All Operators Must Read These
Instructions Before Use
Always follow these safety guidelines. Failure to do so may
result in serious bodily injury or death.
mDANGER! This indicates a hazardous situation, which,
if not followed, will result in death or serious injury.
mWARNING! This indicates a hazardous situation, which,
if not avoided, could result in death or serious injury.
mCAUTION! This indicates a hazardous situation, which,
if not avoided, could result in minor or moderate injury.
General Safety
m
WARNING!When using electric gardening appliances,
basic safety precautions should always be followed to reduce
the risk of re, electric shock, and personal injury, including the
following:
• KEEP GUARDS IN PLACE and in working order.
• REMOVE ADJUSTING KEYS AND WRENCHES. Form habit
of checking to see that adjusting wrenches are removed
from the saw before turning it on.
• KEEP WORK AREA CLEAN. Clear working area of
branches and limbs after every cutting. Cluttered areas
invite accidents.
• DON’T USE IN DANGEROUS ENVIRONMENTS. Don’t use
power tools in damp or wet locations.
• DON’T USE THE POLE SAW IN THE RAIN.
• KEEP CHILDREN AWAY. All visitors should be kept a safe
distance from work area.
• DON’T FORCE TOOL. It will do the job better and safer at
the rate for which it was designed.
• USE RIGHT TOOL. Don’t force tool or attachment to do a
job for which it was not designed.
• WEAR PROPER APPAREL. Do not wear loose clothing
or jewelry which may get caught in moving parts. Use of
rubber gloves and substantial footware is recommended
when working outdoors.
• Wear protective hair covering to contain long hair.
• ALWAYS USE SAFETY GLASSES. Also use face or dust
mask if cutting operation is dusty.
Form No. SJ-SWJ800E-880E
OPERATOR’S MANUAL
• Everyday eyeglasses only have impact resistant lenses, they
are NOT safety glasses.
• DON’T OVERREACH. Keep proper footing and balance at
all times.
• MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Keep tools sharp and clean
for best and safest performance. Follow instructions for
lubricating and changing accessories.
• DISCONNECT TOOL. Disconnect the Pole Saw from the
power supply when not in use, before servicing, when
changing accessories or chain.
• REDUCE THE RISK OF UNINTENTIONAL STARTING.
Make sure switch is in off position before plugging it
into a power source.
• USE RECOMMENDED ACCESSORIES. Consult the owner’s
manual for recommended accessories. The use of improper
accessories may cause risk of injury.
• CHECK FOR DAMAGED PARTS. Before each use, a
guard or other part that is damaged should be repaired or
replaced and check for alignment of moving parts, binding
of moving parts, breakage of parts and any other conditions
that may affect its operation.
• NEVER LEAVE TOOL RUNNING UNATTENDED.
Turn power OFF. Don’t leave saw until it comes to
a complete stop.
• AVOID UNINTENTIONAL STARTING. Don’t carry Pole Saw
with nger on the switch.
• DON’T GRASP THE EXPOSED CUTTING BLADE OR
CUTTING EDGES WHEN PICKING UP OR HOLDING SAW.
• STAY ALERT. Watch what you are doing. Use common
sense. Do not operate Pole Saw when you are tired.
• STORE IDLE TOOL INDOORS. When not in use, appliances
should be stored indoors in dry, and high or locked-up
places out of reach of children.
Electrical Safety
WARNING! Repair or replace damaged or worn cords
m
immediately.
mWARNING! Don’t expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will increase the risk of
electrical shock.
mWARNING! To reduce the risk of electric shock, use
only with an extension cord intended for outdoor use, such
as an extension cord of cord type SW-A, SOW-A, STW-A,
STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A. or SJTOW-A.
• Make sure your extension cord is in good condition. When
using an extension cord, be sure to use one heavy enough
to carry the current your product will draw. An undersized
cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of
power and overheating. Table 1 shows the correct size
to use depending on cord length and nameplate Ampere
rating. If in doubt, use the next heavier gauge. The smaller
the gauge number, the heavier the cord.
• Ground Fault Circuit Interrupter (GFIC) protection should
be provided on the circuits or outlets to be used for this
Pole Saw. Receptacles are available having built-in GFIC
protection and maybe used for this measure of safety.
• Use only UL listed extension cords. Inspect extension
cord before use and never use damaged or altered
extension cords. Follow extension cord manufacturer
safety instructions.
• To reduce the risk of disconnection of appliance cord from
the extension cord during operating use the plug-receptacle
retaining straps provide or make a knot with the two cords
as shown in Table 2.
• Do not abuse the cord. Never use the cord to carry
the tools or pull the plug from the outlet.
• Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving
parts. Replace damaged cords immediately. Damaged
cords increase the risk of electrical shock.
Shock Hazard. To protect yourself from electrocution do not
operate saw within 50 feet of overhead wires. Failure to do so
could result in personal injury.
While Operating Pole Saw
• Stay alert. Use common sense while operating the unit.
• Keep work area clean. Cluttered areas invite injuries.
• Be aware of extension cord while operating Pole Saw. Be
careful not to trip over the cord.
• Keep the cord away from the chain and the operator at all
times.
• Keep children, animals, and bystanders away from Pole
Saw and extension cord.
• Only Pole Saw operator should be in work area.
• Do not use the Pole Saw to cut down trees.
• Do not use near power lines. Keep at least 50 feet away
from electrical lines.
• Grip Pole Saw securely with one hand on the trigger, the
other on the pole.
• Before starting Pole Saw, make sure chain is not in contact
with anything.
• Do not allow the Pole Saw to become in contact with
grounded objects such as pipes, fences, and metal posts.
• Keep all parts of body away from chain when Pole Saw
is running.
• Do not force Pole Saw while cutting. Apply light pressure.
It will perform better and more safely at the rate for which it
was intended.
• When cutting a limb that is under tension, use extreme
caution. Be alert that the wood may spring after it is cut.
When wood tension is released, limb could spring back
and strike operator causing severe injury or death.
• Carry Pole Saw from one place to another with unit
unplugged; holding the pole at its balance point
(close to saw end), with guide bar and chain to rear.
• Do not cut small brush and saplings with the Pole Saw.
Small branches may catch in the chain and be whipped
towards the operator and could pull the operator off
balance.
(B) Connect plug and receptacle
2
Page 3
Kickback
Safety Symbols
mWARNING!
Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar
touched an object, or when the wood closes in and pinches
the saw chain in the cut.
In some cases when the tip makes contact it may cause a fast
reverse reaction, kicking the guide bar up and back towards
the operator. Pinching the saw chain along the top of the guide
bar may push the guide bar rapidly back towards the operator.
Either of these reactions may cause you to lose control of the
Pole Saw which could result in serious injury to yourself.
• Kickback safety devices on this Pole Saw – The Pole Saw
has a skip chain and low kickback guide bar, these reduce
the chance of a kickback. Kickbacks can still occur with this
Pole Saw.
• When operating the tool use both hands - one gripping the
trigger and the other gripping the pole. USE A FIRM GRIP.
• Thumbs and ngers must wrap around trigger and pole.
• Keep all safety items in place on Pole Saw. Make sure they
work properly.
• Do not overreach or extend arms above shoulder height.
• Keep solid footing and balance at all times.
• Never try cutting through two branches at the same time.
Only cut one at a time.
• Do not bury guide bar nose or try to cut by boring the guide
bar nose into the wood.
• Watch for shifting of wood or other forces that may
pinch chain.
• Use extreme caution when re-entering a previous cut.
• Use low-kickback chain and guide bar supplied with
the Pole Saw. Only use replacement parts listed for
the Pole Saw.
• Never use a dull or loose chain. Keep chain sharp with
proper tension.
Pole Saw Trimming Precautions
• Never stand directly under the limb you are trimming.
Always position yourself out of the path of falling debris.
• Never stand on a ladder or other type of unstable support
while using the Pole Saw.
• Keep all handles and grip surfaces clean and dry at
all times.
• Always use both hands to operate Pole Saw. Keep a rm,
steady pressure on the Pole Saw while cutting but do not
try to cut limbs larger in diameter than the length of the
guide bar.
• Keep other persons away from cutting end of Pole Saw and
at a safe distance from work area.
• Do not use Pole Saw near cable, electric power or
telephone lines. Maintain a minimum clearance of 50 feet
from all power lines.
The following table depicts and describes safety symbols that
may appear on this product. Read, understand, and follow all
instructions on the machine before attempting to assemble
and operate.
SymbolDescription
SAFETY ALERT – indicates
a precaution, a warning or
a danger.
READ THE OPERATOR’S
MANUAL(S) Read, understand
and follow all instructions in the
manual(s) before attempting to
assemble and operate.
WARNING! Keep out of rain
and away from wet areas.
For protection against injury,
wear safety goggles and
ear protection.
Wear protective gloves and
non-slip footwear when using
the machine and handling debris.
DANGER! Rotating blades.
Keep hands and feet out of
openings while saw is running.
SWITCH OFF! Remove plug
from outlet immediately if the
cord is damaged or cut.
SWITCH OFF! Remove plug
from outlet before cleaning
or maintenance.
Keep bystanders at
a safe distance.
Double insulation
3
Page 4
Know Your Pole Chain Saw
Read this owner’s manual and safety rules carefully before operating the Pole Saw. Compare the illustration below
of the Pole Saw in order to become familiar with the location of the various controls and adjustments.
