Sunforce 82080, 82156 Assembly & Installation

Page 1
80 LED SOLAR MOTION AcTIvATED LIGHT
LAMPE SOLAIRE À DÉTEcTEUR DE MOUvEMENT À 80 DEL
LÁMPARA DE MONITOREO SOLAR cON 80 LUcES LED
ITM. / ART. 862796 MODEL / MODÈLE / MODELO : 82103
Assembly & InstAllAtIon AssemblAge et InstAllAtIon montAje e InstAlAcIón
www.sunforceproducts.com
If at any time you are unclear about this product, or require further assistance please do not hesitate to contact our trained professionals operating the customer support line at 1-888-478-6435 (English/French/ Spanish language services, U.S.A. and Canada only), from Monday to Friday, 8:30 am to 5:00 pm Eastern Standard Time or email us at info@sunforceproducts.com.
Veuillez lire soigneusement ces instructions avant de commencer l’installation et conservez-les dans un endroit sûr pour référence ultérieure.
En tout temps, si vous avez des questions au sujet de ce produit ou avez besoin d’aide, n’hésitez pas à contacter nos professionnels dûment formés à notre système d’assistance téléphonique au 1-888-478-6435 (anglais / français / espagnol, aux États­Unis et au Canada seulement) de 8 h 30 à 17 h du lundi au vendredi, heure normale de l’Est ou par courrier électronique à info@sunforceproducts.com.
Por favor lea estas instrucciones antes de instalar y luego guárdelas en un lugar seguro para su referencia.
Si tiene alguna pregunta sobre este producto o requiere asistencia, contacte a nuestro equipo de profesionales en la línea de soporte al 1-888-478-6435 (Servicio en Inglés / Francés / Español, sólo en Estados Unidos y Canadá) 8:30 am - 5 pm Lunes-Viernes Tiempo del Este o por correo electrónico al info@sunforceproducts.com.
6 x Wall plugs
6 bouchons
6 x Taquetes
6 x Mounting screws
6 vis de montage
6 x Tornillos de montaje
3 x AA rechargeable batteries
3 piles AA rechargeables
3 x Baterías AA recargables
+
-
+ +
-
-
1 x Solar panel 1 Panneau solaire 1 x Panel solar
1 x Motion light 1 Lampe à détecteur de mouvement 1 x Lámpara de monitoreo
Page 2
2
1
2
WARRANTy
This product is covered under a one year limited warranty. Sunforce Products Inc. warrants to the original purchaser that this product is free from defects in materials and workmanship for the period of one year from date of purchase. The included batteries are not covered under this warranty.
Proof of purchase including date, and explanation of complaint is required for warranty service.
• Your motion light is not a toy. Keep it out of reach of small children.
• Your motion light and solar panel are both weather-resistant.
• You can mount your motion light indoors, but your solar panel must be installed outdoors to receive light from
the sun.
• If using a step ladder, you may require a second person to help install the solar motion light.
• Prior to installation, lay out all components to ensure they correspond to the parts diagram on the
cover page.
• Never look directly into the solar motion light when illuminated.
• From time to time, ensure the plug between the solar panel and light is securely connected.
• It is advisable to adjust the angle of the solar panel to optimize the exposure of the sun during the winter months.
• The solar panel should be cleaned with a damp cotton cloth on a regular basis. This will ensure optimal
performance and battery charging. Periodically, utilize the same technique to clean the lens of the motion light.
• Never let any abrasive material come into contact with the solar panel.
• 80 white LEDs
• Solar panel with 4.5 m / 15 ft wire
• Adjustable motion sensor
• Adjustable time and distance settings
PRODUcT fEATURES
cARE & MAINTENANcE
Ensure your solar panel is placed so that its exposure to the sun is optimized. Be aware of objects such as trees or property overhangs that may impede the panel’s ability to generate a charge.
Optional: Use a power drill (not included) to create the holes on your chosen mounting surface.
Use 4 of the included wall plugs and screws to fasten the solar panel to the surface.
INSTALLATION
Remove the mounting bracket from the solar motion light by unscrewing the side bolts.
Reattach the mounting bracket to the light and tighten the side bolts (refer to the illustration in Step 3).
