1. Insertar una tarjeta Micro SD - hasta 64 GB como máximo (mínimo clase 10)
Si la tarjeta de memoria es nueva o si se ha utilizado previamente, puede que necesite formatearla antes de
su uso.
Puede realizar esta operación en el menú de configuración de la cámara, o en su ordenador.
2. Instalar y extraer la batería
• La tapa de la batería está cerrada cu a nd o e l pes tillo está e n p o sición "LOCK".
Para abrir el compartimento de la batería, mueva el pestillo a , y luego a .
• Compruebe que la batería e sté corre cta m e nte insta lad a e n e l compartimento. Guíese por los símbolos +/y por cualquier indicación que esté marcada en la batería.
• Indicador de potencia de la batería:
Modo a potencia completa
Modo a potencia baja
• Extraer la batería: Abra la tapa y extraiga la ba tería.
Nota: Antes de usar la cámara, asegúrese de que el pestillo esté situado en posición "LOCK" para que la
batería se quede fija.
3. Cargar la batería
• Se recomienda cargar la cámara por medio de la conexión USB al portátil o al
ordenador.
• La cámara puede graba r víde os m ien tras se está cargando.
• La cámara puede tamb ién c arg ars e cuando está apagada.
4. Encender y apagar la cámara
Para encender o apagar la cámara, mantenga apretado el botón de encendido durante 3-5 segundos.
ESPANOL
5. Cambiar de modo
Para alternar
"Encendido/Modo".
6. Wifi
Para usar l
Pasos para establecer la
encende
Una vez realizad
Seleccione
"1234567890"
GoXtreme_Stage
en su smartphone o tablet.
se reiniciar
durante 2 segundos para
lista para emparejarse con su dispositivo inteligente.
7. Grabar s
superior izquierda de la pantalla.
OK intermitente.
Pulse
verde para
.
) en la esquina
ESPANOL
8. Capturar fotos
Presione brevemente el botón "Encendido/Modo" y seleccione "Modo de captura de fotografías".
El modo de captura de fotografías queda confirmado por el icono de una cámara ( ) en la esquin a
superior izquierda de la pantalla. Pulse "OK" para hacer fotos.
9. Ultitlizar el modo de captura múltiple
Utilice el botón "Encendido/Modo", seleccione "Modo de captura de fotografías" hasta que aparezca el
indicador del m odo de captura múltiple ( ) en la esquina superior izquierda de la pantalla.
Pulse "OK" para hacer fotos.
10. Almacenar y reproducir archivos
Presione el botón "Encendido/Modo" y seleccione "Modo de reproducción" –
Cuando la cámara está en modo de reproducción de vídeo, se muestra un icono en la esquina superior
izquierda de la p antalla.
Cuando la cámara está en modo de vista previa de vídeo, se muestra un icono en la esquina superior
izquierda de la pantalla.
Seleccione los archivos que desea ver o reproducir con las flechas SUBIR y BAJAR,
y utilice el botón "OK" para iniciar o parar el vídeo, o para ver las fotos.
También podrá ver y reproducir archivos si conecta su dispositivo inteligente a la cámara mediante la app
para móviles.
NOTA:
Las especificaciones originales podrán verse alteradas ocasionalmente sin previo aviso debido
a las actualizaciones y mejoras del producto.
Utilice tarjetas micro SD de hasta 64 GB, mínimo clase 10 (no incluida).
Los tiempos de grabación dependen de la resolución configurada.
Duración de la batería - en función de la configuración y de la temperatura exterior - hasta 90 min. bajo
condiciones óptimas.
EV-2.0, EV-1.7, EV-1.3, EV -1.0, EV-0.7, EV-0.3, EV 0.0,
EV +0.3, EV+0.7, EV+1.0, EV+1.3, EV+1.7, EV+2.0
ISO Auto, 100, 200, 400 , 800, 1600
Temperatura de funcionamento
-10°C 〜 45°C
Temperatura de almacenamiento
-20°C 〜 65°C
Humedad relativa
90% max.
Balance de blancos
Auto / Cloudy / Daylight / Incandescent
Salvapantalla
Apagado, 30 Sec, 1Min, 3Min, 5Min
Desconexión automática
Apagado, 3Min, 5Min, 10Min
Frecuencia de la fuente óptica
50HZ/60HZ
Almacenamiento
Micro SD de hasta 64GB clase 10 o superior
Batería
1050mAh
Dimensiones
61x42x32.5mm
Peso
74g
Prerrequisitos del sistema
Minimum Pentium 4 3.2GHz
Windows XP (Service Pack 2) o posterior
Minimum 1GB System RAM
Minimum 256MB RAM Video Card
USB port
1024x768 pixels, 32-bit Color Display
ESPANOL
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Easypix declara por la presente que el producto GoXtreme Stage es conforme a todos los requisitos esenciales
de la Directiva 1999/5/EC. La declaración de conformidad se puede descargar aquí:
http://www.easypix.info/download/pdf/doc_goxtreme_stage.pdf
Para ayuda técnica, por favor visite nuestro área de soporte en www.easypix.eu.
Only EU
DUTCH
Waarschuwing
1. Neem altijd de juiste stappen om uw camera te beschermen tegen vallen, schokken of stoten.
2. Zorg ervoor om een geschikte afstand te bewaren tot voorwerpen met sterke magnetische
interferentie, zoa ls elektrische mach ines, ten einde sterke radiogolven te vermijden die het product
kunnen beschadigen en het geluid of de beeldkwaliteit beïnvloeden.
