SUNBEAM BLSBS4900S-033 User Manual

— — —
FOLD
— — —
SERVE
To serve, press the Low button. Hold a glass under the pour spout and depress
un your Smoothie Maker on High
Y
OURSMOOTHIEMAKER
The upper silicon
f buttons. Place the jar
same side as
the
the Low/High/Of
jar odors. Your Smoothie
to
the
flat
f buttons.
om your
For product questions contact:
Jarden Consumer Service
Canada :
©2010 Sunbeam Products, Inc., doing business as Jarden Consumer Solutions.
In the U.S., distributed by Sunbeam Products, Inc.
doing business as Jar
In Canada, impor
doing business as
©2010 Sunbeam Pr
faisant affaire sous le nom de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, FL 33431.
Au Canada, impor
faisant affaire sous le nom de Jarden Consumer Solutions,20B Hereford Street, Brampton,
Printed in China
ted and distributed by Sunbeam Corporation (Canada) Limited
Jarden Consumer Solutions, 20B Hereford Street, Brampton, Ontario,
Pour toutes questions concernant le produit:
oduts, Inc., faisant affaire sous le nom de Jarden Consumer Solutions.
Aux États-Unis, distribuez par Sunbeam Produits, Inc.
den Consumer Solutions, Boca Raton, FL 33431.
GSC-MM1109-1049588
Service à la clientèle Sunbeam
Canada :
té et distribué par Sunbeam Corporation (Canada) Limited
1.800.667.8623
www.sunbeam.ca
All rights reserved.
L6Y 0M1.
.800.667.8623
1
www.sunbeam.ca
Tous droits réservés.
Ontario, L6Y 0M1.
Imprimé en Chine
the lever to dispense your smoothie. Do not r while serving.
Give the stir stick a few counter liquid to improve the flow of thicker smoothies.
When you are done serving, or when the jar is empty, press the Off button.
your smoothie!
Enjoy
ou can continue making more smoothies by rinsing the jar, lid and stir stick.
Y A quick way to rinse the pour spout is to fill the jar halfway with water,
with the Smoothie Maker running on Low, dispense the water through
and the pour spout into another container.
C
ARE
Before all cleaning, turn off blender and remove cord plug from outlet. To prolong the life of your Smoothie Maker, do not wash any parts in a dishwasher. Before using your Smoothie Maker for the first time, and after each use, thoroughly
wash the mixing jar, jar base, blade assembly, pour spout, lid and stir stick in warm, soapy water, rinse, and dry well.
To wash the plastic jar, remove it from the jar base by it turning counter-clockwise while on the motor housing. To wash the jar base, turn it counter-clockwise to
emove it from the motor housing. Carefully remove the blade assembly and the
r silicon ring from the jar base and wash. Disassemble the spout lever to rinse out
spout.
the To disassemble the spout for cleaning, first remove the lever by pushing upward on
the stopper and sliding the lever off of the stopper pin. Remove cap by unscrewing it counter-clockwise. Remove spring. Remove stopper by pulling the rubber rim of the stopper. Do not separate the stopper pin from the stopper. Clean all parts in warm, soapy water, rinse, dry well, and reassemble in the order shown. Do not try to detach spout from the jar base.
As needed, clean the outside of the motor housing by unplugging your Smoothie Maker from the electrical outlet and wiping the housing with a damp, soft sponge and mild detergent. Wipe dry.
Periodically check all par turn, do not use your Smoothie Maker. Check blades by carefully turning them counter-clockwise. Blades should turn freely. If the jar is chipped or cracked, do not use your Smoothie Maker
After all parts are clean and dry, replace the silicon ring inside the jar base with side against the jar base and then replace the blade assembly. ring should be installed with the flat side against the jar.
Fit the jar base to the top of the motor housing; the spout should be on the same side as, and center into the jar base so that the handle is on Store your Smoothie Maker with its lid ajar to prevent Maker is now r
If you experience any pr electrical outlet, and contact your nearest authorized service center.