Save this manual for future reference.
1. Bar Cover
2. Oil Tank Cap
3. Guide Bar (reversible)
4. Sprocket Cover
5. Sprocket Cover Bolt
6. Chain
7. Collar
8. Trigger
9. Cord Relief Hook
7
2
4
6
3
8
9
Technical Data
Rated Voltage 120V ~ 60Hz
Motor 6.5 AMP
Bar/Chain Length 8-IN
Telescopic Shaft 67-IN -104-IN
1
5
Maximum Cutting Diameter 8-IN
Oil Tank Capacity 80 ml
No Load Speed 6,000 rpm
Weight 7 lbs
4
Page 5
Unpacking
Carton Contents:
• Corded pole saw body
• Bar & chain
• 7/32” Hex key wrench/ blade screwdriver
• Bar cover
• Safety and operating instructions
Unpacking:
1. Carefully remove the contents from the shipping carton.
Make sure that all items listed in the carton contents are
included.
2. Inspect the product carefully to make sure no breakage or
damage occurred during shipping. If you nd damaged or
missing parts, DO NOT return to store, please call
1-866-766-9563.
NOTE: Do not discard the shipping carton and packaging
material until you are ready to use your new Corded Pole Saw.
Assembling the Corded
1. Using a 7/32” hex key wrench, unscrew the sprocket cover
bolt (E) and remove the cover (F) (Fig. 1).
2. Lay out the saw chain in a loop and straighten any kinks.
THE SHARP SIDE OF THE TEETH SHOULD FACE IN THE
DIRECTION OF THE CHAIN ROTATION (Fig. 1). If they face
backwards, turn the loop (C) over.
3. Place the chain drive links (D) into the bar groove (Fig. 1).
NOTE: Make certain of the direction of the chain.
4. Position the chain so there is a loop (C) at the back of the
bar (Fig. 1). Hold the chain in position on the bar and place
the loop around the sprocket (Fig. 2).
5. Fit the bar ush against the mounting surface so that the
bar slot mounts onto the slot ange in the head and hold
rmly in place.
NOTE: When placing the bar on the ange, ensure that the
tensioner pin is in the chain tensioner pin hole in the bar
(Fig. 2). Adjust the chain tension as needed by adjusting
the chain tensioner screw with a at tip screwdriver, so it
lines up with the pin hole (Fig. 3).
6. Tighten the chain tensioner screw only enough to hold the
bar and chain in place (Fig. 3) ensuring the chain is still in
place over the sprocket (Fig. 2).
Chain Tensioner
Pin in Hole
Fig. 3
Chain Tensioner Screw
(G) Read Tab
(E) Sprocket
Cover Bolt
(F) Sprocket Cover
5
Page 6
7. Install the sprocket cover (F) by inserting the rear tab (G)
(Fig. 1) rst into the rear tab slot (Fig. 2) and position the
cover onto the saw head.
8. Install the sprocket cover bolt by hand and leave the bar
free to move for tension adjustment (Fig. 4).
Fig. 4
9. Remove all slack from the chain by turning the chain
tensioner screw (Fig. 3) clockwise until the chain seats
snugly against the bar with the drive links in the bar
groove. For more information on chain tensioning, see
Chapter 4 “Maintaining Your Corded Pole Saw” (Pg. 9).
NOTE: A cold chain is correctly tensioned when there is no
slack on the underside of the guide bar, the chain is snug,
but you can turn it by hand without binding.
10. Tighten the sprocket cover bolt using the 7/32” hex key
wrench (Fig. 4).
Sprocket Cover
Spocket Cover Bolt
(Fig. 5). One minute of use will consume approximately 0.15
. oz. (5ml) of oil. Rell when the oil level drops to 1/4 of a
tank.
NOTE: Your Corded Pole Saw is equipped with an
automatic oil pump for bar and chain oiling.
• Starting, stopping, and restarting an electric motor
repeatedly within a few seconds can generate a great deal
of heat and damage the motor. To protect the life of your
Corded Pole Saw, always wait at least ve seconds after
stopping before restarting the saw.
mWARNING! Be certain that the chain is not in contact
with any object when you start the motor.
1. Perform the daily checks listed on page 10.
2. Connect the Corded Pole Saw to a working 120V outlet
using a heavy-duty outdoor extension power cord. Make
a loop in the power cord and push it up through the hole
in the handle and around the cord relief hook (Fig. 6) then
plug it into the power receptacle.
Fig. 6
Lock-Off Button
Cord Relief
Operating Your Corded Pole
Saw (Fig. 5)
Starting and Stopping the Saw
Fig. 5
Oil Level
Window
MIN
Minimum Level Mark
Oil Tank Cap
mNOTICE
• Before starting the saw, remove the oil tank cap (Fig. 5) and
add #32 bar & chain oil to the top of the oil level window
Trigger ON/OFF Switch
3. Firmly grip the rear handle with your right hand and the
pole with your left hand (whether or not you are right
handed or left handed).
4. Push the lock-off button (Fig. 6) with your right thumb
and squeeze the trigger ON/OFF Switch with your ngers.
Once the motor starts you can remove your thumb from
the lock-off button. If the saw does not start, make sure
you plug the power cord into a live 120V outlet (simply
use a lamp to check the power outlet) and rmly plug the
power cord into the saw power receptacle.
5. To stop the saw, simply release the trigger ON/OFF switch.
6
Page 7
Using the Saw
Adjusting Telescoping Pole (Fig. 7)
1. Rotate the collar counterclockwise to loosen (Fig. 7).
Fig. 7
2. Push poles towards each other to shorten the pole or pull
away from each other to lengthen the pole.
3. When you achieved the desired length, rotate the collar
clockwise to secure.
4. Be certain you fully tighten the collars before operating the
saw. Check them periodically for tightness during use to
avoid serious injury.
Collar
Proper Cutting Stance (Fig. 8)
• Balance your weight with both feet on solid ground.
• Your body should always be to the left of the chain line.
• The most typical cutting application is to position the unit at
an angle of 60°or less depending on the specic situation
(Fig. 8). As the angle of the pole saw shaft to ground
increases, the difculty of making the rst cut (from the
underside of limb) increases.
Fig. 8
Clockwise
Counterclockwise
up to 6 inches in diameter. Practice cutting a few small limbs
using the following technique to get the “feel” of using the saw
before you begin a major sawing operation.
• Take the proper stance in front of the tree with the
saw OFF (Fig. 8).
• Squeeze the trigger and let the chain accelerate to full
speed before entering the cut.
• Keep the saw running the entire time you are cutting,
maintain a steady speed.
• Allow the chain to cut for you; exert only light downward
pressure. If you force the cut, damage to the bar, chain, or
unit can result.
• PUSH and PULL – This reaction force is always opposite
to the direction the chain is moving when it is in contact
with the wood. Thus, the operator must be ready to control
the PULL when cutting on the bottom edge of the bar, and
PUSH when cutting along the top edge.
• Do not put pressure on the saw at the end of the cut.
Pruning
Pruning is trimming limbs from a live tree.
• Remove long branches in several stages.
• Cut lower branches rst to allow the top branches more
room to fall.
• When pruning trees it is important not to make the nishing
cut next to the main limb or trunk until you have cut off
the limb further out to reduce the weight. This prevents
stripping the bark from the main member.
• Under cut the branch 1/3 through for your rst cut. Your
second cut should over cut to drop the branch off (Fig. 9).
Be prepared to balance the weight of the Pole Saw tool
when the limb falls.
NOTE: For the second and nal cuts (from top of limb or
branch), hold front cutting guide against the limb you are
cutting (Fig. 10). This will help steady the limb and make it
easier to cut. Allow the chain to cut for you; exert only light
downward pressure. If you force the cut, damage to the bar,
chain, or motor can result.
60˚ MAXIMUM
Basic Cutting Procedure
This unit is designed for trimming small branches and limbs
Load
Second Cut
First Cut
1/3 Diameter
Finishing Cut
Fig. 9
7
Page 8
Fig. 10
Cutting Guide
• Now make your nishing cut from the topside of the branch
smoothly and neatly against the main member so the bark
will grow back to seal the wound.
• Release the trigger ON/OFF switch as soon as the cut is
completed. Failure to follow proper cutting procedures will
result in the bar and chain binding and becoming pinched
or trapped in the limb.
Limbing
Limbing is removing branches from a fallen tree.
• You should cut limbs one at a time. Remove the cut limbs
from the work area often to help keep the work area clean
and safe.
• Cut branches under tension from the bottom up to avoid
binding the Pole Saw.
• Keep the tree between you and the Pole Saw while limbing.
Cut from the side of the tree opposite the branch you are
cutting.
bar can be driven rapidly back toward the operator. Either
of these reactions can cause loss of saw control, which can
result in serious injury. Do not rely exclusively upon the safety
devices built into the saw. As a Pole Saw user, you should take
several steps to keep your cutting jobs free from accident or
injury.
You should follow the following precautions to minimize
kickback:
• Before you start the unit, make sure the Pole Saw is not
contacting any object.
• Always grip the pole and handle rmly with both hands
when unit is running. Place one hand on the pole and your
other hand on the molded handle with your thumbs and
ngers encircling the pole and handle. A rm grip together
with positioning the handle against your body will help you
maintain control of the saw if kickback occurs.
