SUNBEAM 4-SLICE TOASTERS User Manual

— — —
FOLD
— — —
— — —
FOLD
— — —
English-6 Français-6 Español-6
T
AS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.
AVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA
En Canadá, esta garantía es ofrecida por
e
operando bajo el nombr
ecida por Sunbeam Products, Inc.,
Boca Ratón, Florida 33431.
vicio en garantía
o de Servicio Sunbeam autorizado. Asimismo, la garantía no cubre actos
DE EST POR F
20B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Sunbeam Corporation (Canada) Limited, operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solution de Jarden Consumer Solution En los Estados Unidos, esta garantía es ofr
1 800-667-8623 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente. Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al
En Canadá –
1.800.458.8407 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente. Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al
En los Estados Unidos –
Cómo solicitar el ser
varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que
posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso. incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños
naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador por un tercero. de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra ad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o la pérdida JCS no será responsable de ningún tipo de daño emergente de la compra, uso o mal uso del producto,
cualquier otra naturaleza. JCS queda exenta de toda otra garantía, condición o manifestación, expresa, implícita, legal o de
garantía antes mencionada. comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de
garantía o condición expresa, implícita o legal. JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados. ajeno a JCS o a un Centr contrario a las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado
modo los términos y las condiciones de esta garantía. minoristas que venden productos JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la
se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva. realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, cualquier componente del mismo que presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo se de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este producto o “JCS”), garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de compra, este producto estará libre Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solution (en forma conjunta, Sunbeam Products, Inc., operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam
.
’UNE DES
ez obtenir une réparation sous garantie,
oits légaux précis et il se peut que vous ayez aussi d’autres droits
Garantía Limitada por un Año
ADRESSES NI AU LIEU D’ACHA
NE RETOURNEZ CE PRODUIT NI À L
située à 20B Hereford Street, Brampton (Ontario) L6Y 0M1. Sunbeam Corporation (Canada) Limited, faisant affaire sous le nom de Jarden Consumer Solutions Jarden Consumer Solutions sise à Boca Raton, Florida 33431. Au Canada, cette garantie est offerte par Aux États-Unis, cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc., faisant affaire sous le nom de
veuillez appeler le 1 800-667-8623 et l’adresse d’un centre de réparation convenable vous sera fournie. Pour toute question au sujet de cette garantie ou si vous désirez obtenir une réparation sous garantie,
Au Canada –
veuillez appeler le 1.800.458.8407 et l’adresse d’un centre de réparation convenable vous sera fournie. Pour toute question au sujet de cette garantie ou si vous désir
Aux États-Unis – Comment obtenir une réparation sous garantie ?
qui varient d’une province, d’un état ou d’une juridiction à l’autre. Cette garantie vous donne des dr
les limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas à vous. secondaires ou conséquents ni les limitations sur la durée de garantie tacite, donc il se peut que Quelques provinces, états ou juridictions ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dégâts
ou autre ; ni de toute plainte contre l’acheteur par toute autre partie. conséquents ou similaires ; ni des pertes de revenus ; ni de toute rupture de contrat, fondamentale
l’abus du produit ou de l’incapacité à utiliser le produit y compris les dégâts secondaires, spéciaux,
de JCS ne sera pas responsable les dégâts, quelle qu’en soit la sorte, résultant de l’achat, de l’utilisation,
JCS rejette toute autre garantie, condition ou représentation exprimée, tacite, statutaire ou autre.
dans un but particulier est limitée en durée à la durée de la garantie ci-dessus. Dans la mesure des lois applicables, toute garantie ou condition tacite d’aptitude à être vendu ou utilisé
garantie ou condition exprimée, tacite ou statutaire. JCS ne sera pas responsable des dégâts secondaires ou conséquents provoqués par la rupture de toute
Quelles Sont les Limites de Responsabilité de JCS ?
pas les cas de force majeure, tels qu’incendies, inondations, ouragans et tornades. par quiconque autre que JCS ou un centre de réparation Sunbeam agréé. De plus, la garantie ne couvre utilisation contraire aux instructions de fonctionnement, démontage, réparation ou modification mauvaise ou négligente utilisation du produit, emploi sur un mauvais courant ou une mauvaise tension, Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ni les dégâts provenant d’un des suivants:
termes et conditions de cette garantie. vendant des produits JCS n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de quelconque façon changer les l’application de la garantie. Les concessionnaires, les centres de réparation JCS ou les magasins au détail et n’est pas transférable. Gardez le reçu de vente d’origine. Une preuve d’achat est requise pour obtenir Cette garantie est valide pour l’acheteur au détail d’origine à partir de la date d’achat au détail initiale
un produit d’une valeur similaire ou supérieure fera lieu de replacement. Ceci est votre garantie exclusive. sera réalisé au moyen d’un produit ou composant neuf ou reconstruit. Si le produit n’est plus disponible, composant du produit étant trouvé défectueux durant la période de couverture de la garantie. Le remplacement défauts de matériaux et de main-d’œuvre. JCS, selon son choix, réparera ou remplacera ce produit ou tout
JCS ») garantit que pendant une période de un an à partir de la date d’achat, ce produit sera exempt de
« Corporation (Canada) Limited, aisant affaire sous le nom de Jarden Consumer Solutions, (collectivement Sunbeam Products, Inc., faisant affaire sous le nom de Jarden Consumer Solutions, Canada Sunbeam
Garantie limitée de un an
THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
eford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1.
egarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
apply to you.
ranties, conditions or representations, express, implied, statutory
— — —
— — —
FOLD
FOLD
— — —
— — —
English-5
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF
20B Her Corporation (Canada) Limited, doing business as Jarden Consumer Solutions located at Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc., doing business as Jarden Consumer
1 800-667-8623 and a convenient service center address will be provided to you. If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
In Canada
1 800-458-8407 and a convenient service center address will be provided to you. If you have any question r
In the U.S.A.
How To Obtain Warranty Service
province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from
or exclusion may not or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental
purchaser by any other party. profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against or inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of,
or otherwise. JCS disclaims all other war
or
fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability
implied or statutory warranty or condition. JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express,
What are the limits on JCS’s Liability?
center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes. instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized Sunbeam service negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following:
to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty. performance. JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not have the right is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and
made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new in material and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this product or any component warrants that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free from defects Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) Sunbeam Products, Inc., doing business as Jarden Consumer Solutions, or if in Canada, Sunbeam
e 5)
e 4)
do not use any pointed
Do not use abrasive cleaners.
e.
(Figur
1-Year Limited Warranty
— — —
FOLD
— — —
Manual de Instrucciones
Notice d’emploi
n crumb tray back into the toaster before using again. (Figur
Retur
2-Slice & 4-Slice Toasters
Tostadoras de 2 y 4 Rebanadas Grille-pan à 2 et 4 tranches
dishwasher for cleaning. Tap sides again to ensure proper disposal. Wipe the tray clean with a damp cloth or place it in the top rack of your crumbs caught in the toaster chamber and remove the crumb tray and empty it. has cooled down completely, tap the sides of the toaster lightly to dislodge any
umb tray and could catch fire if not emptied periodically. When the toaster
cr
Attention: Empty the crumb tray frequently. Crumbs will accumulate in the
or sharp articles for cleaning the inside of the toaster.
• To avoid damage to toaster heating elements,
paper towel.
or Wipe the outside of toaster with a damp cloth and dry with another cloth
• After use and before cleaning, unplug wall plug and wait for toaster to cool.
CARE AND CLEANING
storage posts on the base of the toaster until the cord is the length you desire.
• To adjust the length of the power cord: Wrap the power cord around the cord so that it is the exact length you desir
Your toaster’s cord storage area allows you to adjust the length of the power cord
ADJUSTING THE POWER CORD LENGTH
be so thick as to cause burning or jamming in the bread slots. thick sliced breads, English muffins, waffles etc. Slices should not, however,
• Most types of breads and pastries can be toasted; such as bagels, tea cakes,
stop immediately and the food will pop up automatically.
will If you wish to cancel the toasting process, press the cancel button. The toaster
USEFUL HINTS
www.sunbeam.com
.N. 136043
P
———
FOLD
——— ———
1
.800.667.8623
1.800.458.8407
oduit:
nant le pr
e de Jarden Consumer Solutions.
oducts, Inc. operando bajo el nombre de
1.800.667.8623
1.800.458.8407
Jar
den
Consumer Solutions.
oducts, Inc.
r
den Consumer Solutions.
.sunbeam.com
1.800.667.8623 1
.800.
458.8407
vice
faisant affaire sous le nom de Jarden Consumer Solutions
té et distribué par Sunbeam Corporation (Canada) Limited
faire sous le nom de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, FL 33431.
Aux États-Unis, distribuez par Sunbeam Produits, Inc.
Tous droits réservés.
www.sunbeam.com
Canada :
États-unis :
Service à la clientèle Sunbeam
Pour toutes questions concer
operando bajo el nombr
Jar
den Consumer Solutions, Boca Ratón, FL 33431.
Todos los derechos reservados.
www.sunbeam.com
Canadá: EE.UU.:
Jarden Consumer Service
Para preguntas sobre los productos, llamar a:
GSC-MM0609-717541
doing business as
doing business as Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, FL 33431.
