Sunbeam SLP3300 User Manual

Printed in China Impreso en China
REPLACED IF PLUG OR OUTLET IS HOT TO TOUCH.
19. DISCONTINUE USE IF PLUG OR OUTLET IS HOT. RECOMMEND OUTLET BE
All servicing should be performed by qualified personnel only. Doing so will void your warranty. The inside of the unit contains no user serviceable parts.
operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
Todos los derechos reservados. Distribuido por Sunbeam Products, Inc.
©2008 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions.
www.sunbeam.com
Canadá: 1-888-264-9669 EE.UU.: 1-888-264-9669
Sunbeam Consumer Service
Para preguntas sobre los productos llame:
SPR-050208
doing business as Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
All rights reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc.
©2008 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions.
www.sunbeam.com
Canada: 1-888-264-9669
USA: 1-888-264-9669
Sunbeam Consumer Service
For product questions:
There is no fan so operation is virtually silent. until the desired temperature has been reached. heater, where it is warmed. This cycle continues room. This forces the cooler air down towards the As the heater warms the air, hot air rises into the
How Convection Heat Works
Amperage: 12.5A Working Voltage: 120V AC/60 Hz Wattage: 1500W/ (+ 5% - 10%)
TECHNICAL SPECIFICATIONS
operation. Once the heater heats up, the crackling sound will go away.
• You may hear a popping or crackling sound as the heater heats up. This is normal and safe area and continue running it until the smell goes away. storing. This is normal during the break-in period. Make sure the heater is in a well ventilated
• There may be an odor coming from the heater the first time you use it or after long periods of
OTE:
N
INSTRUCTIONS THESE IMPORTANT SAFETY PLEASE READ AND SAVE
DEFEAT THIS SAFETY FEATURE IN ANY WAY.
roper outlet. DO NOT ATTEMPT TO MODIFY THIS PLUG OR
p does not fit, contact a qualified electrician to install the does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still intended to fit in a polarized outlet only one way. If the plug
the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is
HIS APPLIANCE HAS A POLARIZED PLUG (one blade is wider than
T
CONSUMER SAFETY INFORMATION
18. DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this unit.
the heater.
17. If the heater will not operate, see specific instructions under Auto Safety Shut-off on resetting
minimum size and rated not less than 1875 watts. of fire. However, if you have to use an extension cord, the cord should be No. 14AWG
16. Avoid the use of an extension cord because the extension cord may overheat and cause a risk
15. To disconnect heater, turn controls to OFF, then remove plug from outlet.
use on soft surfaces like a bed, where openings may become blocked.
14. To prevent a possible fire, DO NOT block air intakes or exhaust in any manner. DO NOT
13. DO NOT use outdoors.
use of attachments not recommended or sold by the manufacturer may cause hazards. recommended by the manufacturer may cause fire, electric shock, or injury to persons. The
12. Use appliance only for intended household use as described in this manual. Any other use not
paint, or flammable liquids are used or stored.
11. A heater has hot and arcing or sparking parts inside. DO NOT use it in areas where gasoline,
electrical or mechanical adjustment, or repair. has been damaged in any manner. Return appliance to manufacturer for examination,
10. DO NOT operate heater with a damaged cord or plug, or after the heater malfunctions, or
may cause an electric shock or fire, or damage the heater.
9. DO NOT insert or allow foreign objects to enter any ventilation or exhaust opening as this
8. When unplugging, be sure to pull by the plug and not the cord.
7. Always unplug the heater when not in use.
whenever the heater is left operating and unattended.
6. Extreme caution is necessary when any heater is used by, or near children or invalids, and
NEVER locate heater where it may fall into a bathtub or other water container.
5. This heater is not intended for use in bathrooms, laundry areas and similar indoor locations.
like. Arrange cord away from traffic area and where it will not be tripped over.
