©2007 Sunbeam Products, Inc., doing business as Jarden Consumer Solutions.
All rights reser
Imported and distributed by Sunbeam Corporation (Canada) Limited, doing business as
Jarden Consumer Solutions,
Mississauga, Ontario L5R 3V8.
Canada 1 800 667-8623
U.S. 1-800-458-8407
Visit us at www.sunbeam.com
ou will find exciting and entertaining ti ps and ideas,
Y
including great recipes!
©2007 Sunbeam Products, Inc., faisant affaires sous le nom de
Jarden Consumer Solutions. Tous droits réservés.
Importée et distribuée par Sunbeam Corporation (Canada) Limited,
faisant af
Mississauga (Ontario) L5R 3V8.
Visitez notre site au www.sunbea m. co m
Vous y trouverez des idées originales pour vos réceptions
ainsi qu’une variété de recettes gastronomiques !
GSC-MM0307
Printed in China/Imprimé en Chine P.N. 120296
ved.
faires sous le nom de Jarden Consumer Solutions,
CLEANING
AND MAINTAINING
YOUR COFFEEMAKER
Daily Cleaning
Always unplug the coffeemaker and allow to cool before cleaning.
Remove the filter basket, permanent filter (not included on all models), decanter and decanter lid and
wash them in a solution of hot water and mild liquid soap.
Never use abrasive cleansers, steel wool pads or other abrasive materials. Dishwasher top rack safe
parts: glass decanter and lid, filter basket and perm anent filter.
CAUTION!
!
in any other liquid or place in the dishwasher.
Regular Cleaning and Maintenance
Decalcifying your SUNBEAM®Coffeemaker
Minerals (calcium) found in water will leave deposits in your coffeemaker and will affect it. It’s
recommended that you regularly remove these deposits by using vinegar.
1. Pour 4 cups or 20 fl. oz. of undiluted, white household vinegar into the water reservoir.
2. Place an empty 4 cup basket-style paper filter or permanent filter into the filter basket and close
coffeemaker lid.
3. Place the empty decanter back in the unit, centered on the warming plate.
4. Brew three cups of cleaning solution through the coffeemaker.
5. Tur n the coffeemaker off and let stand for 30 minutes.
6. Run the remainder of the cleaning solution through the coffeemaker.
7. Discard the cleaning solution and rinse the decanter thoroughly with clean water.
8. Fill the water reservoir with clean, fresh water.
9. Place the empty decanter back on the coffeemaker , c ent er ed on th e w arming plate.
10. Remove and discard the paper filter used during the cleaning cycle. If a permanent filter was used
during cleaning, remove it and rinse it thoroughly before replacing it in the filter basket.
Begin brewing and allow the full brew cycle to complete.
11.
12. Repeat Steps 8 through 11 one more time.
Your coffeemaker is now clean and ready to brew the next pot of delicious, hot coffee!
Suggested Decalcifying Inter
Type of Water Cleaning Frequency
Soft Water Every 80 Brew Cycles
ater Every 40 Brew Cycles
Hard W
Cleaning the Decanter
Hard water can leave a whitish stain on the decanter
o remove decanter stains:
T
Fill the decanter with a solution of equal par
1.
decanter for approximately 20 minutes.
2. Discard the solution, then wash and rinse the decanter.
Do not use harsh abrasive cleaners that may scratch the decanter, scratches may cause the
decanter to break.
Never immer s e the coffeemaker itself in water,
val
, and cof
ts water and vinegar and let the solution stand in the
fee may then tur
n this stain brown.
English 7 English 9 English 10English 8
TROUBLESHOOTING YOUR COFFEEMAKER
Your SUNBEAM®Coffeemaker has been carefully designed to give you many years of trouble-free
service. In the unlikely event that your new coffeemaker does not operate satisfactorily, please review
the following potential problems and tr y the steps recommended BEFORE you call an Authorized
Sunbeam Service Center.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
THE ON LIGHT The appliance is unplugged. PLUG UNIT IN.