3. Stel het product nooit direct bloot aan hoge temperaturen en langdurig sterk zonlicht.
4. Wij bevelen het gebruik van hoge kwaliteit, klasse 10 of hoger, MicroSD-kaarten aan voor
het beste resultaat.
5. Vermijd, om potentiële datafouten te voorkomen, om uw MicroSD-kaart in de buurt
van sterk magnetische voorwerpen te plaatsen.
6. In het onwaar sc h ijn lijke g e v a l v a n o v e rv e rh ittin g , o n g e wenste rook of een o n a a n g e n a me
geur uit het apparaat, haal het meteen uit het stopcontact om gevaarlijke brand te voorkomen.
7. Houd het apparaat buiten bereik van kinderen tijdens het opladen.
8. Bewaar het apparaat op een koele, droge en stofvrije plaats.
9. Het product mag alleen opgeladen worden via de USB-poort van een laptop of computer.
10. Opnametijden zijn afhankelijk van de resolutie.
11. Levensduur van de batterij – afhankelijk van de instellingen en de buitentemperatuur - tot 90 min.
onder optimale omstandighede n.
12. Nadat een max. video-opnametijd van 29 minuten is bereikt, zal de camera automatisch
stoppen. Hij kan alleen handmatig opnieuw worden gestart.
DUTCH
GoXtreme Stage 2.5k
Elke prestatie is een unieke ervaring, gemaakt om vastgelegd en gedeeld te worden
met bandleden, vrienden, familie…de wereld..!
De GoXtreme ‘Stage’ is een compacte, draagbare video en stilstaand beeld camera met klassevolle kenmerken,
inclusief video-opnam en in prachtige 2.5k ultrahoge definitie tot 30 beeldjes per seconde of Volledige HD (tot
60fps) en stilstaand beeld resolutie tot 16MP.
The 170º ultrabrede gezichtshoek zorgt ervoor dat uw volledige fase vastgelegd wordt terwijl de ingebouwde
tweevoudige mic ro fo o n s u w prestatie registreren in v o lle d ige stereo, net zoals u het hoort.
Het ingebouwde LCD-scherm en de verschillende accessoires, inclusief recht uit de verpakking, staan u toe het
perfecte beeld op te stellen, u onbeperkte montage-opties biedend om uw beste prestaties vast te leggen vanuit
elke hoek terwijl de ingebouwde WiFi u de vrijheid geeft op volledige afstandsbediening van uw camera.
Gebruik, eens uw prestatie vastgelegd werd, eenvoudigweg de WiFi-functie van de camera om uw video's naar
uw smartphone of tablet te downloaden en dadelijk uw talent te delen.
Kenmerken
• Ingebouwd volledig kleur 2.0”/5 cm display
• Tweevoudige ingebouw d e m icrofo on s v oo r stere o-opname
• Ondersteuning van externe m icro foo ns , wa nn e er g eb ruik t m et 2,5 m m to t 3,5 m m mic-in adaptor
• Ambarella A7LS75 chipse t
• Video-opname formaten: 2.5K, 1080P, 720P, WVGA
• 170º ultra brede-hoeklens
• Tot 16 MP fotoresolutie
• Ingebouwde WiFi om te d ow n loa de n , opg e no m e n be eld en en foto's
om te bekijken en delen en camera op afstand bedienen
• HDMI-output
• Ondersteunt Micro SD (niet inbe g repen) tot maximaal 64 GB (klasse10 minimaal aanbevolen)
DUTCH
Camera
Microfoons
Micro USB Slot
Micro SD Card Slot
HDMI
OK/WiFi
Vermogen/Modus
WiFi-Indicator
Bedieningsindicator
Externe Mic
Luidspreker
Lens
Bedieningsindicator
Oplaadindicator
Neer
Op
Scherm
OK/WiFi
DUTCH
Batterijklep
Batterij
Batterijklepslot
¼ moer
Bijkomende
opnamestatusindicator
Bediening
1. Voer een Micro SD Card in - tot maximaal 64GB (klasse1 0 minimaal)
Wanneer uw geheugenkaart nieuw is of voordien gebruikt werd, moet de z e wellicht vóór gebruik geformatteerd
worden.
Deze bediening kan uitgevoerd worden in het instellingenmenu van de camera of op uw computer.
2. Batterij installeren en verwijderen
• De batterijdeur is gesloten wanne er d e slo tpa l in de ”G ESLOTEN” positie staat.
Duw, om het batterijcompartiment te openen, de slotpal naar , en dan naar
• Zorg ervoor dat de batterij correct geïnstalleerd werd in het batterijcompartiment zoals aangeduid door de +/symbolen en mogelijke indicatoren, aangeduid op de batterij.
• Indicator batterijvermo gen:
Volledig vermogen-modus
Laag vermogen-modus
• De batterij verwijderen: Open de batterijdop en neem de batterij er uit.
Opmerking: Gelieve de slotpal naar de positie van “GESLOTEN” te duwen om ervoor te zorgen dat de batterij
beveiligd is vóór het gebruik van het toestel
3. Batterij Opladen
• Het wordt aanbevolen dat de ca m e ra o pg ela de n wo rd t via de U S B-verbinding op uw laptop of desktop.
• De camera kan video opn emen tijdens het opladen.
• De camera zal ook opladen wanneer uitgeschakeld.
4. Uw camera in- en uitschakelen
Druk de vermogenstoets in gedurende 3-5 seconden om de camera in- en uit te schakelen.
5. Modus schakeling
Schakel tussen video opnemen, foto nemen, playback, menu door “Vermogen/Modus” toets te drukken.