• Make sure that the area in which you are cutting is free from
obstructions.
Fig. 11
Kickback Danger Zone
If the Saw Becomes Pinched or Trapped
1. Wait for the blade to stop, wait ve minutes for the saw to
cool, unplug the power cord and wear gloves to protect
your hands from the chain teeth.
2. If you can reach the limb from the ground, lift the limb
while holding the saw. This should release the “PINCH”
and free the saw.
3. If the saw is still trapped, call a professional for assistance.
Minimize Kickback
Kickback may occur when the moving Chain contacts an
object at the upper portion of the tip of the guide bar or when
the wood closes in and pinches the Pole Saw in the cut.
Contact at the upper portion of the tip of the guide bar can
cause the chain to dig into the object and stop the chain for an
instant. The result is a lightening fast, reverse reaction, which
kicks the guide bar up and back toward the operator. If the
Pole Saw is pinched along the top of the guide bar, the guide
• Do not let the kickback danger zone area of the guide bar
contact a log, branch, fence or any other obstruction that
could be hit while you are operating the Saw (Fig. 11).
• Always cut with the unit running at full speed. Fully squeeze
the ON/OFF trigger and maintain a steady cutting speed.
• Wear non-slip gloves for maximum grip and protection.
• Extend the Pole only to the length required to reach the limb
cut. Do not extend the Handle above waist height.
Maintaining Your Corded
Pole Saw
This chapter explains how to adjust the chain tension, sharpen
the chain and guide bar maintenance.
mWARNING! Always unplug the power cord before
performing any adjustments, maintenance, or repairs to your
Pole Saw.
8
Page 9
Chain Tension
Check the chain tension before using the saw when the chain
is cold. The correct tension of a cold chain is when there is no
slack on the underside of the guide bar, the chain is snug, but
you can turn it by hand without binding.
During normal saw operation, the temperature of the chain will
increase. The drive links of a correctly tensioned warm chain
will hang approximately .050 in. (1.25mm) out of the bar groove
(Fig. 12). Be aware that a chain tensioned while warm, may be
too tight upon cooling. Check the “cold tension” before next
use. The chain must be re-tensioned whenever the ats on the
drive links hang out of the bar groove (Fig. 12).
Turn the saw over, check the underside of the guide bar, and
make sure that the lubrication holes and chain groove are free
from impurities.
Troubleshooting Your
Corded Pole Saw
Troubleshooting Tips
Most difculties are easy to x. Consult the troubleshooting
table for common problems and their solutions. If you continue
to experience problems or need repairs beyond these minor
adjustments, please call 1-866-766-9563 for assistance.
Fig. 12
NOTE: A new chain tends to stretch so check the chain
tension frequently and retension as required.
Properly Adjusted Warm Chain
Approximately .050 in. (1.25mm)
Chain Needs Tensioning
Chain Sharpening
For smooth and fast cutting, you need to maintain the chain
properly. The chain requires sharpening when the wood chips
are small and powdery, if you must force the chain through the
wood during cutting, or the chain cuts to one side.
mWARNING! Always unplug the power cord before
performing any adjustments, maintenance, or repairs to your
Pole Saw.
Troubleshooting Table
Problems Corrective Action
The saw
motor fails
to start
The saw
runs, but
the chain
speed is
low
Bar and
chain
running
hot and
smoking
• Check that you installed the power cord properly
into the Pole Saw power cord receptacle and you
plugged the power cord into a live 120V outlet.
• Make sure that you fully push in the lock-off button
before squeezing the ON/OFF trigger switch.
• The chain is too tight, re-tension.
• The Chain tension is too tight, re-tension.
• The chain oil tank is empty, rell.
• The lubrication holes are plugged, clean them out.
Guide Bar Maintenance
When the guide bar shows signs of wear, turn it over on the
saw to distribute the wear for maximum bar life. Feathering or
burring of the bar rails is a normal process of bar wear. You
should smooth such faults with a le as soon as they occur.
Replace a bar with any of the following faults:
• Wear inside the bar rails permitting the chain to layover
sideways
• Bent guide bar
• Cracked or broken rails
• Spread rails
9
The saw
motor
runs, but
the chain
is not
turning
• The chain tension is too tight, re-tension.
• The guide bar or chain is damaged, inspect
and replace the damaged part.
Page 10
Daily Checklist, Cleaning and
Storing for your Pole Saw
To help maintain your Pole Saw for optimum performance, we
recommend you follow this checklist each time you use your
Pole Saw.
mWARNING! Do not plug in the power cord until you
have completed all of the daily checks.
INSPECT: Before plugging in the power cord, inspect for any
visible damage to the chain, bar guide, hand guard, or motor
housing.
• Inspect the oil port and bar guide rails and clean them to
remove any debris.
• Check the chain tension.
• Check the chain teeth for sharpness.
• Check the bar and chain oil level, ll with only new chain oil
specically formulated for chain saws.
NOISES: If you notice anything unusual, such as a vibration or
odd sound, shut the saw OFF immediately. Remove the power
cord and check the saw for any damage.
If you cannot nd the cause of the problem or are uncertain
what to do, then have the saw inspected by a qualied repair
shop before using it.
Service and Support
If your Pole Saw requires service or maintenance, please call
1-866-766-9563 for assistance.
Model and Serial Numbers
When contacting the company or reordering parts, you will
need to provide the model and serial numbers of your product.
These are found on the decal afxed to the housing or guard
of your Corded Pole Saw. Copy these numbers into the space
provided below.
Record the following numbers from the housing or handle of your
new product:
Model #:
S W J 8 0 0 E
Serial #:
mCAUTION!
• Remove the power cord and allow the saw to cool for at
least ve minutes before servicing or storing.
• If you drop the saw, carefully inspect it for damage. If the
guide bar is bent, housing cracked, or handles broken or
if you see any other condition that may affect the saw’s
operation, DO NOT USE, have your unit serviced.
Cleaning the Pole Saw
Use only mild soap and a damp cloth to clean the saw.
Never let any liquid get inside the motor housing and NEVER
immerse any part of the saw housing into a liquid.
Storage
• Ensure that the plastic bar cover is in place when storing.
• Do not store the saw near chemicals, such as fertilizers,
organic or other solvents. Do not expose brake uids,
gasoline, petroleum-based products, penetrating oils,
etc., to the plastic parts of the saw. These products are
often highly corrosive and may cause permanent damage,
weaken, or destroy the plastic to your saw.
• When not in use, your Corded Pole Saw should be stored
indoors in a dry and high or locked-up place, out of reach
of children.
10
Page 11
NOTES
11
Page 12
A Two-Year Full Warranty
for residential use
in the United States and Canada
General Conditions:
Snow Joe, LLC warrants this product to the original purchaser for two years against defects in material or workmanship when used for
normal residential purposes. Snow Joe, LLC will repair any defect in material or workmanship, and repair or replace any defective part,
subject to the conditions, limitations, and exclusions set forth herein. Such repair or parts replacement will be free from charge to the
original purchaser except noted below.
The duration of the warranty applies only if the product is put to personal use around the household or residence. If the product is put
to any business use, commercial or industrial, then the duration of this warranty is 90 days from the date of original purchase. If any
product is rented or leased, the duration of the warranty is 90 days from the date of original purchase.
It is the owner’s responsibility to perform correctly all maintenance, and minor adjustments explained in the owner’s manual.
Electric Products:
To obtain a replacement electric powered unit or repair the existing electric powered unit, you must return the complete unit and
postage prepaid to: Snow Joe Return Center, 86 Executive Avenue, Edison, NJ 08817.
Gasoline / Battery Products:
Limitations
• Batteries are warranted only for the period of 12 months after the date of purchase on a prorated basis. Rechargeable batteries
will be replaced free from charge during the rst 90 days. After the initial 90 days, batteries will be replaced at prorated cost to
the customer
• Idlers, cables, and electrical components are warranted to the original purchaser for use at household or residence for a period
of two years
Exclusions
• Snow Joe brand engines are covered under this warranty. All other engines and engine accessories are covered only by the
engine manufacturer’s warranty and are not covered by this warranty
• Parts used that are not genuine Snow Joe parts are not covered by this warranty
• Damages resulting from misuse, alteration, improper assembly, improper adjustment, neglect, or accident which requires repair
is not covered under this warranty
• Belts, augers, and tines are not covered under warranty – belts, augers, and tines wear out and can be purchased at
www.snowjoe.com or by calling 1-866-766-9563
Snow Joe, LLC may from time to time change the design of its products. Nothing contained in this warranty shall be construed as
obligating Snow Joe, LLC to incorporate such design changes into previously manufactured products, nor shall such changes be
construed as an admission that previous designs were defective.
This warranty is intended to cover product defects only. Snow Joe, LLC is not liable for indirect, incidental, or consequential damages
in connection with the use of the Snow Joe Products covered by this warranty. This warranty does not cover any cost or expense
incurred by the purchaser in providing substitute equipment or service during reasonable periods of malfunction or non-use of this
product, while waiting for completion of repairs under this warranty. Some states do not allow exclusions of incidental or consequential
damages, so the above exclusions may not apply in all states. This warranty may give you specic legal rights in your state.
