Sunbeam GCSBSP3057, 3057, 3056 User Manual

MD
t.
MD
pour bien
ou le jet
®
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
Id.: Off/Arrêt, Steam/Vapeur, Synthetic/Synthétique, Silk/Soie, Wool/Laine, Cotton/Coton, Linen/Lin
Remarque: Certains textiles nécessitant plus de vapeur que d’autres, ce fer varie le débi
sur
lustrer le tissu.
*
Une pattemouille est un linge en coton, sans apprêt, que l’on place sur la pièce à repasser afin de ne pas
humecter le tissu et lisser les faux plis
®
de vapeur SHOT OF STEAM Utiliser l’atomisation SPRAY MIST
Denim (Vapeur) Linen
. La fiche n’enfonce dans les prises de courant
ez en rapport avec un électricien compétent. N’essayez
ge que l’autre)
tout pas de neutraliser le dispositif de sécurité de la fiche.
n’enfonce toujours pas, entr que d’une façon; si elle ne rentre pas complètement dans la prise, inversez-la. Si elle
(ayant une lame plus lar
our réduire les risques de choc électrique, cet appareil est pourvu d’une fiche polarisée
P
for deeper penetration
®
feature and/or the
®
to remove wrinkles. SHOT OF STEAM Use the SPRAY MIST
adjust steam as needed.
to Note: Some fabrics may require more steam than others. Your iron has the capability
you are ironing to prevent the fabric from looking shiny. An ironing cloth is a cotton, dry-cleaned cloth that you place over the garment
*
safety feature.
(one blade is
Denim (Steam) Linen
CANADA
ATES AND
UNITED ST
IN THE
everse the plug. If it still does not fit, contact a qualified
SAVE THESE INSTRUCTIONS
electrician. Do not attempt to defeat this not fit fully into the outlet, r wider than the other). This plug fits a polarized outlet only one way; if the plug does T
o reduce the risk of electrical shock, this appliance has a polarized plug
FOR PRODUCTS PURCHASED
PRODUITS ACHETÉS AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
(surtout s’il est de couleur foncée)
une pattemouille* pour ne pas lustrer le tissu Repasser le vêtement sur l’envers ou utiliser
de ne pas les lustrer Repasser les étoffes foncées sur l’envers afin
tissu pour lui redonner du gonflant une pattemouille* puis, de la main, brosser le Repasser le vêtement sur l’envers ou utiliser
la plus basse réglage de la fibre qui requiert la température Observer les directives du fabricant; utiliser le
une pattemouille* Repasser le vêtement sur l’envers ou utiliser
une pattemouille* Repasser le vêtement sur l’envers ou utiliser
Repasser le vêtement humide sur l’envers
vapeur que si le fabricant le conseille Repasser de préférence à sec; ne repasser à la
pattemouille* pour ne pas lustrer l’étoffe Repasser le vêtement sur l’envers; utiliser une
Repasser le vêtement sur l’envers
Repasser le vêtement humide sur l’envers
Repasser le vêtement humide sur l’envers
Repasser le vêtement sur l’envers
RECOMMANDATIONS DE REPASSAGE
Cotton
Silk
Silk
Silk
Synthetic
Synthetic
Synthetic
Synthetic
CADRAN TISSUS
(Vapeur)
Sec)
Sec)
Sec)
Sec)
Sec)
Sec)
Sec)
Lin (Vapeur) Linen
e tirée ni faire trébucher.
Disposez la rallonge de façon à ce qu’elle ne puisse ni êtr 15 ampères. Une rallonge d’une intensité inférieure risquerait de surchauffer.
• S’il est indispensable d’employer un cordon prolongateur, utilisez-en un de
Coton (Vapeur) Cotton
pas un autre appareil de haute consommation en watts sur le même circuit. Ce fer a une puissance de 1200 watts. Pour ne pas causer de surcharge, ne branchez
INSTRUCTIONS SPÉCIALES
Velours côtelé (Vapeur) Cotton
est conçu pour être posé sur son talon d’appui. Ne laissez pas
Cotonnades
Lainages (Vapeur) Wool
Laine (Vapeur) Wool
Nylon Off (
Viscose Off (
Soie Off (
Rayonne Off (
Polyester Off (
Acétate Off (
Acrylique Off (
TISSU SUGGÉRÉ
RÉGLAGE VAPEUR RÉGLAGE DU
.
MD
s:
GUIDE DE REPASSAGE
face non protégée, même s’il est posé sur son talon.
sur un fer à repasser branché sans surveillance. Ne posez pas non plus le fer sur une
• Le fer SUNBEAM
t
he lowest
Canada ou bien au 1 800 458-8407 aux États-Unis.
e de service agréé. Ou appelez le service à la clientèle au 1 800 667-8623 au
un centr
• En cas d’anomalie de fonctionnement, débranchez aussitôt le fer et faites-le réparer à
le fer à vapeur très prudemment – il peut rester de l’eau chaude dans le réservoir
• Pièces chaudes en métal, eau chaude et vapeur peuvent causer des brûlures. Tournez
sans surveillance s’il est branché, s’il chauffe ou est posé sur une planche à repasser. Soyez vigilant quand le fer est utilisé par des enfants ou près d’eux. Ne le laissez pas
entraîner des secousses lors de l’utilisation.
er au besoin par un centre de service agréé. Un remontage incorrect peut
répar Pour prévenir les chocs électriques, ne démontez pas le fer. Faites-le vérifier et
• N’utilisez pas un fer équipé d’un cordon abîmé, qui a été échappé ou endommagé.