AND
C
LEANING
ts before reassembly. If the blades are stuck or difficult
.
ed above, the Pulse button and the Low/High/Of
eady to make more smoothies anytime!
oblems with your machine, unplug it immediately fr
-clockwise turns or add a few tablespoons of
OF
English-5
———
FOLD
——— ———
for thorough mixing. While your Smoothie Maker is running, turn the stir stick counter-clockwise
until your desired smoothie consistency is reached. After 30 seconds, press the High button. Let your Smoothie Maker run on High
for 30 seconds to begin mixing of ingredients. in the lid, and press the Low button; let your Smoothie Maker run on Low Lock the lid into place on the top of the jar, insert the stir stick into the hole
L. OFF BUTTON
K. HIGH BUTTON
J. LOW BUTTON
I. PULSE BUTTON
START SMOOTHING
SILICON RING
G JAR BASE
BLADE
ASSEMBL
H. MOTOR
STOPPER
SPRING
CAP
E. SPOUT
LEVER
REMOVABLE SPOUT
, including
jar
.
edients to the Smoothie Maker jar
the You can mix up to 7 cups (1.8L) of ingredients as marked on the outside of
For thinner smoothies, add more liquid. For thicker smoothies, add more frozen ingredients. Add ice or any frozen ingredients such as frozen fruit, frozen yogurt or ice cream.
ADD ICE
of the jar. You can mix up to 7 cups (1.8L) of ingredients as marked on the outside
Smoothie Maker without any liquid in the jar. For 2 cups of smoothie, use at least 237ml (8 oz.) of liquid. Do not run your
experiment with your favorite foods and flavors! fruit, milk, juice, yogurt, soft tofu or herbal supplements. Use a recipe or Add any combination of liquid ingr
SILICON RING
Y
UPPER
ADD LIQUIDS
.”
our Smoothie Maker
e and Cleaning of Y
uctions under “Car
ding to the instr e using your Smoothie Maker for the first time, clean and assemble it
accor Befor
F. LOCKING JAR
CLEAN AND ASSEMBLE
PLASTIC JAR FAMILY-SIZE
7 cup (1.8 L)
POUR SPOUT
C. EASY-TO-USE
A. STIR STICK
KNOW
edients
frozen
USING YOUR SMOOTHIE MAKER
high speed for final mixing of ingr
ushing power
uns Smoothie Maker at
family-size plastic jar
eating an even and smooth consistency
FEATURES OF YOUR SMOOTHIE MAKER
favorite ingredients: Follow these simple steps to make a delicious, healthy smoothie from your
M.
Removable Filler Cap
L.
Off button shuts Smoothie Maker off when either Low or High button is pressed
K.
High button r or while using pour spout
J.
Low button runs Smoothie Maker at low speed for initial mixing of ingredients drinks
I.
Pulse button provides a burst of high speed for crushing ice for smooth,
H.
550-watt motor for exceptional ice cr
G.
Jar base
F.
Locking jar for safety and enhanced performance
NOTE: DO NOT OVER TIGHTEN THE SPOUT WHEN ASSEMBLING.
E.
Spout for dispensing smoothie
D.
7 cups (1.8L)
C.
Easy-to-use pour spout for quick and precise dispensing
B.
Locking lid for added convenience and safety
A.
Stir stick for cr
FILLER CAP
M. REMOVABLE
B. LOCKING LID
SMOOTHIE MAKER
®
Smoothie Maker!
®
SUNBEAM
WELCOME
YOUR
eated in your SUNBEAM
— — —
FOLD
— — —
1 Y
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a period of one year from the date of purchase, this
oduct will be free from defects in material and workmanship. JCS, at its option, will
pr repair or replace this product or any component of the product found to be defective during the war product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar pr attempt to r so will void this war This war purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty. This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrar than JCS or an authorized JCS ser of God, such as fir
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express, implied or statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.