If you wish to contact Snow Joe, please direct inquiries to the:
Customer Service Department
Snow Joe Center
86 Executive Avenue
Edison, NJ 08817
Customers who have purchased Snow Joe products exported from the United States and Canada should contact their Snow Joe
Distributor (Dealer) to obtain information applicable for your country, province, or state. If for any reason, you are not satised with the
distributor’s service, or if you have difculty obtaining warranty information, contact your Snow Joe seller. If in the event your efforts
are unsatisfactory, please write to the Snow Joe Center at the above address.
If you have any questions about your product warranty, please call 1-866-SNOW-JOE or visit us online at www.snowjoe.com.
12
Page 13
Tronçonneuse électrique à manche long
Tronçonneuse électrique à manche long
Modèle nº SWJ800E
Une division de Snow Joe, LLC
IMPORTANT!
Instructions relatives à la
sécurité
Avant d’utiliser cet outil, les opérateurs
doivent lire les présentes instructions
Observez toujours ces lignes directrices de sécurité. Dans le
cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures corporelles
graves ou la mort.
mDANGER! Ceci indique une situation dangereuse
susceptible d’entraîner la mort ou des blessures graves si elle
n’est pas évitée.
mAVERTISSEMENT! Ceci indique une situation
dangereuse susceptible d’entraîner la mort ou des blessures
graves si elle n’est pas évitée.
mMISE EN GARDE! Ceci indique une situation
dangereuse susceptible d’entraîner des blessures mineures ou
modérées si elle n’est pas évitée.
Principes généraux de
sécurité
AVERTISSEMENT!Lorsque vous utilisez des
m
appareils de jardinage électriques, vous devez toujours
observer les précautions de sécurité pour réduire le risque
d’incendie, de décharges électriques et de blessures
corporelles, y compris les suivantes:
• GARDEZ LES DISPOSITIFS DE PROTECTION EN PLACE et
en bon état de fonctionnement.
• RETIREZ LES CLAVETTES ET LES CLÉS D’AJUSTEMENT.
Prenez l’habitude de vérier si les clés d’ajustement ont été
retirées de la tronçonneuse avant de la mettre en marche.
• MAINTENEZ LA ZONE DE TRAVAIL PROPRE. Dégagez les
branches de la zone de travail après chaque utilisation. Les
zones encombrées suscitent les accidents.
• N’UTILISEZ PAS L’OUTIL DANS DES ENVIRONNEMENTS
DANGEREUX. N’utilisez pas d’outils électriques dans des
endroits mouillés ou humides.
• N’UTILISEZ PAS LA TRONÇONNEUSE À MANCHE LONG
SOUS LA PLUIE.
• MAINTENEZ LES ENFANTS ÉLOIGNÉS. Tous les visiteurs
doivent être maintenus à une distance sûre de la zone de
travail.
Formulaire nº SJ-SWJ800E-880F
MANUEL DE L’UTILISATEUR
• NE FORCEZ PAS L’OUTIL. Il fera un travail plus efcace et
plus sûr à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
• UTILISEZ L’OUTIL ADÉQUAT. Ne forcez pas l’outil ou un
accessoire à faire un travail pour lequel il n’est pas conçu.
• PORTEZ LES VÊTEMENTS ADÉQUATS. Ne portez pas de
vêtements amples ou de bijoux qui pourraient s’enchevêtrer
dans les pièces mobiles. Il est recommandé d’utiliser
des gants en caoutchouc et des chaussures appropriées
lorsque vous travaillez à l’extérieur.
• Portez une coiffure antiscalp pour contenir les cheveux
longs.
• UTILISEZ TOUJOURS DES LUNETTES DE SÉCURITÉ.
Utilisez également un écran facial ou un masque
antipoussières si l’opération de coupe produit de la
poussière.
• Les lunettes courantes ne disposent que de verres
résistants aux impacts, ce ne sont PAS des lunettes de
sécurité.
• NE VOUS ÉTIREZ PAS DE MANIÈRE EXCESSIVE. Gardez
une assise et un équilibre adéquats en tout temps.
• ENTRETENEZ L’OUTIL AVEC SOIN. Maintenez les outils
aflés et propres pour plus de sûreté et une meilleure
performance. Observez les instructions pour lubrier et
changer les accessoires.
• DÉBRANCHEZ L’OUTIL. Lorsque vous ne l’utilisez pas,
avant une réparation ou lors d’un changement d’accessoire
ou de chaîne, débranchez la scie à manche long.
• RÉDUISEZ LE RISQUE DE DÉMARRAGE NON
INTENTIONNEL. Assurez-vous que l’interrupteur est en
position d’arrêt avant de brancher l’outil à une source
d’alimentation.
• UTILISEZ LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.
Consultez le guide de l’utilisateur pour obtenir une liste
des accessoires recommandés. L’utilisation d’accessoires
inadéquats peut entraîner un risque de blessures.
• VÉRIFIEZ S’IL EXISTE DES PIÈCES ENDOMMAGÉES.
Avant chaque utilisation, vous devez réparer ou remplacer
tout dispositif de protection ou toute autre pièce
endommagée, et vérier l’alignement des pièces mobiles,
le grippage des pièces mobiles, le bris de pièces et
toute autre condition susceptible d’avoir un impact sur le
fonctionnement.
• NE LAISSEZ JAMAIS L’OUTIL FONCTIONNER SANS
SUPERVISION. Coupez l’alimentation. Ne laissez pas la
tronçonneuse seule avant qu’elle se soit complètement
arrêtée.
• ÉVITEZ UN DÉMARRAGE NON INTENTIONNEL. Ne
transportez pas la tronçonneuse à manche long avec le
doigt sur l’interrupteur.
• N’AGRIPPEZ PAS LA LAME EXPOSÉE OU LES BORDS
DE COUPE LORSQUE VOUS RAMASSEZ OU TENEZ LA
TRONÇONNEUSE.
• DEMEUREZ VIGILANT. Regardez ce que vous faites.
Utilisez votre sens commun. N’utilisez pas la tronçonneuse
à manche long lorsque vous êtes fatigué.
• RANGEZ L’OUTIL À L’INTÉRIEUR LORSQUE VOUS NE
L’UTILISEZ PAS. Lorsque vous ne les utilisez pas, vous
devez ranger les appareils à l’intérieur, dans un endroit sec
et surélevé, ou verrouillé; hors de la portée des enfants.
• Ne traitez pas le cordon de manière abusive. N’utilisez
jamais le cordon pour transporter les outils ou pour tirer la
che hors de la prise.
• Maintenez le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile,
des bords eflés ou des pièces mobiles. Remplacez
immédiatement les cordons endommagés. Les cordons
endommagés augmentent le risque de décharges
électriques.
Tableau 1. Tableau relatif à la jauge minimum
recommandée de rallonge (AWG)
Sécurité électrique
AVERTISSEMENT! Réparez ou remplacez les
m
cordons endommagés ou usés immédiatement.
mAVERTISSEMENT! N’exposez pas les outils
électriques à la pluie ou à des conditions humides. L’eau qui
entre dans un outil électrique augmente le risque de décharges
électriques.
mAVERTISSEMENT! Pour réduire le risque de
décharges électriques, utilisez l’outil uniquement avec une
rallonge conçue pour un usage extérieure, comme celle de
type SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A,
SJTW-A. ou SJTOW-A.
Rallonges
• Assurez-vous que votre rallonge est en bon état. Lorsque
vous utilisez une rallonge, assurez-vous d’en utiliser une
sufsamment grande pour transporter le courant demandé
par votre produit. Un cordon de calibre trop petit entraînera
une chute de la tension provoquant une perte de puissance
et une surchauffe. Le tableau 1 illustre la taille adéquate à
utiliser selon la longueur de cordon et la tension nominale
en ampère sur la plaque signalétique. Si vous avez un
doute, utilisez la jauge supérieure suivante. Plus le numéro
de jauge est petit et plus le cordon est grand.
• Une protection du disjoncteur de fuite de terre (GFIC)
doit être présente sur les circuits ou les prises qui seront
utilisées pour cette tronçonneuse à manche long. Des
réceptacles avec une protection de disjoncteur de fuite de
terre intégrée sont disponibles et peuvent être utilisés pour
cette mesure de sécurité.
• Utilisez uniquement des rallonges listées par UL. Inspectez
la rallonge avant l’utilisation et n’utilisez jamais de rallonge
endommagée ou modiée. Suivez les instructions de
sécurité du fabricant de la rallonge.
• Pour réduire le risque de débranchement entre le cordon de
l’outil et la rallonge pendant l’utilisation, utilisez les courroies
de xation che-réceptacle fournies ou faites un nœud avec
les deux cordons comme illustré dans le Tableau 2.
Volts
120 V
Tension nominale
Tableau 2. Méthode pour sécuriser une rallonge
en ampères
1 – 5
6 – 10
10 – 12
12 – 16
Ensemble
de cordon
(A) Attachez le cordon comme illustré
(B) Branchez la che et le réceptacle
Longueur totale du cordon en pieds
25
18
18
14
14
50
(Jauge de rallonge)
16
16
14
12
100
AWG
16
14
14
Non recommandé
Cordon
d’appareil
150
14
12
12
Règles de sécurité propre à
la tronçonneuse à manche
long
m
AVERTISSEMENT!