6. WiFi
Gelieve, om de WiFi-functie voor afstandsbediening v a n u w camera te gebruik e n o f o m opgenomen vid e o e n
beelden te downloaden en bekijken, de “GoAction” app op uw smartphone of tablet PC te installeren.
Deze app is beschikbaar in de iOS App Store en Google Play store.
Verbindingsstappen:
schakelen.
(Het WiFi-icoon zal bovenaan rechts van het scherm getoond worden).
Na het inschakelen van de WiFi-functie zal de camera gereset worden.
Wanneer de WiFi-activering voltooid is (ong. 5 sec.), zal de WiFi-icoon weergegeven worden als icoon in
groene kleur om te bevestigen dat de camera nu klaar is om gekoppeld te worden aan uw smarttoestel.
in
uw camera getoond zal worden.
-instellingenscherm op uw smart-toestel om naar de camera te zoeken
-toestel de verbinding bevestigd heeft, open de app waar een live weergave van
7. Video-opname
Video-opnamemodus wordt bevestigd door een video-opname icoon ( ), bovenaan links in het scherm.
Druk op OK op met opnemen te starten
-toets in gedurende 2 seconden om de WiFi-functie in te
-opnamemodus t e selecteren.
n.
-opname stopt.
8. Foto nemen
Fotomodus wordt bevestigd door een camera-icoon ( ) in de linkerbovenhoek van het weergavescherm.
9. Burstmethode
wordt weergegevenbovenaan links van het scherm.
10. Bestandopslag & Playback
Voor video playback wordt een icoon getoond bovenaan links in het scherm.
Voor video preview-modus wordt een
--indicator ( )
-
getoond bovenaan links van het beeld.
DUTCH
DUTCH
Selecteer bestanden om te bekijken of spelen via de OP- en NEER-toetsen,
dan video spelen en stoppen of uw foto's bekijken door de ‘OK’-toets in te drukken.
U kan uw bestanden ook bekijken en spelen wanneer verbonden met uw camera via de mobiele app.
OPMERKING:
De originele specificatie kan soms variëren zonder voorafgaandelijke mededeling vanwege product upgrading
en updating.
Gelieve Micro SD cards tot 64GB te gebruiken, minimaal Klasse10 (niet inbegrepen ).
Opnametijden zijn afhankelijk van resolutie-instellingen.
Batterijlevensduur - afhankelijk van instellingen en buitentemperatuur - tot 90 min. onder optimale
omstandigheden.
DUTCH
Videokwaliteit
Tijdspanne Opname
Datumstempel
Bewegingsdetectie
Mic Volum e
Audio
Videoresolutie
Fotoresolutie
Sensor
Chipset
Fotokwaliteit
Self-timer
Auto-Opnamemodus
Serie
Scherm (LCD)
Focus
EV-2.0, EV-1.7, EV-1.3, EV -1.0, EV-0.7, EV-0.3, EV 0.0,
EV +0.3, EV+0.7, EV+1.0, EV+1.3, EV+1.7, EV+2.0
ISO Auto, 100, 200, 400 , 800, 1600
Temperatuur voor gebruik
-10°C 〜 45°C
Bewaartemperatuur
-20°C 〜 65°C
Relatieve vochtigheid
90% max.
Wit-balans
Auto / Cloudy / Daylight / Incandescent
Screensaver
Uit, 30Sec, 1Min, 3Min, 5Min
Auto Stroom Uit
Uit, 3Min, 5Min, 10Min
Frequentie van de optische bron
50HZ/60HZ
Opslag
MicroSD tot to 64GB Klasse 10 of hoger
Batterij
1,050mAh
Afmetingen
61x42x32.5mm
Gewicht
74g
Besturingssysteem
Minimum Pentium 4 3.2GHz
Windows XP (Service pack 2) of hager
Minimum 1GB System RAM
Minimum 256MB RAM Video Card
USB port
1024x768 pixels, 32-bit Color Display
DUTCH
VERKLARING VAN CONFORMITEIT
Easypix verklaart hierbij dat het product GoXtreme Stage conform alle essentiële vereisten van Richtlijn
1999/5/EC is. De verklaring van conformiteit kan hier gedownload worden:
http://www.easypix.info/download/pdf/doc_goxtreme_stage.pdf
Voor technische hulp bezoek onze supportafdeling op www.easypix.eu.
Only EU
PORTUGUES
Aviso
1. Tome sempre as medidas adequadas para proteger a sua câmara de quedas, choques ou impactos.
2. Assegure que é mantida uma distância adequada de quaisquer objetos com forte interferência
magnética tais como máquinas elétricas para evitar fortes ondas de rádio que podem ser prejudiciais
para o produto e afetar a qualidade de som e imagem.
3. Nunca exponha o produto diretamente a altas temperaturas e luz solar forte prolongada.
4. Recomendamos o uso do cartão Micro SD de classe 10 de alta qualidade ou superior para obter os
melhores resultados.
5. Para evitar a possibilidade de erro de dados, evite colocar o seu cartão Micro SD perto de objetos
magnéticos fortes.
6. No caso improvável de sobreaquecimento, fumo ou cheiro desagradável indesejados no dispositivo,
desligue-o imediatamente da tomada para evitar um incêndio perigoso.
7. Mantenha o dispositivo fora do alcance das crianças durante o carregamento.
8. Guarde o dispositivo num local fresco e seco e livre de pó.
9. O produto só deve ser carregado através do computador portátil ou porta USB do computador.
10. Os tempos de gravação dependem da resolução.
11. Tempo de vida útil da bateria - dependendo das configurações e temperatura exterior
- até 90 min sob condições ideais.