DOES NOT LIGHT UP
There’s a power outage. WAIT FOR POWER TO BE RESTORED.
THE COFFEE IS The appliance is unplugged. PLUG UNIT IN.
NOT BREWING
There’s a power outage. WAIT FOR POWER TO BE RESTORED.
The water reservoir is empty. CHECK THE WA TER WINDOWS.
The filter basket is not INSERT FILTER BASKET CORRECTLY.
properly inserted.
The decanter is not placed all the PLACE DECANTER CORRECTLY ON
way in on the warming plate. WARMER PLATE.
THE COFFEEMAKER There are no coffee grounds in ADD THE DESIRED AMOUNT
ONLY B R E W S WATER the filter basket. OF COFFEE.
THE COFFEEMAKER The coffeemaker needs cleaning. CLEAN COFFEEMAKER AS
BREWS SLOWLY DESCRIBED IN “CLEANING
THE FILTER BASKET The filter basket is not INSERT FILTER BASKET CORRECTLY.
OVERFLOWS
THE COFFEE IS There’s a power outage. WAIT FOR POWER TO BE RESTORED.
NOT HOT
THE COFFEE Coffee grounds other than for an USE COFFEE GRIND RECOMMENDED
TASTES BAD automatic drip coffeemaker were FOR AUTOMATIC DRIP
THE GROUNDS ARE The filter is not properly seated SEAT FILTER PROPERLY WITHIN
IN THE COFFEE
Do you still have questions? You can call us toll-free at our Consumer Service Department at
properly inser
The decanter is not placed PLACE DECANTER CORRECTLY
all the way in on the warming plate. ON WARMING PLATE.
The decanter lid is not on decanter. PLACE LID ON THE DECANTER.
Too many coffee groun d s were REMOVE FILTER, DISCARD GROUNDS.
placed in the filter. IF PAPER FILTER, REPLACE.
The decanter was removed from TURN OF F AND U NPLU G THE UNIT.
the warming plate for more than ALLOW TO COOL. WIPE UP THE
30 seconds. SPILL. DO NOT SET HOT DECANTER
Auto SHUT
(Programmable models only) POT OF COFFEE.
used.
The gr ound co ffee-to-water ratio USE CORREC T GROUND
was unbalanced. COFFEE-TO-WATER RATIO.
The coffeemaker needs cleani ng . CLEAN COFFEEMAKER AS DESCRIBED
in the basket.
The filter collapsed.
1-800-667-8623
ted.
-OFF has been activated. FOR BEST RESULTS, BREW A FRESH
or you can visit us at www
AND MAINTAINING” SECTION.
IF PERMANENT FILTER, RINSE.
BEGIN BREWING PROCESS AGAIN.
BACK ON THE WET WARMING
PLA
TE OR IT MIGHT CRACK.
COFFEEMAKERS.
IN “CLEANING AND MAINTAINING
YOUR COFFEEMAKER” SECTION.
TER BASKET
THE FIL
REMOVE FILTER AND REPLACE.
.sunbeam.com.
.
SERVICE AND MAINTENANCE
Replacement Parts
• Decanters – You can usually purchase a replacement decanter from the store where you purchased
your coffeemaker. If you are unable to find a replacement, please visit sunbeam.com or call 1-
800-667-8623 in Canada or 1-800-672-6333 in the U.S. for information on w he r e y o u c an f in d
a store that carries replacement decanters.
Repairs
If your coffeemaker requires ser vice, do not return it to the store where you purchased it. All repairs
and replacements must be made by Sunbeam or by an authorized SUNBEAM
live in Canada or the U.S., please call us at the following toll-free telephone numbers to find the
location of the nearest authorized service center:
Canada 1-800-667-8623
U.S. 1-800-672-6333
You may also visit our website at
To assist u s in serving you, please have the coffeemaker model number and date of purchase
available when you call. The model number is on the bottom of the coffeemaker.
We welcome your questions, comments or suggestions. In all your communications, please include
your complete name, address and telephone number and a description of the problem.