In the U.S., distributed by Sunbeam Pr
All rights reserved.
oducts, Inc., doing business as Ja
www
Canada :
USA :
Jar
den Consumer Ser
For product questions contact:
Printed in China Imprimé en Chine Impreso en China
English-4
Au Canada, impor
faisant af
©2009 Sunbeam Produts, Inc., faisant affaire sous le nom de Jarden Consumer Solutions.
(Figure 3)
En Canadá, importado y distribuido por Sunbeam Corporation (Canada) Limited
En los EE.UU. distribuido por Sunbeam Pr
©2009 Sunbeam Products, Inc., operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions.
ead.
TURE
ont of unit) (Figure 5)
BAGEL FEA
(Fr
In Canada, imported and distributed by Sunbeam Corporation (Canada) Limited
(Figur
©2009 Sunbeam Pr
Befor
e you use this
.
e 2)
T
oaster
®
ou ar
e the owner of a SUNBEAM
WELCOME
English-3
IGURE
IGURE
IGURE
5
4F
3F
F
Do not wrap the cord around the main body of appliance during or after use.
once toaster has cooled down. Never insert fingers or metallic utensils into slots.
• To remove jammed toast or bagel, unplug toaster and remove bread or bagel
the bread slots.
• To remove toast or bagel, press up on the bread carriage lever to lift toast out of
toasting.
2
1
F
IGURE
F
IGURE
®
return to its original position and disconnect the elements, ready for the next automatically and is ready for removal from the slots. The bread carriage will
ed level of darkness has been reached, the bread or bagel will pop up
After the desir to toast bagels according to the shade level selected.
will light. This option will allow the toaster to adjust the time needed
Pr
ess the bagel button if you are going to toast a bagel. The bagel indicator
unlit, then the toaster is set to toast br
• If you would like to toast bread, make sure that the bagel indicator is not lit. If it is
THE
USING
Note: 4-slice model shares same features as 2-slice model. G.
Pull-out crumb tray.
E
G
F. Cancel button is pressed to stop the toasting process. E. Light/dark selector knob lets you select the toast darkness. (Figure 1) D. Bagel Button (see instructions below) – If selected the LED Bagel indicator will light. C. Toast lift – Press up on bread carriage lever to lift toast out of the bread slots. B.
Bread carriage lever is pressed to begin toasting.
D
F
thickness. pastries with dual self-adjusting bread guides automatically adjust to bread
C
A. Extra wide slots allow toasting of homemade bread, bagels, English muffins and optimum performance.
This toaster is equipped with many safety and convenience features to give you
B
LEARNING ABOUT YOUR TOASTER
E
A
LIC
4
-S
R
O
2-
Y
OUR
F
EA
TURES OF
Please review the product service and warranty statements. keep them for reference. Pay particular attention to the Safety Instructions provided. product for the first time, please take a few moments to read these instructions and
Congratulations! Y
T
OASTER
English-2
(Figure 2)
will not stay down if toaster is not plugged in.
this burnoff to create an odor. Your SUNBEAM
n of
f any dust, which may have accumulated during
riage lever
mal for
d in 120/127 volt, 60 Hz. AC outlet. Position toaster at least 3 inches
even browning. The self-adjusting bread guides will automatically center the bread for it
locks. Car
• Next, place bread in slot and depress bread carriage lever downwards until
bread or bagel, whether fresh or frozen and your darkness preference. (Figure 1) toast. Your selection should vary based on the moisture content, thickness of front panel of the toaster to the right for darker toast and to the left for lighter
• Select the desired level of darkness by turning the “1-7” light/dark knob on the
toaster is now ready for use. storage. It is nor the new elements and bur
• Let the first toasting process take place without inserting any bread to preheat
away from wall or rear of counter.
Plug the cor
is in the resting position.
• Ensure that before plugging the toaster into the outlet, the bread carriage lever
of your toaster with a damp cloth.
• Before using for the first time, remove any stickers and wipe the body
USING YOUR TOASTER
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Do not attempt to defeat this safety feature. reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, (one blade is wider than the other). As a safety feature, this plug will fit in To reduce the risk of electrical shock, this appliance has a polarized plug
POLARIZED PLUG INFORMATION
it can be pulled on by children or tripped over unintentionally. should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance. The cord their use. If an extension cord is used, the marked electrical rating of the extension or tripping over a long cord. Extensions cords may be used if care is exercised in A short power supply cord is provided to reduce the risk of becoming entangled in
THIS UNIT IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY
SPECIAL INSTRUCTIONS
English-1
they may cause injury.
e not recommended by manufacturer;
Do not use attachments that ar
Use this appliance only for its intended use as described in this manual.
in a heated oven or microwave oven.
