
• N’UTILISEZ PAS L’OUTIL DANS DES ENVIRONNEMENTS DANGEREUX. N’utilisez pas d’outils électriques dans des endroits mouillés ou humides.
• N’UTILISEZ PAS LA TRONÇONNEUSE À MANCHE LONG SOUS LA PLUIE.
• MAINTENEZ LES ENFANTS ÉLOIGNÉS. Tous les visiteurs doivent être maintenus à une distance sûre de la zone de travail.
Formulaire nº SJ-SWJ800E-880F
MANUEL DE L’UTILISATEUR
• NE FORCEZ PAS L’OUTIL. Il fera un travail plus efcace et plus sûr à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
• UTILISEZ L’OUTIL ADÉQUAT. Ne forcez pas l’outil ou un accessoire à faire un travail pour lequel il n’est pas conçu.
• PORTEZ LES VÊTEMENTS ADÉQUATS. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux qui pourraient s’enchevêtrer dans les pièces mobiles. Il est recommandé d’utiliser des gants en caoutchouc et des chaussures appropriées lorsque vous travaillez à l’extérieur.
• Portez une coiffure antiscalp pour contenir les cheveux longs.
• UTILISEZ TOUJOURS DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. Utilisez également un écran facial ou un masque antipoussières si l’opération de coupe produit de la poussière.
• Les lunettes courantes ne disposent que de verres résistants aux impacts, ce ne sont PAS des lunettes de sécurité.
• NE VOUS ÉTIREZ PAS DE MANIÈRE EXCESSIVE. Gardez une assise et un équilibre adéquats en tout temps.
• ENTRETENEZ L’OUTIL AVEC SOIN. Maintenez les outils aflés et propres pour plus de sûreté et une meilleure performance. Observez les instructions pour lubrier et changer les accessoires.
• DÉBRANCHEZ L’OUTIL. Lorsque vous ne l’utilisez pas, avant une réparation ou lors d’un changement d’accessoire ou de chaîne, débranchez la scie à manche long.
• RÉDUISEZ LE RISQUE DE DÉMARRAGE NON INTENTIONNEL. Assurez-vous que l’interrupteur est en position d’arrêt avant de brancher l’outil à une source d’alimentation.
• UTILISEZ LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. Consultez le guide de l’utilisateur pour obtenir une liste des accessoires recommandés. L’utilisation d’accessoires inadéquats peut entraîner un risque de blessures.
• VÉRIFIEZ S’IL EXISTE DES PIÈCES ENDOMMAGÉES. Avant chaque utilisation, vous devez réparer ou remplacer tout dispositif de protection ou toute autre pièce endommagée, et vérier l’alignement des pièces mobiles, le grippage des pièces mobiles, le bris de pièces et toute autre condition susceptible d’avoir un impact sur le fonctionnement.
• NE LAISSEZ JAMAIS L’OUTIL FONCTIONNER SANS SUPERVISION. Coupez l’alimentation. Ne laissez pas la tronçonneuse seule avant qu’elle se soit complètement arrêtée.
• ÉVITEZ UN DÉMARRAGE NON INTENTIONNEL. Ne transportez pas la tronçonneuse à manche long avec le doigt sur l’interrupteur.
©2012 par Snow Joe, LLC Tous droits réservés. Instructions originales.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
1
Page 14
• N’AGRIPPEZ PAS LA LAME EXPOSÉE OU LES BORDS DE COUPE LORSQUE VOUS RAMASSEZ OU TENEZ LA TRONÇONNEUSE.
• DEMEUREZ VIGILANT. Regardez ce que vous faites. Utilisez votre sens commun. N’utilisez pas la tronçonneuse à manche long lorsque vous êtes fatigué.
• RANGEZ L’OUTIL À L’INTÉRIEUR LORSQUE VOUS NE L’UTILISEZ PAS. Lorsque vous ne les utilisez pas, vous devez ranger les appareils à l’intérieur, dans un endroit sec et surélevé, ou verrouillé; hors de la portée des enfants.
• Ne traitez pas le cordon de manière abusive. N’utilisez jamais le cordon pour transporter les outils ou pour tirer la che hors de la prise.
• Maintenez le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile, des bords eflés ou des pièces mobiles. Remplacez immédiatement les cordons endommagés. Les cordons endommagés augmentent le risque de décharges électriques.
Tableau 1. Tableau relatif à la jauge minimum recommandée de rallonge (AWG)
Sécurité électrique
AVERTISSEMENT! Réparez ou remplacez les
m
cordons endommagés ou usés immédiatement.
mAVERTISSEMENT! N’exposez pas les outils
électriques à la pluie ou à des conditions humides. L’eau qui entre dans un outil électrique augmente le risque de décharges électriques.
mAVERTISSEMENT! Pour réduire le risque de
décharges électriques, utilisez l’outil uniquement avec une rallonge conçue pour un usage extérieure, comme celle de type SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A. ou SJTOW-A.
Rallonges
• Assurez-vous que votre rallonge est en bon état. Lorsque vous utilisez une rallonge, assurez-vous d’en utiliser une sufsamment grande pour transporter le courant demandé par votre produit. Un cordon de calibre trop petit entraînera une chute de la tension provoquant une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau 1 illustre la taille adéquate à utiliser selon la longueur de cordon et la tension nominale en ampère sur la plaque signalétique. Si vous avez un doute, utilisez la jauge supérieure suivante. Plus le numéro de jauge est petit et plus le cordon est grand.
