Always follow these safety guidelines. Failure to do so may
result in serious bodily injury or death.
General Safety WARNINGS!
When using this electric reel mower, basic safety precautions
should always be followed to reduce the risk of re, electric
shock, and personal injury. These precautions include:
mWARNING! Do not operate without the entire grass
collection bag or other safety protective devices in place and
in proper working order.
mWARNING! The use of any other accessory or
attachment might increase the risk of injury.
mWARNING! To reduce the risk of injury, inspect the
grass collection bag frequently and replace with recommended
replacement if there are signs of wear or deterioration.
Before using the lawn mower, take the time to familiarize
yourself with the controls, especially how to stop the lawn
mower in an emergency. The only individuals who should use
the lawn mower are those who have a thorough understanding
of the instructions and who know how to operate the machine.
Children should never be allowed access to the lawn mower.
Retain this manual for future reference and reread it at the start
of each mowing season.
FOR DOUBLE-INSULATED
LAWN MOWERS
1. Replacement parts – When servicing this unit, use only
identical replacement parts. Replace or repair damaged
cords immediately.
the risk of electric shock. This lawn mower has a polarized
plug (one blade is wider than the other) and will require the
use of a polarized extension cord. There is only one way
the lawn mower’s plug will t into a polarized extension
cord. If the plug does not t fully into the extension cord,
reverse the plug. If the plug still does not t, obtain a
correct polarized extension cord. A polarized extension
cord will require the use of a polarized wall outlet. There
is only one way the plug will t into a polarized wall outlet.
If the plug does not t fully into the wall outlet, reverse
the plug. If the plug still does not t, contact a qualied
electrician to install the proper wall outlet. Do not change
the equipment plug, extension cord receptacle, or
extension cord plug in any way.
mWARNING! Contact with moving parts may cause
entanglement, dismemberment, or other serious bodily
injury. Always keep body parts (i.e. hands, feet) a safe
distance away from moving parts. Ensure all covers and
guards are securely in place before use.
Hot surfaces (i.e. the motor) may ignite ammable or
combustible items and cause a re or explosion, which can
result in serious bodily injury. Keep the lawn mower a safe
distance away from ammable or combustible items until
surfaces that are hot have completely cooled. Do not store
the lawn mower near ammable or combustible items.
Damaged blades or worn blade nut may break o the
lawn mower assembly and cause serious injury. Replace
the damaged blades or blade nut before using the lawn
mower.
FOR ALL LAWN MOWERS
1. Avoid dangerous conditions – Do not use the lawn
mower in the rain or when the grass is damp or wet.
2. Keep children, bystanders, and pets away – Always keep
children and spectators a safe distance away from the lawn
mower during operation and as the machine cools.
3. Dress properly – Always wear personal safety gear (i.e.
glasses, rubber gloves, protective footwear, and dust
masks) and proper clothing when using the lawn mower.
Loose clothing, long hair, or jewelry may get caught in the
moving parts. Wear a protective covering to contain long
hair.
4. Use the right appliance – Do not use the lawn mower for
any applications other than those for which it was intended.
5. Do not force the lawn mower – It will perform better with
less likelihood of personal or mechanical injury if it is used
at the rate for which it was designed.
6. Do not overreach – Keep proper footing and balance at
all times.
7. Stay alert – Always stay alert and watch what you are
alcohol or drugs. This lawn mower is not designed to be
used by people (including children) with limited physical,
sensory or mental capacities. It should also not be used
by those lacking the proper experience and/or knowledge
unless they are supervised by a person who is responsible
for their safety or they have received instructions from
such a person on how to safely use the equipment.
8. Disconnect the lawn mower – Disconnect the lawn
mower from the power supply when it is not in use,
before servicing, when changing accessories, and when
performing any other maintenance task.
9. Store idle lawn mower indoors – When not in use, the
lawn mower should be stored indoors in a dry, locked
place out of the reach of children.
10.Maintain the lawn mower with care – Keep cutting
edges sharp and clean for best and safest performance.
Inspect the lawn mower cord periodically and if damage
is found have it repaired by an authorized service facility.
Extension cords should also be inspected periodically
and immediately replaced if damaged. Keep handles dry,
clean, and free from oil and grease.
Electrical Safety
1. Ground fault circuit interrupter (GFCI) protection should
be provided on the circuit(s) or outlet(s) to be used for
the lawn mower. Receptacles are available having built-in
GFCI protection and may be used for this measure of
safety.
2. To reduce the risk of electric shock, this appliance has
a polarized plug (i.e. one blade is wider than the other).
Use this appliance only with a polarized, UL-listed (CSA
certied in Canada) extension cord recommended for
outdoor use. The appliance plug will t into a polarized
extension cord only one way.
If the appliance plug does not t fully into the extension
cord, reverse the plug. If the plug still does not t, obtain
a correct polarized extension cord. A polarized extension
cord will require the use of a polarized wall outlet. The
extension cord plug will t into the polarized wall outlet
only one way. If the plug does not t fully into the wall
outlet, reverse the plug. If the plug still does not t,
contact a qualied electrician to install the proper wall
outlet. Do not modify the appliance plug, extension cord
receptacle, or extension cord plug in any way.
3. To prevent electric shock, use only with an extension cord
suitable for outdoor use, such as SW, SOW, STW, STOW,
SJTW, or SJTOW.
Before use, check that the extension cord is in good
condition. When using an extension cord, make sure to
use one heavy enough to carry the current your product
will draw. An undersized cord will cause a drop in line
voltage resulting in loss of power and overheating.
mWARNING m
Electric shock may cause SEVERE INJURY or
DEATH. Heed these warnings:
• Do not allow any part of the lawn mower to make
contact with water while it is in operation. If the
appliance becomes wet while turned o, wipe dry
before starting.
• Use only a UL-, CSA-, or ETL-rated extension cord for
outdoor, all-weather use.
• Do not use an extension cord over 100 ft (30 m).
• Do not touch the appliance or its plug with wet hands
or while standing in water. Wearing rubber boots
oers some protection.
EXTENSION CORD CHART
Extension Cord
Length
Wire Gauge (A.W.G.):
4. To prevent the appliance cord from disconnecting from the
extension cord during operation, make a knot with the two
cords as shown in Table 1.
Table 1. Method of Securing Extension Cord
Cord set
(A) Tie cord as shown
(B) Connect plug and receptacle
5. Do not abuse the cord. Never pull the lawn mower by the
cord or yank the cord to disconnect it from the receptacle.
Keep the cord away from heat, oil, and sharp edges.
Up to 50 ft
(15 m)
1614
+50 ft - 100 ft
(+15 m - 30 m)
Appliance
cord
2
Double-Insulated Appliances
In a double-insulated appliance, two systems of insulation
are provided instead of grounding. No grounding means are
provided on a double-insulated appliance, nor should a means
for grounding be added to the appliance. Servicing a doubleinsulated appliance requires extreme care and knowledge
of the system, and should be performed only by qualied
service personnel at an authorized Snow Joe
dealer. Replacement parts for a double-insulated appliance
must be identical to the parts they replace. A double-insulated
appliance is marked with the words “Double Insulation” or
“Double Insulated.” The symbol
may also be marked on the appliance.
DOUBLE-INSULATED: GROUNDING NOT
REQUIRED. WHEN SERVICING, USE ONLY
IDENTICAL REPLACEMENT PARTS.
This electric reel mower is double-insulated, eliminating the
need for a separate grounding system. Use only identical
replacement parts. Read the instructions before servicing
double-insulated appliances. Use this lawn mower only as
described in this manual.
(square within a square)
®
+ Sun Joe®
IMPORTANT!
Safety Instructions for
Walk-Behind Mowers
General Operation
• Read, understand, and follow all instructions on the
machine and in the manual(s) before starting.
• Do not put hands or feet near or under the machine.
Always stay clear of the discharge opening.
• Keep guards in place and in proper working order.
• Only responsible adults who are familiar with the
instructions should be allowed to operate this machine.
• Clear the mowing area of foreign objects such as rocks,
wire, toys, and other miscellaneous articles, which could
be picked up and thrown by the blade. Stay behind the
handle when the engine (motor) is running.
• Make sure that the mowing area is clear of bystanders
before starting the machine. Stop the machine if anyone
enters the area.
• Do not operate the machine while barefoot or while
• Always look down and behind before and while moving
backward with the lawn mower.
• Never direct discharged material toward anyone. Avoid
discharging material against a wall or other obstruction.
• Never leave a running machine unattended.
• Stop the engine (motor) and wait until the blade comes to
a complete stop before cleaning the machine, removing
the grass collection bag, changing accessories, or
unclogging the discharge guard.
• Operate the machine only in daylight or in good
articial light.
• Do not operate the machine when you are tired or under
the inuence of alcohol or drugs.
• Never operate the lawn mower in wet grass. Always be
sure of your footing; walk, never run, with the lawn mower.
• If the machine should start to vibrate abnormally, stop
the engine (motor) and immediately check the machine
to ascertain the cause. Vibration is generally a signal of
trouble.
• Keep blades sharp.
• Keep hands and feet away from the cutting area.
• Always wear eye protection when operating the machine.
• Objects struck by the lawn mower blade can cause severe
injuries. The mowing area should always be carefully
examined and cleared of all objects prior to each mowing.
• If the lawn mower strikes a foreign object, follow these
steps:
i) Stop the lawn mower by releasing the ON/OFF
switch levers.
ii) Unplug the power cord.
iii) Inspect for damage.
iv) Repair any damage before restarting and operating
the lawn mower.
• Only use identical replacement blades.
Slope Operation
Slopes are major factors related to slip and fall accidents,
which can result in severe injury. Operation on all slopes
requires extra caution. If you feel uneasy on a slope, do not
mow it.
• Mow across the face of slopes; never mow slopes
following an up and down traverse. Exercise extreme
caution when changing direction on a slope.
• Watch for holes, ruts, bumps, rocks, or other hidden
objects. These may cause an unexpected slip or fall.
• Do not mow on wet grass or excessively steep slopes.
Poor footing could cause a slip and fall accident.
• Do not mow near drop os, ditches, or embankments.
You could lose your footing or balance.
3
Children
Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the
presence of children. Children are often attracted to the
machine and the mowing activity. Never assume that children
will remain where you last saw them.
• Keep children out of the mowing area and under the
watchful care of a responsible adult other than
the operator.
• Stay alert and turn the lawn mower o if a child enters
the area.
• Never let children operate the machine.
• Use extra care when approaching blind corners, shrubs,
trees, or other objects that may block your view of a child.
Service
• Keep all nuts and bolts tight.
• Never tamper with safety devices. Regularly check to
ensure these devices are in place and in proper
working order.
• Keep the lawn mower free from grass, leaves, or other
debris buildup.
• Never make any adjustments or repairs with the engine
(motor) running. Always unplug electric reel mowers
before adjusting, cleaning, or repairing.
• Check the grass bag components and the discharge
guard frequently and replace with manufacturer’s
recommended parts when necessary.
• Mower blades are sharp. Wrap the blade or wear gloves,
and use extra caution when servicing them.
• Maintain or replace safety and instruction labels,
as necessary.
4
Safety Symbols
The following table depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all
instructions on the machine before attempting to assemble and operate.
SymbolsSymbolsDescriptionsDescriptions
CPSC danger label.
Safety alert. Caution.
Wear eye and hearing protection.
For protection against injury, wear
ear defenders and safety goggles.
Disconnect the mains plug if the
cord is damaged or entangled.
Thrown objects and rotating
blades can cause severe injury.
Keep bystanders and children a safe
distance away.
To reduce the risk of injury, user
must read instruction manual.
Do not expose the unit to the rain.
WARNING! Turn the machine OFF
and disconnect it from the power
supply before inspecting, cleaning,
changing accessories, or conducting
any other maintenance task.
Slip on slope hazard – Use extra
caution when mowing on slopes to
prevent slip and fall accidents.
Severing of toes or ngers by
rotary mower blades.
DANGER! Rotating blades
pose a serious risk of injury.
Keep hands and feet away from
openings while the machine is
running.
Blades continue to rotate after
machine is switched o.
Keep extension cord away from
cutting blades.
Look behind when backing up with
the lawn mower.
Double Insulation.
5
Know Your Electric Reel Mower
Read the owner’s manual and safety instructions carefully before operating the lawn mower. Compare the illustration below
to the lawn mower in order to become familiar with the location of the various controls and adjustments. Save this manual for
future reference.
10
11
12
13
14
15
1
21
20
2
19
1. Soft grip
3
4
18
2. Upper handle frame
3. Extension cord restraint hook
4. Cable clips (3)
5
6
7
5. Upper handle latches (2)
6. Upper handle knobs (2)
7. Upper handle washers (2)
8. Lower handle bars (2)
8
17
9
9. Grass collection bag
10. Ejector ap
11. Lower handle latches (2)
R
16
12. Lower handle base (2)
13. Rear wheels (2)
14. Height adjustment lever
R
15. Front wheels (2)
16. Housing handle
17. Grass collection bag handle
18. Appliance cord
19. On/O switch levers (2)
20. Switch box
21. Safety lock button
Technical Data
Rated Voltage ........................................................120V ~ 60 Hz
Motor ................................................................................... 6.5A
No Load Speed ..........................................................3,300 rpm
Cutting Width Max .............................................16 in. (40.6 cm)
Cutting Height ................ 1.0 in. | 1.4 in. | 1.8 in. | 2.2 in. | 2.6 in.
(25 mm | 35 mm | 45 mm | 55 mm | 65 mm)
Grass Bag Capacity .............................................14.6 gal (55 L)
Net Weight .......................................................31.7 lbs (14.4 kg)
6
Unpacking
Carton Contents
• Electric reel mower
• Upper handle frame
• Lower handle bars (2)
• Grass collection bag
• Upper handle latches with long bolts (2)
• Upper handle knobs (2)
• Upper handle washers (2)
• Lower handle latches with short bolts (2)
• Lower handle bases (2)
• Extension cord restraint hook
• Cable clips (3)
• Manual and registration card
Handle Assembly
1. Fit the lower handle bar on the same side with the height
adjustment lever of the unit. Secure with one set of the
lower handle base and latch with short bolt (Fig. 1).
Fig. 1
Lower handle
Lower handle
latch + base
1. Carefully remove the lawn mower and check to see that all
of the above items are supplied.
2. Inspect the product carefully to make sure no breakage
or damage occurred during shipping. If you nd damaged
or missing parts, DO NOT return the unit to the store.
Please call the Snow Joe
department at 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
NOTE: Do not discard the shipping carton and packaging
material until you are ready to use your new electric reel
mower. The packaging is made of recyclable materials.