4. DO NOT run cord under carpeting. DO NOT cover cord with throw rugs, runners, or the
keep them away from the sides and rear. bedding, papers, clothes, and curtains at least 3 ft (0.9 m) from the front of the heater and handle when moving this heater. Keep combustible materials, such as furniture, pillows,
3. The heater is hot when in use. To avoid burns, DO NOT let bare skin touch hot surfaces. Use
2. To avoid fire or shock hazard, plug the appliance directly into a 120V AC electrical outlet.
1. Read all instructions before using the appliance.
electric shock, and injury to persons, including the following: safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire,
MPORTANT INSTRUCTIONS: When using electrical appliances, basic
I
IMPORTANT SAFEGUARDS
INSTRUCTIONS
PLEASE READ AND SAVE THESE
PLEASE SAVE THESE
HEATER SAFETY
1 Year Limited Warranty
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express, implied or statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service In the U.S.A. –
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1-888-264-9669 and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada –
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1-888-264-9669 and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem or claim in connection with this product, please write our Consumer Service Department.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE
ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
Garantía Limitada de 1 Año
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en forma conjunta, “JCS”), garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que venden productos de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna garantía o condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía antes mencionada.
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal o de cualquier otra naturaleza.
JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del producto, o por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador por un tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro.
Cómo solicitar el servicio en garantía En los Estados Unidos –
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-888-264-9669 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En Canadá –
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-888-264-9669 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o reclamo en conexión con este producto, por favor escriba al Departamento de Servicio al Consumidor.
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA
DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.
Instruction Manual Low Profile Heater
Manual de Instrucciones Calefactor de bajo perfil
MODELS/ SLP3310-UM,
MODELOS SLP3300-UM
www.sunbeam.com
P.N. 127017
ECOSMART™ TECHNOLOGY (SLP3310 ONLY)
4 8 1265 70 75 80 85
Hour
A
uto-
Off
T
emp
e
ra
tu
re
E
co-Sma
rt
TM
W
O
L
H
I
G
F
F
H
O
4 8 1265 70 75 80 85
Hour
A
uto-
Off
T
emp
e
ra
tu
re
E
co-Sma
rt
TM
W
O
L
H
I
G
F
F
H
O
AIRE FRÍO
Is a technology that allows this portable heater to heat an area more efficiently through a continuous cycling of wattages. Although no physical change is noticeable, when the heater runs in ECOSMART mode it consumes less energy over a long period of time. To activate the EcoSmart™cycle depress the EcoSmart™button. The EcoSmart™cycle can be deactivated by depressing the EcoSmart button. Once deactivated, the heater will run continuously at 1500 watts.
SEGURIDAD DEL CALENTADOR
LEA Y CONSERVE ESTAS IMPORTANTES PAUTAS DE
TECNOLOGÍA ECOSMART
Es una tecnología que permite que este calentador portátil caliente un área más eficientemente a través de un ciclo continuo de vatios. Aunque no se nota ningún cambio físico, cuando el calentador está trabajando en el modo ECOSMART™consume menos energía a lo largo del tiempo. Para activar el ciclo de EcoSmart™oprima el botón de EcoSmart™. El ciclo de EcoSmart™puede desactivarse oprimiendo el botón de EcoSmart™. Una vez desactivado, el calentador trabajará continuamente a 1500 vatios.
(Modelo SLP 3310 solamente)
UTO SAFETY SHUT-OFF
A
This heater is equipped with a patented, technologically advanced, safety system that automatically shuts off the current to the heater when a potential overheat temperature is reached. The heater can only resume operation when you reset it.
TO RESET THE HEATER
If your heater shuts down, follow these steps:
1. Turn Power to OFF.
2. Unplug the heater and wait 30 minutes.
3. Plug in the heater, turn the power ON.
4. Your heater should now operate properly.
TIP-OVER SHUT-OFF
If the heater is knocked over, it will instantly shut off. To resume operation, simply place the heater in an upright position and turn ON the heater.