• Une protection du disjoncteur de fuite de terre (GFIC) doit être présente sur les circuits ou les prises qui seront utilisées pour cette tronçonneuse à manche long. Des réceptacles avec une protection de disjoncteur de fuite de terre intégrée sont disponibles et peuvent être utilisés pour cette mesure de sécurité.
• Utilisez uniquement des rallonges listées par UL. Inspectez la rallonge avant l’utilisation et n’utilisez jamais de rallonge endommagée ou modiée. Suivez les instructions de sécurité du fabricant de la rallonge.
• Pour réduire le risque de débranchement entre le cordon de l’outil et la rallonge pendant l’utilisation, utilisez les courroies de xation che-réceptacle fournies ou faites un nœud avec les deux cordons comme illustré dans le Tableau 2.
Volts
120 V
Tension nominale
Tableau 2. Méthode pour sécuriser une rallonge
en ampères
1 – 5
6 – 10 10 – 12 12 – 16
Ensemble de cordon
(A) Attachez le cordon comme illustré
(B) Branchez la che et le réceptacle
Longueur totale du cordon en pieds
25
18 18 14 14
50
(Jauge de rallonge)
16 16 14 12
100
AWG
16 14 14
Non recommandé
Cordon
d’appareil
150
14 12 12
Règles de sécurité propre à la tronçonneuse à manche long
m
AVERTISSEMENT!
Risque de décharge. Pour vous protéger de l’électrocution, n’utilisez pas la tronçonneuse à moins de 50 pieds de câbles aériens. Dans le cas contraire, des blessures corporelles pourraient survenir.
2
Page 15
Pendant l’utilisation de la tronçonneuse à manche long
• Demeurez vigilant. Utilisez votre sens commun lorsque vous employez l’appareil.
• Maintenez la zone de travail propre. Les zones encombrées suscitent les blessures.
• Soyez conscient de la rallonge pendant que vous utilisez la tronçonneuse à manche long. Faites attention de ne pas trébucher sur le cordon.
• Maintenez le cordon éloigné de la chaîne et de l’opérateur en tout temps.
• Maintenez les enfants, les animaux et les spectateurs éloignés de la tronçonneuse à manche long et de la rallonge.
• Uniquement l’opérateur de la tronçonneuse à manche long doit se trouver dans la zone de travail.
• N’utilisez pas la tronçonneuse à manche long pour couper des arbres.
• N’utilisez pas l’outil à proximité de lignes électriques. Maintenez une distance d’au moins 50 pieds des lignes électriques.
• Empoignez la tronçonneuse à manche long fermement avec une main sur le déclencheur et l’autre sur le manche.
• Avant de démarrer la tronçonneuse à manche long, assurez­vous que la chaîne n’entre en contact avec rien.
• Ne permettez pas que la tronçonneuse à manche long entre en contact avec des objets mis à la terre comme des tuyaux, des clôtures et des poteaux métalliques.
• Maintenez toutes les parties du corps éloignées de la chaîne lorsque la tronçonneuse à manche long fonctionne.
• Ne forcez pas la tronçonneuse à manche long lorsque vous coupez. Appliquez une faible pression. Elle fera un travail plus efcace et plus sûr à la vitesse pour laquelle elle a été conçue.
• Soyez extrêmement prudent, lorsque vous coupez une branche qui est sous tension. Soyez conscient que le bois peut produire un effet de ressort une fois coupé. Lorsque la tension du bois est relâchée, la branche peut revenir dans un mouvement de ressort et frapper l’opérateur, lui causant ainsi des blessures graves ou la mort.
• Transportez la tronçonneuse à manche long d’un endroit à l’autre une fois débranchée, en tenant le manche à son point d’équilibre (près de l’extrémité de la tronçonneuse), le guide-chaîne et la chaîne vers l’arrière.
• Ne coupez pas de petites broussailles ni de gaules avec la tronçonneuse. Les petites branches pourraient se prendre dans la chaîne et être fouettées en direction de l’opérateur, et ainsi mettre l’opérateur hors d’équilibre.
Rebond
mAVERTISSEMENT!
Un rebond est susceptible de se produire lorsque le nez ou l’extrémité du guide-chaîne touche un objet ou lorsque le bois se referme et coince la chaîne lors de la coupe.
Dans certains cas, lorsque l’extrémité entre en contact cela peut entraîner une réaction inverse rapide, qui fait rebondir le guide-chaîne vers le haut et vers l’arrière en direction de l’opérateur. Le coincement de la chaîne de tronçonneuse le long de la partie supérieure du guide-chaîne est susceptible de le projeter rapidement en direction de l’opérateur. L’une et l’autre de ces réactions peuvent entraîner une perte de contrôle de la tronçonneuse à manche long susceptible de vous occasionner des blessures graves.
• Dispositifs de sécurité antirebond sur cette tronçonneuse – La tronçonneuse à manche long dispose d’une chaîne de type “skip” et d’un guide-chaîne à rebond bas qui permettent de réduire la possibilité d’un rebond. Il demeure tout de même possible que des rebonds se produisent avec cette tronçonneuse.
• Lorsque vous utilisez l'outil, faites-le avec les deux mains
- une main sur le déclencheur et l'autre sur le manche. EMPOIGNEZ L'OUTIL FERMEMENT.
• Les pouces et les doigts doivent entourer le déclencheur et le manche.