Properly dispose of these materials in accordance with
local regulations.
IMPORTANT! The equipment and packaging material are not
toys. Do not let children play with plastic bags, foils, or small
parts. These items can be swallowed and pose a suocation
risk!
®
+ Sun Joe® customer service
Assembly
m
WARNING! Do not connect to the power supply
until assembly is complete. Failure to comply could result in
accidental starting and serious personal injury.
mWARNING! Never operate the mower without the
proper devices in place. Never operate the mower with
damaged safety devices. Failure to heed these warnings can
result in serious injury.
2. Twist the latch clockwise until nearly tight (Fig. 2).
Fig. 2
3. Align latch with the notch in the latch base. Flip up and
press rmly to lock (Fig. 3).
Fig. 3
Lower handle
latch
Flip up to lock
7
NOTE: If the latch is too dicult to ip up, loosen it 1 - 2
full rotations before trying again.
4. Repeat the above instructions to assemble the lower
handle bar on the other side.
5. Slide the extension cord restraint hook onto the upper
handle frame (Fig. 4).
Fig. 4
Fig. 6
Cable
Cable clips
Extension cord
restraint hook
Upper handle
frame
6. Fit the upper handle frame on the ends of the lower handle
bars, and secure with the upper handle latches with long
bolts, washers, and knobs, as shown. Tighten securely,
then ip latch up to lock (Fig. 5).
Fig. 5
Upper handle
washer + latch
Upper handle
knob
Lower handles
Upper handle
frame
Grass Collection Bag Assembly + Fitting
The grass collecting bag prevents grass clippings being thrown
across your lawn as you mow.
1. Lift the ejector ap with one hand. With the other hand,
hold the grass collection bag by the handle and hook it
in from above. Make sure the bag rods are hooked in the
slots on both sides (Fig. 7).
Fig. 7
Grass collection
bag rod
Slot
Grass
collection
bag
Grass collection
bag handle
Operation
This lawn mower is intended for private residential use to cut
grass in small lawns and gardens. This lawn mower is not
intended to cut grass in public parks, playing elds, farms, or
forests. Do not use this lawn mower for any application other
than that for which it is intended.
NOTE: If the latch is too dicult to ip up, loosen it 1 - 2
full rotations before trying again.
7. Clip on the cable clips, and insert the cable into the cable
clips (Fig. 6)
Adjusting the Cutting Height
This electric reel mower is equipped with a 5-position height
adjustment system to tailor grass cutting heights from 1.0 inch
to 2.6 inch. To change the cutting height of the grass, follow
the instructions below.
mWARNING! Before making these adjustments,
disconnect the power supply to the lawn mower and wait until
the rotating blades have come to a complete standstill.
8
ALWAYS FOLLOW ALL SAFETY PRECAUTIONS AND
RECOMMENDATIONS LISTED PREVIOUSLY IN THIS
MANUAL.
1. Power o and unplug the lawn mower.
2. Pull the height adjustment lever out of the original slot
(Fig. 8).
Fig. 8
R
R
Fig. 9
Extension cord
restraint hook
Slot
Appliance
cord
Height
adjustment slot
3. Insert the lever into the desired slot.
5-Position Height Adjustment:
(1) 1.0 in. (25 mm)
(2) 1.4 in. (35 mm)
(3) 1.8 in. (45 mm)
(4) 2.2 in. (55 mm)
(5) 2.6 in. (65 mm)
4. Reconnect the power supply to the lawn mower and
resume normal use.
Height
adjustment
lever
Starting + Stopping
Do not switch on the lawn mower until it has been completely
assembled. Before switching on the unit, always check the
appliance cord and the extension cord for signs of damage.
Use only intact cords.
Extension
cord
NOTE: Do not plug the extension cord into the outlet until it
had been secured with the extension cord restraint holder and
connected to the lawn mower's appliance cord. Only use a
UL-rated extension cord for outdoor, all-weather use. Do not
use an extension cord over 100 ft (30 m). See Extension Cord
Chart on page 2.
3. Place the bulk of the extension cord on the lawn closest to
the starting point.
4. Before starting the lawn mower, hold the handle assembly
with both hands and tilt the handle downward to slightly
raise the front of the lawn mower. This will reduce the risk
of lawn damage during start-up (Fig. 10).
Fig. 10
mWARNING! Damaged cords pose a severe risk of injury.
Replace damaged cords immediately.
mWARNING! Before switching on the lawn mower, make
sure that it is not in contact with any foreign objects. Keep
your hands and feet a safe distance away from the rotating
mower blades and the ejector opening. Failure to comply with
these warnings can result in severe personal injury.
IMPORTANT: Do not start the lawn mower in tall grass.
1. Place the unit on a level lawn surface.
2. Push a loop of the extension cord through the slot on the
extension cord restraint hook from the opposite side and
around the cord restraint hook. Insert the appliance cord
into the extension cord (Fig. 9).
5. To start the lawn mower, use one hand to press and hold
the safety lock button while the other hand squeeze one
of the switch levers. Once the machine powers on, release
the safety lock button and squeze the two siwtch levers
with both of hands (Fig. 11).
9
Fig. 11
Safety lock button
• When cutting thick grass, reduce your walking speed
in order to allow for a more eective cut and a proper
discharge of the clippings. For a healthy lawn, always cut
o one-third or less from the total length of the grass. The
average lawn should be approximately 1.5 to 2 in. (3.8 cm
to 5 cm) long during cool months, and more than 2 in.
(5 cm) long during hot months. If there is growth, the lawn
should be cut in the fall.
Switch bar levers
6. Let the motor get up to speed, gently lowering the lawn
mower down into the cutting position and start mowing
(Fig. 12).
Fig. 12
Fig. 13
• While mowing, make sure that the electric cable is always
behind you and resting on the area of grass already cut.
• The lawn will look better if it is always cut to the same
height and in alternate directions.
• When crossing any graveled area, release the switch
levers to turn o the lawn mower. The stones can be
picked up and thrown by the rotating blade.
• Set the lawn mower to the highest cutting height when
mowing on uneven ground or in tall weeds.
7. To stop the lawn mower, release the switch levers
(Fig. 11).
Mowing Tips
mWARNING! Inspect the area prior to mowing and
remove all the stones, sticks, wires, and other debris that
might be thrown by the rotating blades.
NOTE: Sharp blades will greatly enhance the performance of
the lawn mower, especially when cutting tall grass.
• Be sure to check the blades periodically for signs of wear
and replace them at least once per year, as described in
the maintenance section.
• In order to prevent electric shock, do not operate the lawn
mower in damp or wet conditions.
• Do not mow in a circle. Travel back and forth across the
lawn following the path outlined below (Fig. 13).
mWARNING! If you strike a foreign object, stop the motor
and disconnect the power cord. Thoroughly inspect the lawn
mower for any damage. Repair any damage before operating
the lawn mower.
Maintenance
m
WARNING! Before cleaning, repairing, or inspecting
the lawn mower, disconnect the power supply to the unit and
verify that all moving parts have come to a complete stop.
General
• Always keep the lawn mower clean and free of grass, dirt,
or other debris.
• Keep the handles dry, clean, and free of oil and grease.
• After each cutting session, remove accumulated grass
clippings and debris using either a dry cloth or hand
brush. You may also clean the equipment with a damp
cloth. Do not use cleaning agents or harsh solvents as
they may damage the equipment's plastic components.
Make sure that no water penetrates the equipment's
interior as intake of water can destroy the switch/plug
mechanism and the electric motor.
10
• Do not clean the lawn mower with running water,
particularly with high-pressure water.
• Check all nuts, bolts, and screws for proper tightness
before each use.
• Frequently inspect the grass collection bag for signs of
wear and replace immediately with a genuine Snow Joe® +
Sun Joe
• Replace excessively worn or damaged parts immediately.
®
part if damage is found.
time pull the blade piece out of its slot (Fig. 14). Repeat for
other pieces of old blade.
Fig. 14
Releasing pin
Lubrication
All of the bearings in this product are lubricated with a
sucient amount of high grade lubricants for the life of the
unit under normal operation conditions. Therefore, no further
lubrication of the bearings is needed.
At the beginning and end of each mowing season, lubricate the
springs on the rear discharger door with light oil.
Blade Maintenance
IMPORTANT: The mower blades are sharp and can cause
severe personal injury if handled incorrectly. Wear protective
gloves, and use extra caution when handling.
The steel blades are designed to provide a ne cut in long or
tough grass. Deterioration in the quality of cut indicates blade
wear or damage.
mWARNING!Vibrating lawn mower indicates the blade
rotor is not properly balanced or has become deformed from
striking an object. In this case, please call the Snow Joe
Sun Joe
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
®
customer service center for assistance at
Blade Replacement
®
+
Old blade
5. To t the new blade, push the releasing pin, and at the
same time, insert a new blade (1 piece) in the slot until the
new blade piece clicks in securely (Fig. 15). Repeat for all
other new blades.
Fig. 15
mWARNING!Wear heavy duty gloves when handling the
blades.
IMPORTANT: Only use original replacement parts specied for
this lawn mower.
You can purchase a set of replacement blades (Model
MJ506E-24BLDS) and other genuine replacement parts by
ordering online at snowjoe.com or, to order by phone, contact
Snow Joe
(1-866-766-9563). The use of parts that do not meet the
original equipment specications may lead to improper
performance of the lawn mower, may compromise operator
safety, and will void the manufacturer's warranty.
1. Disconnect the electrical supply to the lawn mower.
2. Turn the lawn mower on its side to expose the underside
3. Wear heavy-duty gloves.
4. To remove the old blades, work on one piece at a time.
®
+ Sun Joe® customer service at 1-866-SNOWJOE
of the blades.
Press down the releasing pin of the old blade. At the same
New blade
NOTE: Make sure the releasing pin pops out and the new
blade piece is locked properly before moving to other/
additional blades.
11
Storage
Follow the steps below to prepare the lawn mower for storage:
1. Disconnect the power supply to the lawn mower.
2. Clean the lawn mower with a damp cloth or hand brush.
3. Inspect the lawn mower carefully for worn, loose, or
damaged parts. Check connections and screws and
tighten if necessary. Pay special attention to the mower
blades and replace/sharpen if they show signs of wear.
Refer to the Maintenance section.
4. Store the lawn mower indoors in a dry, clean, and cool
area out of the reach of children. Do not store the unit next
to corrosive materials, such as fertilizer and rock salt.
5. Wipe the extension cord to remove any foreign
substances, such as oil or stains. Replace the extension
cord immediately if it is cut or damaged in any way.
6. Wind the cord in a series of equal loops to prevent it
from tangling.
7. Do not cover the lawn mower with a solid plastic sheet.
Plastic coverings trap moisture around the lawn mower,
which can damage the unit.
Service + Support
If your Sun Joe® MJ506E electric reel mower requires service
or maintenance, please call the Snow Joe
customer service center at 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563)
for assistance.
®
+ Sun Joe®
Model + Serial Numbers
When contacting the company or reordering parts, you will
need to provide the model and serial numbers of your product.
These are found on the decal axed to the housing or handle
of your lawn mower. Copy these numbers into the space
provided below.
Record the following numbers from the housing or handle of your
new product:
M J 5 0 6 E
Model #:
Serial #:
12
Troubleshooting
ProblemRemedy
Motor does not run
Motor power drops
Motor performance drops
Grass collection bag
not lling suciently
Only a company specialist may be able to correct faults that cannot be rectied with the aid of this table. Please call the
Snow Joe® + Sun Joe® customer service center at 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
• Check mains, extension cord, and circuit-breaker (fuse).
• Clean discharge channel/housing.
• Start lawn mower on short grass or in a previously mowed area and tilt back.
• Correct the cutting height.
• Check that you are using a suitable extension cord of proper gauge and
length (see Extension Cord Chart pg. 2).
• Power source (e.g. generator) has too low voltage.
• Correct the cutting height.
• Clean discharge channel/housing.
• Replace or resharpen mowing blades (contact an authorized Snow Joe
+ Sun Joe
• Correct the cutting height.
• Allow the lawn to dry.
• Clean the discharge channel/housing.
®
service center).
®
13
Optional Accessories
m
WARNING! ALWAYS use only authorized Snow Joe
replacement parts or accessories that are not intended for use with this tool. Contact Snow Joe® + Sun Joe® if you are unsure
whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool. The use of any other attachment or accessory
can be dangerous and could cause injury or mechanical damage.
®
+ Sun Joe® replacement parts and accessories. NEVER use
ModelAccessoriesItem
1
24-pk replacement blades
2
R
NOTE: Accessories are subject to change without any obligation on the part of Snow Joe
changes. Accessories can be ordered online at sunjoe.com or via phone by contacting the Snow Joe® + Sun Joe® customer
service center at 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
14.6 gal (55 L) grass collection bag
MJ506E-24BLDS
MJ506E-BAG
®
+ Sun Joe® to provide notice of such
14
SNOW JOE® + SUN JOE® CUSTOMER PROMISE
ABOVE ALL ELSE, Snow Joe, LLC (“Snow Joe”) is dedicated to you, our customer. We strive to make your experience as pleasant as
®
possible. Unfortunately, there are times when a Snow Joe
, Sun Joe®, or Aqua Joe® product (“Product”) does not work or breaks under
normal operating conditions. We think it’s important that you know what you can expect from us. That’s why we have a Limited Warranty
(“Warranty”) for our Products.
OUR WARRANTY:
Snow Joe
warrants new, genuine, powered and non-powered Products to be free from defects in material or workmanship when used
for ordinary household use for a period of two years from the date of purchase by the original, end-user purchaser when purchased
from Snow Joe or from one of Snow Joe’s authorized sellers with proof of purchase. Because Snow Joe is unable to control the quality
of its Products sold by unauthorized sellers, unless otherwise prohibited by law, this Warranty does not cover Products purchased from
unauthorized sellers. If your Product does not work or there’s an issue with a specic part that is covered by the terms of this Warranty,
Snow Joe will elect to either (1) send you a free replacement part, (2) replace the Product with a new or comparable product at no
charge, or (3) repair the Product. How cool is that!
This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from State to State.
PRODUCT REGISTRATION:
Snow Joe strongly encourages you to register your Product. You can register online at snowjoe.com/register, or by printing and
mailing in a registration card available online from our website, or calling our Customer Service Department at 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), or by e-mailing us at help@snowjoe.com. Failure to register your Product will not diminish your warranty
rights. However, registering your Product will allow Snow Joe to better serve you with any of your customer service needs.
WHO CAN SEEK LIMITED WARRANTY COVERAGE:
This Warranty is extended by Snow Joe to the original purchaser and original owner of the Product.
WHAT IS NOT COVERED?