12. Depois de atingir um tempo de gravação de vídeo máxim o de 2 9 m inu tos , a câm a ra irá pa rar
automaticamente. Só pode ser reiniciada manualmente.
PORTUGUES
GoXtreme Stage 2.5k
Cada performance é uma experiência única para ser capturada e partilhada com companheiros de
banda, amigos, familiares…o mundo..!
A GoXtreme ‘Stage’ é uma câmara de vídeo e imagens fixas compacta e portátil com recursos líderes da sua
classe incluindo gravação de vídeo numa deslumbrante ultra alta definição de 2.5k até 30 fotogramas por
segundo ou Full HD (até 60fps) e uma resolução de imagens fixas até 16MP.
O ângulo de visualização ultra amplo de 170º garante que toda a sua cena (stage) é capturada enquanto os
microfones duplos incorporados gravam a sua performance em full stereo exatamente como ouve.
O ecrã LCD incorporado e vários acessórios incluídos mal os retire da caixa permitem-lhe configura r a
visualização perfeita, dando-lhe opções de monta gem ilimitadas para capturar as suas melhores performances
a partir de qualquer ângulo enquanto o WiFi incorporado lhe dá a liberdade de controlo remoto completo da sua
câmara.
Assim que a sua performance for capturada, utilize simplesmente a função WiFi da câmara para fazer download
dos seus vídeos para o smartphone ou tablet e partilhar instantaneamente o seu talento.
Características
• Monitor de 2.0”/5 cm incorporad o c om todas as cores
• Microfones duplos incorporad os pa ra a gra va çã o e sté reo
• Suporte de microfones extern os qu an d o u sa da co m ad a pta do r de m icro fon e d e 2 ,5mm a 3,5 mm
• Ambarella A7LS75 chipse t
• Formatos de gravação de vídeo: 2.5K, 1080P, 720P, ecrã WVGA
• Objetiva de ângulo ultra amplo d e 1 70 º
• Resolução fotográfica de até 16 M P
• WiFi incorporado para fazer dow n loa d , exib ir e pa rtilhar im ag en s e foto s
gravadas e controlar a câmara remotamente
• Saída HDMI
• Suporta Micro SD (não incluído ) até 64 G B no m á xim o (clas se 10 m ínimo recomendado)
PORTUGUES
Câmara
Microfones
Entrada de Micro USB
Entrada de cartão Micro SD
HDMI
OK/WiFi
Energia/Modo
Indicador WiFi
Indicador de funcion a mento
Microfone externo
Altifalante
Objetiva
Cima
Indicador de funcion a mento
Indicador de carreg a mento
Baixo
Ecrã
OK/WiFi
PORTUGUES
Tampa da bateria
Bateria
Fecho da tampa da bateria
¼ rosca
Indicador de estad o d e
gravação adicional
Funcionamento
1. Insira um cartão Micro SD - até 64 GB no máximo (classe10 mínimo)
Se o cartão de memória for novo ou tiver sido usado anteriormente pode necessitar de ser formatado antes de
usar.
Esta operação pode ser executada no menu de definições da câmara ou no seu computador.
2. Instalar e remover a bateria
• A porta da bateria está fechada quando o trinco estiver na posição "FECHADA".
Para abrir o c o mpa rtimento da bateria, empurre o trinco para , e depois para
• Verifique se a bateria está corretame n te ins talad a d en tro do compartimento da bateria conforme indicado
pelos símbolos +/- e quaisquer indicadores marcados na bateria.
• Indicador de carga da bateria:
Modo de carga total
Modo de baixa carga
• Remover a bateria: Abra a tampa da bateria e retire a bateria.
Nota: Empurre o trinco para a posição de ”FECHADO” para garanti r que a bateria está segura antes de usar
o dispositivo
3. Carregamento da bateria
• É recomendável que a câ m a ra se ja ca rreg a da usando a ligação USB no seu
computador portátil ou computador de secretária.
• A câmara pode gravar víde o d ura nte o ca rre ga m e nto .
• A câmara irá também carregar quando estiver desligada.
4. Ligar e desligar a câmara
Prima e mantenha premido o botão de energia durante 3 a 5 segundos pa ra liga r/de sliga r a c âmara.
5. Alternar de modo
PORTUGUES
6. WiFi
PC.
inteligente.
Prima rapidame
Prima OK para começar a gravar
u para fazer download e
GoAction
GoAction
) no canto superior
PORTUGUES
8. Captura de fotos
Prima rapidamente “Energia/Modo” para selecionar o “Modo de captura de fotos”,
O modo de fotos é confirmado por um ícone da câmara ( ) no canto s up e rior es qu e rdo do ecrã.
Prima “OK” para tirar fotos.
9. Modo de disparo contínuo
Utilizando o botão ‘Energia/Modo’, selecione o “Modo de captura de fotos” até o indicador do mod o d e
disparo contínuo ( ) se r ex ibido n o ca nto superior esquerdo do ecrã.
Prima “OK” para tirar fotos.
10. Armazenamento de ficheiros e reprodução
Utilizando o botão ‘Energia/Modo’, selecione “Modo de reprodução” –
Para a reprodução de vídeo, um ícone é exibido no canto superior esquerdo do ecrã.
Para o modo de previsão de vídeo, um ícone é exibido no canto superior esquerdo do ecrã.
Selecione os ficheiros a visualizar ou reproduzir utilizando as setas PARA CIMA e PARA BAIXO, em
seguida reproduza e pare um vídeo ou veja as suas fotos pressionando o botão “OK”.