Risque de décharge. Pour vous protéger de l’électrocution,
n’utilisez pas la tronçonneuse à moins de 50 pieds de câbles
aériens. Dans le cas contraire, des blessures corporelles
pourraient survenir.
2
Page 15
Pendant l’utilisation de la tronçonneuse
à manche long
• Demeurez vigilant. Utilisez votre sens commun lorsque vous
employez l’appareil.
• Maintenez la zone de travail propre. Les zones encombrées
suscitent les blessures.
• Soyez conscient de la rallonge pendant que vous utilisez
la tronçonneuse à manche long. Faites attention de ne pas
trébucher sur le cordon.
• Maintenez le cordon éloigné de la chaîne et de l’opérateur
en tout temps.
• Maintenez les enfants, les animaux et les spectateurs
éloignés de la tronçonneuse à manche long et de la
rallonge.
• Uniquement l’opérateur de la tronçonneuse à manche long
doit se trouver dans la zone de travail.
• N’utilisez pas la tronçonneuse à manche long pour couper
des arbres.
• N’utilisez pas l’outil à proximité de lignes électriques.
Maintenez une distance d’au moins 50 pieds des lignes
électriques.
• Empoignez la tronçonneuse à manche long fermement avec
une main sur le déclencheur et l’autre sur le manche.
• Avant de démarrer la tronçonneuse à manche long, assurezvous que la chaîne n’entre en contact avec rien.
• Ne permettez pas que la tronçonneuse à manche long
entre en contact avec des objets mis à la terre comme des
tuyaux, des clôtures et des poteaux métalliques.
• Maintenez toutes les parties du corps éloignées de la
chaîne lorsque la tronçonneuse à manche long fonctionne.
• Ne forcez pas la tronçonneuse à manche long lorsque vous
coupez. Appliquez une faible pression. Elle fera un travail
plus efcace et plus sûr à la vitesse pour laquelle elle a été
conçue.
• Soyez extrêmement prudent, lorsque vous coupez une
branche qui est sous tension. Soyez conscient que le bois
peut produire un effet de ressort une fois coupé. Lorsque la
tension du bois est relâchée, la branche peut revenir dans
un mouvement de ressort et frapper l’opérateur, lui causant
ainsi des blessures graves ou la mort.
• Transportez la tronçonneuse à manche long d’un endroit
à l’autre une fois débranchée, en tenant le manche à son
point d’équilibre (près de l’extrémité de la tronçonneuse), le
guide-chaîne et la chaîne vers l’arrière.
• Ne coupez pas de petites broussailles ni de gaules avec la
tronçonneuse. Les petites branches pourraient se prendre
dans la chaîne et être fouettées en direction de l’opérateur,
et ainsi mettre l’opérateur hors d’équilibre.
Rebond
mAVERTISSEMENT!
Un rebond est susceptible de se produire lorsque le nez ou
l’extrémité du guide-chaîne touche un objet ou lorsque le bois
se referme et coince la chaîne lors de la coupe.
Dans certains cas, lorsque l’extrémité entre en contact cela
peut entraîner une réaction inverse rapide, qui fait rebondir
le guide-chaîne vers le haut et vers l’arrière en direction de
l’opérateur. Le coincement de la chaîne de tronçonneuse le
long de la partie supérieure du guide-chaîne est susceptible
de le projeter rapidement en direction de l’opérateur. L’une
et l’autre de ces réactions peuvent entraîner une perte de
contrôle de la tronçonneuse à manche long susceptible de
vous occasionner des blessures graves.
• Dispositifs de sécurité antirebond sur cette tronçonneuse
– La tronçonneuse à manche long dispose d’une chaîne
de type “skip” et d’un guide-chaîne à rebond bas qui
permettent de réduire la possibilité d’un rebond. Il demeure
tout de même possible que des rebonds se produisent avec
cette tronçonneuse.
• Lorsque vous utilisez l'outil, faites-le avec les deux mains
- une main sur le déclencheur et l'autre sur le manche.
EMPOIGNEZ L'OUTIL FERMEMENT.
• Les pouces et les doigts doivent entourer le déclencheur et
le manche.
• Gardez tous les dispositifs de sécurité en place sur
la tronçonneuse à manche long. Assurez-vous qu'ils
fonctionnent correctement.
• Ne vous étirez pas de manière excessive et n'allongez pas
les bras au-delà de la hauteur des épaules.
• Gardez une assise et un équilibre solides en tout temps.
• Ne tentez jamais de couper deux branches à la fois.
Coupez-en une seule.
• N'enfoncez pas le nez du guide-chaîne et ne tentez pas de
couper en enfouissant le nez du guide-chaîne dans le bois.
• Observez le changement du bois ou toute autre force
susceptible de coincer la chaîne.
• Soyez extrêmement prudent lorsque vous pénétrez de
nouveau dans un trait précédent.
• Utilisez la chaîne à rebond bas et le guide-chaîne fournis
avec la tronçonneuse à manche long. Utilisez uniquement
les pièces de rechange approuvées pour la tronçonneuse à
manche long.
• N'utilisez jamais une chaîne émoussée ou desserrée.
Maintenez la chaîne aiguisée et correctement tendue.
3
Page 16
Précautions de coupe avec la
tronçonneuse à manche long
• Ne vous tenez jamais directement sous la branche que vous
coupez. Placez-vous toujours hors de la trajectoire des
débris qui tombent.
• Ne vous tenez jamais sur une échelle ou un autre type de
support instable lorsque vous utilisez la scie à manche long.
• Maintenez toujours toutes les poignées et surfaces de prise
propres et sèches.
• Utilisez toujours les deux mains pour travailler avec la
tronçonneuse à manche long. Maintenez une pression
ferme et constante sur la tronçonneuse à manche long
lorsque vous coupez, mais ne coupez pas de branches d'un
diamètre supérieur à la longueur du guide-chaîne.
• Gardez les autres personnes éloignées de la tête coupante
de la tronçonneuse à manche long et à une distance
sécuritaire de la zone de travail.
• N'utilisez pas la tronçonneuse à manche long près d'un
câble, ou de lignes électriques ou téléphoniques. Maintenez
un dégagement minimum de 50 pieds de toutes les lignes
électriques.
Symboles de Sécurité
Le tableau ci-dessous illustre et décrit les symboles de
sécurité qui peuvent gurer sur ce produit. Lisez, comprenez
et suivez toutes les instructions apparaissant sur la machine
avant de tenter d’assembler et d’utiliser.
SymboleDescription
ALERTE DE SÉCURITÉ –
annonce une précaution, un
avertissement ou un danger.
et conformez-vous toutes les
instructions contenues dans le(s)
manuel(s) avant de tenter de
l’assembler et l’utiliser.
AVERTISSEMENT! Protégez
de la pluie et des zones
humides.
An de vous protéger de
blessures éventuelles, portez
des lunettes de sécurité et une
protection auditive.
Portez des gants de protection
lorsque vous utilisez la machine
et manipulez des débris. Portez
des souliers de protection.
DANGER!
Couteaux rotatifs.
Tenez vos mains et pieds à
l’écart des ouvertures lorsque
la machine est en marche.
ÉTEIGNEZ! Débranchez la prise
immédiatement si le câble est
abîmé ou entaillé.
ÉTEIGNEZ! Débranchez la
prise avant tout nettoyage ou
service.
Tenez les passants à l’écart.
Double Isolation
4
Page 17
Se familiariser avec la tronçonneuse à manche long
Lisez attentivement ce manuel d'utilisation et les règles de sécurité avant d'utiliser la tronçonneuse. Procédez à un repérage avec
l'illustration ci-dessous représentant la tronçonneuse pour vous familiariser avec l'emplacement des différentes commandes et
des différents réglages. Conservez ce manuel an de pouvoir le consulter ultérieurement.
1. Couvercle de guide-chaîne
2. Bouchon de réservoir d'huile
3. Guide-chaîne (réversible)
4. Couvercle de pignon
5. Boulon de couvercle de pignon
6. Chaîne
7. Collier
8. Déclencheur
9. Crochet de dégagement de cordon
7
2
4
3
6
8
9
Données techniques
Tension nominale 120 V ~ 60 Hz
Moteur 6,5 A
Longueur de guide-chaîne/chaîne 8 po
Manche télescopique 67 à 104 po
1
5
Diamètre de coupe maximum 8 po
Capacité du réservoir d'huile 80 ml
Vitesse de rotation à vide 6000 tr/min
Poids 7 lb
5
Page 18
Déballage
Contenu de la boîte:
• Corps de la tronçonneuse à manche long avec cordon
• Guide-chaîne et chaîne
• Clé/tournevis à tête hexagonale 7/32 por
• Couvercle de guide-chaîne
• Instructions de sécurité et mode d'emploi
Déballage:
1. Retirez soigneusement le contenu de la boîte d'expédition.
Assurez-vous que tous les articles énumérés sur la liste du
contenu de la boîte s'y trouvent.
2. Inspectez soigneusement le produit pour vous assurer
qu'aucun bris ou dommage ne s'est produit pendant
l'expédition. Si vous trouvez des pièces endommagées
ou s'il en manque, NE retournez PAS au magasin, veuillez
appeler au 1-866-766-9563.