This Warranty does not apply if the Product has been used commercially or for non-household or rental applications. This Warranty also
does not apply if the Product was purchased from an unauthorized seller. This Warranty also does not cover cosmetic changes that do
not aect performance. Wearing parts like belts, augers, chains and tines are not covered under this Warranty, and can be purchased
at snowjoe.com or by calling 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
15EN16
R4_01282020
17
MANUAL DEL OPERADOR
Una división de Snow Joe
®
, LLCModelo MJ506EForma Nº SJ-MJ506E-880S-MR3
CORTACÉSPED ELÉCTRICO
R
SP
DE CARRETE
40.6 CM | 6.5 A
¡IMPORTANTE!
Instrucciones de seguridad
Todos los operadores deberán leer
estas instrucciones antes del uso
Siga siempre estas normas de seguridad. No hacerlo podría
resultar en lesiones corporales severas o incluso la muerte.
¡ADVERTENCIAS generales de
seguridad!
Usted debe tomar precauciones básicas de seguridad siempre
que use esta cortacésped eléctrico de carrete con el propósito
de reducir riesgos de incendio, choque eléctrico y lesiones
personales. Estas precauciones incluyen:
m ¡ADVERTENCIA! No la opere sin toda la bolsa
recolectora de césped u otro dispositivo protector en su lugar
y funcionando apropiadamente.
m ¡ADVERTENCIA! El uso de cualquier otro accesorio o
acoplamiento podría aumentar el riesgo de lesiones.
m ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de lesiones,
inspeccione frecuentemente la bolsa recolectora de césped y
reemplácela con las partes recomendadas si es que presenta
signos de desgaste o deterioro.
Antes de usar la podadora de césped, tómese el tiempo para
familiarizarse con los controles, sobre todo con la forma de
detener la podadora de césped en caso de emergencia. Las
únicas personas que deben usar la podadora de césped
son aquellas que tengan un entendimiento completo de las
instrucciones y sepan cómo operar la máquina. Los niños
nunca deben tener acceso a la podadora de césped.
Conserve este manual para futuras referencias, y vuélvalo a
leer al inicio de cada temporada de podado.
PARA PODADORAS DE CÉSPED CON
DOBLE AISLAMIENTO
1. Partes de repuesto: al repararla, utilice solamente partes
de repuesto idénticas. Reemplace o repare los cables
dañados inmediatamente.
2. Enchufe polarizado: las conexiones polarizadas de
artefactos reducen el riesgo de un choque eléctrico. Esta
podadora de césped tiene un enchufe polarizado (una
pata es más ancha que la otra) y requerirá el uso de un
cable de extensión polarizado. Solo hay una forma de
que el enchufe de la podadora de césped encaje en el
receptáculo de un cable de extensión polarizado. Si el
enchufe no entra por completo dentro del receptáculo del
cable de extensión, invierta las clavijas del enchufe. Si el
enchufe aún no encaja dentro del receptáculo del cable
de extensión, obtenga un cable de extensión polarizado
adecuado. Un cable de extensión polarizado requerirá el
uso de un tomacorriente polarizado de pared. Solo hay una
forma en la que el enchufe encajará en un tomacorriente
polarizado de pared. Si el enchufe no entra por completo
dentro del tomacorriente de la pared, invierta las
clavijas del enchufe. Si el enchufe aún no encaja en el
tomacorriente, contacte a un electricista calicado para
la instalación de un tomacorriente de pared apropiado.
No modique en ninguna forma el enchufe del equipo, el
conector hembra (receptáculo) del cable de extensión, ni
el enchufe del cable de extensión.
m ¡ADVERTENCIA! El contacto con las partes
móviles puede causar enredos, pérdida de miembros, u
otras lesiones corporales severas. Mantenga siempre las
partes del cuerpo (p. ej., manos y pies) a una distancia
segura de las partes móviles de la máquina. Asegúrese de
que todos los protectores y cubiertas estén colocados de
forma correcta y segura antes del uso.
Las supercies calientes (por ejemplo la del motor) pueden
encender objetos inamables o combustibles y causar
un incendio o explosión que cause lesiones corporales
severas. Mantenga la podadora de césped a una distancia
segura lejos de objetos inamables o combustibles hasta
que las supercies que estén calientes se hayan enfriado
por completo. No almacene la podadora de césped cerca
de objetos inamables o combustibles.
Las cuchillas dañadas, o la tuerca de cuchilla gastada,
pueden desprenderse del ensamblado de la podadora de
césped y causar lesiones personales severas. Reemplace
las cuchillas dañadas o tuerca gastada antes de usar la
podadora de césped.
PARA TODAS LAS PODADORAS DE
CÉSPED
1. Evite entornos peligrosos: no use la podadora de
césped bajo la lluvia, ni cuando el césped esté húmedo o
mojado.
2. Mantenga alejados a los niños, espectadores y
mascotas: mantenga siempre a los niños, espectadores
y mascotas a una distancia segura de la podadora de
césped mientras esté funcionando y mientras se enfríe.
3. Vístase apropiadamente: Al usar esta cortacésped
eléctrico de carrete, utilice siempre equipos de protección
personal (por ejemplo gafas, guantes de hule, calzado
protector y máscara antipolvo) y una vestimenta
adecuada. Las vestimentas holgadas, el pelo largo o la
joyería pueden engancharse en las partes móviles. Utilice
una cubierta protectora para contener cabellos largos.
4. Use el artefacto correcto: no use la podadora de césped
para cualquier otra aplicación que no sea una de aquellas
para las cuales fue diseñada.
5. No fuerce la podadora de césped: tendrá un mejor
funcionamiento con menos probabilidades de lesiones
personales o fallas mecánicas si es usada a la velocidad
para la cual fue diseñada.
6. No se extralimite: mantenga con sus pies un balance y
posición adecuados durante todo el tiempo.
7. Manténgase alerta: manténgase siempre alerta y vea lo
que está haciendo. Utilice su sentido común. No opere
la podadora de césped si usted está cansado o bajo la
inuencia del alcohol u otras drogas. Esta podadora no
está diseñada para ser usada por personas (incluyendo
niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales
limitadas. Tampoco debe ser usada por aquellos que
no tengan la experiencia y/o conocimientos apropiados
para usarla, a menos que estén supervisados por una
persona responsable por su seguridad, o hayan recibido
instrucciones de dicha persona sobre cómo usar la
podadora.
8. Desconecte la podadora de césped: desconecte
la podadora de césped de la fuente de alimentación
cuando no esté siendo usada, antes de repararla, al
cambiar accesorios y al realizar cualquier otra tarea de
mantenimiento.
9. Guarde la podadora de césped inactiva bajo techo:
cuando no esté siendo usada, la podadora de césped
debe guardarse bajo techo y en un lugar seco, bajo llave y
fuera del alcance de los niños.
10.Cuide su podadora de césped: mantenga las
cuchillas aladas y limpias para un mejor y más seguro
funcionamiento.
Inspeccione el cable de alimentación de la podadora
de césped periódicamente, y si está dañado hágalo
reparar en un centro de servicio autorizado. Los cables
de extensión también tienen que ser inspeccionados de
forma periódica y reemplazados inmediatamente si están
dañados. Mantenga las manos secas, limpias y sin aceite
o grasa.
Seguridad eléctrica
1. Un interruptor de circuito de falla de conexión a
tierra (GFCI) deberá proteger al(a los) circuito(s) o
tomacorriente(s) a ser utilizado(s) para la podadora de
césped. Hay receptáculos disponibles con protección
incorporada GFCI y pueden ser utilizados para esta
medida de seguridad.
2. Para reducir el riesgo de un choque eléctrico, este
artefacto posee un enchufe polarizado (es decir, una pata
es más ancha que la otra). Use este artefacto solo con un
cable de extensión de enchufe polarizado, aprobado por
UL (certicado por CSA en Canadá) y recomendado para
uso en exteriores. El enchufe del artefacto encajará en el
receptáculo del cable de extensión polarizado de una sola
manera.
Si el enchufe del artefacto no entra por completo dentro
del receptáculo del cable de extensión, invierta las
clavijas del enchufe. Si el enchufe aún no encaja dentro
del receptáculo del cable de extensión, obtenga un cable
de extensión polarizado correcto. Un cable de extensión
polarizado requerirá el uso de un tomacorriente polarizado
de pared. El enchufe del cable de extensión encajará
en el tomacorriente polarizado de la pared de una sola
manera. Si el enchufe no entra por completo dentro
del tomacorriente de la pared, invierta las clavijas del
enchufe. Si el enchufe aún no encaja en el tomacorriente,
contacte a un electricista calicado para la instalación
de un tomacorriente de pared apropiado. No modique
el enchufe del artefacto, ni el receptáculo del cable de
extensión, ni el enchufe del cable de extensión en ninguna
forma.
3. Para evitar un choque eléctrico, opere esta cortacésped
eléctrico de carrete solo con un cable de extensión
adecuado para uso en exteriores, tal como SW, SOW,
STW, STOW, SJTW o SJTOW.
Antes del uso, verique que el cable de extensión esté
en buenas condiciones. Asegúrese de usar un cable de
extensión lo sucientemente fuerte para poder transportar
toda la electricidad que su equipo consumirá. Un cable de
extensión demasiado no causará una caída de tensión
de alimentación produciendo pérdida de potencia y
recalentamiento.
20
m¡ADVERTENCIA!m
Un choque eléctrico puede causar LESIONES
PERSONALES SEVERAS o LA MUERTE. Tenga en
cuenta estas advertencias:
• No deje que ninguna parte de la podadora de césped
haga contacto con agua mientras esté funcionando.
Si la máquina se moja mientras está apagada,
séquela antes de encenderla.
• Use solo un cable de extensión aprobado por UL,
CSA o ETL para uso en exteriores y todo tipo de
clima.
• No use un cable de extensión de más de 100 pies
(30 m).
• No toque el artefacto, ni su enchufe, con las manos
mojadas ni mientras esté parado sobre agua. Usar
botas de hule le dará algo de protección.
TABLA DE CABLES DE EXTENSIÓN
Longitud de cable de
extensión
Calibre de alambre
mínimo (AWG):
4. Para evitar que el cable del artefacto se desconecte del
cable de extensión al usarlo, haga un nudo con los dos
cables tal como se muestra en el gráco 1.
Hasta 50 pies
(15 m)
1614
+50 pies a 100 pies
(+15 m a 30 m)
Artefactos de doble aislamiento
En un artefacto de doble aislamiento se proporcionan dos
sistemas de aislamiento en lugar de una conexión a tierra. Un
artefacto de doble aislamiento no posee conexión a tierra, y
no debe agregársele ninguna. La reparación de un artefacto
de doble aislamiento requiere sumo cuidado y conocimiento
del sistema, y solo debe ser realizada por personal técnico
calicado en un centro de servicio autorizado por
Snow Joe
artefacto de doble aislamiento deben ser idénticas a las partes
originales. Un artefacto de doble aislamiento está marcado
con las frases “Double Insulation” (“doblemente aislado”) o
“Double Insulated” (“doble aislamiento”). El símbolo
cuadrado dentro de otro) puede también estar marcado en el
artefacto.
DOBLE AISLAMIENTO: NO SE REQUIERE
CONEXIÓN A TIERRA. AL REPARAR, USE SOLO
PARTES DE REPUESTO IDÉNTICAS.
Esta cortacésped eléctrico de carrete tiene doble aislamiento
y no necesita un sistema separado de conexión a tierra. Use
solo partes de repuesto idénticas. Lea las instrucciones antes
de reparar artefactos de doble aislamiento. Use esta podadora
de césped únicamente como se describe en este manual.
®
+ Sun Joe®. Las partes de repuesto de un
(un
¡IMPORTANTE!
Instrucciones de seguridad para
podadoras de rodadura
Gráco 1. Método para asegurar el cable de extensión
Cable de
extensión
(A) Ate el cable como se indica
(B) Conecte el enchufe y el receptáculo
5. No maltrate el cable. Nunca jale la podadora de césped
por su cable ni tire de este para desconectarla del
enchufe. Mantenga el cable alejado del calor, aceite y
bordes alados.
Cable del
artefacto
Operación general
• Lea, entienda y obedezca todas las instrucciones en la
máquina y en el(los) manual(es) antes de empezar.
• No ponga sus manos o pies cerca o debajo de la
máquina. Manténgase siempre alejado de la abertura de
descarga.
• Mantenga los protectores en su lugar y funcionando
apropiadamente.
• Solo adultos responsables familiarizados con las
instrucciones deberán estar autorizados a operar esta
máquina.
• Retire del área a podar objetos extraños como rocas,
alambres, juguetes y otros objetos que pueden ser
recogidos y arrojados por las cuchillas. Manténgase
detrás del mango cuando el motor esté funcionando.
• Asegúrese de que el área a podar esté libre de
transeúntes antes de encender la máquina. Detenga la
máquina si alguien entra al área.
21
• No opere la máquina descalzo o usando sandalias. Use
siempre calzado protector.
• Siempre mire hacia abajo y hacia atrás antes y durante el
movimiento en reversa de la podadora de césped.
• Nunca arroje material directamente hacia nadie. Evite
arrojar material contra paredes u otras obstrucciones.
• Nunca deje sin atender una máquina encendida.
• Apague el motor y espere a que las cuchillas se hayan
detenido por completo antes de limpiar la máquina, retirar
la bolsa recolectora de césped, cambiar accesorios o
desatascar el protector contra descargas.
• Opere la máquina solo bajo luz diurna o luz articial
apropiada.
• No opere la máquina si usted está cansado o bajo la
inuencia de drogas o alcohol.
• Nunca opere la podadora de césped sobre césped
mojado. Siempre esté atento a dónde esté pisando.
Camine, nunca corra con la podadora de césped.
• Si la máquina empieza a vibrar de manera anormal,
detenga el motor, e inmediatamente inspeccione la
máquina para determinar la causa. Las vibraciones
generalmente son señales de problemas.
• Mantenga las cuchillas aladas.
• Mantenga las manos y los pies lejos del área de corte.
• Utilice siempre protección ocular al operar la máquina.
• Los objetos arrojados por la cuchilla de la podadora de
césped pueden causar lesiones personales severas.
Siempre se debe examinar cuidadosamente el área a
podar y retirar todos los objetos antes de cada poda.
• Si la podadora de césped golpea un objeto extraño, siga
estas instrucciones:
i) Detenga la podadora de césped soltando las palancas
interruptoras de encendido/apagado;
ii) Desenchufe el cable de alimentación;
iii) Inspeccione la unidad en busca de daños; y
iv) Repare cualquier daño antes de volver a encender la
podadora.