Optional: Use a power drill (not included) to create the holes on your chosen mounting surface.
Fasten the mounting bracket to your chosen surface with the 2 remaining wall plugs and screws.
4
5
3
SAfETy INfORMATION
When replacing the batteries, be sure to:
• Use rechargeable batteries only.
• Match the replacement battery specications with the batteries that have been removed.
• Observe the correct polarity (+ and -) when installing the replacement batteries.
• Replace the whole set of batteries at one time. Do not combine old and new batteries together or those with different specications.
BATTERy REPLAcEMENT INSTRUcTIONS
Page 3
3
Connect the wire from the solar panel into the socket located
under the light xture. Your solar motion light will now begin to
charge.
Prior to using your solar motion light, the solar panel needs to be connected to the light for a period of three days. This initial charge should be done in the OFF position. After the third day, your included batteries will be fully charged and your solar motion light is ready for operation. Place the light in the AUTO position.
The ON position acts to override the motion activation function.
This will allow a limited period of constant illumination.
ON | OFF | AUTO
ON | OFF | AUTO
ON | OFF | AUTO
7
9
6
8
Two different control switches adjust the light’s illumination time and range of motion detection.
TIME: Determines the duration of the light once motion is detected: 30 seconds, 60 seconds or 120 seconds.
• Test: Allows the positioning of the light’s motion sensor to be tested day or night. Once the motion sensor is in the desired position, attempt to trigger the light by moving in the intended detection zone. If the light illuminates, the
motion sensor is positioned correctly. You are now ready
to move the switch to the preferred duration option. The light will now only turn on in darkness.
DISTANCE: Controls the distance of the range of motion detection: low, medium or high.
Batteries are located in the battery housing behind the
light xture. Select the OFF position on the light prior to
opening the battery housing. Remove the four screws to reveal the batteries.
When replacing the batteries, observe the correct polarity
and match the battery specications with the batteries you
have removed. Use rechargeable batteries only.
Page 4
4
• Votre lampe à détecteur de mouvement n’est pas un jouet. Gardez-la hors de portée des jeunes enfants.
• Votre lampe à détecteur de mouvement et votre panneau solaire sont à l’épreuve des intempéries.
• Vous pouvez installer votre lampe à détecteur de mouvement à l’intérieur, mais votre panneau solaire doit
être installé à l’extérieur pour recevoir la lumière du soleil.
• Si vous utilisez un escabeau, l’aide d’une autre personne pourrait être nécessaire lors de l’installation de votre
lampe à détecteur de mouvement.
• Assurez-vous que toutes les composantes sont à portée de mains avant l’installation, et qu’elles correspondent au diagramme afché sur la couverture.
• Ne regardez jamais directement votre lampe solaire à détecteur de mouvement lorsqu’elle est allumée.
GARANTIE
SOINS ET ENTRETIEN
Ce produit est couvert par une garantie limitée d’un (1) an. Sunforce Products Inc. garantit à l’acheteur initial que ce produit sera libre de tout vice de matériaux ou de main-d’œuvre pendant une période d’un (1) an débutant à la date d’achat. Les piles fournies ne sont pas couvertes par cette garantie.
Une preuve d’achat incluant la date d’achat et d’explication ainsi que la description de la défectuosité sont requises pour obtenir les services de garantie.
• De temps en temps, assurez-vous que le connecteur entre le panneau solaire et la lampe est raccordé de
façon sécuritaire.
• Il est recommandé d’ajuster l’angle du panneau solaire pour optimiser l’exposition au soleil durant les mois d’hiver.
Assurez-vous qu’il n’existe aucun obstacle devant le panneau solaire pour pouvoir optimiser la charge des piles.
• Le panneau solaire devrait être nettoyé régulièrement. Ceci assurera une performance optimale pour la charge des piles. Nettoyez votre panneau solaire au moyen d’un linge de coton humide. Périodiquement, utilisez la même
méthode pour nettoyer la lentille de la lampe à détecteur de mouvement.
• Ne permettez jamais à des agents abrasifs d’entrer en contact avec le panneau solaire.