REMARQUE: Ne jetez pas la boîte d'expédition et les
matériaux d'emballage avant d'être prêt à utiliser la
tronçonneuse à manche long.
Assemblage de la
tronçonneuse à manche long
1. À l'aide de la clé hexagonale 7/32 po, dévissez le boulon
de couvercle de pignon (E) et retirez le couvercle (F)
(Fig. 1).
2. Déposez la chaîne de la tronçonneuse dans une boucle
et défaites tout nœud. LE CÔTÉ COUPANT DES DENTS
DOIT FAIRE FACE À LA DIRECTION DE ROTATION DE
LA CHAÎNE (Fig. 1). Si ce n'est pas le cas, retournez la
boucle (C).
3. Placez les maillons d'entraînement (D) dans la rainure du
guide-chaîne (Fig. 1).
REMARQUE: Assurez-vous de la direction de la chaîne.
4. Placez la chaîne de manière à former une boucle (C) au
dos du guide-chaîne (Fig. 1). Tenez la chaîne en place sur
le guide-chaîne et placez la boucle autour du pignon
(Fig. 2).
5. Ajustez le guide-chaîne en afeurement avec la surface
de montage de manière à ce que la fente du guide-chaîne
s'assemble sur le asque de fente dans la tête, puis
positionnez fermement en place.
REMARQUE: Lorsque vous placez le guide-chaîne sur le
asque, assurez-vous que le goujon de mise sous tension
se trouve dans le trou du goujon de mise sous tension de
la chaîne sur le guide-chaîne (Fig. 2). Au besoin, ajustez la
tension de la chaîne en réglant la vis de mise sous tension
de la chaîne à l'aide d'un tournevis à tête plate, de manière
à ce qu'il s'aligne avec le trou de goujon (Fig. 3).
avec cordon (Fig. 1 - Fig. 4)
Outils et fournitures nécessaires:
• Clé/tournevis à tête hexagonale 7/32 po (fournie)
• Gants
Fig. 1
(C) Boucle
(D) Maillon d'entraînement
(G) Onglet
arrière
(A) Pignon
(B) Goujon de
mise sous
tension
Rotation de chaîne
(E) Boulon de
couvercle
de pignon
(F) Couvercle
de pignon
Fig. 2
Passez la chaîne
sur le pignon
Fente d'onglet
arrière
6. Serrez la vis de mise sous tension de la chaîne juste assez
pour supporter le guide-chaîne et la chaîne en place (Fig.
3) en s'assurant que la chaîne est toujours en place pardessus le pignon (Fig. 2).
Goujon de mise sous tension
de chaîne dans le trou
Fente de guidechaîne sur Flasque
de fente
6
Page 19
Fig. 3
Utilisation de la
tronçonneuse à manche long
avec cordon (Fig. 5)
Vis de mise sous
tension de la chaîne
7. Installez le couvercle de pignon (F) en insérant d'abord
l'onglet arrière (G) (Fig. 1) dans la fente de l'onglet arrière
(Fig. 2) et placez le couvercle sur la tête de tronçonneuse.
8. Installez le boulon de couvercle de pignon à la main et
laissez le guide-chaîne libre de bouger pour le réglage de
la tension (Fig. 4).
Fig. 4
9. Supprimez tout jeu de la chaîne en tournant la vis de mise
sous tension de la chaîne (Fig. 3) en sens horaire jusqu'à
ce que la chaîne s'ajuste bien en place contre le guidechaîne avec les maillons d'entraînement dans la rainure de
guide-chaîne. Pour obtenir davantage de renseignements,
consultez le chapitre 4 “Entretien de la tronçonneuse à
manche long avec cordon” (P. 10).
REMARQUE: Une chaîne froide est correctement tendue
lorsqu'il n'y a aucun jeu au dos du guide-chaîne, la chaîne
est bien ajustée, mais vous pouvez la tourner à la main
sans grippage.
10. Serrez le boulon de couvercle de pignon à l'aide d'une clé
hexagonale 7/32 po (Fig. 4).
Couvercle de pignon
Boulon de couvercle
de pignon
Mise en marche et arrêt de la
tronçonneuse
Fig. 5
Fenêtre
du niveau
d'huile
MIN
Marque de niveau minimum
Bouchon de
réservoir d'huile
mAVIS
• Avant de démarrer la tronçonneuse, retirez le bouchon du
réservoir d'huile (Fig. 5) et ajoutez de l'huile à guide-chaîne
et chaîne nº 32 jusqu'en haut de la fenêtre de niveau d'huile
(Fig. 5). Une minute d'utilisation consommera environ 0,15
oz liq (5 ml) d'huile. Procédez à un nouveau remplissage
lorsque le niveau d'huile chute sous 1/4 de réservoir.
REMARQUE: Votre tronçonneuse à manche long avec
cordon est équipée d'une pompe à huile automatique pour
l'huilage du guide-chaîne et de la chaîne.
• Démarrer, arrêter et redémarrer le moteur électrique de
manière répétée en quelques secondes peut générer une
grande quantité de chaleur et endommager le moteur. Pour
protéger la durée de vie de votre tronçonneuse, attendez
toujours au moins cinq secondes après l'avoir arrêté avant
de la redémarrer.
mAVERTISSEMENT! Assurez-vous que la chaîne n'est
en contact avec aucun objet lorsque vous démarrez le moteur.
1. Réalisez les vérications quotidiennes énumérées à la
page 11.
2. Branchez la tronçonneuse à une prise de 120 V
fonctionnelle à l'aide d'une rallonge extérieure robuste.
Faites une boucle dans le cordon d'alimentation et
poussez-la jusqu'au trou dans la poignée et autour du
crochet de dégagement du cordon (Fig. 6), puis branchezla dans le réceptacle d'alimentation.
7
Page 20
Fig. 6
3. Empoignez fermement la poignée arrière avec votre main
droite et le manche avec votre main gauche (peu importe
si vous êtes droitier ou gaucher).
4. Poussez le bouton de verrouillage (Fig. 6) avec votre
pouce droit et pressez l'interrupteur de déclenchement
Marche/Arrêt avec vos doigts. Une fois que le moteur
démarre, vous pouvez retirer votre pouce du bouton de
verrouillage. Si la tronçonneuse de démarre pas, assurezvous de brancher le cordon d'alimentation dans une prise
de 120 V sous tension (vous n'avez qu'à utiliser une lampe
pour vérier la prise électrique) et branchez fermement le
cordon d'alimentation dans le réceptacle d'alimentation de
la tronçonneuse.
5. Pour arrêter la tronçonneuse, vous n'avez qu'à relâcher
l'interrupteur de déclenchement Marche/Arrêt.
Bouton de
verrouillage
Dégagement
du cordon
Interrupteur de
déclenchement
Marche/Arrêt
2. Poussez les manches en direction l'un de l'autre pour
raccourcir le manche ou tirez-les l'un par rapport à l'autre
pour allonger le manche.
3. Lorsque vous obtenez la longueur souhaitée, faites tourner
le collier en sens horaire an de xer le tout.
4. Assurez-vous de serrer les colliers entièrement avant
d'utiliser la scie. Pendant l'utilisation, vériez régulièrement
qu'ils sont correctement serrés an d'éviter des blessures
graves.
Position de coupe adéquate (Fig. 8)
• Équilibrez votre poids avec les deux pieds sur un terrain
ferme.
• Votre corps doit toujours être du côté gauche de la ligne de
chaîne.
• L'application de coupe la plus courante consiste à
positionner l'outil à un angle de 60°ou moins selon
la situation particulière (Fig. 8). Lorsque l'angle de la
tronçonneuse à manche long augmente par rapport au sol,
la difculté de réaliser le premier trait (au dos de la branche)
augmente.
Fig. 8
Utilisation de la
tronçonneuse
Ajustement du manche télescopique (Fig. 7)
1. Faites pivoter le collier en sens antihoraire pour le
desserrer (Fig. 7).
Fig. 7
Collier
Sens horaire
Sens antihoraire
60˚ MAXIMUM
Procédure de coupe de base
Cet outil est conçu pour couper de petites branches jusqu'à
un diamètre de 6 pouces. Exercez-vous à couper quelques
petites branches à l'aide de la technique suivante pour sentir
l'utilisation de la tronçonneuse avant de commencer une
opération de coupe importante.
• Prenez la position adéquate en face de l'arbre avec la
tronçonneuse arrêtée (Fig. 8).
• Appuyez sur le déclencheur et laissez la chaîne accélérer à
pleine vitesse avant de commencer la coupe.
• Laissez la tronçonneuse fonctionner pendant tout le temps
de coupe et maintenez une vitesse régulière.
• Permettez à la chaîne de couper pour vous; exercez une
8
Page 21
légère pression vers le bas. Si vous forcez la coupe, il
pourrait survenir des dommages au guide-chaîne, à la
chaîne ou à l'outil.
• POUSSER et TIRER – Cette force de réaction est toujours
à l'opposé de la direction de déplacement de la chaîne
lorsqu'elle est en contact avec le bois. Par conséquent,
l'opérateur doit être prêt à contrôler le mouvement TIRER
lorsqu'il coupe sur le bord inférieur du guide-chaîne et le
mouvement POUSSER lorsqu'il coupe le long du bord
supérieur.