• Use solo cuchillas de repuesto idénticas.
Trabajo en pendientes
Las pendientes son importantes causas de resbalos y caídas,
los cuales pueden resultar en lesiones personales severas. La
operación en todas las pendientes requiere mucho cuidado. Si
no se siente seguro en una pendiente, no la pode.
• Pode el césped de forma lateral en la pendiente. Nunca
pode pendientes siguiendo una ruta transversal de arriba
a abajo. Tenga mucho cuidado al cambiar de dirección en
una pendiente.
• Esté atento a hoyos, surcos, baches, rocas u otros
objetos ocultos. Estos pueden causar un inesperado
resbalón o caída.
• No pode sobre césped mojado o pendientes demasiado
inclinadas. Una mala postura puede causar un resbalo o
caída.
• No pode cerca de laderas, zanjas o terraplenes. Usted
puede perder su postura o equilibrio.
Niños
Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está
alerta de la presencia de niños. Los niños son generalmente
atraídos a la máquina y a la actividad de podado. Nunca
asuma que los niños permanecerán en donde usted los vio por
última vez.
• Mantenga a los niños lejos del área de poda y bajo la
estricta vigilancia de un adulto responsable que no sea el
operador.
• Esté siempre alerta y apague la podadora de césped si un
niño entra al área.
• Nunca deje que los niños operen la máquina.
• Tenga especial cuidado al acercarse a esquinas ciegas,
arbustos, árboles u otros objetos que puedan obstaculizar
la visualización de un niño.
Servicio
• Mantenga ajustados todos los pernos y tuercas.
• Nunca manipule los dispositivos de seguridad.
Inspecciónelos regularmente para asegurarse de que
estén en su lugar y funcionando apropiadamente.
• Mantenga la podadora de césped libre de recortes de
césped, hojas y otra acumulación de residuos.
• Nunca efectúe ningún ajuste o reparación con el motor
encendido. Desenchufe siempre la podadora de césped
antes de ajustarla, limpiarla o repararla.
• Verique frecuentemente los componentes de la bolsa
recolectora de césped y del protector contra descargas,
y reemplácelos con repuestos recomendados por el
fabricante cuando sea necesario.
• Las cuchillas de la podadora de césped están aladas.
Envuelva la cuchilla o use guantes. Tenga especial
cuidado al reparar las cuchillas.
• Conserve o reemplace las etiquetas de seguridad y de
instrucción, de ser necesario.
22
Símbolos de seguridad
La siguiente tabla muestra y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, comprenda y siga
todas las instrucciones relacionadas con esta máquina antes de intentar ensamblarla y operarla.
SímboloSímboloDescripciónDescripción
Etiqueta de peligro CPSC.
Alerta de seguridad. Precaución.
Use protección para sus ojos y
oídos. Para evitar lesiones, use
protectores para los oídos y gafas de
seguridad.
Desconecte el enchufe de
corriente si el cable está dañado
o enredado.
Los objetos arrojados y las
cuchillas giratorias pueden
causar lesiones personales
severas.
Mantenga a los transeúntes y niños
alejados a una distancia segura.
Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario debe leer el manual de
instrucciones.
No exponga la unidad a la lluvia.
¡ADVERTENCIA! Apague la
máquina y desconéctela de la
fuente de alimentación antes de
inspeccionarla, limpiarla, cambiarle
accesorios o llevar a cabo cualquier
otra tarea de mantenimiento en ésta.
Peligro de resbalo en pendientes:
tenga extremo cuidado al podar
en pendientes para evitar resbalar
y caer.
Amputación de dedos de pies o
manos por cuchillas giratorias de
podadora de césped.
¡PELIGRO! Las cuchillas
giratorias son extremadamente
peligrosas. Mantenga las manos
y pies alejados de las aberturas
mientras la máquina esté
funcionando.
Las cuchillas continúan girando
luego de que la máquina se haya
apagado.
Mantenga el cable de extensión
alejado de la cuchilla de corte.
Al retroceder con la podadora de
césped, mire hacia atrás.
Doble aislamiento.
23
Conozca su cortacésped eléctrico de carrete
Lea detenidamente el manual del operador y las instrucciones de seguridad antes de operar esta cortacésped eléctrico de
carrete. Compare la ilustración debajo con la podadora de césped para familiarizarse con las ubicaciones de los diversos
controles y ajustes. Conserve este manual para futuras referencias.
10
11
12
13
14
15
1
21
1. Empuñadura suave
20
2
19
2. Estructura de mango superior
3. Gancho de sujeción para cable de
extensión
4. Gancho para cable (x3)
3
18
4
5. Pestillos de mango superiores (x2)
6. Tuerca de mariposa superior (x2)
7. Arandelas del mango superior (2)
5
6
8. Barra inferior (x2)
9. Bolsa recolectora de césped
7
8
17
9
10. Compuerta eyectora
11. Pestillo de barra inferior (x2)
12. Base del mango inferior (2)
13. Rueda posterior (x2)
14. Palanca de ajuste de altura
R
16
15. Rueda frontal (x2)
16. Mango de carcasa
R
17. Mango de bolsa recolectora de
césped
18. Cable del artefacto
19. Palanca interruptora de
encendido/apagado (x2)
20. Caja de interruptor
21. Botón de trabado de seguridad
Datos técnicos
Voltaje nominal .....................................................120 V ~ 60 Hz
Motor .................................................................................. 6.5 A
Velocidad sin carga .................................................. 3,300 RPM
Rotor ........................................... 24 cuchillas de acero aladas
Ancho de corte máx ......................................... 16 plg (40.6 cm)
Capacidad de bolsa recolectora ..........................14.6 gal (55 L)
Peso Neto ..........................................................31.7 lb (14.4 kg)
24
Desembalaje
Contenido del paquete
• Cortacésped eléctrico de carrete
• Estructura del mango superior
• Barra inferior (x2)
• Bolsa recolectora de césped
• Pestillos del mango superior con pernos largos (2)
• Tuerca de mariposa superior (x2)
• Arandelas del mango superior (2)
• Pestillos del mango inferior con pernos cortos (2)
• Bases del mango inferior (2)
• Gancho de sujeción para cable de extensión
• Ganchos para cables (3)
• Manual y tarjeta de registro
1. Retire cuidadosamente la podadora de césped y
compruebe que todos los artículos anteriores estén
suministrados.
2. Inspeccione cuidadosamente el producto para asegurarse
de que no haya ocurrido ningún daño o ruptura durante
su transporte. Si alguna parte está dañada o extraviada,
NO DEVUELVA la unidad a la tienda. Comuníquese con
la central de servicio al cliente Snow Joe
llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
NOTA: no se deshaga de la caja de transporte ni del
material de embalaje hasta que usted esté listo para usar
su cortacésped eléctrico de carrete. El empaquetado está
hecho de materiales reciclables. Deseche estos materiales
en conformidad a los reglamentos locales.
¡IMPORTANTE! El artefacto y los materiales de embalaje no
son juguetes. No permita que los niños jueguen con bolsas
plásticas, láminas o partes pequeñas. ¡Estos objetos pueden
ser tragados y representan un riesgo de asxia!
®
+ Sun Joe®
Ensamblado
Ensamblado de mango
1. Instale la barra del mango inferior en el mismo lado que la
palanca de ajuste de altura de la unidad. Asegúrela con un
juego de base y pestillo del mango inferior con un perno
corto (Fig. 1)
Fig. 1
2. Gire el pestillo en sentido horario casi hasta el tope
(Fig. 2).
Fig. 2
3. Alinee el pestillo con la muesca de la base del pestillo.
Levante y presione rmemente para trabarlo (Fig. 3).
Barra inferior
Pestillo y
perilla de barra
inferior
Pestillo del
mango inferior
m
¡ADVERTENCIA! No conecte la herramienta a
la fuente de alimentación hasta que esté completamente
ensamblada. No obedecer esta advertencia puede resultar
en un encendido accidental que cause lesiones personales
severas.
m ¡ADVERTENCIA! Nunca opere la podadora sin los
dispositivos apropiados instalados. Nunca opere la podadora
con sus dispositivos de seguridad dañados. No seguir estas
advertencias podría causar lesiones personales graves.
Fig. 3
Levante para
trabar
25
NOTA : Si es muy difícil levantar el pestillo, suéltelo 1 o 2
vueltas completas antes de intentarlo de nuevo.
4. Repita las instrucciones anteriores para ensamblar la barra
inferior en el otro lado.
5. Deslice el gancho de sujeción del cable de extensión
hacia la estructura del mango superior (Fig. 4).
Fig. 4
Gancho de
sujeción para
el cable de
extensión
Estructura del
mango superior
6. Instale la estructura del mango superior en los extremos
de las barras del mango inferior y asegúrela con los
pestillos del mango superior utilizando pernos largos,
arandelas y perillas, como se observa en la gura. Apriete
rmemente; luego levante el pestillo para trabarla (Fig. 5).
Fig. 5
Estructura del
mango superior
Fig. 6
Cable
Ganchos para
cable
Ensamblado y colocación de la bolsa
recolectora para césped
La bolsa recolectora para césped evita que los recortes de
césped sean arrojados al engramado mientras usted poda.
1. Levante la compuerta de descarga con una mano. Con la
otra mano, sostenga la bolsa recolectora de césped por
su mango y engánchela desde arriba. Asegúrese de que
las varas de la bolsa estén enganchadas en las ranuras de
ambos lados (Fig. 7).
Fig. 7
Vara de bolsa
recolectora de césped
Ranura
Arandela + pestillo
del mango superior
NOTA : Si es muy difícil levantar el pestillo, suéltelo 1 o 2
vueltas completas antes de intentarlo nuevamente.
7. Enganche los ganchos para cables e inserte el cable en
los ganchos para cables (Fig. 6)
Perilla del mango
superior
Barras
inferiores
Bolsa
recolectora
de césped
Mango de bolsa
recolectora de
césped
Operación
Esta podadora de césped está diseñada para el corte de
césped en jardines y patios pequeños. Esta podadora de
césped no está ha sido diseñada para cortar césped de
parques públicos, campos de juego, granjas o bosques. No
use esta podadora para ninguna aplicación que no sea una de
las aplicaciones para la que ha sido diseñada.
Ajuste de la altura de corte
Esta cortacésped eléctrico de carrete está equipada con
una palanca de ajuste de altura de cinco posiciones para
ajustar las alturas de corte de césped desde 1.0 plg hasta
2.6 plg. Para cambiar la altura de corte de césped, siga las
instrucciones a continuación.
26
m ¡ADVERTENCIA! Antes de realizar estos ajustes,
desconecte la podadora de césped de la fuente de
alimentación y espere hasta que las cuchillas giratorias se
hayan detenido por completo.
OBEDEZCA SIEMPRE TODAS LAS PRECAUCIONES Y
RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD MENCIONADAS
PREVIAMENTE EN ESTE MANUAL.
1. Apague y desconecte la podadora de césped.
2. Saque la palanca de ajuste de altura fuera de su ranura
original (Fig. 8).
Fig. 8
R
Ranura de
ajuste de altura
R
Palanca de
ajuste de
altura
IMPORTANTE: no encienda la podadora de césped sobre
césped alto.
1. Coloque la unidad en una supercie de césped nivelada.
2. Empuje un bucle del cable de extensión a través de la
ranura del gancho de sujeción para cable de extensión,
desde el lado opuesto y alrededor de dicho gancho.
Conecte el cable del artefacto al cable de extensión
(Fig. 9).
Fig. 9
Gancho de
sujeción para
cable de extensión
Ranura
Cable del
artefacto
Cable de
extensión
3. Inserte la palanca en la ranura deseada.
Ajuste de altura de cinco posiciones:
4. Vuelva a conectar la podadora de césped a su fuente de
alimentación y reanude la operación normal.
Arranque y parada
No encienda la podadora de césped hasta que haya sido
ensamblada por completo. Antes de arrancar la podadora,
verique siempre que su cable de alimentación y cable de
extensión no muestren señales de daños. Use solo cables
intactos.
m ¡ADVERTENCIA! Los cables dañados representan un
riesgo severo de lesiones. Reemplace los cables de extensión
dañados inmediatamente.
m ¡ADVERTENCIA! Antes de encender la podadora
de césped, asegúrese de que no esté en contacto con ningún
objeto extraño. Mantenga sus manos y pies a una distancia
segura de las cuchillas podadoras giratorias y de la abertura
del eyector. No obedecer estas advertencias podría causar
lesiones personales severas.
NOTA: no enchufe el cable de extensión al tomacorriente
hasta que haya sido asegurado con el gancho de sujeción
para cable de extensión y conectado al cable de artefacto
de la podadora de césped. Use solo un cable de extensión
aprobado por UL para uso en exteriores y todo tipo de clima.
No use un cable de extensión de más de 100 pies (30 m).
Consulte la tabla de cables de extensión en la página 2.
3. Coloque la porción mayor del cable de extensión sobre el
césped, cerca al punto de inicio.
4. Antes de encender la podadora de césped, sujete el
ensamblado del mango con ambas manos e incline el
mango hacia abajo para levantar levemente el frente de la
podadora de césped. Esto reducirá el riesgo de un daño
al césped al momento del encendido (Fig. 10).
27
Fig. 10
5. Para encender la podadora de césped, presione y sujete
el botón de trabado de seguridad mientras aprieta las
palancas interruptoras. Una vez que la máquina se
encienda, suelte el botón de trabado de seguridad
(Fig. 11).
Fig. 11
6. Permita que el motor alcance su velocidad normal, baje
cuidadosamente la podadora de césped a la posición de
corte y empiece a podar (Fig. 12).
Botón de trabado de seguridad
Palancas
interruptoras
Fig. 12
7. Para detener la podadora de césped, suelte las palancas
interruptoras (Fig. 11).
Consejos para la poda
m ¡ADVERTENCIA! Inspeccione el área antes del
podado y retire todas las piedras, palos, alambres y otros
escombros que puedan ser lanzados por las cuchillas
giratorias.
NOTA: las cuchillas aladas mejorarán de manera signicativa
el rendimiento de esta podadora de césped, especialmente al
cortar césped alto.
• Asegúrese de inspeccionar periódicamente las cuchillas
para ver si hay señales de desgaste, y reemplácelas
al menos una vez por año, tal como se describe en la
sección de mantenimiento.
• Para evitar un choque eléctrico, no opere la podadora de
césped en áreas mojadas o húmedas.
• No pode en círculos. Desplácese en ida y vuelta a
través del césped siguiendo la trayectoria descrita a
continuación (Fig. 13).