• 80 DEL blanches • Capteur de mouvement ajustable
• Panneau solaire avec câble de 4.5 m / 15 pi • Réglages de la durée de temps et de la distance de détection
cARAcTÉRISTIqUES
Assurez-vous que vos panneaux solaires
sont placés de façon à proter au
maximum de la lumière du soleil. Tenez compte des objets comme les arbres ou
les parties de bâtiment qui pourraient
empêcher les panneaux de générer adéquatement une charge.
Remontez le support de montage sur la lampe et serrez les boulons latéraux (voir l’illustration à l’étape 3).
Optionnel : Utilisez une perceuse électrique (non comprise) pour créer les trous sur la surface de montage choisie.
Fixez le support de montage à la surface choisie à l’aide des 2 bouchons et vis de montage restants.
Optionnel : Utilisez une perceuse électrique (non comprise) pour créer les trous sur la surface de montage choisie.
Utilisez 4 des bouchons et vis de montage
pour xer le panneau solaire à la surface.
Retirez le support de montage de la lampe solaire à détecteur de mouvement en dévissant les boulons sur les côtés.
1
2
4
5
3
INSTALLATION
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
DIREcTIvES DE REMPLAcEMENT DE PILE
Lorsque vous remplacez les piles, n’oubliez pas :
• D’utiliser des piles rechargeables seulement.
• De vérier que les spécications des nouvelles piles sont les mêmes que les précédentes devant être remplacées.
• De respecter la bonne polarité (+ et -) lorsque vous installez les piles de rechange.
• De remplacer toutes les piles au même moment. Ne combinez pas de nouvelles piles avec les plus vieilles, ou des modèles de spécications différentes.
Page 5
5
ON | OFF | AUTO
ON | OFF | AUTO
ON | OFF | AUTO
7
6
8
Branchez le l du panneau solaire à la prise située sous le boîtier
de la lampe. Votre lampe à détecteur de mouvement est installée et commencera à se charger.
Avant d’utiliser votre lampe à détecteur de mouvement, le panneau solaire doit être branché à la lampe pendant une période de trois jours. La charge initiale devrait s’effectuer avec le commutateur à la position OFF/ARRÊT. Après le troisième jour, vos piles incluses seront chargées à fond et votre lampe à détecteur de mouvement sera prête à fonctionner. Placez
le commutateur à la position AUTO. La position ON permet
de contourner la fonction de détection de mouvement. Elle permettra une période limitée d’éclairage continue.
Deux commutateurs permettent d’ajuster la période d’éclairage et la portée de la détection du mouvement.
TIME (Délai) : permet de régler le temps d’éclairage suivant la détection de mouvement : 30 secondes, 60 secondes ou 120 secondes.
• Test : permet de positionner le capteur de mouvement de la lampe à tester le jour ou la nuit. Lorsque le capteur est dans la position souhaitée, tentez de déclencher l’éclairage en vous déplaçant dans la zone de détection établie. Si la lampe s’active, le capteur est positionné correctement. Vous pouvez maintenant déplacer le commutateur à la position de période d’éclairage souhaité. Désormais, la lampe s’activera seulement dans le noir.
DISTANCE : contrôle la portée de la détection du mouvement : bas, moyen ou élevé.
Vos piles sont installées dans le compartiment des piles à l’arrière
du boîtier de la lampe. Placez le commutateur à la position OFF/
ARRÊT avant d’ouvrir le compartiment des piles. Retirez les 4 vis pour accéder au piles.
Remplacez toujours les piles en respectant la polarité et
les spécications des piles que vous avez enlevé. Utiliser seulement des piles rechargeables.
9
Page 6
6
1
2
4
5
3
Este producto está cubierto por una garantía limitada de un año. Sunforce Products Inc. garantiza este producto contra defectos de materiales y manufactura por un año a partir de la fecha de compra. Las baterías incluidas no están cubiertas por esta garantía.
Un comprobante de compra es requerido, incluyendo fecha y una explicación de la reclamación para obtener el servicio de garantía.
GARANTÍA
• Su lámpara de monitoreo no es un juguete. Manténgala fuera del alcance de niños.
• Su lámpara y panel solar son ambos resistentes a la intemperie.
• Puede instalar la lámpara en interiores pero el panel solar debe estar al exterior para recibir luz solar.