JCS disclaims all other war statutor JCS shall not be liable for any damages of any kind r misuse of, or inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party. Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How T In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1-800-334-0759 and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada
If you have any question r
vice, please call 1-800-667-8623 and a convenient ser
ser
ovided to you.
pr In the U.S.A., this war
Consumer Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is
ed by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jar
fer
of Solutions, located at 20 B Her other pr Service Department.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES
ranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured
oduct of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT
epair or adjust any electrical or mechanical functions on this product. Doing
ranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail
y to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other
y or otherwise.
o Obtain Warranty Service
oblem or claim in connection with this product, please write our Consumer
ranty.
e, flood, hurricanes and tornadoes.
egar
ranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden
OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
vice center. Further, the warranty does not cover: Acts
ranties, conditions or representations, express, implied,
esulting from the purchase, use or
ding this war
d Str
efor
ranty or would like to obtain war
vice center addr
eet, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any
English-6
D.
.
e intended to help reduce the risk of electrical
smoothies cr Now you can quench your thirst anytime with quick, healthy and delicious
ranty
ess will be
den Consumer
and will not be tripped over. countertop or tabletop, will not be within the reach of children,
volt, 60 Hz, 10A.
120/127 The marked electrical rating of the extension cord must be at least
. This is a safety featur
POWER CORD INSTRUCTIONS
— — —
FOLD
— — —
User Manual
Notice d’emploi
MODELS/ MODÈLES
Smoothie Maker
Fouette-frappés
BLSBS4900W-033, BLSBS4900S-033
www.sunbeam.ca
English-1 English-2 English-3 English-4
Y
HOUSEHOLD USE ONL
, including canning or
®
FOR
e cleaning.
face.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
• Do not pull, twist, or otherwise abuse the power cord.
The extension must be arranged so that it will not drape over the
– these guidelines:
• You may use an extension cord, if necessary, but be certain to follow
purpose of the polarized plug by modifying the plug in any way electrician to replace the obsolete outlet. Do not attempt to defeat the safety shock. If you are unable to insert the plug into the outlet, contact a qualified one way blade that is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only
• This appliance is equipped with a polarized plug. This type of plug has one Please follow the instructions below to ensure the safe use of the power cord.
unning.
y or damage to the smoothie maker.
ts. Keep hands and utensils out of jar while
d,
USE
.N. 136059
P
Products, Inc., and may cause injury to persons. ordinary jar and processing assembly parts, is not recommended by Sunbeam
on par
ts and befor
Always operate on a flat sur they may cause injury.
Do not use attachments that are not recommended by the manufacturer; Use this appliance for its intended use as described in this manual.
household use only. Do not use outdoors or for commercial purposes; this appliance is for
center for examination, repair or electrical or mechanical adjustment. Retur
n
the appliance to the nearest Authorized Sunbeam Appliance Service
the appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner.
fr
om the lid to allow steam to escape.
Always put the lid on the jar before operating the smoothie maker.
A
r
ubber spatula may be used only when the smoothie maker is not r
event personal injur
motor base in water or any other liquids.
blending to pr A
void contact with moving par
Never leave appliance unattended when in use.
plug
or
T
o pr
otect against risk of electrical shock, do not immerse the cor
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE
IMPORTANT SAFEGUARDS
FOLD
———
draws the greatest load. Other attachments may draw less power. The maximum rating marked on the product is based on the attachment that
THIS PRODUCT IS
• The use of attachments not made by SUNBEAM
• Unplug the smoothie maker when it is not in use, before taking off or putting
• Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after
• Do not blend boiling liquids in the smoothie maker.
• When blending hot liquids beware of steam. Remove the jar lid food chute
• The blade is sharp. Handle with care.
• Close supervision is necessary when used near children.
• Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces.
Unplug cord from outlet when not in use or before cleaning.
including the following: When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed,
— — —
FOLD
— — —
— — —
FOLD
— — —
— — —
FOLD
— — —
— — —
FOLD
— — —
— — —
FOLD
— — —
— — —
FOLD
— — —
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’un appar base, ainsi que celles qui suivent :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER
Débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant lorsque vous n’utilisez pas l’appar
• Pour éviter tout risque de choc électrique, ne plongez jamais le cordon d’alimentation, la fiche ou le socle-moteur dans l’eau ou tout autr liquide.
Ne laissez pas le cordon pendre du bord d’une table ou d’un plan de travail et ne le laissez pas entr
• Ne laissez jamais le mélangeur sans surveillance durant son fonctionnement.