Visit our website at www.sunbeam.com and discover the secret to brewing the
perfect cup of coffee. You will also find a rich blend of gourmet recipes,
entertaining tips and the latest information on SUNBEAM
www .sunbeam.com
for a list of service centers.
®
Service Center. If you
®
products.
ARRANTY INFORMATION
W
1-Y E A R LIMITED WARRANT Y
Sunbeam Products, Inc., doing business as Jarden Consumer Solutions, or if in Canada, Sunbeam
Corporation (Canada) Limited, doing business as Jarden Consumer Solutions, (collectively “
that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free from defects in
material and workmanship.
product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or
remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made
with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty from
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is
not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty
JCS
performance.
alter, modify or any wa y change the t erms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following:
negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the ope rat in g
instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than
Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the Limits on JCS’s Liability ?
JCS
shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any
express, implied or statutory warranty or condition .
Excep t to t h e ex t e nt p r oh i b it e d by a p pl i c a bl e l aw, any implied warranty or condition of merchantability or
fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.
JCS
disclaims all other warranties, or conditions or representations, express, implied, statutory or o t h e rwise.
JCS
shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to
use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any
breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other
part y.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or
exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province
to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service,
please call 1-800-672-6333 and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
1-800-667-8623 and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc., doing business as Jarden Consumer
Solutions, located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam
Corporation (Canada) Limited, doing business as Jarden Consumer Solutions, located at 5975
Fal bourne Street, Mississagua, Ontario L5R 3V8.
dealers, service centers, or retail stores selling
JCS
, at its option, will repair or replace this product or any component of the
JCS
products do not have the right to
JCS
or an authorized
JCS
JCS
.
JCS
service center.
”) warrants
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE
ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE
User Manual /
Notice d’emploi
4-Cup Coffeemaker / Cafetière 4 tasses
Models / Modèles 3332-33, 3333-33, 3334-33
www.sunbeam.com
f, indicating
section.
fee as
, do not
n of
by repeating Steps 2 and 3
,
Y light will tur
fee at a later time, press the
section.
Y BREW
n on and the DELA
feemaker to brew cof
feemaker to begin brewing your cof
English 6
Press the OFF button. The DELAY BREW green indicator light will
, coffee and water and set DELA
your coffeemaker will NOT start again au to ma t ic al l y th e n ex t
fee at the pre-set later time.
Y BREW and program your cof
“Add ing Wa t e r a n d G r ound Coffee”
“Setting the Clock and the Delay Brew Timer”
flows or fails to empty into the decanter
Y
.
, push the switch so the light is no longer illuminated.
feemaker is brewing. When the brewing cycle is
Press the ON Button to begin the brewing cycle. The green
feemaker
Press the ON/OFF Switch on the control panel so the green indicator light
n on to signal that the cof
f.
f.
feemaker warming plate will keep your coffee hot for 1 hour and then automatically turn
ou must first set the time when you would like the cof
coffeemaker and wait for the contents to cool before handling.
!
open the brew basket. Turn off the coffeemaker. Unplug the
If the brew basket over
n of
f the cof
tur
n of
To cancel DELAY BREW:
above.
add a new filter
day. If you want your coffee to brew at the same time the following day, simply
As a safety feature,
of
5.
The cof
the brewing has started.
4.
At the pre-set time the green indicator light will tur
automatically brew cof
Delay Brew button. The DELAY indicator light will illuminate. The coffeemaker is now set to
3.
T
o activate DELA
2. Prepare your coffeemaker as described in
described in
1.
Y
fee)
and ground cof
(Figure 2 – Adding water
fee.
For Programmable Models Only
BREWING COFFEE LATER
4. Be sure to turn your coffeemaker off when no longer using it.
3. Make sure the decanter is empty before starting to brew coffee.
2. After the used coffee grounds have cooled, carefully discard them.
PREVENT OVERFLOW AND POSSIBLE INJUR
the decanter. REPLACE THE DECANTER ON THE WARMING PLATE WITHIN 30 SECONDS TO
While the coffee is brewing, the Pause ’n Serve feature allows you to sneak a cup of coffee from
T
o tur
illuminates. The light indicates that the coffeemaker is on and that the brew cycle will begin.