• Débranchez toujours le fer s’il ne sert pas, avant de remplir ou de vider le réservoir.
votre fer froid, après avoir enroulé le cordon sans le tendre.
• Veillez à ce que le cordon ne soit pas en contact avec les surfaces chaudes. Rangez
pour le débrancher: tenez la fiche entre le pouce et l’index et tirez-la hors de la prise. pour brancher ou débrancher le fer. Ne donnez jamais un coup sec sur le cordon
• Réglez toujours le cadran de sélection des textiles et le levier de vapeur à «O/Off»
e liquide.
autr
• Pour éviter les chocs électriques, n’immergez jamais le fer dans l’eau ou dans un
N’utilisez le fer à repasser qu’aux fins auxquelles il est destiné.
LISEZ LES INSTRUCTIONS AVANT L’EMPLOI
précautions fondamentales, y compris des suivante L’utilisation de tout apppareil électroménager exige le respect de certaines
CONSIGNES IMPORTANTES
(especially on dark fabrics). ironing cloth* to prevent shine marks Iron garment inside out or use an
shine marks. Iron dark fabrics inside out to prevent
to raise the texture of the fabric. and then brush the garment with your hand Iron garment inside out or use an ironing cloth*
setting. Use setting for the fiber requiring Follow garment manufacturer’s instructions.
ironing cloth.* Iron garment inside out or use an
ironing cloth.* Iron garment inside out or use an
Iron garment inside out while still damp.
garment manufacturer’s instructions. Mainly dry iron; steam may be used under
to prevent shine marks. Iron garment inside out. Use an ironing cloth*
Iron garment inside out.
Iron garment inside out while still damp.
Iron garment inside out while still damp.
Iron garment inside out.
IRONING RECOMMENDATIONS
Cotton
Silk
Silk
Silk
Synthetic
Synthetic
Synthetic
Synthetic
DIAL SETTING
(Steam)
Dry)
Dry)
Dry)
Dry)
Dry)
Dry)
Dry)
the extension cord so that it cannot be pulled or tripped over.
ds rated for less amperage may overheat. Care should be taken to arrange
Linen (Steam) Linen
Cor
• If an extension cord is absolutely necessary, a 15-ampere cord should be used.
high wattage appliance on the same circuit.
Cotton (Steam) Cotton
• This is a 1200-Watt appliance. To avoid a circuit overload, do not operate another
SPECIAL INSTRUCTIONS
Corduroy (Steam) Cotton
iron is designed to rest on the heel rest. Do not leave
®
Cotton Blends
Wool Blends (Steam) Wool
Wool (Steam) Wool
Nylon Off (
Viscose Off (
Silk Off (
Rayon Off (
Polyester Off (
Acetate Off (
Acrylic Off (
SUGGESTED FABRIC SELECT
FABRIC STEAM SETTING
IRONING GUIDE
even if it is on its heel rest.
iron unattended. Do not set the iron on an unprotected surface,
the
• Your SUNBEAM
at 800-458-8407. have the iron serviced by an authorized service center. Or call Customer Service If the iron is not operating normally, disconnect from the power supply and
when you turn a steam iron upside down – there may be hot water in the reservoir.
• Burns can occur from touching hot metal parts, hot water or steam. Use caution
not leave iron unattended while plugged in or turned on or on an ironing board.
Do
• Close supervision is necessary for any appliance being used by or near children.
Incorrect reassembly can cause a risk of electric shock when the iron is used. Take it to an authorized service center for examination and/or repair.
damaged. To avoid the risk of electric shock, do not disassemble the iron.
or
• Do not operate iron with a damaged cord or if the iron has been dropped
and when not in use.
• Always disconnect iron from electrical outlet when filling with water or emptying
away. Loop cord loosely around iron when storing.
• Do not allow cord to touch hot surfaces. Let iron cool completely before putting
instead, grasp plug and pull to disconnect. plugging or unplugging from outlet. Never yank cord to disconnect from outlet;
liquids.
• To protect against risk of electric shock, do not immerse the iron in water or other
Use iron only for its intended use.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
followed including the following: When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
IMPORTANT SAFEGUARDS
One-Year Limited Warranty
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this product or any component of the pr made with a new or r replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive war product. Doing so will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty per to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instr JCS ser and tornadoes.
What are the limits on JCS's Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the br express, implied or statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above war
JCS disclaims all other war other
JCS shall not be liable for any damages of any kind r inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of pr pur
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied war limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1 800 458-8407 and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada
If you have any question r please call 1 800 667-8623and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this war Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, located at 20B Her connection with this product, please write our Consumer Service Department.