Do not place appliance on or near a hot gas stove flame or electrical element,
Never operate any appliance on top of a non-heat-resistant or flammable surface.
where it can be accidentally pulled or touch any hot surface.
for examination, repair or electrical or mechanical adjustment. Return appliance to nearest Sunbeam Appliance Authorized Service Center the appliance malfunctions or has been dropped or damaged in any manner.
Do not operate any electrical appliance with a damaged cord or plug or after
possibility of fire or toaster malfunction. Such accumulations inside the toaster create unsanitary conditions and the
Special Note: Do not use foods that will drip coatings or fillings when heated.
malfunction. Unplug when not in use and before cleaning.
they may involve a risk of fire or electric shock.
ed or oversized foods in toaster as
t utensils or foil-cover
f parts.
e
e cleaning. Allow to cool befor
om outlet when not in use and befor
event fire.
fabric,
tains, wall
Do not inser
putting on or taking of
Unplug fr
etc.,
to pr
Do not operate toaster near flammable materials such as cur
t fingers or metallic utensils into slots when toaster is plugged in.
Do not attempt to dislodge food when toaster is plugged in.
Super
.
en closely
vise older childr
in water or other liquids.
do not immerse cord, plug or toaster
All chrome surfaces become extremely hot.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
FOLD
———
• To disconnect, push cancel button, then remove plug from wall outlet.
Never leave appliance unattended when in use.
Do not use outdoors or for commercial purposes.
• Take care to never let a power cord hang over the edge of a table or countertop,
• Clean out accumulated crumbs frequently to avoid risk of fire or toaster
Do not pull, twist or otherwise abuse cord.
Do not inser
• This appliance should not be used by young children or incapacitated persons.
• To protect against electrical shock,
Do not touch hot surfaces. Metal parts can become hot. Use handles or knobs.
followed including the following: When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
IMPORTANT SAFEGUARDS
— — —
FOLD
— — —
— — —
FOLD
— — —
— — —
FOLD
— — —
— — —
FOLD
— — —
— — —
FOLD
— — —
— — —
FOLD
— — —
— — —
FOLD
— — —
— — —
FOLD
— — —
CONSIGNES IMPORTANTES
L’utilisation d’un grille-pain exige certaines précautions essentielles, y compris les suivantes:
LISEZ LES INSTRUCTIONS AVANT L’EMPLOI
• Débranchez le grille-pain à la prise de courant entre utilisations et avant de le nettoyer.
• Ne touchez pas aux surfaces chaudes. Les pièces en métal chauffent. Employez poignées ou boutons.
• Pour vous protéger du choc électrique, ne plongez le cordon, la fiche ou l’appareil dans aucun liquide.
• Ne laissez pas pendre le cordon et veillez à ce qu’il ne touche pas à une surface chaude.
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance quand il fonctionne.
• Jeunes enfants et personnes invalides ne doivent pas utiliser l’appareil; surveillez les enfants plus âgés de près.
Ne faites pas fonctionner le grille-pain et ne le posez pas…
• – sur une surface non insensible à la chaleur ou inflammable; – près d’un foyer de cuisson à gaz ou électrique chaud; – dans un four chaud ou dans un four à micro-ondes.
• Pour réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, ne mettez pas – d’ustensiles ou d’aliments enveloppés de feuille d’aluminium ou surdimensionnés
dans le grille-pain;
vos doigts ou des ustensiles en métal dans les fentes quand le grille-pain est branché.
• Ne tentez pas de déloger un aliment si l’appareil est branché. N’y placez pas d’aliments glacés ou à garniture risquant de couler une fois chaude.
• Non hygiéniques,les dégouttur fonctionnement. Enlevez souvent les miettes qui s’accumulent dans le ramasse­miettes pour prévenir incendies et pannes. N’employez jamais le grille-pain sans que le ramasse-miettes ne soit convenablement en place.
• N’utilisez pas un appareil équipé d’un cordon ou d’une fiche abîmé, qui a mal fonctionné ou a été endommagé de quelque façon. Retournez-le au centre de service Sunbeam agréé le plus proche pour lui faire subir les contrôles, réparations ou réglages électriques ou mécaniques nécessair
• Destiné à l’usage domestique, le grille-pain ne convient ni à l’air libre ni à des fins commer
• N’employez le grille-pain qu’aux fins auxquelles il est destiné, tel que décrit ici. Ne vous ser pourraient être source de blessures.
• Un incendie peut se déclarer si le grille-pain est couvert ou touche à des matières inflammables – rideaux, murs, et autr
• Assurez-vous que la manette soit en position haute avant de brancher ou de débrancher le grille-pain.