For Switch models:
To turn the coffeemaker off, push the OFF button.
Your coffeemaker will keep your coffee hot for 1 hour, then automatically shut off.
complete the coffeemaker switches over to the warming mode.
indicator light will tur
1.
For Programmable models:
./0.17 oz.
(Figure 1 – Set Delay)
BREWING COFFEE NOW
English 5
!
cool before using.
do not add cold water to the decanter if the decanter is already hot. Allow the decanter to
To reduce the risk of damaging the decanter and/or the risk of personal injury,
voir
. Close the lid and place the empty decanter onto the
voir
. This is due to the minimum absorption of
.
t
manent filter into the
Use more or less coffee to suit your taste.
1 cup = 5 fl. oz. of brewed coffee
1 level tablespoon (tbsp) = 5 gr
fee measurement. Make sure you use medium
.
fee to brew
“Brewing
ounds.
fee and gently shake to level the cof
(Figure 2)
feemaker lid. For your convenience, you can lift
1.5 tbsp.
3 tbsp.
CAUTION!
will overflow from the filter basket. An overflow may cause personal injury or damage to property.
NOTE
: Make sure the decanter is fully placed on the warming plate o r the water and the grounds
warming plate.
6.
Pour the water into the water reser
water by the coffee gr
water poured in the water reser
The amount of coffee brewed will always be slightly less than the amount of
past the “MAX line” or water will flow out of the overfill hole in the back of the water reservoir.
show the amount of water needed to make the corresponding desired number of cups. Do not fill
and accurate filling, the water markings on the glass decanter and on the dual water windows
5. Fill the decanter with cold, fresh water to the desired capacity (1 cup equals 5 ounces). For easy
the filter basket.
4.
Be sure the filter basket is properly centered and all the way down in
Suggested Coffee Measurement Char
See the
3.
Add the desired amount of cof
ground coffee and water.
dampen the filter before placing in the filter basket and adding
fit flush against the side of the filter basket. If filter collapse occurs,
NOTE
: If using paper filters, it is important that the sides of the filter
removable filter basket.
2.
Place a 4 cup paper basket-style filter or a per
out the removable filter basket.
1.
Lift and open the cof
Adding Water and Ground Coffee
2 Cups
4 Cups
T o B r e w Ground Coffee
Suggested Coffee Measurement Chart
grind coffee for a perfect brew.
For best results, use a level tablespoon for ground cof
Selecting and Measuring Ground Coffee
ARING FOR USE
section.
, and set the brew time by pressing the HOUR and MINUTE
PREP
display will show the time you have programmed the cof
To check the programmed time, push the SET DELAY button. The
Coffee Later”
NOTE
: To activate the DELAY BREW cycle, see the
clock display.
buttons. The PM indicator will light up on the
(Figure 1)
After setting the clock, simply press and hold the SET DELAY button
T
o Set the Delay Brew Time:
Cof
feemaker before
®
t keeping time from 12:00
f, discard the water in the decanter and rinse the
feemaker will act upon the last
:
feemaker is “on”.
face of the warming plate.
fee hot after brewing.
ve feature will be automatically
– Lifts out for fast and easy cleaning and filling.
English 4
feemaker of
ts diagram listed above).
n your cof
fee is as good as can be by cleaning your SUNBEAM
ns off.
– Keeps your coffee warm for 1 hour after you brew, then
fee, up to 24 hours in advance.
– Allows you to preset when you would like the coffeemaker to automatically
ol Features
– Lets you know when your cof
– Allows you to keep your cof
– Show amount of water in the reservoir for accurate filling.