. Do NOT attempt to r
ranty
formance. JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not have the right
vice center
.
ranty
wise.
ofits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against
chaser by any other party.
d Str
efor
oduct found to be defective during the war
emanufactured product or component. If the product is no longer available,
epair or adjust any electrical or mechanical functions on this
epair or alteration by anyone other than JCS or an authorized
uctions, disassembly
eet, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem or claim in
. Fur
ther
egar
ranty is of
, r
, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes
esentations, expr
ranties, conditions or r
ding this war
ed by Sunbeam Pr
fer
epr
esulting fr
ranty or would like to obtain war
oducts, Inc. doing business Jar
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES
OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
ranty period. Replacement will be
each of any
ess, implied, statutor
om the pur
chase, use or misuse of, or
ranty lasts, so the above
ranty ser
y or
vice,
den Consumer
Garantie limitée d'un an
Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, si au Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant af Solutions (collectivement « JCS ») garantit que pour une période d'un an à partir de la date d'achat, ce produit sera exempt de défauts de pièces et de main-d'oeuvre. JCS, à sa discrétion, répar période de garantie. Le pr produit n'est plus disponible, il sera remplacé par un produit similaire de valeur égale ou supérieure. Il s'agit de votre garantie exclusive. N'essayez PAS de réparer ou d'ajuster toute fonction électrique ou mécanique de ce produit, cela annulera cette garantie.
Cette garantie est valide pour l'acheteur initial du pr transférée. Conservez votre facture d'achat originale. Les détaillants et les centres de service JCS ou les magasins de détail vendant les produits JCS n'ont pas le droit d'altérer, de modifier ou de changer de toute autr
Cette garantie ne couvr suivante : utilisation négligente ou mauvaise utilisation du produit, utilisation d'un voltage ou d'un courant incor altération par quiconque autre que JCS ou un centre de service autorisé de JCS. En outre, la garantie ne couvre pas : les catastrophes naturelles comme les feux, les inondations, les ouragans et les tornades.
Quelles sont les limites de responsabilité de JCS ?
JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage conséquent ou accessoire causé par la violation de toute garantie ou condition expr
Sauf si cela est interdit par les lois en vigueur, toute garantie ou condition implicite de valeur marchande ou adéquation à un usage particulier est limitée en durée à la durée de la garantie énoncée ci-dessus.
JCS exclut toute autr JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage de toute sorte résultant de l'achat, de l'usage ou du
mauvais usage, ou de l'incapacité à utiliser le produit y compris les dommages ou les pertes de profits conséquents, accessoires, particuliers ou similaires, ou pour toute violation de contrat, fondamentale ou
e, ou pour toute réclamation por
autr
taines provinces, états ou juridictions ne permettent pas d'exclusion ou de limitation pour des
Cer dommages conséquents ou accessoir les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à votre cas.
Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers et vous pouvez également disposer d'autres droits pouvant varier d'une province à l'autre, d'un état à l'autre ou d'une juridiction à l'autre.
Comment obtenir le Service aux termes de la garantie Aux É.U.
Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux
mes de la garantie, veuillez appeler au 1 800 458-8407 et l'adr
ter approprié vous sera fournie.
Au Canada
Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux termes de la garantie, veuillez appeler au 1 800 667-8623 et l'adresse d'un centre de service approprié vous sera fournie.
Aux É.U., cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, situé à Boca Raton, Floride 33431. Au Canada, cette garantie est offerte par Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, situé au 20B Her problème ou réclamation en relation avec ce produit, veuillez écrire à notre département du Service à la clientèle.
era ou r
emplacera ce pr
ects, utilisation contrair
r
e garantie, condition ou r
VEUILLEZ NE P
oduit ou tout composant du pr
oduit ou composant de r
mes et les conditions de cette garantie.
e manièr
e les ter
e pas l'usur
e normale des pièces ou les dommages résultant de toute cause
e aux instr
esse, implicite ou réglementair
tée à l'encontre de l'acheteur par toute autre partie.
es ou de limitations sur la durée de la garantie implicite, de ce fait
d Str
efor
emplacement sera soit neuf soit réusiné. Si le
oduit à la date d'achat initiale et ne peut êtr
uctions d'utilisation, démontage, réparation ou
eprésentation, expr
eet, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Pour tout autr
AS RETOURNER CE PRODUIT À AUCUNE DE CES ADRESSES
OU À L'ÉTABLISSEMENT D'ACHAT.
es sous le nom de Jarden Consumer
fair
oduit déclaré défectueux pendant la
e.
esse, implicite, réglementaire ou autre.
vice
esse d'un centr
e de ser
e
e
For product questions:
Sunbeam Consumer Service
Canada : 1.800.667.8623
USA : 1.800.458.8407
www.sunbeam.com
©2009 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions.
All rights r
ted and distributed by Sunbeam Corporation (Canada) Limited,
Impor
eserved.
doing business as Jarden Consumer Solutions,
20B Her
Pour toute question quant à ce pr
efor
oduit, appelez le
eet, Brampton, Ontario L6Y 0M1.
d Str
service à la clientèle de Sunbeam:
au Canada : 1 800 667.8623
aux États-Unis :
1 800
458.8407
www.sunbeam.com
©2009 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions.
