Sunbeam BVSBEHX Series User Manual

/MD
Coffeemaker / Cafetière
BVSBEHX Series / Serie BVSBEHX
User Manual / Notice d’emploi
www.sunbeam.ca
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
To reduce the risk of fire, electric shock and/or injury to persons, basic safety precautions should always be followed when using electrical appliances, including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE COFFEEMAKER.
2. Do not touch the coffeemaker’s hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against electric shock, do not immerse the power cord, power plug or coffeemaker in water or in any other liquid.
4. Close adult supervision is necessary when this appliance is used by or near children.
5. Turn the coffeemaker OFF and unplug the power cord from the power source when the coffeemaker and clock are not in use and before cleaning. Allow the coffeemaker parts to cool before putting on or taking off parts and before cleaning the appliance.
6. Do not operate any appliance with a damaged power cord or power plug, or operate it after the appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. Return this appliance only to the nearest Authorized Service Center for examination, repair or adjustment.
7. The use of accessory attachments other than Sunbeam
®
brand products
may cause hazards or injuries.
8. Do not use the coffeemaker outdoors.
9. Do not let the power cord hang over edge of table or counter, or allow it to come into contact with hot surfaces.
10. Do not place this coffeemaker on or near a hot gas stove or electric burner or in a heated oven.
11. To disconnect the coffeemaker, turn it OFF, then remove the power plug from the power supply.
12. Place the appliance on a hard, flat level surface to avoid interruption of airflow underneath the coffeemaker.
13. Avoid contact with any moving parts.
14. This coffeemaker is designed for household use only.
15. Do not use appliance for other than intended use.
DECANTER USE AND CARE
Follow the instructions below to reduce or eliminate the chance of breaking the glass decanter or thermal carafe:
• This decanter is designed for use with your Sunbeam
®
coffeemaker and therefore must
never be used on a range top or in any oven, including a microwave oven.
• Do not set a hot decanter on a wet or cold surface.
• Do not use a cracked decanter or a decanter having a loose or weakened handle.
• Do not clean the decanter with abrasive cleaners, steel wool pads
or other abrasive materials.
• Discard the decanter immediately if it is ever boiled dry.
• Protect the decanter from sharp blows, scratches or rough handling.
NOTE: Scalding may occur if the lid is removed during brewing cycles.
RENSEIGNEMENTS DE GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, si au Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions (collectivement « JCS ») garantit que pour une période d’un an à partir de la date d’achat, ce produit sera exempt de défauts de pièces et de main-d’oeuvre. JCS, à sa discrétion, réparera ou remplacera ce produit ou tout composant du produit déclaré défectueux pendant la période de garantie. Le produit ou composant de remplacement sera soit neuf soit réusiné. Si le produit n’est plus disponible, il sera remplacé par un produit similaire de valeur égale ou supérieure. Il s’agit de votre garantie exclusive. N’essayez PAS de réparer ou d’ajuster toute fonction électrique ou mécanique de ce produit, cela annulera cette garantie.
Cette garantie est valide pour l’acheteur initial du produit à la date d’achat initiale et ne peut être transférée. Conservez votre facture d’achat originale. Les détaillants et les centres de service JCS ou les magasins de détail vendant les produits JCS n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer de toute autre manière les termes et les conditions de cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou les dommages résultant de toute cause suivante : utilisation négligente ou mauvaise utilisation du produit, utilisation d’un voltage ou d’un courant incorrects, utilisation contraire aux instructions d’utilisation, démontage, réparation ou altération par quiconque autre que JCS ou un centre de service autorisé de JCS. En outre, la garantie ne couvre pas : les catastrophes naturelles comme les feux, les inondations, les ouragans et les tornades.
Quelles sont les limites de responsabilité de JCS ?
JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage conséquent ou accessoire causé par la violation de toute garantie ou condition expresse, implicite ou réglementaire.
Sauf si cela est interdit par les lois en vigueur, toute garantie ou condition implicite de valeur marchande ou adéquation à un usage particulier est limitée en durée à la durée de la garantie énoncée ci-dessus.
JCS exclut toute autre garantie, condition ou représentation, expresse, implicite, réglementaire ou autre. JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage de toute sorte résultant de l’achat, de l’usage ou du
mauvais usage, ou de l’incapacité à utiliser le produit y compris les dommages ou les pertes de profits conséquents, accessoires, particuliers ou similaires, ou pour toute violation de contrat, fondamentale ou autre, ou pour toute réclamation portée à l’encontre de l’acheteur par toute autre partie.
Certaines provinces, états ou juridictions ne permettent pas d’exclusion ou de limitation pour des dommages conséquents ou accessoires ou de limitations sur la durée de la garantie implicite, de ce fait les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers et vous pouvez également disposer d’autres droits pouvant varier d’une province à l’autre, d’un état à l’autre ou d’une juridiction à l’autre.
Comment obtenir le Service aux termes de la garantie Aux É.U.
Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux termes de la garantie, veuillez appeler au 1 800 458-8407 et l’adresse d’un centre de service approprié vous sera fournie.
Au Canada
Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux termes de la garantie, veuillez appeler au 1 800 667-8623 et l’adresse d’un centre de service approprié vous sera fournie.
Aux É.U., cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, situé à Boca Raton, Floride 33431. Au Canada, cette garantie est offerte par Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, situé au 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Pour tout autre problème ou réclamation en relation avec ce produit, veuillez écrire à notre
3
WARNING! To reduce the risk of fire or electric shock, do not remove any
service covers. There are no user serviceable parts inside the coffeemaker. Only authorized personnel should repair the coffeemaker.