RE-OPERATING INSTRUCTIONS
P
1. Make sure the heater is OFF before plugging the heater into the outlet.
2. Place the heater on a firm, level surface.
3. Avoid overloading your circuit by not using other high wattage appliances in the same outlet. At 1500 Watts, this unit draws 12.5 Amps.
4. Make sure unit and plug is free of moisture and debris before plugging into an electrical outlet.
OPERATING INSTRUCTIONS SLP3310 (F
1. Press the On/Off button to turn unit on.
2. Select temperature by pressing the Temperature button until the desired temperature is chosen.
3. Set the Timer for the duration in which you would like the heater to run before turning off automatically.
4. Then choose whether or not you would like to use the EcoSmart™Technology by pressing the EcoSmart™button.
IG. 1)
SLP3300 (FIG. 2)
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES: Al usar aparatos eléctricos, se deben siempre seguir precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico y lesiones a las personas, incluidas las siguientes precauciones:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.
2. Para evitar incendios o peligro de choque eléctrico, conecte el aparato directamente en un tomacorriente eléctrico de 120V AC.
3. El calentador se calienta cuando está en uso. Para evitar quemaduras, NO permita que la piel toque las superficies calientes. Use la manija cuando mueva el calentador. Mantenga los materiales combustibles, como muebles, almohadas, sábanas, papeles, ropa y cortinas al menos a 3 pies (0.9 m) del frente del calentador y lejos de los costados y parte posterior.
4. NO coloque el cable debajo de la alfombra. NO cubra el cable con alfombras movibles, tapetes camineros o similares. Coloque el cable lejos del tráfico de la habitación y donde no se vaya a voltear.
5. Este calentador no está diseñado para usarse en baños, áreas de lavado de ropa y lugares interiores similares. NUNCA coloque el calentador donde se pueda caer dentro de una bañera u otro contenedor con agua.
6. Tenga extrema precaución cuando se use el calentador cerca de niños o inválidos, y cuando el calentador se deje operando y sin supervisión.
7. Siempre desconecte el calentador cuando no esté en uso.
8. Cuando desconecte, cerciórese de halar del enchufe y no del cable.
9. NO inserte ni permita que objetos extraños ingresen en alguna abertura de ventilación o escape ya que esto podría causar un choque eléctrico o incendio, o dañar el calentador.
10. NO opere el calentador con el cable o enchufe dañados, o después de que el calentador falle, o se haya dañado de alguna manera. Devuelva el aparato al fabricante para revisión, ajuste eléctrico o mecánico o para reparación.
11. Un calentador tiene partes calientes y que producen chispas y arco eléctrico. NO use en áreas donde se usen o guarden gasolina, pintura o líquidos inflamables.
12. Use aparatos únicamente para el uso doméstico diseñado según se describe en este manual. Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante puede causar incendio, choque eléctrico o lesiones a las personas. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede causar peligro.
13. NO use en exteriores.
14. Para evitar un posible incendio, NO bloquee las entradas de aire o el escape de ninguna manera. NO use en superficies blandas como una cama, donde se puedan bloquear las aberturas.
15. Para desconectar el calentador, gire los controles a apagado (OFF), luego retire el enchufe del tomacorriente.
16. Evite el uso de un cable de extensión ya que el cable se puede recalentar y causar un riesgo de incendio. Sin embargo, si usted tiene que usar un cable de extensión, éste debe ser de tamaño mínimo No. 14 AWG y con una calificación no inferior a 1875 vatios.
17. Si el calentador no opera, consulte las instrucciones específicas en la sección de Apagado automático para reinicializar el calentador.
18. NO intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica en esta unidad, ya que esto invalidará su garantía. El interior de la unidad no contiene partes que el usuario pueda reparar. Todos los servicios los debe realizar personal calificado únicamente.