– 4 cups – Glass decanter series
automatically tur
–
One-Hour Auto Shut-Off
brew your cof
–
Delay Brew
–
Clock
– Serves as a handy kitchen clock and allows you to set the Delay Brew feature.
ogrammable Contr
– Safely stores excess cord to keep your countertop neat.
arming Plate
– Allows you up to 30 seconds to pour a cup of coffee while the coffeemaker is
coffeemaker has the following features:
®
TURES AND BENEFITS
a.m. Y
ou must set the clock if you want to use the Delay Brew feature.
NOTE
: Pressing any button before setting the clock will cause the clock to star
light on the left of the display.
2. Press and hold the HOUR and MINUTE buttons until you reach the current time. The PM indicator will
indicate that the time has not been set yet.
1. Plug the power cord into a standard electrical outlet. The clock will flash on the control panel to
To Set the Clock:
For Programmable Models Only
SETTING THE CLOCK AND DELAY BREW TIME
Your coffeemaker is now ready to use. Enjoy it!
decanter, decanter lid, and filter basket.
3.
When brewing is complete, tur
and coffee filter.
2. Replace all the parts and close the lid. Then, run a brew cycle with water only, without adding coffee
each thoroughly (please refer to the par
1. Wash the decanter, decanter lid and the filter basket in a mixture of mild detergent and water. Rinse
its first use. Just follow these simple steps:
Make sure your first cup of cof
j
On Indicator Light
i
Off Button
h
On Button
g
Clock Display
f
Minute Button
e
Hour Button
d
Set Delay Button
c
Delay Indicator
b
Delay Brew Button
a
PM Indicator
Models
Programmable
7 Control Panel,
f
g
h
i
j
e
b
c
d
a
USING THE FIRST TIME
CLEAN YOUR COFFEEMAKER BEFORE
operation selected if the power is restored within 10 seconds after a power outage.
NOTE:
If you have selected any of the operating functions, the cof
5
•
Additional Pr
•
On/Off Indicator Light
• Cord Storage
The non-stick attribute prevents the decanter from sticking to the sur
•
Non-Stick W
• Dual Water Windows
activated, temporarily stopping the flow of coffee into the decanter.
still brewing. Carefully remove the decanter and the Pause ’n Ser
• Pause ‘n Serve
• Brew Basket with Removable Filter Basket
•
Brewing Capacity
Your new SUNBEAM
COFFEEMAKER FEA
4
3
6
8
1
2
English 2English 1 English 3
coffeemaker. Lock the cord in the slot when finished.
power cord (not the power plug), lift it out of the slot and gently feed it into the
it away from the coffeemaker. To decrease the length of the power cord: Grasp the
cord: grasp the power cord (not the power plug) and gently lift it out of the slot, then pull
o increase the length of the power
power cord so that it is the exact length you desire. T
electrician. Do not modify the plug in any way. You can customize the length of the
not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified
risk of electric shock, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does
5.
a
o reduce the
.
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). T
over accidentally
not drape over a countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped
least 10 amps and 120 volts. The resulting extended cord must be arranged so that it will
4.
If an extension cord is used, the marked electrical rating of the extension cord must be at
3.
An extension cord may be purchased and used if care is exercised in its use.
pet becoming entangled in, or tripping over, a longer cord.
2.
A shor
t power supply cord is provided to reduce the hazards resulting from a person or
1.
On Indicator Light
a
On/Of
f Switch with
Switch Models
7 Control Panel,
For your convenience the plug is stored inside the cord storage.
SPECIAL CORD SET INSTRUCTIONS
brand
®
SAVE THESE INSTRUCTIONS
. Return this appliance only to the nearest
15. Do not use appliance for other than intended use.
14. This co ffeemaker is designed for household use only.
13. Avoid contact with any moving parts.
of airflow underneath the coffeemaker.
12.
Place the appliance on a hard, flat level surface to av oid in ter rup tio n
from the power supply.
11. To disconnect the coffeemaker, turn it OFF, then remove the power plug
bur ner or in a heated oven.
10. Do not place this coffeemaker on or near a hot gas stove or electric
it to come into contact with hot surfaces.
9. Do not let the power cord hang over edge of table or counter, or allow
8. Do not use the coffeemaker outdoors.
products may cause hazards or injuries.