Exercez une surveillance étroite lorsque le mélangeur est utilisé près d’un enfant.
Évitez de toucher les pièces en mouvement. Ne mettez pas la main ni aucun ustensile dans le contenant pendant que le mélangeur est en fonction afin de prévenir tout risque de graves blessures corporelles ou d’impor uniquement lorsque l’appareil n’est pas en marche.
La lame est très acérée. Veuillez manipuler l’appareil avec précaution.
• Toujours mettre le couvercle sur le contenant avant de mettre le fouette­frappés en fonction.
• Méfiez-vous de la vapeur lorsque vous mélangez des liquides chauds. Retir
• N’utilisez jamais le fouette-frappés si la fiche ou le cordon d’alimentation sont abîmés, si l’appareil présente un problème de fonctionnement, s’il est tombé par terre ou s’il a été endommagé de quelque manière que ce soit. Retour proche de chez vous pour révision, réparation ou réglage des pièces électriques et mécaniques.
• Ne pas mélanger les liguids en ébullition dans fouette-frappés.
• N’utilisez jamais cet appareil en plein air, ni à des fins commerciales, cet
tants dommages à l’appareil. Utilisez une spatule en caoutchouc
ez le bouchon-mesure du couvercle afin que la vapeur puisse s’échapper.
nez l’appareil au centre de service Sunbeam agréé le plus
eil électroménager, prenez toujours les précautions de
eil, ou avant de le nettoyer.
e
er en contact avec des surfaces chaudes.
• L’utilisation d’accessoires fabriqués par une autre compagnie que Sunbeam autr
®
, incluant les récipients à conser
ve, récipients ordinaires et
es composantes, n’est pas recommandée par Sunbeam Products
Inc., car ils peuvent causer des blessures.
CET
APPAREIL A ÉTÉ CONÇU POUR UN USAGE
DOMESTIQUE SEULEMENT
La puissance nominale maximale indiquée sur le produit est basée sur l’utilisation de l’accessoire qui nécessite le plus de courant électrique. Les autres accessoir
es peuvent utiliser moins de courant électrique.
PRÉCAUTIONS
ALIMENT
D
CONCERNANT LE CORDON
ATION ÉLECTRIQUE
Veuillez observer les instructions suivantes afin de manipuler le cordon électrique en toute sécurité.
• Cet appareil est doté d’une fiche à trois broches. La troisième broche est prévue pour réduir
e les risques d’électrocution. S’il vous est impossible d’introduire la fiche dans la prise murale, communiquez avec un électricien qualifié pour fair
e remplacer la prise par une nouvelle. Ne tentez pas de forcer ce dispositif de sécurité en modifiant la fiche à trois broches de quelque manière que ce soit.
Vous pouvez au besoin utiliser une rallonge électrique, mais assurez-vous
• d’obser
ver les consignes suivantes :
La puissance électrique nominale indiquée sur l’étiquette de la rallonge
doit cor La rallonge doit être installée de façon à ce qu’elle ne pende pas d’une
respondre à au moins 120/127 volts, 60 Hz, 10A.
table ou d’un plan de travail, à ce qu’elle reste hors de portée des enfants et à ce qu’elle ne soit pas dans le passage.
• Ne tirez pas sur le cordon, ne le tordez pas et ne l’utilisez pas à mauvais
escient.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
BIENVENUE
ous pouvez désormais assouvir votre soif en tout temps en préparant vite un
V succulent smoothie frais et nutritif avec votre fouette-frappés SUNBEAM®!
DÉCOUVREZ
A. BRASSEUR
C. ROBINET FACILE
D’EMPLOI
D. RÉCIPIENT EN
PLASTIQUE
1,8L (7 tasses)
LEVIER AMOVIBLE
DU ROBINET
BOUCHON
RESSOR
T
TAMPON
E. ROBINET
VOTRE FOUETTE
-FRAPPÉS SUNBEAM
B. COUVERCLE BLOCABLE
M. BOUCHON-MESURE
AMOVIBLE
F. RÉCIPIENT
BLOCABLE
JOINT
SUPÉRIEUR
À
LA SILICONE
COUTEAU
BRANCHES
G. EMBASE
H. MOTEUR
À
JOINT
SILICONE
ÀLA
A. B.
®
C. D. E.
F.Le récipient se bloque par mesur G. H. I.