• Gardez tous les dispositifs de sécurité en place sur la tronçonneuse à manche long. Assurez-vous qu'ils fonctionnent correctement.
• Ne vous étirez pas de manière excessive et n'allongez pas les bras au-delà de la hauteur des épaules.
• Gardez une assise et un équilibre solides en tout temps.
• Ne tentez jamais de couper deux branches à la fois. Coupez-en une seule.
• N'enfoncez pas le nez du guide-chaîne et ne tentez pas de couper en enfouissant le nez du guide-chaîne dans le bois.
• Observez le changement du bois ou toute autre force susceptible de coincer la chaîne.
• Soyez extrêmement prudent lorsque vous pénétrez de nouveau dans un trait précédent.
• Utilisez la chaîne à rebond bas et le guide-chaîne fournis avec la tronçonneuse à manche long. Utilisez uniquement les pièces de rechange approuvées pour la tronçonneuse à manche long.
• N'utilisez jamais une chaîne émoussée ou desserrée. Maintenez la chaîne aiguisée et correctement tendue.
3
Page 16
Précautions de coupe avec la tronçonneuse à manche long
• Ne vous tenez jamais directement sous la branche que vous coupez. Placez-vous toujours hors de la trajectoire des débris qui tombent.
• Ne vous tenez jamais sur une échelle ou un autre type de support instable lorsque vous utilisez la scie à manche long.
• Maintenez toujours toutes les poignées et surfaces de prise propres et sèches.
• Utilisez toujours les deux mains pour travailler avec la tronçonneuse à manche long. Maintenez une pression ferme et constante sur la tronçonneuse à manche long lorsque vous coupez, mais ne coupez pas de branches d'un diamètre supérieur à la longueur du guide-chaîne.
• Gardez les autres personnes éloignées de la tête coupante de la tronçonneuse à manche long et à une distance sécuritaire de la zone de travail.
• N'utilisez pas la tronçonneuse à manche long près d'un câble, ou de lignes électriques ou téléphoniques. Maintenez un dégagement minimum de 50 pieds de toutes les lignes électriques.
Symboles de Sécurité
Le tableau ci-dessous illustre et décrit les symboles de sécurité qui peuvent gurer sur ce produit. Lisez, comprenez et suivez toutes les instructions apparaissant sur la machine avant de tenter d’assembler et d’utiliser.
Symbole Description
ALERTE DE SÉCURITÉ –
annonce une précaution, un avertissement ou un danger.
LISEZ LE(S) MANUEL(S) D’UTILISATION. Lisez, assimilez
et conformez-vous toutes les instructions contenues dans le(s) manuel(s) avant de tenter de l’assembler et l’utiliser.
AVERTISSEMENT! Protégez
de la pluie et des zones humides.
An de vous protéger de blessures éventuelles, portez des lunettes de sécurité et une protection auditive.
Portez des gants de protection lorsque vous utilisez la machine et manipulez des débris. Portez des souliers de protection.
DANGER!
Couteaux rotatifs.
Tenez vos mains et pieds à l’écart des ouvertures lorsque la machine est en marche.
ÉTEIGNEZ! Débranchez la prise immédiatement si le câble est abîmé ou entaillé.
ÉTEIGNEZ! Débranchez la prise avant tout nettoyage ou service.
Tenez les passants à l’écart.
Double Isolation
4
Page 17
Se familiariser avec la tronçonneuse à manche long
Lisez attentivement ce manuel d'utilisation et les règles de sécurité avant d'utiliser la tronçonneuse. Procédez à un repérage avec l'illustration ci-dessous représentant la tronçonneuse pour vous familiariser avec l'emplacement des différentes commandes et des différents réglages. Conservez ce manuel an de pouvoir le consulter ultérieurement.
1. Couvercle de guide-chaîne
2. Bouchon de réservoir d'huile
3. Guide-chaîne (réversible)
4. Couvercle de pignon
5. Boulon de couvercle de pignon
6. Chaîne
7. Collier
8. Déclencheur
9. Crochet de dégagement de cordon
7
2
4
3
6
8
9
Données techniques
Tension nominale 120 V ~ 60 Hz Moteur 6,5 A Longueur de guide-chaîne/chaîne 8 po Manche télescopique 67 à 104 po
1
5
Diamètre de coupe maximum 8 po Capacité du réservoir d'huile 80 ml Vitesse de rotation à vide 6000 tr/min Poids 7 lb
5
Page 18
Déballage
Contenu de la boîte:
• Corps de la tronçonneuse à manche long avec cordon
• Guide-chaîne et chaîne
• Clé/tournevis à tête hexagonale 7/32 por
• Couvercle de guide-chaîne
• Instructions de sécurité et mode d'emploi
Déballage:
1. Retirez soigneusement le contenu de la boîte d'expédition.
Assurez-vous que tous les articles énumérés sur la liste du contenu de la boîte s'y trouvent.
2. Inspectez soigneusement le produit pour vous assurer
qu'aucun bris ou dommage ne s'est produit pendant l'expédition. Si vous trouvez des pièces endommagées ou s'il en manque, NE retournez PAS au magasin, veuillez appeler au 1-866-766-9563.
REMARQUE: Ne jetez pas la boîte d'expédition et les matériaux d'emballage avant d'être prêt à utiliser la tronçonneuse à manche long.
Assemblage de la tronçonneuse à manche long
1. À l'aide de la clé hexagonale 7/32 po, dévissez le boulon
de couvercle de pignon (E) et retirez le couvercle (F) (Fig. 1).