• Al cortar césped grueso, reduzca su velocidad de
caminata para permitir un corte más efectivo y una
descarga apropiada del césped cortado. Para un césped
saludable, corte siempre un tercio o menos de la longitud
total del césped. El césped deberá tener en promedio un
largo de 1.5 plg a 2 plg (3.8 cm a 5 cm) durante los meses
fríos, y más de 2 plg (5 cm) durante los meses calurosos.
Si hay crecimiento, el césped deberá ser cortado en el
otoño.
28
Fig. 13
• Al podar, asegúrese de que el cable eléctrico esté siempre
detrás de usted y yaciendo sobre el área de césped ya
cortado.
• El césped se verá mejor si es siempre cortado a la misma
altura y en direcciones alternas.
• Al cruzar cualquier área con grava, suelte la palanca
interruptora para apagar la podadora de césped. Las
piedras pueden ser recogidas y lanzadas por la cuchilla
giratoria.
• Ajuste la podadora de césped a la más alta altura de corte
al podar en terreno disparejo o con maleza.
m ¡ADVERTENCIA! Si la podadora de césped golpea
un objeto extraño, detenga el motor y desenchufe el cable
de alimentación. Inspeccione detenidamente la podadora de
césped para ver que no haya daño alguno. Repare cualquier
daño antes de continuar operando esta podadora de césped.
Mantenimiento
m
¡ADVERTENCIA! Antes de la limpieza, reparación o
inspección de la podadora de césped, desconecte la fuente
de alimentación de la unidad y verique que todas las partes
móviles se hayan detenido por completo.
General
• Mantenga siempre la podadora de césped limpia y libre de
recortes de césped, tierra u otros residuos.
• Mantenga los mangos secos, limpios y sin aceite o grasa.
• Luego de cada sesión de podado, retire los recortes
de césped y residuos acumulados usando un paño
seco o cepillo de mano. Usted también puede limpiar
el equipo con un paño húmedo. No use agentes de
limpieza o solventes agresivos ya que pueden dañar los
componentes plásticos en el equipo. Asegúrese de que
no entre agua al interior del equipo, ya que el agua puede
destruir el mecanismo interruptor y de conexión, así como
el motor eléctrico.
• No limpie la podadora de césped con agua corriente,
particularmente con agua a alta presión.
• Compruebe que todas las tuercas, pernos y tornillos estén
ajustados apropiadamente antes de cada uso.
• Inspeccione frecuentemente el ensamblado de la bolsa de
césped para ver si hay señales de desgaste, y reemplace
inmediatamente con partes genuinas Snow Joe
Sun Joe
• Reemplace inmediatamente las partes gastadas en
exceso o dañadas.
®
si encuentra daños.
®
+
Lubricación
Todos los rodamientos en este producto están lubricados con
suciente cantidad de lubricantes de alto grado para todo el
ciclo de vida útil de la unidad bajo condiciones de operación
normal. Por tanto, no se requiere una lubricación adicional de
los rodamientos.
Al principio y n de cada temporada de poda, lubrique los
resortes en la compuerta de descarga trasera con aceite ligero.
Mantenimiento de las cuchillas
IMPORTANTE: las cuchillas podadoras son aladas y pueden
causar severas lesiones personales si son manipuladas
incorrectamente. Use guantes protectores y tenga extremo
cuidado al manipularlas.
Las cuchillas de acero están diseñadas para proporcionar un
corte no en césped alto o grueso. El deterioro en la calidad
de corte indica desgaste o daños en las cuchillas.
m ¡ADVERTENCIA! Una podadora de césped que
vibra indica que el rotor de cuchillas no está balanceado
adecuadamente o se ha deformado debido al impacto con un
objeto. Si esto ocurre, comuníquese con la central de servicio
al cliente Snow Joe
(1-866-766-9563) para recibir asistencia.
®
+ Sun Joe® llamando al 1-866-SNOWJOE
Reemplazo de las cuchillas
m ¡ADVERTENCIA! Use guantes de alta resistencia al
manipular las cuchillas.
IMPORTANTE: use solo partes de repuesto originales
especicadas para esta podadora de césped.
Usted puede comprar un juego de cuchillas de repuesto
(modelo MJ506E-24BLDS) y otras partes de repuesto
originales ordenando en línea en snowjoe.com o por teléfono
llamando a la central de servicio al cliente Snow Joe
Sun Joe
partes que no cumplan con las especicaciones del equipo
original puede provocar un funcionamiento incorrecto de la
podadora de césped, comprometer la seguridad del operador,
e invalidar la garantía del fabricante.
®
al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). El uso de
®
+
29
1. Desconecte la podadora de césped de la fuente de
alimentación.
2. Voltee la podadora de césped sobre uno de sus lados
para exponer el lado inferior donde se encuentran las
cuchillas.
3. Use guantes de alta resistencia.
4. Para retirar las cuchillas antiguas, hágalo una por vez.
Presione el pasador de liberación de la cuchilla antigua y,
al mismo tiempo, saque la cuchilla fuera de su ranura
(Fig. 14). Repita para las demás cuchillas antiguas.
Fig. 14
Pasador de
liberación
Cuchilla
antigua
Almacenamiento
Siga los pasos a continuación con el n de preparar la
podadora de césped para su almacenamiento:
1. Desconecte la podadora de césped de la fuente de
alimentación.
2. Limpie la podadora de césped con un paño mojado o
cepillo de mano.
3. Inspeccione la podadora de césped cuidadosamente para
detectar partes gastadas, sueltas o dañadas. Verique las
conexiones y tornillos, y ajústelos de ser necesario. Preste
especial atención a la cuchillas podadoras y reemplácelas
o reafílelas si presentan señales de desgaste. Consulte la
sección de mantenimiento.
4. Guarde la podadora de césped en interiores en un área
seca, limpia y fría fuera del alcance de los niños. No
guarde la unidad cerca de materiales corrosivos tales
como fertilizantes y sal de roca.
5. Limpie el cable de extensión para quitar cualquier
sustancia extraña como aceite o suciedad. Reemplace el
cable de extensión inmediatamente si se corta o daña en
cualquier forma.
6. Enrolle el cable en una serie de bucles iguales para evitar
que se enrede.
7. No cubra la podadora de césped con una cubierta sólida
de plástico. Las cubiertas de plástico atrapan humedad
alrededor de la podadora, la cual puede corroerse.
5. Para colocar la nueva cuchilla, apriete el pasador de
liberación y, al mismo tiempo, inserte una nueva cuchilla
(una pieza) en la ranura hasta que la nueva pieza de
cuchilla haga “clic” y se trabe de forma segura (Fig. 15).
Repita para todas las demás nuevas cuchillas.
Fig. 15
Nueva
cuchilla
NOTA: asegúrese de que el pasador de liberación salte de
golpe y que la nueva pieza de cuchilla se trabe de forma
adecuada antes de proceder a reemplazar las siguientes
cuchillas.
Servicio y soporte
Si su cortacésped eléctrico de carrete Sun Joe® MJ506E
requiere servicio o mantenimiento, llame a la central de
servicio Snow Joe
(1-866-766-9563) para recibir asistencia.
®
+ Sun Joe® al 1-866-SNOWJOE
Modelo y número de serie
Al contactar a la empresa o al ordenar partes de repuesto,
usted necesitará proveer el modelo y el número de serie de
su producto. Estos se encuentran en la etiqueta pegada a la
cubierta o guarda de su podadora de césped. Copie estos
números en el espacio proporcionado a continuación.
Registre los siguientes números que se encuentran en la carcasa o
mango de su nuevo producto:
M J 5 0 6 E
Modelo:
Nº de serie:
30
Solución de problemas
ProblemaSolución
El motor no funciona
La potencia del motor cae
El rendimiento del motor cae
La bolsa recolectora de césped no
se llena lo suciente
Solo un especialista de la empresa puede ser capaz de corregir fallas que no puedan ser corregidas con la ayuda de esta
tabla de solución de problemas. Comuníquese con la central de servicio al cliente Snow Joe
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
• Verique la fuente de alimentación, el cable de conexión y el disyuntor
(fusible).
• Limpie el canal de descarga y la carcasa.
• Arranque la podadora de césped en césped corto o en un área previamente
podada e incline la podadora hacia atrás.
• Corrija la altura de corte.
• Compruebe que está usando un cable de extensión adecuado de calibre y
largo correctos (vea la tabla de cables de extensión en la página 2).
• La fuente de alimentación (p. ej., el generador) tiene un voltaje
demasiado bajo.
• Corrija la altura de corte.
• Limpie el canal de descarga y la carcasa.
• Reemplace o reale las cuchillas podadoras (contacte a un centro de
servicio autorizado Snow Joe
• Corrija la altura de corte.
• Permita que el césped se seque.
• Limpie el canal de descarga y la carcasa.
®
+ Sun Joe®).
®
+ Sun Joe® llamando al
31
Accesorios opcionales
m
¡ADVERTENCIA! USE SIEMPRE solo partes de repuesto y accesorios Snow Joe
repuesto o accesorios que no estén destinados para su uso con esta cortacésped eléctrico de carrete. Comuníquese con
Snow Joe
cortacésped eléctrico de carrete. El uso de cualquier otro accesorio o parte puede ser peligroso y causar lesiones personales o
daños mecánicos.
®
+ Sun Joe® si tiene dudas sobre si es seguro usar una parte de repuesto o accesorio en particular con su
®
+ Sun Joe®. Nunca use partes de
ModeloAccesorioDescripción
1
Paquete de 24 cuchillas de repuesto
2
R
Bolsa recolectora de césped de
14.6 gal (55 L)
MJ506E-24BLDS
MJ506E-BAG
NOTA: los accesorios están sujetos a cambios sin obligación alguna por parte de Snow Joe
dichos cambios. Los accesorios pueden ser pedidos en línea en sunjoe.com o vía telefónica llamando a la central de servicio al
cliente Snow Joe
®
+ Sun Joe® al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
®
+ Sun Joe® de noticar sobre
32
LA PROMESA DE SNOW JOE® + SUN JOE® AL CLIENTE
SP
POR SOBRE TODO, en Snow Joe, LLC (“Snow Joe”) estamos dedicados a usted, nuestro cliente. Nos esforzamos por hacer
®
que su experiencia sea lo más placentera posible. Desafortunadamente, hay veces en que un producto Snow Joe
®
o Aqua Joe
(el “Producto”) no funciona o sufre un desperfecto bajo condiciones normales de operación. Creemos que es importante
, Sun Joe®,
que usted sepa que puede conar en nosotros. Es por eso que tenemos esta Garantía Limitada (la “Garantía”) para nuestros Productos.
NUESTRA GARANTÍA:
Snow Joe
garantiza que sus Productos motorizados y no motorizados, nuevos y genuinos, están libres de defectos materiales o de
mano de obra al ser usados en tareas domésticas normales durante un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de compra por parte
del comprador original y usuario nal, cuando este último los compra a través de Snow Joe o un vendedor autorizado por Snow Joe y
ha obtenido un comprobante de compra. Ya que Snow Joe no puede controlar la calidad de sus Productos vendidos por vendedores
no autorizados, a menos que la ley lo prohíba esta Garantía no cubre Productos adquiridos a través de vendedores no autorizados.
Si su Producto no funciona, o hay un problema con una parte especíca que está cubierta por los términos de esta Garantía, Snow
Joe elegirá entre: (1) enviarle una parte de repuesto gratuita; (2) reemplazar el Producto con uno nuevo o similar sin costo alguno; o (3)
reparar el Producto. ¡Un excelente soporte!
Esta Garantía le da derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos según el Estado.
REGISTRO DEL PRODUCTO:
Snow Joe le recomienda enfáticamente registrar su Producto. Usted puede registrar su Producto en línea visitando
snowjoe.com/register, imprimiendo y enviando por correo una tarjeta de registro disponible en línea en nuestro sitio
Web, llamando a nuestra central de servicio al cliente al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), o enviándonos un e-mail a
help@snowjoe.com. Si usted no registra su Producto sus derechos de garantía no disminuirán; sin embargo, registrar su Producto
permitirá que Snow Joe le pueda atender mejor si usted tiene alguna necesidad como cliente.
¿QUIÉN PUEDE SOLICITAR COBERTURA DE GARANTÍA LIMITADA?
Esta Garantía es otorgada por Snow Joe al comprador original y propietario original del Producto.
¿QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO?
Esta Garantía no se aplica si el Producto ha sido usado de forma comercial o en aplicaciones no domésticas o de alquiler. Esta Garantía
tampoco se aplica si el Producto fue adquirido desde un vendedor no autorizado. Esta garantía tampoco cubre cambios cosméticos
que no afecten el funcionamiento del Producto. Las partes desgastables como correas, brocas y cuchillas no están cubiertas por esta
Garantía, y pueden ser compradas visitando snowjoe.com o llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
33
R4_01282020
MANUEL D’UTILISATION
Une division de Snow Joe
®
, LLCModèle MJ506E
TONDEUSE À BOBINE
R
FR
ÉLECTRIQUE
40,6 cm | 6,5 A
Formulaire n° SJ-MJ506E-880F-MR3
IMPORTANT!
Consignes de sécurité
Tous les utilisateurs doivent lire
ces instructions avant d'utiliser la
machine.
Suivez toujours ces consignes de sécurité. Ne pas s’y
conformer peut entraîner de graves blessures pouvant même
être fatales.
AVERTISSEMENTS d’ordre général
en matière de sécurité!
Quand vous utilisez cette tondeuse à bobine électrique,
les précautions de sécurité de base doivent toujours être
suivies pour réduire le risque d'incendie, d'électrocution ou
de dommages corporels. Parmi ces précautions gurent les
avertissements suivants :
mAVERTISSEMENT! Ne pas utiliser la machine
sans que le sac à herbe complet ou d'autres dispositifs de
protection et de sécurité soient en place et en bon ordre de
marche.
mAVERTISSEMENT! L'utilisation de tout autre
accessoire ou pièce attachée pourrait augmenter le risque de
blessure.
mAVERTISSEMENT! Pour réduire le risque de blessure,
inspecter fréquemment le sac à herbe et le remplacer par une
pièce de rechange recommandée s'il présente des signes
d'usure ou de détérioration.
Avant d'utiliser la tondeuse à gazon, prenez le temps de vous
familiariser avec les commandes, surtout la façon d'arrêter la
tondeuse à gazon en cas d'urgence. Les seules personnes
qui doivent utiliser la tondeuse à gazon sont celles qui
comprennent parfaitement les instructions et savent comment
utiliser la machine. Les enfants ne doivent jamais être autorisés
à avoir accès à la tondeuse à gazon.
Conservez ce manuel pour le consulter éventuellement dans
le futur et relisez-le au début de chaque saison de tonte de
pelouses.