19. DESCONTINÚE EL USO SI EL ENCHUFE O EL TOMACORRIENTE ESTÁ CALIENTE. SE RECOMIENDA QUE EL TOMACORRIENTE SE REMPLACE SI EL ENCHUFE O EL TOMACORRIENTE ESTÁN CALIENTES AL TACTO.
PAGADO AUTOMÁTICO
A
Este calentador viene equipado con un sistema de seguridad patentado de tecnología avanzada, que apaga automáticamente la corriente hacia el calentador cuando se llega a una temperatura de posible sobrecalentamiento. El calentador sólo puede volver a operar cuando se reinicialice.
PARA REINICIALIZAR EL CALENTADOR:
Si su calentador se apaga, siga estos pasos:
1. Apague el calentador (posición OFF).
2. Desconecte el calentador y espere 30 minutos.
3. Conecte y encienda el calentador (posición ON).
4. El calentador debe operar correctamente ahora.
APAGADO AL VOLTEARSE
Si el calentador se voltea, se apagará instantáneamente. Para reanudar la operación, simplemente coloque el calentador en posición vertical y encienda el calentador (posición ON).
INSTRUCCIONES ANTES DE LA OPERACIÓN
1. Verifique que el calentador esté en la posición apagado (OFF) antes de conectar el calentador en el tomacorriente.
2. Coloque el calentador sobre una superficie firme y nivelada.
3. Evite sobrecargar su circuito al no usar otros aparatos en el mismo tomacorriente. A 1500 vatios, esta unidad consume 12.5 amperios.
4. Verifique que la unidad y el enchufe no tengan humedad ni residuos antes de conectar en un tomacorriente
NSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
I SLP3310 (F
1. Oprima en botón On/Off (encendido/apagado) para operar la unidad.
2. Seleccione la temperatura al oprimir el botón de la temperatura hasta configurar la temperatura deseada.
3. Configure el temporizador con la duración que desee que el calentador opere antes de que apague automáticamente.
4. Luego, elija si desea usar la tecnología EcoSmart™al oprimir el botón correspondiente.
IG. 1)
SLP3300 (FIG. 2)
1. To turn heater On simply turn knob to desired heat level, Low or High.
2. Select desired temperature by turning the Thermostat knob counterclockwise until the
desired comfort level is reached.
CLEANING/MAINTENANCE
Always unplug the heater before cleaning and allow to cool.
• Lightly run a vacuum cleaner nozzle over the heater grill to remove any dust or dirt that may have accumulated.
• Carefully wipe the heater with a soft, damp cloth. Please be very cautious near the heating elements.
• NEVER use abrasive or flammable solvents to clean the heater.
• After cleaning, be sure to completely dry the heater with a cloth or towel.
• Store your heater in a cool, dry dust-free location
TROUBLESHOOTING
If your heater fails to operate or if there is no heat:
• Auto Safety Shut-Off may have shut the unit off. Remove any obstructions and follow “To Reset the Heater” instructions section of the manual.
• Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this unit. Doing so will void the warranty. The inside of the unit contains no user serviceable parts. All servicing should be performed by qualified personnel only.
• Make sure the power button is ON – depress button or turn knob to High.
• Check the thermostat setting; it might be set too low. Turn the thermostat knob clockwise until the heater restarts or push thermostat button to 85º.
• If the unit is still not producing enough heat, make sure Thermostat is set to the highest setting.
• Be patient. Give the heater time to heat up.
• Make sure the electrical outlet and circuit breaker are working.
• You may hear a popping or crackling sound as the heater heats up. This is normal and safe operation. Once the heater heats up, the crackling sound will go away.
• Make sure your heater is in a full upright position.