• Ne mettez pas de pression sur la tronçonneuse à la n de la
coupe.
Élagage
L'élagage est l'opération consistant à couper les branches
d'un arbre vivant.
• Retirez les branches longues en plusieurs étapes.
• Coupez d'abord les branches les plus basses pour donner
plus d'espace pour tomber aux branches supérieures.
• Lorsqu'on élague des arbres, il est important de ne pas
faire la coupe de nition à côté de la branche principale
ou du tronc jusqu'à ce que vous ayez coupé la branche
davantage pour réduire le poids. Ceci évite d'endommager
l'écorce du membre principal.
• Réalisez un trait de 1/3 sous la branche jusqu'à votre
premier trait. Votre second trait doit être fait par-dessus
pour faire tomber la branche (Fig. 9). Préparez-vous à
équilibrer le poids de la tronçonneuse lorsque la branche
tombe.
REMARQUE: Pour la deuxième et dernière coupe (depuis
le dessus de la branche), tenez le guide de coupe avant
contre la branche que vous coupez (Fig. 10). Ceci aidera
à régulariser la branche et rendra la coupe plus aisée.
Permettez à la chaîne de couper pour vous; exercez une
légère pression vers le bas. Si vous forcez la coupe, il
pourrait survenir des dommages au guide-chaîne, à la
chaîne ou au moteur.
Charge
Deuxième
coupe
Premier trait
1/3 du diamètre
Fig. 10
Guide de coupe
• Réalisez maintenant en douceur votre coupe nale depuis
le dessus de la branche et de manière nette contre le
membre principal de manière à ce que l'écorce puisse
pousser de nouveau pour couvrir la blessure.
• Relâchez l'interrupteur de déclenchement Marche/Arrêt
aussitôt que la coupe est terminée. La non-observation
des procédures de coupe adéquates entraînera le grippage
du guide-chaîne et de la chaîne, et le coincement ou
l'emprisonnement dans la branche.
Ébranchage
L'ébranchage correspond à l'enlèvement des branches d'un
arbre tombé.
• Vous devez couper les branches une à la fois. Retirez
souvent les branches coupées de la zone de travail pour
aider à maintenir la zone de travail propre et sûre.
• Coupez les branches sous tension de la base vers le haut
pour éviter le coincement de la tronçonneuse.
• Lorsque vous ébranchez, gardez l'arbre entre vous et la
tronçonneuse à manche long. Coupez à partir du côté de
l'arbre à l'opposé de la branche que vous coupez.
Si la tronçonneuse se coince ou reste prise
1. Attendez que la lame s'arrête, patientez cinq minutes
jusqu'à ce que la tronçonneuse refroidisse, débranchez le
cordon et portez des gants pour vous protéger les mains
des dents de la chaîne.
2. Si vous pouvez atteindre la branche depuis le sol, soulevez
la branche tout en tenant la tronçonneuse. Ceci devrait
dégager le “COINCEMENT” et libérer la tronçonneuse.
3. Si la tronçonneuse est toujours prise, appelez un
professionnel pour obtenir de l'aide.
Coupe de nition
Fig. 9
Minimiser le rebond
Un rebond peut se produire lorsque la chaîne en mouvement
entre en contact avec un objet sur la partie supérieure de
l'extrémité du guide-chaîne ou lorsque le bois se referme
9
Page 22
et coince la tronçonneuse dans la coupe. Un contact sur la
portion supérieure de l'extrémité du guide-chaîne peut faire
en sorte que la chaîne s'enfouisse dans l'objet et arrête la
chaîne pendant un instant. Le résultat est une réaction inverse
ultra rapide qui fait rebondir le guide-chaîne vers le haut et en
direction de l'opérateur. Si la tronçonneuse est coincée le long
de la partie supérieure du guide-chaîne, ce dernier peut être
renvoyé rapidement en direction de l'opérateur. L'une et l'autre
de ces réactions peuvent entraîner une perte de contrôle de la
tronçonneuse provoquant des blessures graves. Ne comptez
pas exclusivement sur les dispositifs de sécurité intégrés à
l'outil. En tant qu'utilisateur de la tronçonneuse, vous devez
prendre plusieurs étapes pour maintenir vos travaux de coupe
exempts d'accident ou de blessure.
Vous devez observer les précautions suivantes pour minimiser
le rebond:
• Avant de démarrer l'outil, assurez-vous qu'il n'entre en
contact avec aucun objet.
• Empoignez toujours le manche et la poignée fermement
avec les deux mains lorsque l'outil fonctionne. Placez
une main sur le manche et l'autre main sur la poignée
moulée; vos pouces et vos doigts doivent faire le tour
du manche et de la poignée. Une poigne ferme ainsi
que le positionnement de la poignée contre votre corps
vous aideront à conserver le contrôle de la tronçonneuse
advenant un rebond.
• Assurez-vous que l'endroit où vous coupez ne présente pas
d'obstacles.
Fig. 11
Zone à risque de rebonds
• Allongez le manche uniquement jusqu'à la longueur requise
pour atteindre la branche. N'allongez pas la poignée audelà de la hauteur de la taille.
Entretien de la tronçonneuse
à manche long avec cordon
Ce chapitre explique comment ajuster la tension de la chaîne,
aiguiser la chaîne, et comment entretenir le guide-chaîne.
mAVERTISSEMENT! Débranchez toujours le cordon
d'alimentation avant de réaliser des ajustements, un entretien
ou des réparations sur la tronçonneuse à manche long.
Tension de chaîne
Vériez la tension de la chaîne avant d'utiliser la tronçonneuse
lorsque la chaîne est froide. Une chaîne froide est
correctement tendue lorsqu'il n'y a aucun jeu au dos du guidechaîne, la chaîne est bien ajustée, mais vous pouvez la tourner
à la main sans grippage.
Pendant le fonctionnement normal, la température de la chaîne
augmentera. Les maillons d'entraînement d'une chaîne chaude
correctement tendue pendront d'environ 0,05 po (1,25 mm)
hors de la rainure du guide-chaîne (Fig. 12). Soyez conscient
qu'une chaîne mise sous tension lorsqu'elle est chaude peut
être trop tendue une fois refroidie. Vériez la tension à froid
lors de l'usage suivant. La chaîne doit être remise sous tension
si les facettes des maillons d'entraînement pendent hors de la
rainure du guide-chaîne (Fig. 12).
Fig. 12
Chaîne chaude correctement ajustée
• Ne laissez pas la surface de la zone à risque de rebonds
du guide-chaîne entrer en contact avec un tronçon, une
branche, une clôture ou tout autre obstacle qui pourrait être
heurté pendant que vous opérez la tronçonneuse (Fig. 11).
• Coupez toujours avec l'outil fonctionnant à pleine vitesse.
Enfoncez complètement le déclencheur Marche/Arrêt et
maintenez une vitesse de coupe régulière.
• Portez des gants antidérapants pour une prise et une
protection optimale.
Environ 0,05 po (1,25 mm)
La chaîne doit être tendue
REMARQUE: Une chaîne neuve à tendance à s'étirer, par
conséquent, vériez la tension fréquemment et procédez de
nouveau à une mise sous tension au besoin.
10
Page 23
Aiguisage de la chaîne
Pour une coupe régulière et rapide, il est essentiel d'entretenir
la chaîne correctement. La chaîne doit être aiguisée lorsque les
copeaux de bois sont petits et poudreux, si vous devez forcer
la chaîne dans le bois pendant la coupe ou si la chaîne coupe
d'un côté.
Entretien du guide-chaîne
Lorsque le guide-chaîne montre des signes d'usure,
inversez-le sur la tronçonneuse pour distribuer l'usure
an d'en maximiser la durée de vie. L'amincissement ou
l'épaississement des bords des guides-chaînes est un
processus normal de l'usure de cette pièce. Vous devez
régulariser de tels défauts à l'aide d'une lime aussitôt qu'ils
apparaissent.
Remplacez le guide-chaîne s'il présente l'un des défauts
suivants:
• De l'usure à l'intérieur des guides-chaînes qui permet à la
chaîne de reposer sur les côtés
• Guide-chaîne tordu
• Des rails ssurés ou brisés
• Des rails écartés
Retournez la tronçonneuse, vériez la sous-face du guidechaîne et assurez-vous que les trous de lubrication et la
rainure de chaîne ne présentent pas d'irrégularités.
Dépannage de la
tronçonneuse à manche long
Tableau de dépannage
Problèmes Mesure corrective
Le moteur
de la
tronçonneuse
ne démarre
pas
La
tronçonneuse
fonctionne,
mais la
vitesse de la
chaîne est
lente
Le guidechaîne
fonctionne
et la chaîne
est chaude
et fumante
Le moteur
de la
tronçonneuse
fonctionne,
mais la chaîne
ne tourne pas
• Assurez-vous d'avoir installé le cordon
d'alimentation correctement dans le
réceptacle de cordon d'alimentation de la
tronçonneuse et l'autre extrémité dans une
prise de 120 V sous tension.
• Assurez-vous d'enfoncer complètement le
bouton de verrouillage avant d'appuyer sur
l'interrupteur de déclenchement Marche/Arrêt.
• La chaîne est trop serrée, ajustez la tension.
• La tension de chaîne est trop forte, ajustez la
tension.
• Le réservoir d'huile à chaîne est vide,
remplissez-le.