POUR LES TONDEUSES À GAZON À
DOUBLE ISOLATION
1. Pièces de rechange – Pour réparer cette machine,
utilisez uniquement des pièces de rechange identiques.
Remplacez ou réparez immédiatement tout cordon
endommagé.
2. Fiche polarisée – Les connexions polarisées réduisent le
risque d’électrocution. Cette tondeuse à gazon est munie
d'une che polarisée (une lame est plus large que l'autre)
et nécessite l'utilisation d'une rallonge à che polarisée.
La che de la tondeuse à gazon ne s'insère que d'une
seule façon dans une rallonge à che polarisée. Si la che
ne rentre pas complètement dans la rallonge, inversez-la.
Si la che ne s’insère toujours pas, procurez-vous une
rallonge à che polarisée adéquate. Une rallonge à che
polarisée nécessite l’utilisation d’une prise de courant
murale polarisée. La che ne s'insère que d'une seule
façon dans une prise de courant murale polarisée. Si la
che ne rentre pas complètement dans la prise de courant
murale, inversez-la. Si la che ne s’insère toujours pas,
communiquez avec un électricien qualié pour qu’il pose
une prise de courant murale adéquate. Ne modiez en
aucune façon la che de la machine, la prise de la rallonge
ou la che de la rallonge.
mAVERTISSEMENT! Tout contact avec des
pièces mobiles peut être la cause d’un happement,
d’une mutilation ou d'autres blessures graves. Toujours
maintenir les parties du corps (c.-à-d., les mains, les pieds)
à bonne distance des pièces mobiles. Avant utilisation de
la machine, s'assurer que tous les éléments couvrants et
dispositifs de protection sont bien en place.
Les surfaces chaudes (c.-à-d., le moteur) peuvent
enammer des éléments inammables ou combustibles
et déclencher un incendie ou une explosion, ce qui peut
être à l'origine de graves blessures corporelles. Maintenir
la tondeuse à gazon à bonne distance des éléments
inammables ou combustibles tant que les surfaces
qui sont chaudes n'ont pas complètement refroidi. Ne
pas remiser la tondeuse à gazon à proximité d'éléments
inammables ou combustibles.
Une lame endommagée ou un écrou de lame usé peut
briser l'ensemble tondeuse à gazon et entraîner de
graves blessures. Remplacer la lame ou l'écrou de lame
endommagé avant d'utiliser la tondeuse à gazon.
1. Éviter les situations dangereuses – N'utilisez pas la
tondeuse à gazon sous la pluie ou quand l'herbe est
mouillée ou humide.
2. Maintenir à l’écart les enfants, les spectateurs et les
animaux familiers – Tenez toujours les enfants et les
spectateurs à bonne distance de la tondeuse à gazon
pendant son utilisation et quand elle refroidit.
3. S'habiller en conséquence – Quand vous utilisez la
tondeuse à gazon, portez toujours un équipement de
protection individuelle (c.-à-d., des lunettes, des gants
en caoutchouc, des chaussures de protection et un
masque antipoussières) et des vêtements appropriés.
Les vêtements amples, les cheveux longs ou les bijoux
peuvent se prendre dans les pièces mobiles. Les cheveux
longs doivent être ramassés sous un couvre-chef.
4. Utiliser une machine adaptée au travail à faire –
N'utilisez pas la tondeuse à gazon pour un travail autre
que celui auquel elle est destinée.
5. Ne pas forcer la tondeuse à gazon – Elle fonctionnera
mieux, sera moins dangereuse et moins susceptible de
tomber en panne si elle est utilisée au régime pour lequel
elle a été conçue.
6. Ne pas s'arc-bouter – Restez en permanence sur les
deux pieds pour ne pas perdre l'équilibre.
7. Rester vigilant – Soyez toujours à l'aût et surveillez ce
que vous faites. Faites preuve de bon sens. N'utilisez
pas la tondeuse à gazon quand vous êtes fatigué ou si
vous avez consommé de l'alcool ou de la drogue. Cette
tondeuse à gazon n'est pas conçue pour être utilisée
par des personnes (y compris les enfants) ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées.
Elle ne doit pas être utilisée par des personnes manquant
d'expérience ou de connaissances susantes, à moins
d'être supervisées par une personne responsable de
leur sécurité ou d'avoir reçu des instructions de cette
personne sur la façon d'utiliser sans danger la tondeuse.
8. Débrancher la tondeuse à gazon – Débranchez la
tondeuse à gazon de la source d’alimentation électrique
quand vous ne l'utilisez pas, avant d'intervenir dessus,
quand vous changez d’accessoire ou quand vous
eectuez toute autre tâche d'entretien.
9. Remiser la tondeuse à gazon à l’intérieur quand elle
n’est pas utilisée – Si vous ne l’utilisez pas, la tondeuse
à gazon doit être remisée à l'intérieur dans un endroit sec,
sous clé et hors de portée des enfants.
10.Entretenir soigneusement la tondeuse à gazon – Pour
qu'ils puissent être utilisés au mieux de leur rendement et
sans danger, maintenez les tranchants autés et propres.
Inspectez périodiquement le cordon de la tondeuse à
gazon et, s'il est endommagé, faites-le réparer par un
centre de réparation agréé. Les rallonges électriques
doivent être périodiquement inspectées et immédiatement
remplacées si elles sont endommagées. Maintenez le
guidon et les poignées secs, propres et exempts d'huile et
de graisse.
Sécurité électrique
1. Un disjoncteur diérentiel de fuite de terre (DDFT) doit être
fourni sur le ou les circuits ou la ou les prises utilisés pour
la tondeuse à gazon. Des prises intégrant un DDFT sont
oertes et peuvent être utilisées pour répondre à cette
mesure de sécurité.
2. Pour réduire le risque d’électrocution, cette machine est
munie d'une che polarisée (c.-à-d., une lame est plus
large que l'autre). Utilisez uniquement une rallonge à che
polarisée, homologuée UL (certiée CSA au Canada) et
recommandée pour une utilisation à l'extérieur. La che
de la machine ne s'insère que d'une seule façon dans une
rallonge à che polarisée.
Si la che de la machine ne rentre pas complètement dans
la rallonge, inversez-la. Si la che ne s’insère toujours pas,
procurez-vous une rallonge à che polarisée adéquate.
Une rallonge à che polarisée nécessite l’utilisation d’une
prise de courant murale polarisée. La che polarisée de la
rallonge ne s’insère que d’une seule façon dans la prise
de courant murale polarisée. Si la che ne rentre pas
complètement dans la prise de courant murale, inversez-
la. Si la che ne s’insère toujours pas, communiquez avec
un électricien qualié pour qu’il pose une prise de courant
murale adéquate. Ne modiez en aucune façon la che
de la machine, la prise de la rallonge ou la che de la
rallonge.
3. Pour éviter les électrocutions, utilisez uniquement une
rallonge électrique appropriée pour une utilisation à
l'extérieur, par exemple les modèles SW, SOW, STW,
STOW, SJTW ou SJTOW.
Avant son utilisation, vériez que la rallonge électrique est
en bon état. Quand vous utilisez une rallonge électrique,
assurez-vous qu'elle soit de calibre susant pour le
courant que votre machine va consommer. Une rallonge
sous-dimensionnée provoquera une chute de tension
dans les lignes, ce qui entraînera une perte de puissance
et une surchaue.
36
mAVERTISSEMENT m
Toute électrocution peut entraîner des BLESSURES
GRAVES pouvant même être FATALES. Tenir compte
de ces avertissements :
• Ne laisser aucune partie de la tondeuse à gazon
entrer en contact avec de l'eau pendant son
utilisation. Si la machine se mouille quand elle est à
l’arrêt, l'essuyer avant de la redémarrer.
• Utiliser uniquement une rallonge électrique
homologuée UL, CSA ou ETL pour l'extérieur et
résistante aux intempéries.
• Ne pas utiliser de rallonge électrique d’une longueur
supérieure à 30 m.
• Ne pas toucher la machine ou sa prise de courant les
mains mouillées ou les pieds dans l’eau. Le port de
bottes de caoutchouc ore une certaine protection.
CARACTÉRISTIQUES DES RALLONGES
ÉLECTRIQUES
Longueur de rallonge
électrique
Calibre de l (AWG)
4. Pour empêcher que le cordon de la machine se débranche
de la rallonge électrique pendant son utilisation, faites un
nœud avec les deux cordons comme l'indique l’illustration
du Tableau 1.
Tableau 1. Méthode d'attache de rallonge électrique
Rallonge
électrique
Jusqu’à 15 m
1614
+15 m -30 m
Cordon
d’alimentation
Outils et machines à double isolation
Les outils ou machines à double isolation sont dotés de deux
systèmes d'isolation au lieu d'une mise à la terre. Aucune mise
à la terre n’est prévue sur les outils ou machines à double
isolation et aucune mise à la terre ne doit être ajoutée. Toute
intervention sur un outil ou une machine à double isolation
exige une attention extrême et une parfaite connaissance du
système et doit être eectuée uniquement par du personnel
technique qualié chez un revendeur Snow Joe
agréé. Les pièces de rechange pour un outil ou une machine à
double isolation doivent être identiques aux pièces d’origine.
Les indications « Double Insulation » (Double isolation) ou
« Double Insulated » (Doublement isolé) sont marquées sur
tous les outils ou machines à double isolation. Le symbole
(carré dans un carré) peut être également marqué sur l’outil ou
la machine.
DOUBLE ISOLATION : MISE À LA TERRE NON
REQUISE. POUR LES RÉPARATIONS, UTILISER
UNIQUEMENT DES PIÈCES DE RECHANGE
IDENTIQUES.
Cette tondeuse à bobine électrique est à double isolation,
éliminant ainsi la nécessité d'un système séparé de mise à la
terre. Utilisez uniquement des pièces de rechange identiques.
Lisez les instructions avant d’intervenir sur un outil ou une
machine à double isolation. Utilisez cette tondeuse à gazon
uniquement comme le décrit ce manuel.
®
+ Sun Joe®
IMPORTANT!
Consignes de sécurité pour
les tondeuses à pousser
Généralités concernant l'utilisation
(A) Nouer les cordons comme sur l’illustration
(B) Brancher la che dans la prise
5. Ne malmenez pas le cordon. Ne tirez jamais la tondeuse
à gazon par le cordon et ne tirez pas brusquement sur
le cordon pour le retirer de la prise. Maintenez le cordon
éloigné de la chaleur, de l’huile et des objets tranchants.
• Avant de démarrer, lisez, comprenez et suivez toutes les
instructions sur la machine et dans le ou les manuels.
• Ne mettez ni les mains ni les pieds sous la machine.
Tenez-vous toujours à l'écart de l'ouverture d'éjection.
• Maintenez en place et en bon ordre de marche les
dispositifs de sécurité.
• Seuls les adultes responsables et familiarisés avec
les instructions devraient être autorisés à utiliser cette
machine.
• Débarrassez la zone à tondre de tout corps étranger, par
exemple les roches, ls, jouets et autres éléments divers,
susceptibles d'être ramassés et projetés par les lames.
Restez derrière le guidon pendant que le moteur tourne.
• Avant de démarrer la machine, assurez-vous qu'il n'y a
plus aucun spectateur dans la zone à tondre. Arrêtez la
machine si quelqu'un pénètre dans la zone à tondre.
37
• N'utilisez pas la machine pieds nus ou si vous portez des
sandales. Portez toujours des chaussures susamment
montantes.
• Regardez toujours vers le bas et l'arrière quand vous
utilisez la tondeuse à gazon à reculons.
• Ne dirigez jamais les matières rejetées en direction de
quiconque. Évitez de diriger les matières rejetées contre
un mur ou tout autre obstacle.
• Ne laissez jamais sans surveillance une machine dont le
moteur tourne.
• Avant de nettoyer la machine, de retirer le sac à herbe, de
changer d’accessoire ou de déboucher le déecteur de
protection d’éjection, arrêtez le moteur et attendez que les
lames s'arrêtent complètement de tourner.
• Utilisez la machine uniquement à la lumière du jour ou
sous un bon éclairage articiel.
• N'utilisez pas la machine quand vous êtes fatigué ou si
vous avez consommé de l'alcool ou de la drogue.
• N’utilisez jamais la tondeuse à gazon quand l’herbe est
mouillée. Assurez toujours vos pas; marchez, ne courez
jamais quand vous utilisez la tondeuse à gazon.
• Si la machine commence à vibrer d'une manière anormale,
arrêtez le moteur et inspectez immédiatement la machine
pour rechercher ce qui est à l'origine des vibrations. Les
vibrations sont généralement des signes précurseurs d'un
problème.
• Maintenez les lames autées.
• Gardez les mains et les pieds à bonne distance de
l’ensemble de coupe.
• Portez toujours des lunettes de protection quand vous
utilisez la machine.
• Tout ce qui est heurté par les lames de la tondeuse à
gazon peut provoquer de graves blessures. Avant chaque
tonte de pelouse, la zone à tondre doit toujours être
inspectée attentivement et débarrassée de tout corps
étranger.
• Si la tondeuse à gazon heurte quoi que ce soit, suivez ces
étapes :
i) Arrêtez la tondeuse à gazon en relâchant les
leviers marche-arrêt.
ii) Débranchez le cordon d’alimentation.
iii) Inspectez la machine pour vérier qu’elle n'est pas
endommagée.
iv) Réparez tout dommage avant de redémarrer et
d'utiliser à nouveau la tondeuse à gazon.
• Utilisez uniquement des lames de rechange identiques.
Utilisation sur terrain pentu
Les terrains pentus sont la cause majeure d’accidents dus à
des glissades ou à des chutes et des graves blessures qu'ils
peuvent entraîner. L'utilisation d’une tondeuse sur terrain
pentu exige une extrême vigilance. Si vous ne vous sentez pas
à l’aise sur un terrain pentu, ne le tondez pas.
• Tondez en travers de la pente, jamais en montant ou en
descendant. Faites preuve d’une extrême prudence quand
vous changez de direction sur un terrain pentu.
• Faites attention aux trous, aux ornières, aux bosses, aux
roches et à tout ce qui peut être caché. Ils peuvent vous
faire glisser ou tomber sans prévenir.
• Ne tondez pas de l'herbe mouillée ou des pelouses
excessivement pentues. Si vous êtes instable sur vos
deux pieds, vous risquez de glisser ou de tomber.
• Ne tondez pas à proximité d'à-pics, de fossés ou de talus.
Vous pourriez perdre l'équilibre.