Tous droits réservés.
Importé et distribué par Sunbeam Corporation (Canada) Limited
faisant af
es sous le nom de Jar
fair
den Consumer Solutions,
20B Hereford Street, Brampton (Ontario) L6Y 0M1.
GSC-MM0309-239858
Printed in China Imprimé en Chine
Instruction Manual
Notice d’emploi
MODEL/ MODÈLE
www
3051, 3056, 3057, 3061, & GCSBSP3057
.sunbeam.com
Simple Press™Iron Fer Simple Press
P
.N. 115440 Rev.C
FEATURES OF YOUR SIMPLE PRESS™IRON
SPRAY MIST
1.
2. Covered Water Fill Hole
3. Fabric Select Dial
4. Steam Lever
SPRAY MIST
5.
SHOT OF STEAM®Button /
6. ertical Steam (
V
MOTION SMART®Auto-Of
7.
Cord
8.
9. Self-Clean Button
10. See-Through Water Reservoir
11. Soleplate
12. Storage Strip Anti-Calcium System
13.
®
Release
®
Button
select models only)
®
Indicator
(select models only)
3
2
f Indicator
1
4
13
MD
MC
Always read garment labels and follow the manufacturer’s ironing instructions.
IRONING TIPS
• Sort the articles to be ironed according to the type of fabric.
• You should first iron garments requiring low temperature
(e.g., silks and synthetics)
to avoid damaging them with an iron that is too hot.
• If you are unsure of the fabric content of the garment, test a small area, such as a seam or facing, before ironing a visible area. Start with a low temperature and gradually increase the heat to find the best setting.
• When changing the temperature from a high setting to a low setting, allow approximately 5 minutes for the lower temperature to be reached.
• When steam ironing, use long, slow passes over the fabric. This will allow the steam to penetrate the fabric while allowing the heat of the soleplate to dry out the moisture.
• To iron linens, turn garment inside out. Be careful not to use an iron that is too hot because the lining may melt or stick to the soleplate.
• To iron zippers, use an ironing cloth or make sure the zipper is closed and iron over the flap. Never iron directly over an unprotected zipper.
• Use the Ironing Guide to select the best setting and method for the fabric you plan to iron.
®
• SUNBEAM
irons are designed to be used with ordinary tap water. In areas where hard water exists, Sunbeam recommends running one to two iron water tanks full of water every month. Using distilled water on a monthly basis will help to prevent build up.
C
AUTION
:
Do not overuse distilled water. It may cause the iron to drip or spit
if it is used too often.
distilled
mineral
CONSEILS PRATIQUES
Lisez toujours les instructions de repassage que fournit le fabricant et observez-les.
• Triez le linge à repasser selon la nature des textiles.
• Repassez en premier les pièces nécessitant la température la plus basse
et soie, par exemple)
pour ne pas les abîmer avec un fer qui serait trop chaud.
• Si vous ne connaissez pas la nature du tissu, faites tout d’abord un essai sur une couture ou une parmenture. Commencez le repassage à une température basse que vous augmenterez progressivement jusqu’à la température idéale.
• Laissez refroidir le fer environ 5 minutes lorsque vous devez passer d’une certaine température à une température inférieure.
• Repassez à la vapeur en donnant de longs coups de fer lents. La vapeur aura ainsi le temps de pénétrer dans le tissu et la chaleur de la semelle, de la sécher.
• Dans le cas du lin, repassez le vêtement sur l’envers et n’utilisez pas un fer trop chaud car la doublure pourrait fondre ou coller à la semelle.
• Utilisez une pattemouille pour repasser les glissières ou assurez-vous qu’elles soient fermées et repassez leur rabat. Ne passez jamais directement le fer sur les glissières.
• Consultez le guide de repassage pour choisir le réglage approprié et la meilleure façon de repasser les divers textiles.
MD
• Les fers à repasser SUNBEAM présence d’eau dure (calcaire), mois en remplissant le réservoir du fer d’eau distillée évitera l’entartrage
.
A
TTENTION
le fer risquerait de dégoutter ou de cracher
sont conçus pour utiliser l’eau du robinet. En
Sunbeam conseille de repasser une ou deux fois par
. Cet emploi mensuel d’eau distillée
:
N’utilisez pas de l’eau distillée trop fréquemment car
.
(synthétiques
8
7
6
5
CARACTÉRISTIQUES DU FER SIMPLE PRESS
1. Orifice d’atomisation SPRAY MIST
2. Orifice de remplissage à volet
3. Cadran de sélection des textiles
MD
4. Levier de vapeur
5. Bouton d’atomisation SPRAY MIST
MD
6. Bouton du jet de vapeur SHOT OF STEAMMD/
Vapeur verticale (certains modèles seul)
Témoin marche-arrêt MOTION SMART
7.
Cordon
8.
Bouton d’autonettoyage
9
9.
10. Réservoir translucide
11. Semelle
11
10
12. Indicateur Storage Strip
13.