• Si utiliza una escalera de mano puede requerir la asistencia de otra persona para instalar la lámpara.
• Previo a la instalación, verique todas las partes de acuerdo a la lista de este manual.
• Nunca mire directamente la luz cuando esté encendida.
cARAcTERÍSTIcAS DEL PRODUcTO
cUIDADO y MANTENIMIENTO
• Verique de vez en cuando que el panel solar esté conectado rmemente a la lámpara.
• Se recomienda ajusta el ángulo del panel solar para optimizar la exposición al sol durante los meses de invierno.
• El panel solar debe limpiarse regularmente con un trapo de algodón húmedo. Esto asegurará un buen
rendimiento y carga óptima de la batería. Limpie el lente de la lámpara usando el mismo método de manera periódica.
• Evite que el panel entre en contacto con materiales abrasivos.
• 80 LED blancos
• Panel solar con cable de 4.5 m / 15 pies
• Detector de movimiento ajustable
• Ajustes de tiempo y distancia de detección
Asegúrese de ubicar el panel de manera
a optimizar su exposición al sol. Tenga en cuenta objetos como árboles o salientes de estructuras que puedan impedir que el panel genere una carga.
Opcional: Utilice un taladro eléctrico (no
incluido) para crear hoyos en la supercie
elegida.
Utilice 4 de los taquetes y tornillos incluidos para sujetar el panel solar a la
supercie.
Retire el soporte de montaje de la lámpara aojando los tornillos laterales.
Opcional: utilice un taladro eléctrico (no incluido) para crear los agujeros
en la supercie elegida.
Fije el soporte de montaje a la supercie
elegida con los 2 taquetes y tornillos restantes.
Monte la lámpara en el soporte ya instalado y apriete los tornillos laterales (consulte la ilustración en el paso 3).
INSTALAcIóN
Al reemplazar las baterías, asegúrese de lo siguiente:
• Utilice baterías recargables solamente.
• Las especicaciones de las nuevas baterías deben concordar con las reemplazadas.
• Respete la polaridad correcta ( + y -) al instalar nuevas baterías.
• Reemplace el juego entero de baterías a la vez. No combine baterías viejas y nuevas o de especicaciones diferentes.
INfORMAcIóN IMPORTANTE
INSTRUccIONES PARA REEMPLAZAR LAS BATERÍAS
Page 7
7
ON | OFF | AUTO
ON | OFF | AUTO
ON | OFF | AUTO
7
6
8
Conecte el cable del panel solar en el enchufe ubicado debajo de la lámpara. Su lámpara estará lista para iniciar su carga.
Antes de utilizar la lámpara de monitoreo, el panel solar necesitará conectarse por tres días. Esta carga inicial debe hacerse con el interruptor en la posición OFF. Después del tercer día las baterías incluidas estarán completamente cargadas y la lámpara estará lista para su operación. Coloque
el interruptor en la posición AUTO. La posición ON anula la
detección de movimiento, permitiendo un periodo limitado de iluminación continua.
Dos interruptores diferentes ajustan el tiempo de iluminación y alcance de detección de movimiento de la lámpara.
TIME: Determina la duración de la luz cuando se detecta movimiento: 30, 60 o 120 segundos.
• Test: Permite probar el detector de movimiento de día o noche. Una vez el detector de movimiento se encuentre en la posición deseada, intente activar la luz moviéndose dentro de
la zona congurada. Si la lámpara se ilumina, el detector está
ya ubicado correctamente. Podrá ahora colocar el interruptor en la duración deseada. La lámpara sólo se activará en la oscuridad.
DISTANCE: Controla la distancia del alcance de detección: corta (L), media (M) y larga (H).
Las baterías se encuentran en el compartimento posterior de la lámpara. Ponga el interruptor en la posición de OFF antes de abrir el compartimento. Quite los cuatro tornillos para sacar las baterías.
Al reemplazar las baterías, respete la polaridad correcta y las
especicaciones de las baterías que esté reemplazando. Utilice baterías recargables solarmente.