• Les trous de lubrication sont bouchés,
nettoyez-les.
• La tension de chaîne est trop forte, ajustez-la.
• Le guide-chaîne ou la chaîne est endommagé,
inspectez et remplacez la pièce endommagée.
avec cordon
Conseils de dépannage
La plupart des difcultés sont faciles à résoudre. Consultez le
tableau de dépannage pour voir les problèmes courants et leur
solution. Si vous continuez à expérimenter des problèmes ou
si vous avez besoin de réparations au-delà de ces réglages
mineurs, veuillez appeler au 1-866-766-9563 pour obtenir de
l'assistance.
mAVERTISSEMENT! Débranchez toujours le cordon
d'alimentation avant de réaliser des ajustements, un entretien
ou des réparations sur la tronçonneuse à manche long.
Liste de vérication
quotidienne, nettoyage
et entreposage de la
tronçonneuse à manche long
Pour aider à maintenir la performance optimale de votre
tronçonneuse à manche long, nous vous recommandons de
suivre la liste de vérication chaque fois que vous l'utilisez.
mAVERTISSEMENT! Ne branchez pas le cordon
d'alimentation jusqu'à ce que vous ayez terminé toutes les
vérications quotidiennes.
INSPECTER: Avant de brancher le cordon d'alimentation,
inspectez tout dommage visible à la chaîne, au guide-chaîne,
au protège-main et au boîtier de moteur.
• Inspectez l'orice d'huile et les rails de guide-chaîne, et
nettoyez-les pour retirer tout débris.
• Vériez la tension de la chaîne.
11
Page 24
• Vériez le tranchant des dents de la chaîne.
• Vériez le niveau d'huile du guide-chaîne et de la chaîne,
et remplissez avec de l'huile à chaîne neuve spécialement
formulée pour les tronçonneuses.
BRUITS: Si vous remarquez quelque chose d'inhabituel,
comme une vibration ou un son étrange, arrêtez
immédiatement la tronçonneuse. Retirez le cordon
d'alimentation et vériez si la tronçonneuse est endommagée.
Si vous n'êtes pas en mesure de trouver la cause du problème
ou si n'êtes pas certain de ce qu'il faut faire, faites inspecter la
tronçonneuse par un atelier de réparation accrédité avant de
l'utiliser.
mMISE EN GARDE!
• Retirez le cordon d'alimentation et laissez la tronçonneuse
se refroidir pendant au moins cinq minutes avant de la
réparer ou de la ranger.
• Si vous échappez la tronçonneuse, inspectez-la avec soin
à la recherche de dommages. Si le guide-chaîne est plié,
si le boîtier est ssuré ou si des poignées sont brisées, ou
si vous voyez toute autre condition qui pourrait affecter
l'opération de la tronçonneuse, NE L'UTILISEZ PAS, faitesla réparer.
Service et assistance
Si votre tronçonneuse à manche long a besoin de réparations
ou d'un entretien, veuillez appeler au 1-866-766-9563 pour
obtenir de l'assistance.
Numéros de modèle et de
série
Lorsque vous contactez l'entreprise ou lorsque vous
commandez de pièces, vous devrez fournir les numéros de
modèle et de série du produit. Vous pourrez les trouver sur
la décalcomanie apposée sur le boîtier ou le dispositif de
protection de votre tronçonneuse à manche long avec cordon.
Copiez ces numéros dans l'espace fourni ci-dessous.
Inscrivez les numéros suivants qui se trouvent sur le boîtier ou la
poignée de votre nouveau produit:
Nº de modèle:
S W J 8 0 0 E
Nº de série :
Nettoyage de la
tronçonneuse à manche long
Utilisez seulement du savon doux et un linge humide pour
nettoyer la tronçonneuse. Ne laissez aucun liquide pénétrer à
l'intérieur du boîtier du moteur et n'immergez JAMAIS aucune
pièce de la tronçonneuse dans un liquide.
Entreposage
• Assurez-vous que le couvercle en plastique du guidechaîne est en place lorsque vous procédez au rangement
de l'outil.
• Ne rangez pas la tronçonneuse à proximité de produits
chimiques, comme des engrais, des composés organiques
ou d'autres solvants. N'exposez pas les pièces de plastique
de la tronçonneuse à des liquides à frein, de l'essence,
des produits pétroliers, des huiles pénétrantes, etc. Ces
produits sont souvent hautement corrosifs et peuvent
causer des dommages permanents, affaiblir ou détruire le
plastique de votre tronçonneuse.
• Lorsque vous ne l'utilisez pas, vous devez ranger la
tronçonneuse à manche long avec cordon à l'intérieur, dans
un endroit sec et surélevé, ou verrouillé; hors de la portée
des enfants.
12
Page 25
NOTES
13
Page 26
Garantie complète de deux ans pour
usage résidentiel
aux États-Unis et au Canada
Conditions Générales :
Snow Joe, LLC garantit pour deux ans ce produit au premier acheteur contre les défauts de matériel ou de fabrication, lorsque ce
produit est utilisé dans un but résidentiel normal. Snow Joe, LLC réparera tout défaut de matériel ou de fabrication, et réparera ou
remplacera toute pièce défectueuse, sujet aux conditions, limitations et exclusions présentées dans cette garantie. Ces réparations ou
pièces de remplacement ne seront pas facturées au premier acheteur, sauf dans les cas exposés ci-dessous.
La durée de cette garantie ne s’applique que si le produit est utilisé à titre personnel, dans l’enceinte de la maison ou de la résidence. Si
le produit est utilisé à titre entrepreneurial, commercial ou industriel, la durée de cette garantie est de 90 jours à date du premier achat.
L’acheteur est responsable de maintenir correctement le produit et d’opérer les ajustements mineurs, tels qu’expliqués dans le manuel
de l’utilisateur
Produits Electriques :
An d’obtenir le remplacement d’une unité fonctionnant électriquement ou la réparation d’une unité existante fonctionnant
électriquement, vous devez retourner l’unité complête, port payé, à Snow Joe Return Center, 86 Executive Avenue, Edison, NJ 08817.
Produits à Combustible/Accumulateur :
Limitations
• Les accumulateurs sont garantis pour une période de 12 mois après la date d’achat sur une base proportionnelle. Les piles
rechargeables ne seront remboursées gratuitement que pendant les premiers 90 jours. Après les 90 jours initiaux, les piles seront
remboursés à un coût proportionnel
• Roues de tension, câbles et composantes électriques sont garanties pendant deux ans au premier acheteur pour une utilisation
personnelle ou résidentielle
Exclusions
• Les moteurs de marque Snow Joe sont couverts sous cette garantie. Tous les autres moteurs et accessoires de moteurs ne sont
couverts que par la garantie du fabricant du moteur et ne sont pas couverts sous cette garantie
• Les pièces utilisées qui ne sont pas d’authentiques pièces Snow Joe ne sont pas couvertes sous cette garantie
• Les dommages résultant d’une mauvaise utilisation, d’une modication, d’un montage incorrect, d’un ajustement incorrect,
d’une négligence ou d’un accident nécessitant une réparation ne sont pas couverts sous cette garantie
• Courroies, tarières et dents ne sont pas couvertes sous cette garantie – courroies, tarières et dents sont sujettes à l’usure et
peuvent être achetées à www.snowjoe.com ou en appelant le 1-866-766-9563
De temps en temps, Snow Joe, LLC se réserve le droit de modier la conception de ses produits. Aucune indication de cette garantie
ne peut être interprétée comme une obligation pour Snow Joe, LLC d’intégrer ces modications de concepts aux produits déjà
fabriqués, et aucune de ces modications ne peut être considérée comme une admission de défauts des concepts antérieurs.
Cette garantie est conçue pour couvrir les produits défectueux uniquement. Snow Joe, LLC n’est pas responsable des dommages
indirects, secondaires ou conséquents causés durant l’utilisation des produits Snow Joe couverts sous cette garantie. Les coûts et
dépenses occasionnés par l’acheteur pour obtenir un équipement ou un service intermédiaires pendant une période raisonnable de
mauvais fonctionnement ou de non-utilisation de ce produit, en attendant que des réparations couvertes par cette garantie soient
effectuées, ne sont pas couverts sous cette garantie. Certains états ne permettent pas d’exclusions de dommages secondaires ou
conséquents, et donc les exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas partout. Il se peut que cette garantie vous donne certains droits
juridiques dans votre état.
Si vous souhaitez contacter Snow Joe, veuillez addresser vos questions à:
Département Service Clients
Snow Joe Center
86 Executive Avenue
Edison, NJ 08817
Les clients ayant acheté des produits Snow Joe exportés des Etats-Unis et du Canada devront contacter leur Distributeur
(Concessionnaire) Snow Joe an d’obtenir les informations applicable à leur pays, province ou état. Si pour toute raison vous êtes
insatisfait du service fourni par votre distributeur, ou si vous avez des difcultés à obtenir des informations sur la garantie, veuillez
contacter votre revendeur Snow Joe. Si vos efforts s’avèrent inutiles, veuillez écrire au Snow Joe Center à l’adresse ci-dessus.
Pour toute question sur votre garantie de produit, veuillez appeler 1-866-SNOW-JOE ou visitez notre site Internet www.snowjoe.com.
14
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.