Système anti-tar
tre
modèles seul)
(cer
MD
tains
12
TO FILL THE WATER RESERVOIR
1. Make sure the iron is unplugged. Set the Steam Lever to /Off (Dry) and the Fabric Select Dial to OFF.
2. Lift the Water Fill Hole Cover.
3. Fill water cup with water. Pour water into iron water reservoir. Do not fill water reservoir beyond maximum fill level.
WARNING:
water and steam can cause injuries.
Y
D
R
1. Make sure the Steam Lever is turned to the /Off (Dry) setting.
2. Plug the cord into a 120-Volt AC outlet.
Turn the Fabric Select Dial to the fabric setting you desire. Allow the iron to heat for 2 minutes.
3. iron is heating, make sure it is sitting on its heel rest on a stable, protected surface.
NOTE:
STEAM®or SPRAY MIST®features as long as the Fabric Select Dial is set to wool, cotton or linen. Please make sure the water reservoir is 1/4 full of water.
TIP:
S
TEAMIRONING
1.
Follow the instructions for “Filling the Water Reservoir”.
Plug the cor
2.
3.Tur iron is heating, make sure it is sitting on its heel rest on a stable, protected surface.
4. Allow the iron to heat for 2 minutes, and then turn the Steam lever to the appropriate setting.
TIP:
IMPORTANT:
OFF
to
S
PRAYMIST
S
The wrinkles
o use the
T
Press the SPRAY MIST®button firmly.
S
HOT OFSTEAM
o use the
T
Place the iron on top of the wrinkle and press the SHOT OF STEAM®button each time you would like an extra burst of steam. The
To prevent the risk of burns, be careful when filling a hot iron with water. Hot metal parts, hot
I
RONING
While the Steam Lever is turned to the /Off (Dry) setting, you may still use the SHOT OF
Refer to the Ironing Guide for the recommended setting for your fabric.
d into a 120-V
n the Fabric Select Dial to the fabric setting you desir
Refer to the Ironing Guide for the recommended setting for your fabric.
When not ironing, always set the Steam Lever to /Off (Dry) and the Fabric Select Dial
.
U
SING THEIRON’SSPECIAL
®
F
EATURE
Y
PRA
MIST®featur
from heavy fabrics and for setting creases.
S
Y
PRA
MIST®Featur
S
OF
HOT
S
HOT
olt AC outlet.
e is a power
e:
®
F
EATURE
STEAM®Featur
OF
STEAM®featur
e. Allow the ir
ful water spray mist that dampens the fabric to aid in r
e:
e may be used continuously in appr
on to heat for 2 minutes.
F
EATURES
oximately 3 second inter
emoving
While the
While the
vals.
VERTICAL STEAM (select models only)
tical steam feature allows your iron to function as a garment steamer.
The ver
TIP:
When using the vertical steam on clothing, hang the clothing on a clothes hanger for best results. Hanging curtains
and drapes may also be steamed.
To use Vertical Steam:
1. Make sure that the iron has heated up (2 minutes).
steam.
Hold the ir
2.
3. With your other hand, pull the fabric tight.
4. Press the S
WARNING: WARNING:
C
LEANING THEANTI-CALCIUMSYSTEM
The Simple Pr
To prolong the efficiency of this filter:
1. Unplug the iron and allow it to cool.
2. Locate the water cup that accompanied the iron. Fill it with water to the Sunbeam logo in the top right corner.
Add 1 teaspoon of salt to the water and fill the water reservoir with this solution.
3. Leave the solution in the water reservoir for 15 minutes, shaking occasionally, and then empty it.
4. Fill the water reservoir a second time with the salt water solution, shaking occasionally, and empty it again after
15 minutes.
5. Fill the tank with fresh water to rinse and empty.
The Anti-Calcium System should be cleaned approximately once a month.
on in a ver
HOT OF STEAM
ess
tical position, with the ir
®
button for approximately 3-second intervals as you move the iron across the wrinkled area. To prevent the risk of burns, keep your hand away from the area being steamed. DO NOT steam garments while wearing them; this may result in injuries.
on houses an anti-calcium filter in the reservoir, which eliminates impurities from the water.
ir
on close to but not touching the
(select models only)
fabric you
want to
MOTION SMART®AUTO-OFF FEATURE
When the iron is plugged in, the Power Indicator will light steadily, indicating that there is power
If you leave the iron:
will automatically
, it
in a horizontal position without moving it, or accidentally tip the ir heating after 30 seconds. The Power Indicator will blink to let you know that the iron has stopped heating.
on over
to the iron.
stop
in a vertical position (on its heel rest) without moving it, the iron will automatically turn off after minutes. The Power Indicator will blink to let you know that the iron has stopped heating.
Th
e Power Indicator will continue to blink until the iron is unplugged or reset.
To reset the iron:
Move the ir iron will start heating again.
WARNING:
your iron off. See “Caring for Your Iron After Use”, for information on turning off your iron and storing it safely between use.
STORAGE STRIP®INDICA
The STORAGE STRIP®indicator is an easy way to see when the ir
To use the Storage Strip®indicator:
Turn iron on. In approximately 2 minutes, the STORAGE STRIP®indicator will turn from black to red, indicating that the iron is too hot to store. When the iron is turned off, it will take the iron approximately 30 - 40 minutes for the STORAGE STRIP®indicator to turn from red to black, indicating that the iron is cool enough to store.