Pode também visualiz ar e r e pr od uzir os seus fi ch ei r o s q uand o es t i v er ligado à sua câmara at r av és da aplicação
móvel.
NOTA:
A especificação original pode variar de vez em quando sem notificação prévia devido à atualização dos
produtos.
Utilize cartões Micro SD de até 64 GB, Classe mínima10 (não incluído).
Os tempos de gravação são dependentes das definições de resolução.
Tempo de vida útil da bateria - dependendo das definições e temperatura exterior - até 90 min sob condições
ideais.
PORTUGUES
Qualidade de video
Registo de intervalo de tempo
e movimento
Mic Volum e
Audio
Sensor
Chipset
Qualidade de fotografias
Temporizador
EV-2.0, EV-1.7, EV-1.3, EV -1.0, EV-0.7, EV-0.3, EV 0.0,
EV +0.3, EV+0.7, EV+1.0, EV+1.3, EV+1.7, EV+2.0
ISO Auto, 100, 200, 400 , 800, 1600
Temperatura operação
-10°C 〜 45°C
Temperatura de armazenamento
-20°C 〜 65°C
Humidade do ar
90% max.
Equilíbrio de branco
Auto / Cloudy / Daylight / Incandescent
Screensaver
Off, 30Sec, 1Min, 3Min, 5Min
Desligamento automático
Off, 3Min, 5Min, 10Min
Frequência da fonte ótica
50HZ/60HZ
Armazenamento
Micro SD até 64GB Classe 10 ou superior
Bateria
1050mAh
Dimensões
61x42x32.5mm
Peso
74g
Sistema operativo (OS)
Minimum Pentium 4 3.2GHz
Windows XP (Service pack 2) ou superior
Minimum 1GB System RAM
Minimum 256MB RAM Video Card
USB port
1024x768 pixels, 32-bit Color Display
PORTUGUES
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Easypix declara que o produto GoXtreme Stage está em conformidade com todos os requisitos essenciais da
Diretiva 1999/5/CE. A declaração de conformidade pode ser descarregada aqui:
http://www.easypix.info/download/pdf/doc_goxtreme_stage.pdf
Para obter ajuda técnica, visite a nossa área de suporte em www.easypix.eu.
Only EU
POLSKI
Wskazania
1. Należy uważać, aby nie narazić kamery na upadki, mocne wstrząsy lub uderzenia.
2. Należy upewnić się, że zachowana została odpowiednia odległość od przedmiotów, które sąźródłem
silnych zakłóceń magnetycznych, takich jak urządzenia elektryczne, aby zapobiec powstawaniu
silnych fal radiowych, które mogą uszkodzić produkt i mieć wpływ na jakość dźwięku lub obrazu.
3. Nigdy nie wystawiać produktu na bezpośrednie działanie wysokich temperatur i dłuższą ekspozycję
na silne światło słoneczne.
4. W celu uzyskania najlepszych rezultatów zalecamy korzystanie z karta Micro SD wysokiej jakości,
minimum klasy 10 lub wyższej.
5. Aby uniknąć potencjalnego błędu danych, nie należy pozostawiać karty Micro SD blisko przedmiotów
wytwarzających silne pole magnetyczne.
6. Jeżeli, co nie jest wysoce prawdopodobne, dojdzie do przegrzania, z urządzenia zacznie wydobywać
się dym lub nieprzyjemny zapach, należy je natychmiast odłączyć od źródła zasilania, aby zapobiec
ryzyku wystąpienia pożaru.
7. W trakcie ładowania urządzenie należy trzymać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
8. Urządzenie należy przechowywać w chłodnym, suchym oraz wolnym od kurzu miejscu.
9. Kamerę należy ładować tylko za pośrednictwem portu USB laptopa lub komputera.
10. Czasy nagrań są zależne od ustawień rozdzielczości.
11. Czas działania baterii jest zależny od ustawień oraz temperatury zewnętrznej i wynosi do 90 min.
w warunkach optymalnego użytkowania.
12. Po osiągnięciu maksymalnego czasu nagrywania 29 minut, kamera automatycznie zatrzyma
nagrywanie. Należy ją ręcznie zrestartować.
POLSKI
GoXtreme Stage 2.5k
GoXtreme Stage to kompaktowa, przenośna kamera wideo oraz aparat fotograficzny z wiodącymi w swojej
klasie funkcjami, takimi jak nagrywanie wideo w wysokiej rozdzielczości 2,5k z szybkością do 30 klatek na
sekundę lub Full HD (do 60 klatek na sekundę) oraz rozdzielczości zdjęć do 16 Mpx.
170-stopniowy, ultraszeroki kąt widzenia zapewnia, że cała sceneria zostaje uchwycona, a dwa wbudowane
mikrofony zapisują wydarzenie w pełnym stereo, tak jak je słyszysz!
Wyświetlacz LCD oraz dodatkowe akcesoria znajdujące się w urządzeniu pozwalają na idealne ujęcie oraz
nieograniczone możliwości montażu, aby uchwycić scenę z każdego kąta, a wbudowane WiFi pozwala na w
pełni zdalne sterowanie kamerą.
Gdy scena jest już uchwycona, wystarczy skorzystać z funkcji WiFi, aby przesłać film na smartfon lub tablet i
natychmiast pochwalić się swoim talentem.
Główne cechy!