2. Déposez la chaîne de la tronçonneuse dans une boucle
et défaites tout nœud. LE CÔTÉ COUPANT DES DENTS DOIT FAIRE FACE À LA DIRECTION DE ROTATION DE LA CHAÎNE (Fig. 1). Si ce n'est pas le cas, retournez la boucle (C).
3. Placez les maillons d'entraînement (D) dans la rainure du
guide-chaîne (Fig. 1).
REMARQUE: Assurez-vous de la direction de la chaîne.
4. Placez la chaîne de manière à former une boucle (C) au
dos du guide-chaîne (Fig. 1). Tenez la chaîne en place sur le guide-chaîne et placez la boucle autour du pignon (Fig. 2).
5. Ajustez le guide-chaîne en afeurement avec la surface
de montage de manière à ce que la fente du guide-chaîne s'assemble sur le asque de fente dans la tête, puis positionnez fermement en place.
REMARQUE: Lorsque vous placez le guide-chaîne sur le
asque, assurez-vous que le goujon de mise sous tension se trouve dans le trou du goujon de mise sous tension de la chaîne sur le guide-chaîne (Fig. 2). Au besoin, ajustez la tension de la chaîne en réglant la vis de mise sous tension de la chaîne à l'aide d'un tournevis à tête plate, de manière à ce qu'il s'aligne avec le trou de goujon (Fig. 3).
avec cordon (Fig. 1 - Fig. 4)
Outils et fournitures nécessaires:
• Clé/tournevis à tête hexagonale 7/32 po (fournie)
• Gants
Fig. 1
(C) Boucle
(D) Maillon d'entraînement
(G) Onglet
arrière
(A) Pignon
(B) Goujon de
mise sous tension
Rotation de chaîne
(E) Boulon de couvercle de pignon
(F) Couvercle
de pignon
Fig. 2
Passez la chaîne sur le pignon
Fente d'onglet arrière
6. Serrez la vis de mise sous tension de la chaîne juste assez
pour supporter le guide-chaîne et la chaîne en place (Fig.
3) en s'assurant que la chaîne est toujours en place par­dessus le pignon (Fig. 2).
Goujon de mise sous tension de chaîne dans le trou
Fente de guide­chaîne sur Flasque de fente
6
Page 19
Fig. 3
Utilisation de la tronçonneuse à manche long avec cordon (Fig. 5)
Vis de mise sous tension de la chaîne
7. Installez le couvercle de pignon (F) en insérant d'abord
l'onglet arrière (G) (Fig. 1) dans la fente de l'onglet arrière (Fig. 2) et placez le couvercle sur la tête de tronçonneuse.
8. Installez le boulon de couvercle de pignon à la main et
laissez le guide-chaîne libre de bouger pour le réglage de la tension (Fig. 4).
Fig. 4
9. Supprimez tout jeu de la chaîne en tournant la vis de mise
sous tension de la chaîne (Fig. 3) en sens horaire jusqu'à ce que la chaîne s'ajuste bien en place contre le guide­chaîne avec les maillons d'entraînement dans la rainure de guide-chaîne. Pour obtenir davantage de renseignements, consultez le chapitre 4 “Entretien de la tronçonneuse à manche long avec cordon” (P. 10).
REMARQUE: Une chaîne froide est correctement tendue
lorsqu'il n'y a aucun jeu au dos du guide-chaîne, la chaîne est bien ajustée, mais vous pouvez la tourner à la main sans grippage.
10. Serrez le boulon de couvercle de pignon à l'aide d'une clé
hexagonale 7/32 po (Fig. 4).
Couvercle de pignon
Boulon de couvercle de pignon
Mise en marche et arrêt de la tronçonneuse
Fig. 5
Fenêtre du niveau d'huile
MIN
Marque de niveau minimum
Bouchon de réservoir d'huile
mAVIS
• Avant de démarrer la tronçonneuse, retirez le bouchon du réservoir d'huile (Fig. 5) et ajoutez de l'huile à guide-chaîne et chaîne nº 32 jusqu'en haut de la fenêtre de niveau d'huile (Fig. 5). Une minute d'utilisation consommera environ 0,15 oz liq (5 ml) d'huile. Procédez à un nouveau remplissage lorsque le niveau d'huile chute sous 1/4 de réservoir.
REMARQUE: Votre tronçonneuse à manche long avec
cordon est équipée d'une pompe à huile automatique pour l'huilage du guide-chaîne et de la chaîne.
• Démarrer, arrêter et redémarrer le moteur électrique de manière répétée en quelques secondes peut générer une grande quantité de chaleur et endommager le moteur. Pour protéger la durée de vie de votre tronçonneuse, attendez toujours au moins cinq secondes après l'avoir arrêté avant de la redémarrer.
mAVERTISSEMENT! Assurez-vous que la chaîne n'est
en contact avec aucun objet lorsque vous démarrez le moteur.
1. Réalisez les vérications quotidiennes énumérées à la
page 11.
2. Branchez la tronçonneuse à une prise de 120 V
fonctionnelle à l'aide d'une rallonge extérieure robuste. Faites une boucle dans le cordon d'alimentation et poussez-la jusqu'au trou dans la poignée et autour du crochet de dégagement du cordon (Fig. 6), puis branchez­la dans le réceptacle d'alimentation.