Enfants
Des accidents tragiques peuvent se produire si l’utilisateur
ne fait pas attention à la présence d’enfants. Les enfants font
souvent preuve d'une grande curiosité à l'égard de la machine
et de l'opération de tonte elle-même. Ne supposez jamais que
les enfants resteront là où vous les avez vus pour la dernière
fois.
• Maintenez les enfants à l'écart de la zone à tondre et sous
la stricte surveillance d'un adulte responsable autre que
l'utilisateur.
• Soyez vigilant et arrêtez la tondeuse à gazon si un enfant
pénètre dans la zone de travail.
• Ne laissez jamais un enfant utiliser la machine.
• Redoublez d'attention en approchant les coins aveugles,
les buissons, les arbres ou tout ce qui pourrait vous
empêcher de voir un enfant.
38
Entretien et réparation
• Maintenez serrés tous les écrous et boulons.
• Ne traquez jamais les dispositifs de sécurité. Faites
des vérications régulières pour vous assurer que ces
dispositifs sont en place et en bon ordre de marche.
• Ne laissez pas de l’herbe, des feuilles ou d’autres
débris s’accumuler sur la tondeuse à gazon.
• N'eectuez jamais de réglages ou de réparations quand
le moteur tourne. Débranchez toujours la tondeuse à
bobine électrique avant de la régler, de la nettoyer ou de la
réparer.
• Inspectez fréquemment les composants du sac à herbe
et le déecteur de protection d’éjection et, au besoin,
remplacez-les par des pièces recommandées par le
fabricant.
• Les lames de la tondeuse sont autées. Enveloppez les
lames ou portez des gants et faites preuve d'une extrême
prudence quand vous les réparez.
• Maintenez visibles les étiquettes de sécurité et
d’instructions ou remplacez-les, le cas échéant.
39
Symboles de sécurité
Le tableau suivant décrit et explique les symboles de sécurité pouvant être marqués sur cette machine. Avant d'essayer de
procéder à son assemblage et de l'utiliser, lisez, comprenez et suivez toutes les instructions sur cette machine.
SymbolesSymbolesDescriptionsDescriptions
Maintenir les spectateurs et les
Étiquette CPSC de danger.
Alerte de sécurité. Mise en garde.
Porter une protection oculaire et une
protection de l'ouïe. Pour éviter de
se blesser, porter des protecteurs
d'oreilles et des lunettes de sécurité.
Débrancher la machine si le
cordon est endommagé ou
entortillé.
enfants à une distance de sécurité
susante.
Pour réduire le risque de blessure,
l'utilisateur doit lire le manuel
d’utilisation.
Ne pas utiliser la machine sous la
pluie.
AVERTISSEMENT! Arrêter la machine
et la débrancher de la source
d'alimentation avant de l'inspecter, de
la nettoyer, de changer d’accessoire
ou de conduire tout autre travail
d'entretien.
La projection d'objets et
les lames rotatives peuvent
provoquer de graves blessures.
Sectionnement des orteils
ou des doigts par les lames
rotatives de la tondeuse.
DANGER! Les lames rotatives
présentent des risques de
blessures graves. Tenir les
mains et les pieds éloignés des
ouvertures quand la machine est
en marche.
Les lames continuent de tourner
après avoir coupé le moteur de la
machine.
Risque de glissade sur terrain
pentu : pour éviter toute glissade
ou chute accidentelle, faire preuve
d'une extrême prudence en
tondant sur une pente.
Maintenir la rallonge électrique à
bonne distance des lames.
Regardez vers l'arrière quand vous
utilisez la tondeuse à reculons.
Double isolation.
40
Apprenez à mieux connaître votre tondeuse à bobine
électrique
Avant d’utiliser la tondeuse à gazon, lisez attentivement le manuel d’utilisation et les consignes de sécurité. Comparez
l’illustration ci-dessous avec la tondeuse à gazon an de vous familiariser avec l'emplacement des diérents réglages et
commandes. Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter dans le futur.
10
11
12
13
14
15
1
2
3
4
5
7
8
9
6
R
21
20
19
18
1. Partie rembourrée du guidon
2. Ensemble guidon supérieur
3. Crochet de retenue de rallonge électrique
4. Serre-câble (3)
5. Attache d’ensemble guidon supérieur (2)
6. Bouton d’ensemble guidon supérieur (2)
7. Rondelle d’ensemble guidon supérieur (2)
17
16
R
8. Tube inférieur de guidon (2)
9. Sac à herbe
10. Volet d’éjection
11. Attache d’ensemble guidon inférieur (2)
12. Support d'attache d'ensemble guidon
inférieur (2)
13. Roue arrière (2)
14. Levier de réglage de hauteur
15. Roue avant (2)
16. Poignée de caisson
17. Poignée de sac à herbe
18. Cordon d’alimentation
19. Levier marche/arrêt (2)
20. Boîtier d'interrupteurs
21. Bouton-poussoir de sécurité
Données techniques
Tension nominale ..................................................120 V ~ 60 Hz
Puissance ........................................................................... 6,5 A
Régime à vide .......................................................... 3 300 tr/min
Rotor ................................................. 24 lames acérées en acier
Largeur de coupe .......................................................... 40,6 cm
Hauteur de coupe ................................ 25 mm | 35 mm | 45 mm
| 55 mm | 65 mm
Contenance du sac à herbe ................................................. 55 l
Poids Net ........................................................................ 14,4 kg
41
Déballage
Contenu de la caisse
• Tondeuse à bobine électrique
• Ensemble guidon supérieur
• Tube inférieur de guidon (2)
• Sac à herbe
• Attache d'ensemble guidon supérieur à boulon long (2)
• Rondelle d'ensemble guidon supérieur (2)
• Attache de tube inférieur de guidon à boulon court (2)
• Support d'attache de tube inférieur de guidon (2)
• Crochet de retenue de rallonge électrique
• Serre-câble (3)
• Manuel et carte d’enregistrement
1. Retirez soigneusement la tondeuse à gazon de la caisse et
inspectez-la pour vérier que tous les éléments énumérés
ci-dessus sont fournis.
2. Inspectez soigneusement le contenu pour vous assurer
qu'aucun élément ne s’est cassé ou n’a été endommagé
pendant le transport. Si vous constatez que des pièces
manquent ou sont endommagées, NE PAS retourner la
caisse au magasin. Veuillez appeler le service clientèle
Snow Joe
(1-866-766-9563).
REMARQUE : ne jetez pas la caisse d'expédition et
l'emballage tant que vous n'êtes pas prêt à utiliser votre
nouvelle tondeuse à bobine électrique. L’emballage est
fabriqué dans des matériaux recyclables. Éliminez ces
matériaux de façon appropriée et conformément aux
réglementations locales.
IMPORTANT! Le matériel et l’emballage ne sont pas des
jouets. Ne laissez pas les enfants jouer avec les sacs en
plastique, les feuilles métalliques ou les petites pièces. Ces
éléments peuvent être avalés et risquent de provoquer une
suocation!
®
+ Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE
Assemblage
m
AVERTISSEMENT! Ne pas brancher la machine sur
une source d’alimentation électrique tant que l’assemblage
n'est pas terminé. Ne pas tenir compte de cet avertissement
peut entraîner un démarrage accidentel et de graves blessures.
Assemblage du guidon
1. Placez le tube inférieur de guidon du côté du levier de
réglage de hauteur de la machine. Attachez à l'aide d'un
support d'attache et d'une attache de tube inférieur de
guidon à boulon court (Fig. 1).
Fig. 1
2. Tournez l'attache dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'à ce qu'elle soit presque serrée (Fig. 2).
Fig. 2
3. Alignez l'attache avec l'encoche pratiquée dans le support
d'attache. Rabattez l'attache en appuyant fermement
dessus pour la verrouiller (Fig. 3).
Fig. 3
Tube inférieur de guidon
Attache et bouton
de tube inférieur
de guidon
Attache de
tube inférieur
de guidon
Rabattre pour
verrouiller
mAVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser la tondeuse
sans que les dispositifs de sécurité adéquats soient en place.
Ne pas utiliser la tondeuse si un dispositif de sécurité est
endommagé. Toute personne ne tenant pas compte de cet
avertissement peut se blesser gravement.
42
REMARQUE : s'il est trop dicile de rabattre l'attache,
desserrez-la d'un à deux tours avant d'essayer à nouveau.
4. Pour assembler le tube inférieur de guidon de l’autre côté,
répétez les instructions ci-dessus.
5. Faites glisser le crochet de retenue de rallonge électrique
sur l'ensemble guidon supérieur (Fig. 4).
Fig. 4
Crochet de
retenue de
rallonge
électrique
Ensemble
guidon
supérieur
6. Placez l'ensemble guidon supérieur sur les extrémités de
chaque tube inférieur de guidon et attachez-les ensemble
à l'aide des attaches à boulon long, des rondelles et des
boutons, comme l'indique l'illustration. Serrez bien, puis
rabattez l'attache pour la verrouiller (Fig. 5).
Fig. 6
Câble
Serre-câbles
Assemblage et ajustage du sac à herbe
Le sac à herbe empêche l’herbe coupée de s’éparpiller sur la
pelouse quand vous la tondez.
1. D'une main, relevez le volet d'éjection. De l'autre main,
tenez le sac à herbe par la poignée et accrochez-le par le
dessus. Assurez-vous que les tiges du sac sont insérées
dans les encoches des deux côtés (Fig. 7).
Fig. 7
Tige de sac à
herbe
Encoche
Fig. 5
Rondelle et attache
d'ensemble guidon
supérieur
REMARQUE : s'il est trop dicile de rabattre l'attache,
desserrez-la d'un à deux tours avant d'essayer à nouveau.
7. Attachez les serre-câbles et insérez le câble dans les
serre-câbles (Fig. 6)
Bouton d'ensemble
guidon supérieur
inférieurs de
Ensemble guidon
supérieur
Tubes
guidon
Sac à
herbe
Poignée de sac
à herbe
Utilisation
Cette tondeuse à gazon est destinée à un usage résidentiel
privé consistant à tondre les pelouses de petite supercie dans
les jardins. Cette tondeuse n’est pas adaptée pour tondre le
gazon dans les parcs publics, les terrains de jeu, les fermes ou
les forêts. N'utilisez pas cette tondeuse à gazon pour un travail
autre que celui auquel elle est destinée.
Réglage de la hauteur de coupe
Cette tondeuse à bobine électrique est équipée d'un système
de réglage de hauteur à cinq positions pour régler sur mesure
les hauteurs de coupe de l'herbe de 25 mm à 65 mm. Pour
changer la hauteur de coupe de l’herbe, suivez les instructions
ci-dessous.
mAVERTISSEMENT! Avant de procéder à ces réglages,
débrancher la tondeuse à gazon et attendre que les lames se
soient complètement arrêtées de tourner.
43
TOUJOURS SUIVRE LES MESURES DE SÉCURITÉ ET LES
RECOMMANDATIONS ÉNUMÉRÉES PRÉCÉDEMMENT
DANS CE MANUEL.
1. Coupez le moteur et débranchez la tondeuse à gazon.
2. Poussez le levier de réglage de hauteur de coupe pour le
dégager de l’encoche dans laquelle il est placé
(Fig. 8).
Fig. 8
R
Encoche de
réglage de
hauteur
R
Levier de
réglage de
hauteur
2. Poussez la boucle de la rallonge électrique à travers la
fente pratiquée dans le crochet de retenue de rallonge
électrique en l’enroulant du côté opposé, autour du
crochet de retenue. Insérez le cordon d’alimentation dans
la rallonge électrique (Fig. 9).
Fig. 9
Crochet de retenue
de rallonge électrique
Fente
Cordon
d’alimentation
Rallonge
électrique
3. Insérez la tige dans l'encoche voulue.
Les 5 positions du réglage de la hauteur de coupe :
(1) 25 mm
(2) 35 mm
(3) 45 mm
(4) 55 mm
(5) 65 mm
4. Rebranchez la tondeuse à gazon et reprenez normalement
la tonte.
Démarrage et arrêt
Ne mettez pas en marche la tondeuse à gazon tant qu'elle
n'est pas entièrement assemblée. Avant de mettre en marche
la machine, inspectez toujours son cordon d'alimentation
et la rallonge électrique pour vérier qu'ils ne sont pas
endommagés. Utilisez uniquement des cordons intacts.
mAVERTISSEMENT! Les cordons d'alimentation
endommagés risquent de blesser gravement. Remplacer
immédiatement tout cordon endommagé.
mAVERTISSEMENT! Avant de démarrer la tondeuse
à gazon, vérier que rien n’est à son contact. Maintenir les
pieds et les mains à bonne distance des lames rotatives de
la tondeuse et de l'ouverture d’éjection. Toute personne ne
tenant pas compte de ces avertissements peut se blesser
gravement.
IMPORTANT : ne démarrez pas la tondeuse à gazon dans de
l’herbe haute.
1. Placez la machine dans un endroit où la pelouse est de
niveau.
REMARQUE : ne branchez pas la rallonge électrique dans
la prise tant qu'elle n’est pas attachée au crochet de retenue
de la rallonge et branchée dans le cordon d'alimentation
de la tondeuse à gazon. Utilisez uniquement une rallonge
homologuée UL pour l'extérieur et tout temps. N’utilisez pas
de rallonge supérieure à 30 m. Reportez-vous au tableau des
rallonges électriques en page 3.
3. Placez la partie lâche de la rallonge électrique sur la
pelouse, à proximité de l'endroit où vous allez commencer
à tondre.
4. Avant de démarrer la tondeuse à gazon, tenez le guidon
des deux mains et inclinez-le vers le bas pour lever
légèrement l'avant de la machine. Vous réduirez ainsi le
risque d'endommager la pelouse au démarrage (Fig. 10).
Fig. 10
44
5. Pour démarrer la tondeuse à gazon, en utilisant une
main, appuyez sur le bouton-poussoir de sécurité en
le maintenant enfoncé et, de l'autre main, pressez un
des leviers marche-arrêt. Une fois que la machine est
en marche, relâchez le bouton-poussoir de sécurité et
pressez les deux leviers marche-arrêt à l'aide des deux
mains (Fig. 11).
Fig. 11
6. Laissez le moteur monter en régime en abaissant
doucement l'avant de la tondeuse à gazon et commencez
à tondre (Fig. 12).
Fig. 12
Bouton-poussoir de sécurité
Leviers marche-arrêt
Conseils pour la tonte
mAVERTISSEMENT! Inspecter la zone à tondre avant
de tondre et retirer tous les bâtons, pierres, ls et autres débris
qui pourraient être projetés par les lames rotatives.
REMARQUE : des lames autées améliorent nettement
le rendement de la tondeuse à gazon, surtout s’il s’agit de
couper des herbes hautes.