• Pour vous déconnecter
ciales.
vez pas d’accessoires qui ne sont pas conseillés par le fabricant, ils
, cliquez sur annuler (cancel), puis retirez la prise.
es peuvent causer un incendie ou un mauvais
es.
es, par exemple – pendant son fonctionnement.
INSTRUCTIONS SPÉCIALES
UNIQUEMENT
Cet appareil est équipé d’un cordon court afin qu’il ne risque pas de faire trébucher nécessair Les caractéristiques électriques de la rallonge doivent être au moins égales à celles de l’appar plateau de table ou du plan de travail, afin que les enfants ne risquent pas de la tir
Cet appar Mesure de sécurité, cette fiche n’enfonce dans les prises polarisées que d’une façon. Si la fiche n’enfonce pas totalement dans la prise, inversez-la. Si elle ne r toujours pas, contactez un électricien qualifié. Ne modifiez la fiche
, comme ce serait le cas avec un cordon plus long. Vous pouvez, si
e, employer une rallonge, à condition d’observer les précautions d’usage.
eil; la rallonge doit en outre être disposée de façon à ne pas pendre du
er et qu’elle ne puisse pas faire trébucher.
RENSEIGNEMENTS QUANT À LA FICHE POLARISÉE
eil est équipé d’une fiche polarisée,
DESTINÉ À L’USAGE DOMESTIQUE
ayant une lame plus lar
ge que l’autre
entre
en aucune façon.
.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
Instructions quant au cordon
euillez observer ces instructions par mesure de sécurité.
V
• Ce grille-pain comprend un range-cordon qui vous permet d’adapter la longueur du cordon selon vos besoins particuliers. Placez de préférence le grille-pain près de la prise de courant
un cordon long).
• Vous pouvez, si nécessaire, employer une rallonge, à condition toutefois: – que ses caractéristiques électriques soient au moins de 120/127 volts et 60 Hz;
de la disposer de telle façon qu’elle ne pende pas d’un plateau de table ou d’un
plan de travail, queles enfants ne risquent pas de la tirer et qu’elle ne puisse pas faire trébucher.
Grille-pain achetés aux États-Unis et au Canada : cet appar
• polarisée, ayant une lame plus lar électrique, la fiche ne rentre dans les prises de courant que d’une façon. Si la fiche n’enfonce pas totalement dans la prise, inversez-la. Si elle ne r contactez un électricien qualifié. Ne modifiez la fiche en aucune façon.
ez pas sur le cor
Ne tir
• N’utilisez pas un appareil électrique équipé d’un cordon ou d’une fiche abîmé, qui a mal fonctionné ou bien a été échappé ou endommagé de quelque façon.
• Débranchez le grille-pain s’il ne sert pas et avant de le nettoyer.
• N’enr
oulez pas le cor
(afin que le cordon ne risque pas de faire trébucher, comme le ferait
eil est équipé d’une fiche
ge que l’autre. Pour réduire les risques de choc
e toujours pas,
entr
don, ne le tor
don autour du corps du grille-pain pendant ou après l’utilisation.
dez pas et ne lui faites pas subir de mauvais traitements.
CARACTÉRISTIQUES DU GRILLE-P
À 2 OU 4 TRANCHES
A
B
C
D
F
IGURE
F
G
F
IGURE
1
3F
IGURE
4F
F
IGURE
E
2
AIN
IGURE
BIENVENU
Congratulations! Vous êtes désormais propriétaire d`un grille-pain SUNBEAMMD.
Avant d`utiliser ce produit pour la première fois, prenez les quelques minutes nécessair particulière à tout ce qui a trait à la sécurité; gardez la notice d`emploi pour pouvoir la consulter au besoin. Lisez en outr réparation et de garantie.
es pour lire attentivement les instructions, en prêtant une attention
e soigneusement tous les renseignements de
CONSEILS PRATIQUES
Appuyez sur le bouton d’annulation si, pour une raison quelconque, vous désirez
• rompre le cycle de grillage. Le grillage cessera sur-le-champ et les tranches
inter
ont automatiquement éjectées. (Figur
ser
• La plupart des pains et des pâtisseries peuvent être grillés, y compris les baguels, les
brioches plates, les tranches de pain épaisses, les muffins anglais, les gaufres, et autres. Les tranches ne doivent cependant pas être si épaisses qu’elles se coincent dans l3s fentes.
e 4, page 3)
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE GRILLE-PAIN
Ce grille-pain présente de nombreuses caractéristiques de sécurité et de commodité dans le but de vous four
Très larges fentes acceptant baguels, tranches de pain maison épaisses, muffins
A.
anglais ainsi que pâtisseries. Deux guide-pain autoréglables qui s’ajustent automatiquement selon l’épaisseur des tranches.