• Wbudowany kolorow y 2,0 ”/5c m w yś w ietlac z
• Dwa wbudowane m ikro fon y d o ste reo fon icz ne go na g rywania
• Obsługa mikrofonów zew n ętrzn yc h z w tycz ka m i 2,5 m m i 3,5 m m
• Chipset Ambarella A7LS7 5
• Formaty nagrywania filmów : 2,5 K , 108 0 P , 720 P , W V G A
• 170° soczewki szerokokątne
• Rozdzielczość zdjęć do 16 M px
• Wbudowane WiFi do zap isywania, przeglądania i udostępniania nagrany c h
obrazów oraz sterowania kamerą
• Wyjście HDMI
• Obsługa kart microSD (brak w ze sta w ie) do 64 G B (za leca n a m in im um klasa 10)
Jeśli karta pamięci jest nowa lub była wcześniej używana, należy ją przed użyciem sformatować.
Może to zostać przeprowadzone z poziomu menu ustawień kamery lub z komputera.
2. Instalacja oraz wyjmowanie baterii
• Pokrywa baterii jest zablokowana, gdy zatrzask blokujący znajduje się w pozycji „LOCK”.
Aby otworzyć komorę baterii, należy przesunąć zatrzask blokujący w kierunku , a następnie w kierunku
• Sprawdzić, czy bateria jest prawidłowo zamontowana w komorze baterii, jak wskazują symbole +/- oraz
inne symbole znajdujące się na baterii.
• Wyjmowanie baterii: Otworzyć pokrywę baterii i wyjąć baterię.
Uwaga: Przesunąćzatrzask blokujący w pozycję „LOCK”, aby zabezpieczyć baterię przed użyciem
urządzenia.
3. Ładowanie baterii
• Zaleca sięładowanie baterii przy uż yciu złącza US B z laptopa lub komputera
stacjonarnego.
• Kamera może nagrywać filmy podczas ładowania.
• Kamera może być także ładowana przy wyłączonym zasilaniu.
4. Włączanie i wyłączanie kamery
Nacisnąć i przytrzymać włącznik zasilania przez 3 do 5 sekund, aż nastąpi jej włączenie/wyłączenie.
5. Prze czanie trybu dzia ania
czanie pomi dzy trybem wideo, zdj
Prze
6. Po czenie bezprzewodowe
Aby skorzysta
filmu lub zdj , nale y zainstalowa aplikacj GoAction
Aplikacj mo na pobra z iOS App Store lub Google Play.
Po
Po w czeniu funkcji WiFi kamera zostanie zresetowana.
Gdy uruchamianie WiFi zostanie zako
potwierdzaj
Wybra z dost pnych sieci bezprzewodowych i wpisa haso
na przekaz na ywo z kamery.
7. Nagrywanie wideo
Nacisn
Tryb nagrywania jest potwierdzany przez ikon
Nacisn
W celu zatrzymania nagrywania nale
8. Wykonywanie zdj
Nacisn
Tryb wykonywania zdj jest potwierdzany przez ikon ( ekranu.
Aby wykona zdj cie, nale y nacisn
z WiFi w celu zdalnego sterowania kamer lub przes ania lub obejrzenia nagranego
czenie:
w czeniu kamery nacisn przycisk WiFi przez 2 sekundy w celu w czenia funkcji WiFi.
roku ekranu zostanie wy wietlona ikona WiFi.)
ca, e kamera jest gotowa do powi zania z urz dzeniem przeno nym.
ekran ustawie WiFi na urz dzeniu przeno nym w celu odszukania kamery
czone (ok. 5 sek.), zostanie wy wietlona zielona ikona WiFi
dzenie potwierdzi po czenie, otworzy aplikacj
tryb nagrywania.
OK, aby rozpocz nagrywanie zostanie ono potwierdzone migaj c ikon
nagrywania wideo ( ekranu.
y nacisn
POLSKI
POLSKI
9. Tryb seryjny
Za pomocą przycisku „Zasilanie/Tryb” wybrać tryb „Wykonywanie zdjęć” dopóki w górnym lewym rogu
ekranu nie pojawi się wskaźnik trybu seryjnego wykonywania zdjęć. ( )
Aby wykonać zdjęcie, należy nacisnąć „OK”.
10. Przechowywanie i odtwarzanie plików
Za pomocą przycisku „Zasilanie/Tryb” wybrać tryb „Odtwarzanie” –
Zostanie wyświetlona ikona w lewym górnym rogu ekranu.
W trybie przeglądania wideo będzie wyświetlany symbol
w lewym górnym rogu ekranu .
Wybrać pliki do przejrzenia lub odt warz ani a za pomocą strzałek W GÓRĘ i W DÓŁ,
a następnie odtwarzać lub zatrzymywać film lub zdjęcia naciskając przycisk „OK”.
Pliki można także przeglądać lub odtwarzać przez aplikację mobilną.
UWAGA:
Ze względu na ulepszanie i aktualizowanie produktu oryginalna specyfikacja może
czasem ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia.
Prosimy o korzystanie z kart microSD o pojemności do 64GB i minimalnej klasie 10 (nie zawarte w zestawie).
Czasy nagrywania są zależne od ustawionej rozdzielczości.
Czas działania baterii jest zależny od ustawień oraz temperatury zewnętrznej i w optymalnych warunkach
wynosi do 90 min.
Jako
Samowyzwalacz Off, 3 Sek., 5 Sek., 10 Sek., 30 Sek., 60 Sek.