7
Page 20
Fig. 6
3. Empoignez fermement la poignée arrière avec votre main
droite et le manche avec votre main gauche (peu importe si vous êtes droitier ou gaucher).
4. Poussez le bouton de verrouillage (Fig. 6) avec votre
pouce droit et pressez l'interrupteur de déclenchement Marche/Arrêt avec vos doigts. Une fois que le moteur démarre, vous pouvez retirer votre pouce du bouton de verrouillage. Si la tronçonneuse de démarre pas, assurez­vous de brancher le cordon d'alimentation dans une prise de 120 V sous tension (vous n'avez qu'à utiliser une lampe pour vérier la prise électrique) et branchez fermement le cordon d'alimentation dans le réceptacle d'alimentation de la tronçonneuse.
5. Pour arrêter la tronçonneuse, vous n'avez qu'à relâcher
l'interrupteur de déclenchement Marche/Arrêt.
Bouton de verrouillage
Dégagement du cordon
Interrupteur de déclenchement Marche/Arrêt
2. Poussez les manches en direction l'un de l'autre pour
raccourcir le manche ou tirez-les l'un par rapport à l'autre pour allonger le manche.
3. Lorsque vous obtenez la longueur souhaitée, faites tourner
le collier en sens horaire an de xer le tout.
4. Assurez-vous de serrer les colliers entièrement avant
d'utiliser la scie. Pendant l'utilisation, vériez régulièrement qu'ils sont correctement serrés an d'éviter des blessures graves.
Position de coupe adéquate (Fig. 8)
• Équilibrez votre poids avec les deux pieds sur un terrain ferme.
• Votre corps doit toujours être du côté gauche de la ligne de chaîne.
• L'application de coupe la plus courante consiste à positionner l'outil à un angle de 60°ou moins selon la situation particulière (Fig. 8). Lorsque l'angle de la tronçonneuse à manche long augmente par rapport au sol, la difculté de réaliser le premier trait (au dos de la branche) augmente.
Fig. 8
Utilisation de la tronçonneuse
Ajustement du manche télescopique (Fig. 7)
1. Faites pivoter le collier en sens antihoraire pour le
desserrer (Fig. 7).
Fig. 7
Collier
Sens horaire
Sens antihoraire
60˚ MAXIMUM
Procédure de coupe de base
Cet outil est conçu pour couper de petites branches jusqu'à un diamètre de 6 pouces. Exercez-vous à couper quelques petites branches à l'aide de la technique suivante pour sentir l'utilisation de la tronçonneuse avant de commencer une opération de coupe importante.
• Prenez la position adéquate en face de l'arbre avec la tronçonneuse arrêtée (Fig. 8).
• Appuyez sur le déclencheur et laissez la chaîne accélérer à pleine vitesse avant de commencer la coupe.
• Laissez la tronçonneuse fonctionner pendant tout le temps de coupe et maintenez une vitesse régulière.
• Permettez à la chaîne de couper pour vous; exercez une
8
Page 21
légère pression vers le bas. Si vous forcez la coupe, il pourrait survenir des dommages au guide-chaîne, à la chaîne ou à l'outil.
• POUSSER et TIRER – Cette force de réaction est toujours à l'opposé de la direction de déplacement de la chaîne lorsqu'elle est en contact avec le bois. Par conséquent, l'opérateur doit être prêt à contrôler le mouvement TIRER lorsqu'il coupe sur le bord inférieur du guide-chaîne et le mouvement POUSSER lorsqu'il coupe le long du bord supérieur.
• Ne mettez pas de pression sur la tronçonneuse à la n de la coupe.
Élagage
L'élagage est l'opération consistant à couper les branches d'un arbre vivant.
• Retirez les branches longues en plusieurs étapes.
• Coupez d'abord les branches les plus basses pour donner plus d'espace pour tomber aux branches supérieures.
• Lorsqu'on élague des arbres, il est important de ne pas faire la coupe de nition à côté de la branche principale ou du tronc jusqu'à ce que vous ayez coupé la branche davantage pour réduire le poids. Ceci évite d'endommager l'écorce du membre principal.
• Réalisez un trait de 1/3 sous la branche jusqu'à votre premier trait. Votre second trait doit être fait par-dessus pour faire tomber la branche (Fig. 9). Préparez-vous à équilibrer le poids de la tronçonneuse lorsque la branche tombe.
REMARQUE: Pour la deuxième et dernière coupe (depuis
le dessus de la branche), tenez le guide de coupe avant contre la branche que vous coupez (Fig. 10). Ceci aidera à régulariser la branche et rendra la coupe plus aisée. Permettez à la chaîne de couper pour vous; exercez une légère pression vers le bas. Si vous forcez la coupe, il pourrait survenir des dommages au guide-chaîne, à la chaîne ou au moteur.
Charge
Deuxième coupe
Premier trait 1/3 du diamètre
Fig. 10
Guide de coupe
• Réalisez maintenant en douceur votre coupe nale depuis le dessus de la branche et de manière nette contre le membre principal de manière à ce que l'écorce puisse pousser de nouveau pour couvrir la blessure.
• Relâchez l'interrupteur de déclenchement Marche/Arrêt aussitôt que la coupe est terminée. La non-observation des procédures de coupe adéquates entraînera le grippage du guide-chaîne et de la chaîne, et le coincement ou l'emprisonnement dans la branche.
Ébranchage
L'ébranchage correspond à l'enlèvement des branches d'un arbre tombé.