B. Manette du chariot à abaisser pour débuter le grillage.
Lève-rôties pour surélever les rôties dans les fentes et faciliter leur retrait.
C.
Bouton baguel. (Voyez les instructions ci-dessous)
D.
Bouton de brunissement pour choisir la couleur des rôties.
E. F. Bouton d’annulation qui interrompt instantanément le cycle de grillage. G. Ramasse-miettes coulissant. Nota : Les modèles à 2 et 4 tranches possèdent les mêmes caractéristiques.
nir le rendement optimal.
(Figure 2, page 3)
(Arrière de l’appareil) (Figure 5, page 3)
UTILISATION DE LA FONCTION BAGUEL
• Quand vous faites griller du pain, veillez à ce que le voyant baguel ne soit pas allumé. S’il est éteint, le grille-pain est apte à griller le pain.
• Appuyez sur le bouton baguel pour griller un baguel. Le voyant lumineux s’allumera. Cette option étant réglée, le grille-pain ajustera la durée de grillage selon le degré de cuisson ayant été choisi pour le baguel.
• Quand les rôties ou baguels ont atteint le degré de cuisson souhaité, ils sont automatiquement éjectés, prêts à être retirés des fentes. Le chariot revient alors à sa position initiale et déconnecte les éléments. Le grille-pain est une fois de plus prêt à l’emploi.
• Pour sortir aisément les rôties ou les baguels des fentes, levez tout simplement le lève-rôties et il les surélèvera.
Si une rotie ou un baguel se coince dans une fente, débranchez et laissez refroidir le
• grille-pain avant de r métalliques dans les fentes.
N’enroulez pas le cordon autour du corps du grille-pain pendant ou après l’utilisation.
5
etirer l’aliment. Ne mettez jamais vos doigts ou des ustensiles
(Figur
e 3, page 3)
MODIFICA
Votre grille-pain étant pourvu d’un range-cordon, vous pouvez ajuster le cordon à la longueur exacte requise.
• Enroulez pour ceci le cordon autour des ergots prévus à cet effet sous le socle de l’appar
ENTRETIEN DU GRILLE-PAIN
• Débranchez le grille-pain en fin d’utilisation et avant le nettoyage; attendez qu’il ait refroidi pour le nettoyer.
• Essuyez l’extérieur de votre grille-pain avec un linge humide puis asséchez-le à l’aide d’un linge sec ou d’un essuie-tout. Ne vous servez pas de nettoyants abrasifs, ils abîmeraient le fini.
N’employez pas d’articles pointus ou coupants pour nettoyer l’intérieur, vous
• risqueriez d’endommager le grille-pain.
Attention : Videz souvent le ramasse-miettes sinon les miettes qui s’y accumulent
• pourraient s’enflammer. Quand le grille-pain a totalement refroidi, tapez délicatement sur les cotés du grille-pain pour déloger les dernières miettes de la chambr linge humide ou bien lavez-le dans le panier supérieur du lave-vaisselle. T nouveau sur les cotés pour vous assurer qu’il ne reste plus de miettes. Replacez le ramasse-miettes avant d’utiliser le grille-pain.
TION
eil, jusqu’à que la longueur convienne.
e de grillage. Sortez le ramasse-miettes et videz-le; essuyez-le avec un
DE LA LONGUEUR DU CORDON
e 5, page 3)
(Figur
apez de
Français-1
———
FOLD
——— ———
ESTA UNIDAD ES PARA USO DOMÉSTICO ÚNICAMENTE
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando use algún aparato eléctrico siempr básicas de
seguridad incluyendo las siguientes:
e deben seguirse pr
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
• No toque las superficies calientes. Las partes metálicas pueden calentarse. Use las asas o perillas. Todas las superficies cromadas se ponen muy calientes.
• Para protegerse contra choques eléctricos, no sumerja el cable, el enchufe ni la tostadora en agua ni en ningún otro líquido.
• Este aparato no debe ser usado por niños pequeños o personas incapacitadas. Supervise a los niños mayores con mucho cuidado.
No trate de despegar comida adherida a la tostadora mientras ésta esté enchufada.
• No meta los dedos ni utensilios metálicos en las ranuras cuando la tostadora
• esté enchufada.
No haga funcionar la tostadora cer
• paredes enteladas, etc., para prevenir incendios.
Desenchufe el aparato del tomacorriente cuando no lo use y antes de limpiarlo.
a que se enfríe antes de colocar o r
e
Esper
• No introduzca utensilios ni alimentos cubiertos con papel de aluminio ni alimentos demasiado grandes dado que existe el riesgo de incendio o choque eléctrico.