Automatyczny tryb zdj
Zdj
cia seryjne 3p/s, 5p/s, 10p/s
wietlacz (LCD) cm
Wy
Fokus Sta
PCM 48KHZ 16bit
2.5K (2560x1080) 30fps (21:9)
2.5K (2304x1296) 30fps (16:9)
Off, 50%, 60%, 70%, 80%, 90%, 100%
5408x3042 16:9
16M
14M 4960x2790
12M
8M
5M
4M
3M ()
2M
16:9
x
16:9
2592
4608
16:9
3840x2160
16:9
3072x1728
16:9
2688x1512
16:9
2368x1332
1920x1080 16:9
Off, 3 Sek., 5 Sek., 10 Sek., 30 Sek., 60 Sek.
y
POLSKI
!
Obiektyw
f= 2.5mm, obiektyw szerokokątny 170°
Naświetlenie
Control: Programmed AE
Compensation: ±2EV (0.33 EV steps)
EV-2.0, EV-1.7, EV-1.3, EV -1.0, EV-0.7, EV-0.3, EV 0.0,
EV +0.3, EV+0.7, EV+1.0, EV+1.3, EV+1.7, EV+2.0
ISO Auto, 100, 200, 400, 800, 1600
Temperatura obsługi
-10°C 〜 45°C
Temperatura przechowywania
-20°C 〜 65°C
Względna wilgotność powietrza
90% max.
Balans bieli
Auto / Cloudy / Daylight / Incandescent
Wygaszacz ekranu
Off, 30 Sek., 1 Min, 3 Min, 5 Min
Automatyczne wyłączanie zasilania
Off, 3 Min, 5 Min, 10 Min
Częstotliwośćźródła optycznego
50HZ/60HZ
Przechowywanie danych
Karta Micro SD o maksymalnej pojemności do 64GB i klasie 10 lub powyżej
Bateria
1050 mAh
Wymiary
61x42x32.5mm
Waga
74g
System operacyjny
Minimum Pentium 4 3.2GHz
Windows XP (Service Pack 2) lub nowszy
Minimum 1GB System RAM
Minimum 256MB RAM Video Card
USB port
1024x768 pixels, 32-bit Color Display
POLSKI
!
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Easypix deklaruje, że produkt GoXtreme Stage jest zgodny z wszystkimi wymogami Dyrektywy 1999/5/EC.
Deklarację zgodności można pobrać z: http://www.easypix.info/download/pdf/doc_goxtreme_stage.pdf
Aby uzyskać pomoc techniczną, prosimy odwiedzić nasz dział pomocy na www.easypix.eu.
Only EU
SVENSK
Varning
1. Ta alltid lämpliga åtgärder för att skydda kameran från fall, stötar eller slag.
2. Se till att ett lämpligt avstånd alltid finns mellan alla föremål med starka magnetiska störningar, såsom
elektriska maskiner, för att undvika starka radiovågor som kan skada produkten och påverka ljudet
eller bildkvalitén.
3. Utsätt aldrig produkten för direkta höga temperaturer och långvarigt starkt solljus.
4. Vi rekommenderar att använda högkvalitativa Mikro-SD-kort, klass 10 eller senare, för bästa resultat.
5. För att undvika potentiella datafel, placera inte ditt Mikro-SD-kort nära starka magnetiska föremål.
6. Vid osannolika fall av överhettning, oönskad rök eller obehaglig lukt från enheten, koppla omedelbart
bort den från eluttaget för att undvika farlig brand.
7. Håll enheten borta från barn vid laddning.
8. Förvara enheten på en kall, torr och dammfri plats.
9. Produkten ska endast laddas via USB-porten på en laptop eller dator.
10. Inspelningstiden b e ro r p å u p p lö s n ingen.
11. Batterilivslängd - beroende på inställningar och utomhustemperatur - upp till 90 min.
under optimala förhållanden.
12. När den maximala videoinspelningstiden på 29 minuter har uppnåtts stoppas kameran
automatisk. Den kan endast startas om manuellt.
SVENSK
!
GoXtreme Stage 2.5k
Varje föreställning är en unik uppleve lse att få n g a o ch d ela m e d!
med bandmedlemmar, vänner, familj ... och världen … !!
GoXtreme "Stage" är en kompakt, bärbar video- och stillbildskamera med branschledande funktioner, inklusive
videoinspelning i otrolig ultrahög 2,5k upplösning med upp till 24 bilder per sekund med fullständig HD (upp till
60 fps) och stillbildsupplösning på upp till 16MP.
Den 170º ultra-breda visningsvinkeln säkerställer att hela scenen fångas och de inbyggda dubbla mikrofonerna
spelar in ditt uppträdande med full stereo, precis som det ljudet som du hör.
Den inbyggda LCD-skärmen och ytterligare medföljande tillbehör gör det möjligt att ställa in den perfekta vyn
och ger dig obegränsat med monteringsalternativ för att fånga ditt bästa uppträdande från varje vinkel, samtidigt
som den inbyggda WiFi ger dig fjärrstyrd kontroll över kameran.
När ditt framträdande har fångats är det enkelt att använda kamerans WiFi-funktion för att ladda ned dina videor
till din smartphone elle r s u rfp la tta o c h d ire k t dela din talang.
Funktioner!
• Inbyggd 2.0”/5 cm s to r fu llfär g ss k ä rm!
• Dubbla inbyggda mikrofoner för stereoinspelning!
• Support av externa mikrofoner när de används med 2,5 mm till 3,5 mm mikrofoningångsadaptrar!
• Inbyggd WiFi för att la d d a n e d , s e o c h d e la b ild e r o c h fo to n s a mt kontrollera kamera n g e n o m fjärrstyrning!
• HDMI-utgång!