CAUTION:
handled and stored with care.
T
URNINGOFFYOURIRON
1. Turn the Steam Lever to /Off (Dry) and Fabric Select Dial to Off.
2. Unplug the iron from the power source.
WARNING:
S
TORINGYOURIRON
1. Unplug the iron and allow to cool.
If you do not use your ir
2. life. To do so, unplug the iron, turn the iron upside down, open the fill hole cover, and allow water to flow fr
3.
Loosely loop the power cord around the heel rest and store the iron on its heel rest.
IMPORTANT: TIP:
When not ironing, always set the Steam Lever to /Off (Dry) and the Fabric Select Dial to Off.
C
LEANING THESOLEPLATE
Clean the soleplate if star
To clean the Soleplate:
1. Unplug the iron, allow to cool and then wipe it with a soft, damp cloth.
WARNING:
damage the finish.
Run the ir
2.
U
SING THESELF-CLEANINGFEATURE
ou should use the Self-Cleaning featur
Y
o use the Self-Cleaning featur
T
1. Move the Steam Lever back and forth from /Off (Dry) several times to remove debris and minerals fr
Fill the water r
2.
3. Set the Fabric Select Slide to LINEN.
Plug the iron into a power outlet and allow the iron to heat for 2 minutes.
4.
Turn the Fabric Select Slide to MIN and unplug the iron.
5.
6. Hold the iron over a sink in a horizontal position.
WARNING:
Press the self-clean button and hold. Water will begin dripping from the steam vents.
7. of the water is removed from the tank, slowly iron side to side rocking the iron, dip the nose of the iron slightly below the rear of the iron to make certain the water cir
urn the iron upside down and allow the remaining water to flow out of the fill hole.
T
8.
9. Dry the soleplate with a towel.
10. Plug in the iron and set the Fabric Select Slide to Linen. Let the iron heat for 2 minutes to dry out the iron completely.
Set the Fabric Select Slide to MIN, unplug the ir
11.
on back and forth and allow it to reheat for 2 minutes. The indicator will stop blinking
®
THE MOTION SMAR
The STORAGE STRIP®indicator should only be used as a guideline. The iron should
C
ARING FOR
NEVER yank the power cord when unplugging the iron. This can damage the cord.
om the fill hole. Shake the ir
Wrapping the cord around the iron too tightly can damage the cord.
M
AINTAINING
ch or other r
DO NOT use abrasive cleansers, scouring pads or vinegar to clean the soleplate. This will
on over an all-cotton cloth to remove any residue.
om the Steam V
Be car
culates completely
alve. This keeps water flowing into
eservoir with tap water to the MAX line.
eful not to touch the ir
.
Release self-clean button after one minute.
T
TOR
on on a daily basis, empty the water r
esidue accumulate.
e:
f is a safety feature, not a recommended means for turning
Auto-Of
on is cool enough to store
Y
OURIRON
on gently to remove trapped water drops.
Y
OURSIMPLE
e once a month to maintain
the steam
s hot surfaces.
on’
on and allow it to cool.
A
FTER
voir after each use for a
eser
P
RESS
the optimal per
.
chamber
and front to back for 30 seconds. When
.
U
I
mance of your iron.
for
SE
RON
To make sure that all
15
and the
always be
longer iron
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR
1. Assurez-vous que le fer soit débranché. Réglez le levier de vapeur à « /Off» (repassage à sec) et le cadran de sélection des textiles à «OFF».
2. Levez le volet de l’orifice de remplissage.
3. Remplissez le godet d’eau puis versez l’eau dans le réservoir du fer. Ne remplissez pas le réservoir au-delà du repère MAX de remplissage.
AVERTISSEMENT:
chaude et la vapeur peuvent causer des brûlures.
ASSAGE À SEC
R
EP
1. Assurez-vous que le levier de vapeur soit au réglage « /Off» (repassage à sec).
2. Branchez le cordon d’alimentation sur courant alternatif de 120 volts.
3. Réglez le cadran de sélection des textiles au tissu voulu. Laissez chauffer le fer pendant que le fer chauffe, assurez-vous qu’il repose solidement sur son talon d’appui et qu’il soit posé sur une surface stable et protégée.
REMARQUE:
même utiliser le jet de vapeur SHOT OF STEAMMDou l’atomisation SPRAY MISTMD, à condition que le textile soit réglé à «Wool » (laine), «Cotton» (coton) ou «Linen» (lin) et que le réservoir soit au moins au quart plein d’eau
T
RUC : Le guide de repassage donne les réglages conseillés selon les textiles, consultez-le.
ASSAGE
R
EP
1. Observez les instructions fournies sous «Remplissage du réservoir »
Branchez le cor
2.
3. Réglez le cadran de sélection des textiles au tissu voulu. Laissez chauffer le fer pendant que le fer chauffe, assurez-vous qu’il repose solidement sur son talon d’appui et qu’il soit posé sur une surface stable et protégée.