HEATER SERVICE INSTRUCTIONS
If you have questions about your product or would like to learn about other Sunbeam products, please call us at 1-888-264-9669 or visit us on the web at www.sunbeam.com.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL CONSUMIDOR
ESTE APARATO TIENE UN ENCHUFE POLARIZADO (una pata
es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de
choque eléctrico, este enchufe está diseñado para un tomacorriente polarizado en un sólo sentido. Si el enchufe no cabe completamente en el tomacorriente,
voltee el tomacorriente. Si de todas maneras no calza, contacte a un electricista calificado para instalar el tomacorriente adecuado. NO INTENTE MODIFICAR ESTE ENCHUFE DE NINGUNA MANERA NI ALTERAR ESTA FUNCIÓN DE SEGURIDAD DE NINGUNA MANERA.
LEA Y GUARDE ESTAS IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
NOTA:
• Es posible que el calentador emita un olor la primera vez que lo use o después de almacenarlo
por mucho tiempo, lo cual es normal mientras el producto es nuevo. Cerciórese de que el calentador esté en un área bien ventilada y continúe operándolo hasta que el olor desaparezca.
• Es posible que escuche crujidos provenientes del calentador mientras éste se calienta. Esto es
parte de la operación normal y segura. Una vez el calentador se caliente, el sonido desaparece.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Vataje: 1500W/ (+ 5% - 10%) Vataje de operación: 120V AC/60 Hz Amperaje: 12.5A
Funcionamiento de la
Convección de Calor
A medida que el calentador calienta el aire, el aire caliente sube en la habitación. Esto obliga que el aire más frío baje hacia el calentador, donde es calentado. Este ciclo continúa hasta que se alcance la temperatura deseada. No hay ventiladores por tanto la función es silenciosa.
1. Para encender el calentador simplemente gire la perilla al nivel deseado, bajo o alto.
2. Elija la temperatura deseada al girar la perilla del termostato en el sentido del reloj hasta
que se alcance el nivel deseado.
LIMPIEZA/MANTENIMIENTO
Siempre desconecte el calentador antes de limpiarlo y permita que se enfríe.
• Limpie la rejilla del calentador ligeramente con la boquilla de la aspiradora para retirar cualquier polvo o suciedad que se haya acumulado.
• Limpie cuidadosamente el calentador con un paño suave y húmedo. Tenga cuidado cerca de los elementos calefactores.
• NUNCA use un disolvente abrasivo o inflamable para limpiar el calentador.
• Después de limpiar, asegúrese de secar completamente el calentador con un paño o toalla.
• Guarde el calentador en un lugar fresco, seco y libre de polvo.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el calentador no opera o no produce calor:
• La función de apagado automático podría haber apagado la unidad. Retire cualquier obstrucción y siga la sección de instrucciones del manual “Para reinicializar el calentador”.
• NO intente reparar o ajustar alguna función eléctrica o mecánica en esta unidad, ya que invalidará la garantía. El interior de la unidad no contiene partes que el usuario pueda reparar. Todas las reparaciones las debe realizar personal calificado únicamente.
• Cerciórese de que el botón de encendido esté en la posición ON, oprima el botón o gire la perilla al nivel alto (High).
• Revise el nivel del termostato, podría estar en un nivel demasiado bajo. Gire la perilla del termostato en el sentido del reloj hasta que el calentador reinicie u oprima el botón del termostato a 85°.
• Si la unidad no está produciendo suficiente calor, o el termostato está en el nivel más alto.
• Tenga paciencia. Dé tiempo al calentador para que se caliente.
• Verifique que el tomacorriente eléctrico y el interruptor de circuitos estén operando.
• Es posible que escuche un sonido de explosión o un crujido mientras el calentador se calienta. Esto es parte de la operación normal y segura. Una vez el calentador se caliente, el sonido desaparece.
• Cerciórese de que el calentador esté en posición vertical.
INSTRUCCIONES PARA EL SERVICIO DEL CALENTADOR
Si usted tiene alguna pregunta sobre su producto o le gustaría saber más sobre las productos Sunbeam, por favor llámenos al teléfono 1-888-264-9669 o visítenos en el sitio Web www.sunbeam.com
Loading...