• Vous devez couper les branches une à la fois. Retirez souvent les branches coupées de la zone de travail pour aider à maintenir la zone de travail propre et sûre.
• Coupez les branches sous tension de la base vers le haut pour éviter le coincement de la tronçonneuse.
• Lorsque vous ébranchez, gardez l'arbre entre vous et la tronçonneuse à manche long. Coupez à partir du côté de l'arbre à l'opposé de la branche que vous coupez.
Si la tronçonneuse se coince ou reste prise
1. Attendez que la lame s'arrête, patientez cinq minutes
jusqu'à ce que la tronçonneuse refroidisse, débranchez le cordon et portez des gants pour vous protéger les mains des dents de la chaîne.
2. Si vous pouvez atteindre la branche depuis le sol, soulevez
la branche tout en tenant la tronçonneuse. Ceci devrait dégager le “COINCEMENT” et libérer la tronçonneuse.
3. Si la tronçonneuse est toujours prise, appelez un
professionnel pour obtenir de l'aide.
Coupe de nition
Fig. 9
Minimiser le rebond
Un rebond peut se produire lorsque la chaîne en mouvement entre en contact avec un objet sur la partie supérieure de l'extrémité du guide-chaîne ou lorsque le bois se referme
9
Page 22
et coince la tronçonneuse dans la coupe. Un contact sur la portion supérieure de l'extrémité du guide-chaîne peut faire en sorte que la chaîne s'enfouisse dans l'objet et arrête la chaîne pendant un instant. Le résultat est une réaction inverse ultra rapide qui fait rebondir le guide-chaîne vers le haut et en direction de l'opérateur. Si la tronçonneuse est coincée le long de la partie supérieure du guide-chaîne, ce dernier peut être renvoyé rapidement en direction de l'opérateur. L'une et l'autre de ces réactions peuvent entraîner une perte de contrôle de la tronçonneuse provoquant des blessures graves. Ne comptez pas exclusivement sur les dispositifs de sécurité intégrés à l'outil. En tant qu'utilisateur de la tronçonneuse, vous devez prendre plusieurs étapes pour maintenir vos travaux de coupe exempts d'accident ou de blessure.
Vous devez observer les précautions suivantes pour minimiser le rebond:
• Avant de démarrer l'outil, assurez-vous qu'il n'entre en contact avec aucun objet.
• Empoignez toujours le manche et la poignée fermement avec les deux mains lorsque l'outil fonctionne. Placez une main sur le manche et l'autre main sur la poignée moulée; vos pouces et vos doigts doivent faire le tour du manche et de la poignée. Une poigne ferme ainsi que le positionnement de la poignée contre votre corps vous aideront à conserver le contrôle de la tronçonneuse advenant un rebond.
• Assurez-vous que l'endroit où vous coupez ne présente pas d'obstacles.
Fig. 11
Zone à risque de rebonds
• Allongez le manche uniquement jusqu'à la longueur requise pour atteindre la branche. N'allongez pas la poignée au­delà de la hauteur de la taille.
Entretien de la tronçonneuse à manche long avec cordon
Ce chapitre explique comment ajuster la tension de la chaîne, aiguiser la chaîne, et comment entretenir le guide-chaîne.
mAVERTISSEMENT! Débranchez toujours le cordon
d'alimentation avant de réaliser des ajustements, un entretien ou des réparations sur la tronçonneuse à manche long.
Tension de chaîne
Vériez la tension de la chaîne avant d'utiliser la tronçonneuse lorsque la chaîne est froide. Une chaîne froide est correctement tendue lorsqu'il n'y a aucun jeu au dos du guide­chaîne, la chaîne est bien ajustée, mais vous pouvez la tourner à la main sans grippage.
Pendant le fonctionnement normal, la température de la chaîne augmentera. Les maillons d'entraînement d'une chaîne chaude correctement tendue pendront d'environ 0,05 po (1,25 mm) hors de la rainure du guide-chaîne (Fig. 12). Soyez conscient qu'une chaîne mise sous tension lorsqu'elle est chaude peut être trop tendue une fois refroidie. Vériez la tension à froid lors de l'usage suivant. La chaîne doit être remise sous tension si les facettes des maillons d'entraînement pendent hors de la rainure du guide-chaîne (Fig. 12).
Fig. 12
Chaîne chaude correctement ajustée
• Ne laissez pas la surface de la zone à risque de rebonds du guide-chaîne entrer en contact avec un tronçon, une branche, une clôture ou tout autre obstacle qui pourrait être heurté pendant que vous opérez la tronçonneuse (Fig. 11).
• Coupez toujours avec l'outil fonctionnant à pleine vitesse. Enfoncez complètement le déclencheur Marche/Arrêt et maintenez une vitesse de coupe régulière.
• Portez des gants antidérapants pour une prise et une protection optimale.
Environ 0,05 po (1,25 mm)
La chaîne doit être tendue
REMARQUE: Une chaîne neuve à tendance à s'étirer, par
conséquent, vériez la tension fréquemment et procédez de nouveau à une mise sous tension au besoin.
10
Page 23
Aiguisage de la chaîne
Pour une coupe régulière et rapide, il est essentiel d'entretenir la chaîne correctement. La chaîne doit être aiguisée lorsque les copeaux de bois sont petits et poudreux, si vous devez forcer la chaîne dans le bois pendant la coupe ou si la chaîne coupe d'un côté.