J.
K.
L.
M.
CARACTÉRISTIQUES DU FOUETTE-FRAPPÉS
Le brasseur per Le couvercle blocable assure commodité et sécurité Le robinet facile d’emploi aide à servir rapidement et avec précision En plastique, le récipient de for Robinet pour servir boissons frappées
NOTE: NE SERREZ PAS TROP LE ROBINET PENDANT ASSEMBLÉE
Embase du récipient Le moteur de 550 watts br Le bouton d’impulsions procure des surpuissances intermittentes à haute vitesse
pour piler la glace des boissons frappées Le bouton de basse vitesse fait fonctionner le fouette-frappés à l’allure
opriée pour le mélange initial des ingrédients ou l’utilisation du robinet
appr Le bouton de haute vitesse fait fonctionner le fouette-frappés à l’allure élevée
que requiert le mélange final des ingrédients Le bouton d’arrêt («Off») arrête le
fonctionner à basse vitesse ou à haute vitesse
Bouchon-mesure amovible
met d’obtenir une texture homogène et uniforme
mat familial a une contenance de 1,8 litre (7 tasses)
e de sécurité et pour optimiser le rendement
oie efficacement les glaçons
fouette-frappés
, qu’il soit réglé pour
appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
Utiliser cet appareil seulement pour les fins décrites dans ce manuel. N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le fabricant vous
riez vous blesser
pour
.
I. BOUTON
D’IMPULSIONS
• Toujours faire fonctionner l’appareil sur une surface plane.
• Mettez le fouette-frappés hors tension et débranchez-le lorsque vous ne l’utilisez pas, pour changer les accessoir
es et pour le nettoyer
Français -1 Français -2
———
FOLD
——— ———
.
Français -3
J. BASSE
K. HAUTE VITESSE
L. BOUTON
VITESSE
ARRÊT
D
Français -4
FOLD
———
MODE D’EMPLOI DU FOUETTE-FRAPPÉS
Agissez tel qu’indiqué ci-dessous pour prépar onctueux en utilisant vos ingrédients favoris:
NETTOYAGE ET ASSEMBLAGE
vant de vous ser
A soigneusement toutes les pièces et assemblez-les tel qu’indiqué sous entretien du fouette-frappés».
VERSEZ
LES
Mettez la combinaison d’ingrédients liquides de votre choix dans le récipient du fouette-frappés – fruits, lait, jus, yogourt, tofou mou ou herbes aromatiques. Suivez une recette ou donnez libre cours à votre imagination en mélangeant les aliments et les par
Pour obtenir 470 mL (2 tasses) de boisson frappée onctueuse, utilisez au moins 237 mL (8 oz) de liquide. Ne faites surtout pas fonctionner le fouette-frappés s’il n’y a pas de liquide dans le récipient.
ous pouvez travailler jusqu’à 1,8 litr
V récipient.
vir du fouette-frappés pour la pr
LE RÉCIPIENT
LIQUIDES
DANS
fums que vous préférez!
e d’ingrédients, tel qu’indiqué sur le
AJOUTEZ LES GLAÇONS
Ajoutez les glaçons ou tous ingrédients congelés – fruits congelés, yogourt congelé ou crème glacée.
Augmentez les ingrédients congelés quand vous désirez obtenir des smoothies à texture plus épaisse.
Augmentez le volume de liquide pour obtenir des boissons frappées onctueuses plus liquides.
Le volume total des ingrédients que vous pouvez travailler est de 1,8 litre, tel qu’indiqué sur le récipient.
Français -5 Français -6 Français -7 Français -8
er de délicieux smoothies et frappés
e fois, lavez
emièr
«Soins et
COMMENCEZ
Bloquez le couver
À MÉLANGER
cle en place sur l’embouchur
e du récipient, intr
oduisez le brasseur dans l’orifice du couvercle puis appuyez sur le bouton de basse vitesse. Laissez fonctionner le fouette-frappés à basse vitesse pendant 30 secondes afin que les ingrédients commencent à se mélanger
.