4. Après les 2 minutes de chauffage, réglez le cadran de sélection au textile approprié.
C
T
RU
: Le guide de r
IMPOR
TAN T
(repassage à sec) et le cadran de sélection des textiles à «OFF».
A
TOMISA
L’atomisation SPRAY MISTMDproduit une puissante pulvérisation d’eau qui humecte le tissu pour aider à effacer les faux plis tenaces ou à marquer davantage les plissés.
Remplissez très prudement le réservoir d’un fer chaud. Les pièces en métal chaudes, l’eau
2 minutes.
Bien que
.
À
:
Lorsque le fer ne sert pas, mettez toujours le levier de vapeur à la position « /Off »
T
TION
levier de vapeur soit au réglage
le
VAPEUR
LA
don d’alimentation sur courant alter
epassage donne les réglages conseillés selon les textiles, consultez-le
DES
TI
AR
IREZ
S
PRA
P
M
IST
MD
Y
« /Off » (repassage à sec)
.
natif de 120 volts.
TTRIBUTS DU FER
A
,
vous pouvez quand
2 minutes.
.
Tandis
Tandis
Utilisation de l’atomisation SPRAY MISTMD:
Appuyez fer
JET DE VAPEURSHOT OFSTEAM
Le jet de vapeur SHOT OF STEAMMDprocure un surcroît de vapeur qui imprègne les faux plis rebelles. Cette fonction peut être utilisée lors du repassage à sec ou à la vapeur, à condition que le réservoir soit au moins au quart plein d’eau.
mement sur le bouton d’atomisation
Utilisation du jet de vapeur
enez le fer au-dessus des faux plis et pr
T supplément de vapeur est r espaçant les pr
essions d’environ 3 secondes.
equis. La fonction SHOT OF STEAM
essez le bouton du jet SHOT OF STEAM
SPRA
MD
.
SHOT OF STEAM
MD
MD
:
MD
peut s’employer de façon continue, en
à chaque fois qu’un
MD
Y MIST
DÉFROISSAGE VERTICAL (certains modèles seul)
Le défroissage vertical permet d’employer le fer à repasser comme un défripeur.
TRUC:
Placez les vêtements à défriper sur des cintres, vous obtiendrez les meilleurs résultats possibles. Cette fonction se
révèle également très pratique pour défroisser les rideaux ainsi que les tentures.
Utilisation du défroissage vertical:
1. Attendez que le fer ait chauffé (2 minutes).
enez le fer à la ver
T
2.
3. Tendez le tissu de l’autre main.
Appuyez sur le bouton du jet de vapeur SHOT OF STEAM
4.
froissée avec le fer.
AVERTISSEMENT: AVERTISSEMENT:
N
ETTOYAGE DU SYSTÈME ANTI-TARTRE
Le réservoir du fer à repasser Simple PressMCincorpore un filtre anti-tartre qui retire les impuretés que contient l’eau et réduit ainsi l’entartrage.
Pour prolonger l’efficacité du filtre:
Débranchez le fer et laissez-le r
1.
2. Prenez le godet qui est fourni avec le fer à repasser et remplissez-le d’eau jusqu’au niveau du logo Sunbeam, en
haut à droite. Ajoutez 5 mL (1 cuillerée à thé) de sel à l’eau puis versez cette solution saline dans le réservoir du fer.
3. Laissez reposer la solution dans le réservoir pendant 15 minutes puis videz le réservoir.
4. Remplissez de nouveau le réservoir d’eau saline ; agitez de temps à autre la solution dans le réservoir; videz le
réservoir au bout de 15 minutes. Remplissez le réser
5.
Le système anti-tartre devrait être nettoyé environ une fois par mois.
ticale près du tissu à défriper – mais sans le toucher
MD
Éloignez votre main de la trajectoire de la vapeur pour éviter toute brûlure. NE défroissez PAS de vêtements endossés, vous vous brûleriez sûrement.
(certains modèles seul)
.
oidir
efr
voir d’eau clair
e pour le rince
r; videz le réservoir.
.
toutes les 3 secondes tandis que vous balayez la par
tie
COUPURE AUTOMATIQUE MOTION SMART
Lorsque le fer à repasser est branché que le courant arrive au fer.
Si vous laissez le fer…
• en position horizontale automatiquement de chauffer au bout de vous avertir que le chauffage a cessé.
• en position verticale (sur son talon) sans le déplacer minutes. Le témoin de mise sous tension clignotera pour vous signaler que le fer a cessé de chauffer.
IMPORTANT: Pour relancer le fer:
Déplacez le fer d’avant en arrière puis laissez-le chauffer pendant 2 minutes. Le témoin de mise sous tension cessera de clignoter et le fer recommencera à chauffer
AVER
façon d’éteindre le fer. Consultez « Soins à apporter au fer en fin d’emploi» pour découvrir comment éteindr
Le témoin de mise sous tension continuera à clignoter jusqu’à ce que le fer soit débranché ou relancé.