Please read ALL of the instructions in this manual carefully before you begin to use this appliance. Proper care and maintenance will ensure a long life and a trouble-free operation for this appliance. Please save these instructions and refer to them for cleaning and care tips.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
INTRODUCTION
Welcome and congratulations on the purchase of your new Sunbeam® Coffeemaker. Your new coffeemaker will wake up with you in the morning and provide you breaks and treats during your hectic daily activities. How you enjoy your Sunbeam
®
Coffeemaker is up to you!
SPECIAL CORD SET INSTRUCTIONS
1. A short power supply cord is provided to reduce the hazards resulting from a person or pet becoming entangled in, or tripping over, a longer cord.
2. An extension cord may be purchased and used if care is exercised in its use.
3. If an extension cord is used, the marked electrical rating of the extension cord must be at least 10 amps and 120 volts. The resulting extended cord must be arranged so that it will not drape over a countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over accidentally.
4. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not modify the plug in any way.
You can customize the length of the power cord so that it is the exact length you desire. To increase the length of the power cord: grasp the power cord (not the power plug) and gently lift it out of the slot, then pull it away from the coffeemaker. To decrease the length of the power cord: grasp the power cord (not the power plug), lift it out of the slot and gently feed it into the coffeemaker. Lock the cord in the slot when finished.
4
Table of Con
tents
Important Safeguards 2
Decanter Use and Care 2
Introduction 3
Special Cord Set Instructions 3
Table of Contents 4
Parts Diagram 5
Control Panel 6
Coffeemaker Features and Benefits 7
Clean Your Coffeemaker Before Using the First Time 8
Setting The Clock and Delay Brew Time 9
Preparing for Use 10
• Suggested Coffee Measurement Chart 10
• Adding Water and Ground Coffee 11
Brewing Coffee Now 12
Brewing Coffee Later (Delay Brew) 14
Cleaning and Maintaining Your Coffeemaker 15
Troubleshooting Your Sunbeam
®
Coffeemaker 17
Service and Maintenance 19
Warranty Information 20
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le café n’est pas chaud Il y a une panne de courant Attendez que le
L’ARRÊT automatique a été activé Pour obtenir les
Le café est insipide Vous utilisez de la mouture de Utilisez la mouture de
café autre que la mouture café recommandée conseillée pour les cafetières pour les cafetières goutte-à-goutte goutte-à-goutte
Vous n’avez pas employé assez Utilisez la mouture de
de mouture de café pour le café et l’eau dans les volume d’eau proportions conseillées
La cafetière a besoin d’être Détartrez la cafetière
détartrée tel que décrit sous la
ll y a du marc dans le Le filtre n’est pas convenablement Placez correctement
café filtré placé dans le panier le filtre dans le panier
Le filtre papier s’est affaissé Retirez le filtre papier
et remplacez-le
Jarden Consumer Solutions au
5
PARTS DIAGRAM
1. Brew Basket Lid
2. Shower Head
3. Water Reservoir
4. Fresh Brew timer
5. Water Window
6. Warming Plate
(not on thermal models)
7. Decanter
8. Removable Filter Basket
2
3
4
8
1
6
7
5
Control Panel
a. Clock Display / Fresh Brew™
Timer Display
b. Clock Display / Fresh Brew™
Timer Display Button
c. Delay Brew Indicator
d. Select/Off Button
e. Brew Now Indicator
f. Brew Strength Indicators
(Regular/Strong)
g. Brew Strength Button
h. Set Delay Button
i. Minute Button
j. Hour Button
a
b
c
d
e
f
g
h
j
i
Remplacement du filtre rond du système de filtrage de l’eau
Le filtre rond doit être remplacé une fois par mois (environ tous les 30 cycles). Si vous ne vous servez pas de la cafetière pendant un certain temps, rincez le filtre sous l’eau courante et nettoyez la cafetière avant de la remettre en service.
Détartrage de la verseuse
L’eau dure laisse un dépôt calcaire blanchâtre sur la surface intérieure de la verseuse et, au contact du café, cette incrustation devient brune.
Pour faire disparaître les taches de la verseuse:
1. Remplissez la verseuse d’une solution moitié eau du robinet et moitié vinaigre puis laissez reposer la solution dans la verseuse pendant environ 20 minutes.
2. Jetez la solution, lavez puis rincez la verseuse.
Ne vous servez pas de produits abrasifs qui risquent de rayer la verseuse et de la rendre susceptible au bris.
6
7
COFFEEMAKER FEATURES AND BENEFITS
Your new Sunbeam® coffeemaker has the following features:
Brewing Capacity
– 12 Cups – glass decanter serie – 8 Cups – thermal carafe series
Removable Filter Basket – The filter basket lifts out for fast and easy cleaning and filling.
Pause ‘n Serve – Can’t wait for the coffee to finish brewing? The Pause ‘n Serve feature
allows you up to 30 seconds to pour a cup of coffee while the coffeemaker is still brewing. Carefully remove the decanter and the Pause ’n Serve feature will be automatically activated, temporarily stopping the flow of coffee into the decanter.
Water Window – Show amount of water in the reservoir for accurate filling.
Non-Stick Warming Plate – (not on thermal models) This feature allows you
to keep your coffee hot after brewing. The non-stick attribute prevents the decanter from sticking to the surface of the warming plate.
Brew Strength Selector – Adjusts the brewing time to create a more full-flavoured coffee.
Cord Storage – Safely stores excess cord to keep your countertop neat.
Two-Hour Auto Shut-Off – Keeps your coffee hot for two hours, then automatically shuts
off. (Thermal models shut off immediately after brewing cycle is completed.)
Programmable Controls:
– Clock – The clock serves as a handy kitchen clock and allows you to set the Delay Brew
feature and functions as the FRESH BREW
TM
TIMER feature.
– Fresh Brew
TM
Timer feature – Lets you know how long your coffee has been waiting for
you.
Loading...
+ 14 hidden pages