• Prenez soin d'inspecter périodiquement les lames
pour vérier si elles présentent des signes d'usure et
remplacez-les au moins une fois par an comme cela est
décrit dans la section Entretien.
• Pour éviter de vous électrocuter, n’utilisez pas la tondeuse
à gazon quand l’herbe est humide ou mouillée.
• Ne tondez pas en décrivant des cercles. Déplacez-vous
d’un côté à l’autre de la pelouse en suivant le chemin
tracé (Fig. 13).
• Quand vous tondez de l'herbe épaisse, réduisez votre
vitesse de progression pour vous permettre de tondre
plus ecacement et rejeter de façon appropriée l'herbe
coupée. Pour obtenir une pelouse saine, coupez toujours
un tiers ou moins de la longueur totale de l’herbe. La
hauteur moyenne de l'herbe d’une pelouse doit se situer
approximativement entre 3,8 et 5 cm pendant la saison
froide et être supérieure à 5 cm pendant la saison chaude.
S’il y a repousse, la pelouse doit être tondue à l'automne.
Fig. 13
7. Pour arrêter la tondeuse à gazon, relâchez les leviers
marche-arrêt (Fig. 11).
• Pendant que vous tondez, assurez-vous que le cordon
d’alimentation est toujours derrière vous et qu’il repose
sur la partie de la pelouse déjà tondue.
• La pelouse aura un meilleur aspect si elle est toujours
tondue à la même hauteur et en croisant les directions.
• Quand vous traversez des zones recouvertes de gravier,
relâchez les leviers marche-arrêt pour arrêter la tondeuse
à gazon. Des pierres peuvent être ramassées et projetées
par les lames rotatives.
• Quand vous tondez sur un terrain accidenté ou de
mauvaises herbes hautes, réglez la tondeuse à gazon sur
la hauteur de coupe maximale.
45
mAVERTISSEMENT! Si la tondeuse heurte quoi que ce
soit, arrêter le moteur et débrancher le cordon d’alimentation.
Inspecter soigneusement la tondeuse à gazon pour vérier
qu’elle n'est pas endommagée. Réparer tout dommage avant
d'utiliser la tondeuse à gazon.
Entretien
m
AVERTISSEMENT! Avant de nettoyer, réparer
ou inspecter la tondeuse à gazon, débrancher le cordon
d'alimentation de la machine et vérier que toutes les pièces
mobiles sont complètement arrêtées.
Généralités
• Veillez à ce que la tondeuse à gazon soit toujours propre
et qu'il n'y ait ni herbe, saleté ou autres débris accumulés
dessus.
• Maintenez le guidon sec, propre et exempt d'huile et de
graisse.
• Après chaque tonte, retirez l'herbe coupée et les débris
qui se sont accumulés à l'aide d'un chion propre ou
d'une brosse à main. Vous pouvez également nettoyer
le matériel à l'aide d'un chion humide. N'utilisez ni
agents nettoyants ni solvants corrosifs, car ils peuvent
endommager les pièces en plastique de la machine.
Assurez-vous qu'il n'y ait pas d'eau qui pénètre à
l'intérieur de la machine et qui puisse détruire l'interrupteur
et le moteur électrique.
• Ne nettoyez pas la tondeuse à gazon à l'eau courante et
bien évidemment pas à l'eau à haute pression.
• Avant chaque utilisation, vériez que tous les écrous,
boulons et vis sont correctement serrés.
• Inspectez fréquemment le sac à herbe pour déceler la
présence éventuelle de signes d'usure et remplacez
immédiatement toute pièce endommagée par une pièce
d'origine Snow Joe
• Remplacez immédiatement les composants
excessivement usés ou endommagés.
®
+ Sun Joe®.
Lubrication
Une quantité susante de lubriants de qualité supérieure a
été utilisée pour lubrier tous les roulements de cette machine
pendant toute sa durée de vie, sous des conditions normales
d’utilisation. C’est pourquoi il n’est pas nécessaire de lubrier
une nouvelle fois les roulements.
Au début de chaque saison de tonte, lubriez les ressorts de la
trappe d’éjection arrière en utilisant une huile ne.
Entretien des lames
IMPORTANT : les lames de la tondeuse sont acérées
et peuvent provoquer de graves blessures si elles sont
manipulées de façon inappropriée. Portez des gants de
protection et faites preuve d'une extrême prudence quand
vous les manipulez.
Les lames d'acier sont conçues pour que la coupe de l'herbe
haute ou drue soit franche. La détérioration de la qualité de
tonte indique que les lames sont usées ou endommagées.
mAVERTISSEMENT! Si une tondeuse à gazon vibre
de manière excessive, cela veut dire que le rotor de lames
n'est pas bien équilibré ou qu'il s'est déformé en heurtant un
obstacle. Dans ce cas, veuillez appeler le service clientèle
Snow Joe
pour de l’aide.
®
+ Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563)
Changement des lames
mAVERTISSEMENT! Pour manipuler les lames, porter
des gants résistants.
IMPORTANT : utilisez uniquement les pièces de rechange
spéciées pour cette tondeuse à gazon.
Vous pouvez acheter un jeu de lames de rechange
(modèle MJ506E-24BLDS) et d’autres pièces de rechange
d’origine en passant votre commande en ligne sur le site
snowjoe.com, ou par téléphone en appelant le service clientèle
Snow Joe
L'utilisation de pièces qui ne répondent pas aux spécications
de la machine d'origine peut être la cause d’un rendement
anormal de la tondeuse à gazon, peut compromettre la
sécurité de l'utilisateur et annulera la garantie du fabricant.
1. Débranchez la tondeuse à gazon de la source
2. Retournez la tondeuse à gazon sur son anc pour pouvoir
3. Mettez des gants résistants.
4. Pour retirer les lames usées, travaillez sur une pièce à la
®
+ Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
d’alimentation électrique.
accéder au dessous des lames.
fois. Appuyez sur la goupille de verrouillage de la lame
usée. En même temps, tirez la lame pour la dégager de
son encoche (Fig. 14). Répétez la même opération pour
les autres lames à changer.
46
Fig. 14
Goupille de verrouillage
Lame à
changer
5. Pour insérer la nouvelle lame, appuyez sur la goupille
de verrouillage et, en même temps, insérez une nouvelle
lame (une pièce) dans l’encoche en la poussant jusqu’à
ce qu’elle se mette en place en s’encliquetant (Fig. 15).
Répétez la même opération pour les autres lames de
rechange.
Fig. 15
Remisage
Suivez les étapes ci-dessous pour préparer la tondeuse à
gazon avant son remisage :
1. Débranchez la tondeuse à gazon de la source
d’alimentation électrique.
2. Nettoyez la tondeuse à gazon à l'aide d'un chion mouillé
ou d'une brosse à main.
3. Inspectez soigneusement la tondeuse à gazon pour
déceler la présence éventuelle de pièces usées,
desserrées ou endommagées. Vériez les raccords et les
vis et resserrez au besoin. Prenez particulièrement soin
des lames de la tondeuse et remplacez-les ou réautez-
les si elles présentent des signes d'usure. Consultez la
section Entretien.
4. Remisez la tondeuse à gazon à l'intérieur dans un endroit
sec, propre, frais et hors de portée des enfants. Ne
remisez pas la machine à proximité de matériaux corrosifs,
par exemple de l'engrais ou du chlorure de sodium.
5. Essuyez la rallonge électrique pour retirer toute substance
étrangère, par exemple de l'huile ou des taches.
Remplacez immédiatement la rallonge électrique si elle est
coupée ou endommagée, d'une façon ou d'une autre.
6. Enroulez le cordon sur lui-même pour l’empêcher
de s’entortiller.
7. Ne recouvrez pas la tondeuse à gazon d’une bâche
en plastique. Les couvertures en plastique retiennent
l'humidité autour de la tondeuse à gazon, ce qui peut
endommager la machine.
Nouvelle
lame
REMARQUE : assurez-vous que la goupille de verrouillage
saute et que la nouvelle lame soit bien verrouillée avant de
passer à une autre lame à changer.
Entretien, réparations et
assistance technique
Si votre tondeuse à bobine électrique Sun Joe® MJ506E
nécessite une réparation ou un entretien, veuillez appeler le
service clientèle Snow Joe
(1-866-766-9563) pour de l’aide.
®
+ Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE
Numéros de modèle et de
série
Lorsque vous communiquez avec l'entreprise pour
commander des pièces, vous devez fournir les numéros de
modèle et de série de votre machine. Ceux-ci se trouvent sur
l'étiquette autocollante apposée sur le caisson ou le guidon de
votre tondeuse à gazon. Copiez ces numéros dans l'espace
réservé ci-dessous.
Veuillez noter les numéros suivants sur le caisson ou le guidon de
votre nouvelle machine :
M J 5 0 6 E
N° de modèle :
N° de série :
47
Dépannage
ProblèmeSolution
Le moteur ne tourne pas
La puissance du moteur faiblit
Le rendement du moteur chute
Le sac à herbe ne se remplit
pas susamment
Seul un spécialiste de l'entreprise peut solutionner les pannes qui ne peuvent pas l'être à l'aide de ce tableau. Veuillez appeler le
service clientèle Snow Joe
®
+ Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
• Vériez la tension de secteur, la rallonge électrique et le coupe-circuit
(fusible).
• Nettoyez le conduit d’éjection et le carter.
• Démarrez la tondeuse à gazon sur de l'herbe rase ou dans un endroit
préalablement tondu et inclinez-la vers l'arrière.
• Corrigez la hauteur de coupe.
• Vériez que vous utilisez une rallonge électrique appropriée, de calibre et
de longueur adéquats (voir le tableau des caractéristiques des rallonges
électriques, en page 3).
• La tension de la source d’alimentation (p. ex., générateur) est trop basse.
• Corrigez la hauteur de coupe.
• Nettoyez le conduit d’éjection et le carter.
• Remplacez ou réautez les lames de la tondeuse (communiquez avec un
centre d'entretien et de réparation Snow Joe
• Corrigez la hauteur de coupe.
• Laissez sécher la pelouse.
• Nettoyez le conduit d’éjection et le carter.
®
+ Sun Joe® agréé).
48
Accessoires en option
m
AVERTISSEMENT! TOUJOURS utiliser des pièces de rechange et des accessoires Snow Joe
NE JAMAIS utiliser des pièces de rechange ou des accessoires qui ne sont pas destinés à être utilisés avec cette machine.
Communiquez avec Snow Joe
particulier avec votre machine soit sans danger. L’utilisation de tout autre accessoire ou de toute autre pièce détachée peut être
dangereuse et pourrait provoquer des dommages corporels ou mécaniques.
®
+ Sun Joe® si vous n'êtes pas sûr que l'utilisation d'une pièce de rechange ou d'un accessoire
®
+ Sun Joe® homologués.
ModèleAccessoiresDescription
1
Jeu de 24 lames de rechange
2
R
Sac à herbe de 55 l
MJ506E-24BLDS
MJ506E-BAG
REMARQUE : les accessoires sont sous réserve de changements sans que Snow Joe
de donner un préavis desdits changements. Les accessoires peuvent être commandés en ligne sur le site sunjoe.com ou par
téléphone en appelant le service clientèle Snow Joe
®
+ Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
®
+ Sun Joe® soit pour autant tenue
49
LA PROMESSE DE SNOW JOE® + SUN JOE® À SES CLIENTS
Vous êtes notre client et Snow Joe, LLC (« Snow Joe ») SE MET EN QUATRE pour vous servir. Nous nous eorçons de vous rendre
®
l’utilisation de nos produits aussi plaisante que possible. Malheureusement, il peut arriver qu’un produit Snow Joe
, Sun Joe® ou
Aqua Joe (« Produit ») ne fonctionne pas ou se casse dans des conditions d’utilisation normales. Nous pensons qu’il est important que
vous sachiez ce que vous pouvez attendre de nous. C’est pourquoi nous avons une garantie limitée (« Garantie ») pour nos Produits.
NOTRE GARANTIE :
Snow Joe
déclare et garantit que les Produits neufs, d’origine, électriques ou non électriques sont exempts de vices de matière ou
de fabrication et, lorsqu’ils font l’objet d’une utilisation résidentielle et ménagère ordinaire, les garantit pendant une période de deux
ans à compter de la date d’achat au détail par l’acheteur primitif auprès de Snow Joe ou d’un des revendeurs agréés de Snow Joe,
preuve d’achat à l’appui. Étant donné que Snow Joe ne peut pas contrôler la qualité de ses Produits vendus par des revendeurs non
agréés, sauf stipulation contraire de la loi, la présente Garantie ne couvre pas les Produits achetés auprès de vendeurs non agréés. Si
votre Produit ne fonctionne pas ou si une pièce spécique couverte par les modalités de la présente Garantie fait l’objet d’un problème
quelconque, Snow Joe choisira (1) de vous envoyer une pièce de rechange gratuite, (2) de remplacer le Produit par un produit neuf ou
comparable, gratuitement, ou (3) de réparer le Produit. Génial, n’est-ce pas?
La présente Garantie vous donne des droits judiciaires spécifiques, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui peuvent
varier d’une province ou d’un territoire à l’autre.
ENREGISTREMENT DU PRODUIT :
Snow Joe vous recommande vivement d’enregistrer votre Produit. Vous pouvez l’enregistrer en ligne sur le site
snowjoe.com/register, ou en imprimant et en envoyant par courrier une carte d’enregistrement oerte en ligne sur notre site Web, ou
par téléphone en appelant notre Service à la clientèle au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), ou encore en nous envoyant un courriel à
l’adresse help@snowjoe.com. Le fait de ne pas enregistrer l’achat de votre Produit n’a aucune conséquence sur vos droits concernant
la garantie. Toutefois, l’enregistrement de votre Produit permettra à Snow Joe de mieux répondre au moindre besoin que vous pourriez
avoir en matière de service à la clientèle.
QUI PEUT REVENDIQUER LA COUVERTURE DE LA GARANTIE?
La présente Garantie est étendue par Snow Joe à l’acheteur et propriétaire primitif du Produit.
QU’EST-CE QUI N’EST PAS COUVERT?
La présente Garantie ne s’applique pas si le Produit a été utilisé commercialement, pour des travaux non résidentiels ou s’il fait l’objet
d’une location. La présente Garantie ne s’applique pas non plus si le Produit a été acheté auprès d’un revendeur non agréé. La présente
garantie ne couvre pas non plus les changements cosmétiques qui n’aectent pas le rendement. Les pièces d’usure comme les
courroies, les tarières, les chaînes et les dents ne sont pas couvertes au titre de la présente Garantie et peuvent être achetées en ligne
sur le site snowjoe.com ou en appelant le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
50FR51
R4_01282020
sunjoe.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.