Appuyez sur le bouton de haute vitesse une fois les 30 secondes écoulées. Faites alors fonctionner le fouette-frappés à haute vitesse jusqu’à ce que la texture du smoothie réponde absolument à vos goûts.
andis que le fouette-frappés fonctionne, tour
T contrair
e des aiguilles d’une montr
e pour assurer un mélange impeccable.
nez le brasseur dans le sens
SERVEZ
. Tenez
Appuyez sur le bouton de basse vitesse quand vient le moment de ser un verre sous le robinet puis appuyez sur le levier pour faire couler la boisson veloutée. Ne faites pas fonctionner l’appar
eil à haute vitesse pour le ser
Tournez le brasseur dans le sens contraire des aiguilles d’une montre à plusieurs reprises ou bien ajoutez quelques cuillerées à table de liquide pour que les boissons onctueuses épaisses coulent plus facilement.
Appuyez sur le bouton d’ar le récipient est vide. Assouvissez votr
rêt («Off ») quand vous avez fini de servir ou quand
!
e soif en vous régalan
t
Vous pouvez continuer à préparer de succulentes boissons frappées, il suffit de rincer le récipient, le couver
cle et le brasseur
. Pour rincer très commodément le robinet, versez de l’eau dans le récipient de façon à le remplir à demi, réglez le fouette-frappés à basse vitesse puis videz l’eau du récipient dans un autre contenant en utilisant le robinet.
vir
vice.
S
OINS ET ENTRETIEN DU FOUETTE-FRAPPÉS
vant tout le nettoyage, ar
A sortie.
Dans le but d’optimiser la durée utile de votr ses pièces au lave-vaisselle.
e utilisation du fouette-frappés – et après chaque emploi – lavez
vant la pr
A soigneusement le récipient, l’embase, le couteau. le robinet, le couvercle et le brasseur à l’eau savonneuse chaude. Rincez-les et asséchez-les à fond.
Pour laver le récipient de plastique, séparez-le de l’embase en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre alors qu’il est fixé au socle-moteur laver, tournez l’embase est fixée au socle-moteur silicone du fond du récipient et lavez-les. Démontez ensuite le levier pour rincer le
obinet.
r Pour démonter le robinet et le nettoyer, commencez pas enlever le levier. Pour ceci,
poussez le robinet vers le haut puis faites glisser le levier sur l’axe du tampon. Retir Sortez enfin le tampon en le tirant vers le haut et en le tenant par la surface de caoutchouc. Ne sépar savonneuse chaude puis remontez-les tel qu’illustré à la page 3. N’essayez pas de séparer le robinet de l’embase.
Nettoyez la sur ceci, débranchez l’appareil puis passez un linge (ou une éponge) imbibé d’un détergent doux sur le socle-moteur. Asséchez totalement.
Examinez les pièces de temps à autre avant de les remonter, pour déceler usure ou avaries. frappés dans le sens contraire des aiguilles d’une montre tourner librement. Si le récipient est ébréché ou fêlé, ne vous servez pas du fouette­frappés.
Quand toutes les pièces sont immaculées et sèches, replacez le joint de silicone dans l’embase, le côté plat r joint supérieur de silicone se place côté plat contre le fond du récipient.
Adaptez le fond du récipient sur le socle-moteur même côté que les boutons et être centré entre le bouton d’impulsions et les boutons de basse vitesse/haute vitesse/ar telle façon que la poignée se trouve du même côté que les boutons de basse vitesse/haute vitesse/arrêt. entrouvert quand vous rangez le fouette-frappés. prépar
En présence de tout problème, débranchez immédiatement l’appareil à la prise de courant puis entr
emièr
ez le bouchon en le dévissant en sens antihorair
face extérieure du socle-moteur du fouette-frappés au besoin. Pour
Si le couteau se bloque ou tourne difficilement, ne vous servez pas du fouette-
. Examinez soigneusement les branches du couteau en les faisant tour
er d’excellentes boissons onctueuses sur
ez en rappor
rêtez le mélangeur et enlevez la prise de cor
e fouette-frappés, ne lavez aucune de
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre alors qu’elle
. Retirez prudemment le couteau ainsi que le joint de
e. Enlevez alors le ressort.