7. The use of accessory attachments other than SUNBEAM
Authorized Service Center for examination, repair or adjustment.
damaged in any manner
plug, or operate it after the appliance malfunctions, or has been
6.
Do not operate any appliance with a damaged power cord or power
.
authorized personnel
feemaker
. Only
the cof
feemaker
cof
repair
the
should
inside
!
feemaker parts to cool before putting on or
any service covers. There are no user serviceabl e parts
10
9
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not remove
• Protect the decanter from sharp blows, scratches or rough handling.
• Discard the decanter immediately if it is ever boiled dry.
other abrasive materials.
10
voir
Shower Head
9
Removable Filter Basket
8
Glass Decanter
7
Control Panel (see detail below)
6
Warming Plate
5
Cord Storage
4
Pause ’n Serve
3
Coffeemaker Lid
2
W
ater Reser
1
Dual Water Windows
DIAGRAM OF PARTS
coffeemaker and
®
face.
• Do not clean the decanter with abrasive cleaners, steel wool pads or
weakened handle.
• Do not use a cracked decanter or a decanter having a loose or
•
Do not set a hot decanter on a wet or cold sur
microwave oven.
therefore must never be used on a range top or in any oven, including a
• This decanter is designed for use with your SUNBEAM
the glass decanter:
Follow the instructions below to reduce or eliminate the chance of breaking
DECANTER USE AND CARE
taking of f parts and before cleaning the appliance.
cleaning. Allow the cof
source when the coffeemaker and clock are not in use and before
5. Turn the coffeemaker OFF and unplug the power cord from the power
near children.
4. Close adult supervision is ne cessary when this appliance is used by or
power plug or coffeemaker in water or in any other liquid.
3.
T
o protect against electric shock, do not immerse the power cord,
lid is removed during brewing cycles.
do not open the lid or cover while brewing. Scalding may occur if the
2. Do not touch the coffeemaker’s hot surfaces. Use handles or knobs and
1. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE COFFEEMAKER.
appliances, including the following:
safety precautions should always be followed when using electrical
To reduce the risk of fire, electric shock and/or injury to persons, basic
IMPORTANT SAFEGUARDS
CONSIGNES IMPORTANTES
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures, il
est indispensabl e d ’ o b s e rver certaines précautions de base lors de
l’utilisation des appareils électroménagers, y compris les suivantes:
1.
LISEZ LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LA CAFETIÈRE.
2. Ne touchez pas aux surfaces chaudes de la cafetière. Servez-vous des
poignées ou des boutons et n’ouvrez surtout pas le couvercle durant le
cycle d’infusion, vous risqueriez de vous échauder.
3.
Pour vous protéger des chocs électriques, n’immergez la fiche, le
cordon ou la cafetière ni dans l’eau ni dans un autre liquide
4. Soyez très prudent lorsque cet appareil est employé par des enfants ou
bien à proximité d’enfants.
5.
Réglez la cafetière à l’arrêt (OFF) et débranchez-la à la prise entre
utilisations, quand l’horloge ne ser
t pas et avant d’entreprendre le
nettoyage. Laissez refroidir les pièces de la cafetière avant de monter
ou de démonter toute pièce et avant l’entretien
.
6. Ne faites pas fonctionner un appareil dont le cordon ou la fiche est
abîmé, qui a mal fonctionné ou a été endommagé de quelque façon.
Apportez l’appareil au centre de service agréé le plus proche pour lui
faire subir les contrôles, réparations ou réglages nécessaires
7. L’utilisation d’accessoires de marques autres que SUNBEAM
entraîner danger et blessures
.
8. N’employez pas la cafetière à l’air libre.
9.
Ne laissez pas pendre le cordon d’alimentation et veillez à ce qu’il ne
soit en contact avec aucune sur
face chaude.
10. Ne posez pas la cafetière sur ou près de foyers de cuisson électriques
ou à gaz chauds; ne la mettez pas dans un four chaud.
11. Pour débrancher la cafetière, réglez-la à l’arrêt puis tirez délicatement
la fiche hors de la prise de courant.