• No tire, retuerza ni dañe el cable de alimentación. Limpie y retire las migas acumuladas frecuentemente para evitar el riesgo
incendio o mal funcionamiento de la tostadora. Desenchufe el aparato
de cuando no lo use o antes de limpiarlo.
• Nota Especial: No use alimentos que derramen cubiertas o rellenos cuando se los calienta. Dichas acumulaciones dentro de la tostadora crean condiciones poco higiénicas y la posibilidad de incendio o mal funcionamiento de la tostadora.
No haga funcionar ningún aparato eléctrico si tiene el cable o el enchufe dañado
• o después de un mal funcionamiento, o si se cae o daña de alguna otra manera. Devuelva el aparato al Centro de Servicio Autorizado para Electrodomésticos Sunbeam más cer eléctricos o mecánicos.
enga cuidado de nunca dejar que el cable cuelgue del borde de la mesa
T
mostrador desde donde se puede jalar accidentalmente ni que toque
o del superficies calientes.
• No use al aire libre ni con fines comerciales.
• Nunca haga funcionar ningún aparato sobre una superficie no resistente al calor
inflamable.
o
• Nunca deje un aparato sin vigilancia mientras esté funcionando. No ponga el aparato sobr
• ni en un horno caliente o en un horno de microondas.
Use este aparato solamente para el fin al cual está destinado, según se describe
• en este manual. No use accesorios no recomendados por el fabricante; pueden
Para desconectar
• del tomacor
causar lesiones.
cano para que sea examinado, r
e o cer
esione el botón de cancelación (cancel) y r
, pr
riente.
ca de materiales inflamables como cor
etirar piezas.
eparado o le hagan ajustes
ca de una estufa de gas o eléctrica caliente
Español-1 Español-2 Español-3
ecauciones
e el enchufe
etir
tinas,
INSTRUCCIONES ESPECIALES
Se provee un cable de alimentación corto para reducir el riesgo de que alguien pueda enredarse o tropezar. Se pueden usar extensiones con sumo cuidado. Si se usa una extensión, la capacidad eléctrica consignada en la extensión debe ser por lo menos del mismo valor que la capacidad eléctrica del aparato. Se debe disponer el cable de modo tal que no cuelgue del mostrador ni de la mesa para que no pueda ser jalado por los niños ni provocar tropiezos involuntarios.
INFORMACIÓN SOBRE EL ENCHUFE POLARIZADO
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este aparato tiene un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra). Como medida de seguridad, este enchufe calza en el tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no cabe totalmente en el tomacorriente, gire el enchufe. Si aún así no calza, consulte a un electricista calificado. No intente anular esta característica de seguridad.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Uso de Su Tostadora
Antes de usar el aparato por primera vez, retire todas las calcomanías
• y limpie el cuerpo de la tostadora con un paño húmedo.
ese de que antes de enchufar la tostadora en el tomacor
Asegúr
• la palanca del dispositivo para el pan esté en posición de reposo.
Enchufe el cable de alimentación en un tomacor
• de CA. Ubique la tostadora por lo menos a 3 pulgadas de la pared o la parte posterior del mostrador.
• Lleve a cabo el primer proceso de tostado sin introducir pan en las ranuras, para precalentar los nuevos elementos e incinerar cualquier resto de polvo que se hubiera acumulado durante el almacenamiento. Es perfectamente normal que dicho quemado produzca un olor. Su tostadora SUNBEAM
• Seleccione la intensidad de tostado deseada girando la perilla clara/oscura “1-7” que se encuentra en el panel frontal de la tostadora hacia la derecha para obtener tostadas más oscuras o hacia la izquierda para tostadas más claras. Su selección debería variar según el contenido de humedad y el espesor del pan o bagel, si es fresco o congelado, y según su preferencia de intensidad de tostado. (Figura 1)
• Luego ponga el pan o bagel en la ranura y baje la palanca del dispositivo, hasta que quede trabada. La palanca del dispositivo no quedará trabada a menos que la tostadora esté enchufada. Las guías autoajustables para el pan automáticamente centran el pan o bagel para un tostado parejo. (Figura 2)
Français-2 Français-3
CARACTERÍASTICAS DE SU TOSTADORA
2 Ó 4 REBANADAS
DE
F
G
riente,
riente de
®
ya se encuentra lista para el uso.
120/127 voltios, 60 Hz.
F
IGURA
F
IGURA
1
3 F
IGURA
4 F
F
IGURA
Français-4
BIENVENIDO
¡Felicitaciones! Usted es el dueño de una T
producto por primera vez, tómese unos minutos para leer estas instrucciones y guárdelas para consultarlas cuando sea necesario. Preste especial atención a las instrucciones de seguridad. Lea también la información sobre servicio y garantía del producto.