ez pas l’axe et le tampon. Lavez toutes les pièces à l’eau
. Les branches du couteau doivent
eposant sur l’embase, puis
rêt. Placez le récipient dans son embase de
Pour éviter les odeurs, laissez le couvercle légèrement
t avec le centr
emettez le couteau en place.
r
obinet devrait se tr
. Le r
Votre appareil sera alors prêt à
-le-champ.
e de ser
vice agréé le plus pr
de de la
. Pour la
ner
Le
ouver du
oche.
Garantie limitée d’un an
Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, si au Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions (collectivement « JCS ») garantit que pour une période d’un an à partir de la date d’achat, ce produit sera exempt de défauts de pièces et de main-d’oeuvre. JCS, à sa discrétion, réparera ou remplacera ce produit ou tout composant du produit déclaré défectueux pendant la période de garantie. Le produit ou composant de remplacement sera soit neuf soit réusiné. Si le produit n’est plus disponible, il sera remplacé par un produit similaire de valeur égale ou supérieur toute fonction électrique ou mécanique de ce produit, cela annulera cette garantie.
Cette garantie est valide pour l’acheteur initial du produit à la date d’achat initiale et ne peut être transférée. Conservez votre facture d’achat originale. Les détaillants et les centres de service JCS ou les magasins de détail vendant les produits JCS n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer de toute autre manière les termes et les conditions de cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou les dommages résultant de toute cause suivante : utilisation négligente ou mauvaise utilisation du produit, utilisation d’un voltage ou d’un courant incorrects, utilisation contraire aux instructions d’utilisation, démontage, réparation ou altération par quiconque autre que JCS ou un centre de service autorisé de JCS. En outre, la garantie ne couvre pas : les catastrophes naturelles comme les feux, les inondations, les ouragans et les tornades.
Quelles sont les limites de responsabilité de JCS?
JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage conséquent ou accessoire causé par la violation de toute garantie ou condition expresse, implicite ou réglementaire.
Sauf si cela est interdit par les lois en vigueur, toute garantie ou condition implicite de valeur marchande ou adéquation à un usage particulier est limitée en durée à la durée de la garantie énoncée ci-dessus.
JCS exclut toute autre garantie, condition ou représentation, expresse, implicite, réglementaire ou autre.
JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage de toute sorte résultant de l’achat, de l’usage ou du mauvais usage, ou de l’incapacité à utiliser le produit y compris les dommages ou les pertes de profits conséquents, accessoires, particuliers ou similaires, ou pour toute violation de contrat, fondamentale ou autre, ou pour toute réclamation portée à l’encontre de l’acheteur par toute autre partie.
Certaines provinces, états ou juridictions ne permettent pas d’exclusion ou de limitation pour des dommages conséquents ou accessoires ou de limitations sur la durée de la garantie implicite, de ce fait les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers et vous pouvez également disposer d’autres droits pouvant varier d’une province à l’autre, d’un état à l’autre ou d’une juridiction à l’autre.
Comment obtenir le Ser Aux É.U.
Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux termes de la garantie, veuillez appeler au 1-800-334-0759 et l’adresse d’un centre de service approprié vous sera fournie.
Au Canada
Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux termes de la garantie, veuillez appeler au 1-800-667-8623 et l’adresse d’un centre de service approprié vous sera fournie.
Aux É.U., cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, situé à Boca Raton, Floride 33431. Au Canada, cette garantie est offerte par Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, situé au 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Pour tout autre problème ou réclamation en relation avec ce produit, veuillez écrire à notre département du Service à la clientèle.
VEUILLEZ NE P
e. Il s’agit de votre garantie exclusive. N’essayez PAS de réparer ou d’ajuster
vice aux ter
AS RETOURNER CE PRODUIT À AUCUNE DE CES ADRESSES
OU À L’ÉTABLISSEMENT D’ACHAT.
mes de la garantie
— — —
FOLD
— — —
— — —
FOLD
— — —
— — —
FOLD
— — —
Loading...