9
Page 8
8
SUNML82080_161116
fREqUENTLy ASkED qUESTIONS
fOIRE AUx qUESTIONS
PREGUNTAS fREcUENTES
1. Where should the solar panel be mounted?
2. Does the solar panel require direct sun to charge?
3. Can additional or extended cable wire for the solar panel be purchased?
4. Why does the solar motion light appear to “strobe” or ash?
5. Will decorative or street lights have an effect on the motion sensor’s ability to operate?
6. What type of battery does my solar motion light require to operate?
1. Où le panneau solaire devrait-il être installé?
2. Le panneau solaire requiert-il d’être exposé aux rayons solaires pour charger?
3. Peut-on se procurer des câbles additionnels ou de prolongement
pour le panneau solaire?
4. Pourquoi la lampe à détecteur de mouvement semble-t-elle produire un effet stroboscopique ou d’éclairs?
5. Les lampes décoratives ou de la rue affectent-elles la capacité du capteur de mouvement de fonctionner?
6. Quel type de piles aurais-je besoin pour faire fonctionner ma lumière solaire à détecteur de mouvement?
1. Montez votre panneau solaire pour qu’il capte au maximum la lumière solaire (voir l’étape 1 à la page 4). Dans l’hémisphère Nord, on doit
l’orienter normalement vers le Sud.
2. Le panneau solaire peut charger les piles internes lorsqu’il est soumis à un l’éclairage direct ou indirect. Pour les meilleurs résultats, tentez d’optimiser l’exposition solaire de votre panneau solaire.
3. À ce moment, il n’existe aucuns câbles de prolongement disponibles pour le câble qui relie la lampe au panneau solaire. Tout prolongement du câble annulera la garantie.
4. Une lampe qui clignote rapidement signie que la charge des piles est insufsante. Ajustez la lampe à détecteur de mouvement à la
position ‘OFF/ARRÊT’ et chargez-la pendant deux journées ensoleillées entières an de recharger complètement les piles.
5. Oui, le capteur de la lampe à détecteur de mouvement est sensible à la lumière. Pour l’utilisation nocturne, assurez-vous qu’aucune autre lampe n’active le capteur de mouvement.
6. Votre lumière solaire à détecteur de mouvement nécessite l’utilisation de 3 piles Ni-MH AA rechargeables.
1. Mount your solar panel in a position that will enable the most amount of light to be absorbed (refer to Step 1 on page 2). In the Northern
Hemisphere this is usually south facing.
2. The solar panel can charge the internal batteries in direct and indirect light. For best results, try to optimize your solar panel’s sun exposure.
3. At this point there are no extensions available for the cable that connects the light to the solar panel. Any additions to the cable will void the warranty.
4. A rapidly ashing light is caused by undercharged batteries. Turn the solar motion light to the “OFF” position and charge for two full sunny days to bring the batteries to full charge.
5. Yes, the sensor of the solar motion light is light-sensitive. For nighttime usage, ensure no other light activates the motion sensor.
6. Your solar motion light requires the use of 3 AA Ni-MH rechargeable batteries.
1. ¿Dónde se debe instalar el panel?
2. ¿El panel solar requiere sol directo para cargar?
3. ¿Se puede adquirir cable adicional o extensiones para el panel de la lámpara?
4. ¿Por qué la luz se enciende intermitentemente?
5. ¿Tienen algún efecto las luces decorativas o de la calle en la
operación dela lámpara?
6. ¿Qué tipo de batería requiere mi lámpara de monitoreo?
1. Instale el panel solar en un sitio que permita la mejor exposición a la luz solar (referirse al Paso 1 en la página 6). Para el hemisferio norte esta posición es generalmente hacia el sur.
2. El panel solar puede cargar las baterías internas con luz directa o indirecta.
3. Por el momento no existen extensiones para el cable del panel solar. Cualquier adición de cable anulará la garantía.
4. La luz puede parpadear rápidamente debido a una carga insuciente en las baterías. Ponga el interruptor de la lámpara en la posición de
“OFF” y déjela dos días enteros al sol para recargar completamente las baterías.
5. Sí. El sensor de la lámpara solar de monitoreo es sensible a la luz. Para operación nocturna asegúrese que ninguna otra luz active el
sensor de movimiento.
6. Su lámpara de monitoreo requiere 3 baterías AA Ni-MH recargables.
Loading...