TISSEMENT
e convenablement le fer et le ranger
(à plat)
:
La coupure automatique MOTION SMARTMDest une mesure de sécurité et non une
, le témoin de mise sous tension brille de façon continue, signalant
sans le déplacer, ou bien si vous le renversez accidentellement,
30 secondes. Le témoin de mise sous tension clignotera pour
.
INDICATEUR DE RANGEMENT STORAGE STRIP
L’indicateur de rangement STORAGE STRIPMDvous montre d’un simple coup d’œil si le fer a suffisamment refroidi pour que vous le rangiez
Utilisation de l’indicateur de rangement Storage StripMD:
Quand vous mettez le fer sous tension, environ 2 minutes plus tard l’indicateur de rangement STORAGE STRIPMDpasse du noir au rouge, indiquant que le fer est trop chaud pour être rangé. Après la mise hors tension du fer, il faut compter de 30 à 40 minutes pour que l’indicateur de rangement STORAGE STRIP passe du rouge au noir – le noir signalant que le fer a refroidi et peut être rangé.
ATTENTION:
laisse entendr
M
ISE HORS TENSION DU FER
1. Mettez le levier de vapeur à « /Off» (sec) et le cadran des textiles à «Off ».
2. Débranchez le fer à la prise de courant.
TISSEMEN
VER
A
, vous risqueriez d’endommager le cor
fer
R
ANGEMENT DU FER
1. Débranchez le fer, laissez se refroidir.
2. Videz le réservoir en fin d’emploi si vous n’utilisez pas le fer tous les jours, ceci prolongera la durée de service. Pour ceci, débranchez le fer puis mettez-le pointe en bas afin que l’eau s’écoule par l’orifice de remplissage. Secouez doucement le fer pour libérer les dernières gouttes.
3. Enroulez le cordon autour du talon, sans le tendre, puis posez le fer sur son talon.
IMPORTANT: TRUC:
et que le cadran de sélection des textiles soit à
Entr
L’indicateur de rangement STORAGE STRIPMDn’est, comme son nom le
e, qu’un indicateur
S
OINS
Enrouler le cordon en le tendant risque de l’abîmer.
e séances de r
E
DE LA SEMELLE
N
ETTOY
Nettoyez la semelle si de l’amidon ou d’autres résidus y adhèrent.
Pour nettoyer la semelle:
1. Débranchez le fer, laissez se refroidir puis frottez la semelle avec un linge doux et humide.
AVER
semelle, vous abîmeriez le fini.
2. Donnez quelques coups de fer sur un linge pur coton pour éliminer les résidus.
U
TILISA
Nous vous r
endement du fer.
r
Utilisation de l’autonettoyage:
1.
2.
3. Réglez le cadran de sélection des textiles à « LINEN ».
4. Branchez le fer sur la prise de courant et faites-le chauffer pendant 2 minutes.
5.
6.
AVER
7. Appuyez longuement sur le bouton d’autonettoyage. L’eau commencera à s’écouler par les évents à
8. Mettez le fer la pointe en bas et laissez écouler l’eau par l’orifice de remplissage
9.
10. Branchez le fer, mettez le cadran de sélection des textiles à « Linen » puis laissez chauffer le fer
11. Réglez le cadran des textiles à «MIN», débranchez le fer et laissez-le refroidir.
AGE
TISSEMEN
Déplacez plusieurs fois le levier de vapeur d’un côté et de l’autr les débris et le tar
Remplissez le réser
Réglez le cadran de sélection des textiles à Tenez le fer au-dessus de l’évier en position horizontale.
TISSEMEN
vapeur en arrière pendant 30 secondes en penchant la pointe avant un peu plus bas que le talon afin que l’eau circule partout. Relâchez le bouton d’autonettoyage au bout d’une minute.
Asséchez la semelle avec une ser
pendant 2 minutes afin qu’il finisse complètement de sécher.
T
:
N’employez NI poudr
DE LA FONCTION D
TION
ecommandons d’utiliser la fonction d’autonettoyage une fois par mois pour optimiser le
tr
T
:
Ne touchez sur
.
Pour vider totalement le réservoir, i
.
. Rangez et manipulez toujours le fer avec grand soin
APPOR
À
:
T
Ne donnez JAMAIS un coup sec sur le cor
epassage, assur
NTRETIEN
e de la soupape à vapeur. L’eau continuera ainsi à couler dans la chambre à vapeur.
voir d’eau du r
TER
don.
ez-vous que le levier de vapeur soit bien réglé à
DU
es à récur
AUTONETTOY
obinet jusqu’au r
tout pas les sur
viette de toilette.
MD
il cessera
, il s’éteindra automatiquement au bout de
.
MD
.
AU FER EN FIN D
don d’alimentation pour débrancher le
».
f
Of
«
FER
S
IMPLEPRESS
, NI tampons à récur
er
AGE
e à partir de « /Off» (sec) pour éliminer
epère MAX.
» puis débranchez le fer
N
MI
«
faces chaudes du fe
nclinez lentement le fer d’un côté et de l’autre et d’avant
r!
EMPLOI
MC
, NI vinaigr
er
.
e pour nettoyer la
.
15
MD
f» (sec)
/Of
«
Loading...