Entretien du guide-chaîne
Lorsque le guide-chaîne montre des signes d'usure, inversez-le sur la tronçonneuse pour distribuer l'usure an d'en maximiser la durée de vie. L'amincissement ou l'épaississement des bords des guides-chaînes est un processus normal de l'usure de cette pièce. Vous devez régulariser de tels défauts à l'aide d'une lime aussitôt qu'ils apparaissent.
Remplacez le guide-chaîne s'il présente l'un des défauts suivants:
• De l'usure à l'intérieur des guides-chaînes qui permet à la chaîne de reposer sur les côtés
• Guide-chaîne tordu
• Des rails ssurés ou brisés
• Des rails écartés
Retournez la tronçonneuse, vériez la sous-face du guide­chaîne et assurez-vous que les trous de lubrication et la rainure de chaîne ne présentent pas d'irrégularités.
Dépannage de la tronçonneuse à manche long
Tableau de dépannage
Problèmes Mesure corrective
Le moteur de la tronçonneuse ne démarre pas
La tronçonneuse fonctionne, mais la vitesse de la chaîne est lente
Le guide­chaîne fonctionne et la chaîne est chaude et fumante
Le moteur de la tronçonneuse fonctionne, mais la chaîne ne tourne pas
Assurez-vous d'avoir installé le cordon
d'alimentation correctement dans le réceptacle de cordon d'alimentation de la tronçonneuse et l'autre extrémité dans une prise de 120 V sous tension.
Assurez-vous d'enfoncer complètement le
bouton de verrouillage avant d'appuyer sur l'interrupteur de déclenchement Marche/Arrêt.
La chaîne est trop serrée, ajustez la tension.
La tension de chaîne est trop forte, ajustez la
tension.
Le réservoir d'huile à chaîne est vide,
remplissez-le.
Les trous de lubrication sont bouchés,
nettoyez-les.
La tension de chaîne est trop forte, ajustez-la.
Le guide-chaîne ou la chaîne est endommagé,
inspectez et remplacez la pièce endommagée.
avec cordon
Conseils de dépannage
La plupart des difcultés sont faciles à résoudre. Consultez le tableau de dépannage pour voir les problèmes courants et leur solution. Si vous continuez à expérimenter des problèmes ou si vous avez besoin de réparations au-delà de ces réglages mineurs, veuillez appeler au 1-866-766-9563 pour obtenir de l'assistance.
mAVERTISSEMENT! Débranchez toujours le cordon
d'alimentation avant de réaliser des ajustements, un entretien ou des réparations sur la tronçonneuse à manche long.
Liste de vérication quotidienne, nettoyage et entreposage de la tronçonneuse à manche long
Pour aider à maintenir la performance optimale de votre tronçonneuse à manche long, nous vous recommandons de suivre la liste de vérication chaque fois que vous l'utilisez.
mAVERTISSEMENT! Ne branchez pas le cordon
d'alimentation jusqu'à ce que vous ayez terminé toutes les vérications quotidiennes.
INSPECTER: Avant de brancher le cordon d'alimentation, inspectez tout dommage visible à la chaîne, au guide-chaîne, au protège-main et au boîtier de moteur.
• Inspectez l'orice d'huile et les rails de guide-chaîne, et nettoyez-les pour retirer tout débris.
• Vériez la tension de la chaîne.
11
Page 24
• Vériez le tranchant des dents de la chaîne.
• Vériez le niveau d'huile du guide-chaîne et de la chaîne, et remplissez avec de l'huile à chaîne neuve spécialement formulée pour les tronçonneuses.
BRUITS: Si vous remarquez quelque chose d'inhabituel, comme une vibration ou un son étrange, arrêtez immédiatement la tronçonneuse. Retirez le cordon d'alimentation et vériez si la tronçonneuse est endommagée.
Si vous n'êtes pas en mesure de trouver la cause du problème ou si n'êtes pas certain de ce qu'il faut faire, faites inspecter la tronçonneuse par un atelier de réparation accrédité avant de l'utiliser.
mMISE EN GARDE!
• Retirez le cordon d'alimentation et laissez la tronçonneuse se refroidir pendant au moins cinq minutes avant de la réparer ou de la ranger.
• Si vous échappez la tronçonneuse, inspectez-la avec soin à la recherche de dommages. Si le guide-chaîne est plié, si le boîtier est ssuré ou si des poignées sont brisées, ou si vous voyez toute autre condition qui pourrait affecter l'opération de la tronçonneuse, NE L'UTILISEZ PAS, faites­la réparer.
Service et assistance
Si votre tronçonneuse à manche long a besoin de réparations ou d'un entretien, veuillez appeler au 1-866-766-9563 pour obtenir de l'assistance.
Numéros de modèle et de série
Lorsque vous contactez l'entreprise ou lorsque vous commandez de pièces, vous devrez fournir les numéros de modèle et de série du produit. Vous pourrez les trouver sur la décalcomanie apposée sur le boîtier ou le dispositif de protection de votre tronçonneuse à manche long avec cordon. Copiez ces numéros dans l'espace fourni ci-dessous.
Inscrivez les numéros suivants qui se trouvent sur le boîtier ou la poignée de votre nouveau produit:
Nº de modèle:
S W J 8 0 0 E
Nº de série :
Nettoyage de la tronçonneuse à manche long
Utilisez seulement du savon doux et un linge humide pour nettoyer la tronçonneuse. Ne laissez aucun liquide pénétrer à l'intérieur du boîtier du moteur et n'immergez JAMAIS aucune pièce de la tronçonneuse dans un liquide.