• Stödjer Mikro-SD (medföljer ej) upp till maximalt 64GB (min st k la s s 1 0 re k o mmenderas)
SVENSK
Kamera
Mikrofoner
Mikro-USB-ingång
Mikro-SD-kort-ingång
HDMI
OK/WiFi
Ström/Läge
WiFi-indikator
Användarindikator
Extern mikrofon
Högtalare
Lins
Ner
Upp
Användarindikator
Laddningsindikator
Skärm
OK/WiFi
Batterilucka
Batteri
Lås för batterilucka
¼ mutter
Extra indikator för
inspelningsstatus
SVENSK
Användning
1. Sätt i ett mikro-SD-kort - maximalt 64GB (minst klass 10)
Om ditt minneskort är nytt eller använts tidigare kan det behövas formateras innan det används.
Detta kan utföras i kamerans inställningsmeny eller på din dator.
2. Sätta i och ta ur batteri.
• Batteriluckan är låst när låshaken är i läget "LOCK".
Öppna batterifacket genom att skjuta låshaken till och sedan till
• Se till att batteriet satts in ordentligt i batterifacket som indikeras med symbolerna +/- och andra indikatorer
som markerats på batteriet.
• Batteriindikator
Fullt batteriläge
Lågt batteriläge
• Ta ur batteriet: Öppna batteriluckan och ta ur batteriet.
Observera: Skjut låshaken till läget "LOCK" för att se till att batteriet sitter säkert innan apparaten används
3. Batteriladdning
•Det rekommenderas att kameran laddas med hjälp av USB-anslutningen från
din bärbara eller stationära dator.
• Kameran kan spela in video under laddning.
• Kameran laddas också när den är avstängd.
4. Slå på och av kameran
Tryck och håll inne strömknappen i 3 - 5 sekunder för att slå av/på kameran.
5. Växla läge
Växla mellan menyn videoinspelning, fotografering och uppspelning genom att trycka på knappen
"Power/Mode".
SVENSK
6. WiFi
Anslutningssteg:
eller dator.
kameran tryck WiFi-knappen i 2 sekunder WiFi-funktionen.
(WiFi-ikonen visas
Kamera
kan kopplas ihop med din smarta enhet.
tr WiFi-funktionen slagits av.
--nu
ll h ger rmen).
WiFi- din smarta enhet efter kameran
visar en live-vy.
7. Spela in video
visas.
8. Ta foto
Tryck snabbt
OK att ta foton.
"1234567890"
Power/Mode
OK om du vill stoppa inspelningen.
blinkar
"Power/Mode"
upp till .
GoAction
)
SVENSK
9. Serietagningsläge
Använd knappen ‘Power/Mode’, välj “Läget ta foto” tills lägesindikatorn för serietag ning ( ) visas längst
upp till vänster på skärmen.
Tryck på “OK” för att ta foton.
10. Fillagring och uppspelning
Använd knappen "Power/Mode" och välj “Uppspelningsläge” –
För videouppspelning visas en -ikon längst upp till vänste r på skärmen.
För läget videogranskning visas en
- ikon längst upp till vänster på skärmen.
Välj filer att visa eller spela upp genom att använda pi larna UPP och NED,
spela eller stoppa sedan video eller visning av foton genom att trycka på knappen “OK”.
Du kan även vi sa och spel a upp dina f i ler när du är ansluten till kameran v ia mobil appen.
OBS:
Originalspecifikationen kan till och från variera utan att detta meddelas i förväg på grund av att produkten
uppgraderas och uppdateras.
Använd Mikro-SD-kort upp till 64GB, minimum klass 10 (medföljer ej).
Inspelningstiden be ro r p å u p p lö sningsinställningarna.
Batterilivslängd - beroende på inställningar och utomhustemperatur - upp till 90 min. under optimala
förhållanden.
EV-2.0, EV-1.7, EV-1.3, EV -1.0, EV-0.7, EV-0.3, EV 0.0,
EV +0.3, EV+0.7, EV+1.0, EV+1.3, EV+1.7, EV+2.0
ISO Auto, 100, 200, 400 , 800, 1600
Temperatur för drift
-10°C 〜 45°C
Temperatur för lagring
-20°C 〜 65°C
Relativ fuktighet
90% max.
Vitbalans
Auto / Cloudy / Daylight / Incandescent
Screensaver
Off, 30Sec, 1Min, 3Min, 5Min
Automatisk avstängning
Off, 3Min, 5Min, 10Min
Frekvens av optisk källa
50HZ/60HZ
Förvaring
Mikro-SD upp till 64GB klass 10 eller senare
Batteri
1050mAh
Mått
61x42x32.5mm
Vikt
74g
Operativsystem
Minimum Pentium 4 3.2GHz
Windows XP (Service pack 2) eller senare
Minimum 1GB System RAM
Minimum 256MB RAM Video Card
USB port
1024x768 pixels, 32-bit Color Display
SVENSK
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Easypix deklarerar härmed att produkten GoXtreme Stage är i överensstämmelse med alla väsentliga krav i
direktivet 1999/5/EG. Denna försäkran om överensstämmelse kan laddas ned här:
http://www.easypix.info/download/pdf/doc_goxtreme_stage.pdf
För teknisk hjälp, besök vårt supportområde på www.easypix.eu.
Only EU
FCC STATEMENT :
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
Warning: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could
void the user's authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.Increase the separation between the equipment and receiver.Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
RF warning statement:
The device has been evaluated to meet general RF exposure requirement. The device can be used in
portable exposure condition without restriction.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.