LA
A
B
C
D
E
DESCRIPCIÓN
Esta tostadora está equipada con muchas características y funciones para
seguridad
su A. Ranuras extra anchas que permiten tostar pan casero, bagels, muffins y pastelillos.
Las dos guías autoajustables para el pan se adaptan automáticamente al grosor del pan. B. Para iniciar el tostado se presiona la palanca del dispositivo para el pan. (Figura 2) C. Levantador de tostada – Presione la palanca del dispositivo para el pan hacia arriba
para levantar la tostada y sacarla de la ranura. D. Botón para bagels ( E. La perilla selectora clara/oscura le permite seleccionar la intensidad tostado. (Figura 1)
Para cancelar el pr
.
F
Bandeja para migas deslizable.
G.
La tostadora modelo de 4 r
Nota:
de 2 r
y comodidad, a fin de brindarle un r
ebanadas.
DE
vea instrucciones abajo)
oceso de tostado se pr
TOST
ebanadas tiene las mismas características del
ostadora SUNBEAM.
ADORA
endimiento óptimo.
esiona el botón Cancel
te posterior de la unidad) (Figura 5)
(Par
UTILIZANDO LA OPCIÓN DE BAGEL
• Si le gustaria tostar pan, asequrese de que la luz indicadora de bagel no esté
encendida. Si está apagada, significa que la tostadora está figada para tostar pan.
• Presione el botón para bagel si va a tostar un bagel. Se encenderá la luz indicadora de
bagels. Esta opción adjustará el tiempo necesario para tostar bagels con acorde al
grado seleccionado de tostado claro/oscuro.
• Una vez alcanzada la intensidad de tostado deseada, el pan o bagel salta automáticamente
y está listo para ser r
2
IGURA
5
posición original y desconecta los
• Para retirar el pan tostado o bagel, presione hacia arriba la palanca del dispositivo
para el pan, para levantarlo de las ranuras.
Para retirar una tostada atascada, desenchufe la tostadora y retire el pan o bagel un
se haya enfriado el aparato. Nunca meta los dedos ni utensilios metálicos en las ranuras.
que
No enrolle el cable de alimentación alrededor del cuerpo principal del aparato durante o después de su uso.
etirado de las ranuras. El
elementos, listo para la siguiente tanda.
dispositivo
(Figura 3)
®
Antes de usar este
(Cancelar).
modelo
para el pan vuelve a su
a vez
CONSEJOS ÚTILES
• Si desea cancelar el proceso de tostado, presione el botón Cancel (cancelar). La tostadora dejará de funcionar inmediatamente y la tostada saltará automáticamente. (Figura 4)
• La mayoría de los tipos de pan y pastelillos se pueden tostar, por ejemplo bagels, pasteles de té, panes cortados grueso, muffins, waffles, etc. Sin embargo, las rebanadas no deben ser tan gruesas como para que el pan se queme o se atasque en las ranuras.
AJUSTE DE LA LONGITUD DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN
El dispositivo para guardar el cable de su tostadora permite ajustar la longitud del cable de alimentación exactamente a la medida que usted desee.
• Para ajustar la longitud del cable de alimentación: Enrolle el cable de alimentación alrededor de los extremos del dispositivo para guardar el cable, hasta que el mismo tenga la longitud que usted desee.
CUIDADO
Después de usar la tostadora y antes de limpiarla, desenchúfela del tomacorriente
• y espere a que se enfríe.
• Limpie la parte externa de la tostadora con un paño húmedo y séquela con otro paño o con una toalla de papel. No use limpiadores abrasivos.
Para evitar dañar las r
• punzantes o filosos para limpiar el interior de la tostadora.
• Atención: Vacíe la bandeja para migas con frecuencia. Las migas se acumulan en la bandeja y pueden incendiarse si no se vacían periódicamente. Una vez que latostadora se desalojar las migas que hayan quedado en la cámara de la tostadora. Luego la bandeja para migas y vacíela. Limpie la bandeja con un paño húmedo o póngala en el estante superior del lavavajillas para lavarla. Golpee nuevamente los costados para asegurar su correcta eliminación. Vuelva a colocar la bandeja para migas en
tostadora antes de usarla nuevamente.
la
Y
LIMPIEZA
esistencias eléctricas de la tostadora, no use elementos
haya enfriado por completo, golpee suavemente los costados para
Français-5
(Figura 5)
r
etir
e
Español-4 Español-5
FOLD
———
— — —
FOLD
— — —
— — —
FOLD
— — —
— — —
FOLD
— — —
— — —
FOLD
— — —
Loading...