Entreposage
• Assurez-vous que le couvercle en plastique du guide­chaîne est en place lorsque vous procédez au rangement de l'outil.
• Ne rangez pas la tronçonneuse à proximité de produits chimiques, comme des engrais, des composés organiques ou d'autres solvants. N'exposez pas les pièces de plastique de la tronçonneuse à des liquides à frein, de l'essence, des produits pétroliers, des huiles pénétrantes, etc. Ces produits sont souvent hautement corrosifs et peuvent causer des dommages permanents, affaiblir ou détruire le plastique de votre tronçonneuse.
• Lorsque vous ne l'utilisez pas, vous devez ranger la tronçonneuse à manche long avec cordon à l'intérieur, dans un endroit sec et surélevé, ou verrouillé; hors de la portée des enfants.
12
Page 25
NOTES
13
Page 26
Garantie complète de deux ans pour
usage résidentiel
aux États-Unis et au Canada
Conditions Générales :
Snow Joe, LLC garantit pour deux ans ce produit au premier acheteur contre les défauts de matériel ou de fabrication, lorsque ce produit est utilisé dans un but résidentiel normal. Snow Joe, LLC réparera tout défaut de matériel ou de fabrication, et réparera ou remplacera toute pièce défectueuse, sujet aux conditions, limitations et exclusions présentées dans cette garantie. Ces réparations ou pièces de remplacement ne seront pas facturées au premier acheteur, sauf dans les cas exposés ci-dessous.
La durée de cette garantie ne s’applique que si le produit est utilisé à titre personnel, dans l’enceinte de la maison ou de la résidence. Si le produit est utilisé à titre entrepreneurial, commercial ou industriel, la durée de cette garantie est de 90 jours à date du premier achat.
L’acheteur est responsable de maintenir correctement le produit et d’opérer les ajustements mineurs, tels qu’expliqués dans le manuel de l’utilisateur
Produits Electriques :
An d’obtenir le remplacement d’une unité fonctionnant électriquement ou la réparation d’une unité existante fonctionnant électriquement, vous devez retourner l’unité complête, port payé, à Snow Joe Return Center, 86 Executive Avenue, Edison, NJ 08817.
Produits à Combustible/Accumulateur :
Limitations
• Les accumulateurs sont garantis pour une période de 12 mois après la date d’achat sur une base proportionnelle. Les piles rechargeables ne seront remboursées gratuitement que pendant les premiers 90 jours. Après les 90 jours initiaux, les piles seront remboursés à un coût proportionnel
• Roues de tension, câbles et composantes électriques sont garanties pendant deux ans au premier acheteur pour une utilisation personnelle ou résidentielle
Exclusions
• Les moteurs de marque Snow Joe sont couverts sous cette garantie. Tous les autres moteurs et accessoires de moteurs ne sont couverts que par la garantie du fabricant du moteur et ne sont pas couverts sous cette garantie
• Les pièces utilisées qui ne sont pas d’authentiques pièces Snow Joe ne sont pas couvertes sous cette garantie
• Les dommages résultant d’une mauvaise utilisation, d’une modication, d’un montage incorrect, d’un ajustement incorrect, d’une négligence ou d’un accident nécessitant une réparation ne sont pas couverts sous cette garantie
• Courroies, tarières et dents ne sont pas couvertes sous cette garantie – courroies, tarières et dents sont sujettes à l’usure et peuvent être achetées à www.snowjoe.com ou en appelant le 1-866-766-9563
De temps en temps, Snow Joe, LLC se réserve le droit de modier la conception de ses produits. Aucune indication de cette garantie ne peut être interprétée comme une obligation pour Snow Joe, LLC d’intégrer ces modications de concepts aux produits déjà fabriqués, et aucune de ces modications ne peut être considérée comme une admission de défauts des concepts antérieurs.
Cette garantie est conçue pour couvrir les produits défectueux uniquement. Snow Joe, LLC n’est pas responsable des dommages indirects, secondaires ou conséquents causés durant l’utilisation des produits Snow Joe couverts sous cette garantie. Les coûts et dépenses occasionnés par l’acheteur pour obtenir un équipement ou un service intermédiaires pendant une période raisonnable de mauvais fonctionnement ou de non-utilisation de ce produit, en attendant que des réparations couvertes par cette garantie soient effectuées, ne sont pas couverts sous cette garantie. Certains états ne permettent pas d’exclusions de dommages secondaires ou conséquents, et donc les exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas partout. Il se peut que cette garantie vous donne certains droits juridiques dans votre état.
Si vous souhaitez contacter Snow Joe, veuillez addresser vos questions à:
Département Service Clients
Snow Joe Center
86 Executive Avenue
Edison, NJ 08817
Les clients ayant acheté des produits Snow Joe exportés des Etats-Unis et du Canada devront contacter leur Distributeur (Concessionnaire) Snow Joe an d’obtenir les informations applicable à leur pays, province ou état. Si pour toute raison vous êtes insatisfait du service fourni par votre distributeur, ou si vous avez des difcultés à obtenir des informations sur la garantie, veuillez contacter votre revendeur Snow Joe. Si vos efforts s’avèrent inutiles, veuillez écrire au Snow Joe Center à l’adresse ci-dessus.
Pour toute question sur votre garantie de produit, veuillez appeler 1-866-SNOW-JOE ou visitez notre site Internet www.snowjoe.com.
14
Loading...