12.
Posez la cafetière sur une surface dure, plane et d’aplomb afin de ne
pas entraver la circulation de l’air sous elle
.
13. Évitez tout contact avec les pièces mobiles.
14.
Cette cafetière est uniquement destinée à l’usage domestique.
15. N’employez la cafetière qu’aux fins auxquelles elle est prévue.
.
.
®
peut
UTILISA
Obser
•
La verseuse est spécialement étudiée et conçue pour votre cafetière
SUNBEAM
cuisinières et dans les fours ordinaires ou à micro-ondes
•
Ne posez jamais la verseuse chaude sur une surface m o u il l ée o u f ro i d e.
•
Ne vous servez pas d’une verseuse fêlée ou dont la poignée est desserrée
ou branlante
TION ET ENTRETIEN DE LA VERSEUSE
vez les conseils suivants pour éviter de casser la verseuse en verre:
®
et elle ne doit donc jamais être mise sur les feux des
.
.
• Ne nettoyez pas la verseuse avec des poudres récurantes, des tampons
métalliques à récurer ou d’autres produits abrasifs de ce genre.
•
Jetez immédiatement la verseuse si elle a bouilli à sec.
• Évitez de cogner ou de rayer la verseuse et de la manipuler brusquement.
A
VERTISSEMENT:
Dans le but de
réduire les risques d’incendie ou de choc
électrique, n’enlevez jamais les couvercles d’entretien. La
!
Confiez toujours les réparations au personnel autorisé
.
cafetière ne contient pas de pièces que vous puissiez réparer
.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS SPÉCIALES QUANT AU CORDON
1. Par mesure de commodité, la fiche se range dans le range-cordon .
2. Le cordon court qui est f ourni ne devrait pas faire trébucher ou accrocher les pieds des
personnes ou animaux, comme pourrait le faire un cordon plus long.
3. Un cordon prolongateur peut être utilisé en observant toutes les précautions d’usage.
4. Lors de l’emploi d’un cordon de rallonge, ses caractéristiques électriques doivent être d’au
moins 10 ampères et 120 volts. Arrangez-le de telle façon qu’il ne pende pas du plateau
de table ou du plan de travail, que les enfants ne risquent pas de le tirer et qu’il ne puisse
pas faire accidentellement trébucher
Cet appareil est équipé d’une fiche polarisée (une branche est plus large que l’autre). Pour
5.
réduire les risques de choc électrique, la fiche ne rentre dans les prises de courant que
dans un sens. Si la fiche n’enfonce pas totalement dans la prise, inversez la fiche. Si elle
ne pénètre toujours pas entièrement, entrez en rappor
modifiez la fiche en aucune façon.
ous pouvez modifier la longueur du cordon d’alimentation pour qu’il ait exactement la
V
longueur requise. Pour augmenter la longueu
délicatement la longueur voulue hors de la fente. Pour réduire la longueur du cordo
saisissez le cordon (et non la fiche) du bout des doigts, levez-le un peu pour le dégager de
la fente puis repoussez-le dans la cafetière. Ceci fait, bloquez le cordon dans la fente
.
t avec un électricien qualifié. Ne
: saisissez le cordon (et non la fiche) et tirez
r
n:
.
SCHÉMA DES PIÈCES
1
Deux hublots de niveau
2
Réservoir à eau
3
Couvercle de la cafetière
4
Arrêt temporaire de service
5
Range-cordon
6
Plaque chauffante
7
Tableau de commande
(voyez les détails ci-dessous)
8
Verseuse en verre
9
Porte-filtre amovible
10
Diffuseur d’eau chaude
9
Tableau de commande,
7
modèles à interrupteur
a
Interrupteur marche-arrêt à témoin
lumineux de fonctionnement
0
1
2
1
8
a
3
4
5
6
7 Tableau de
commande,
modèles
programmables
Heures de 12 à 24
a
b
Infusion différée
c
j
a
g
f
e
d
c
b
Indicateur d’infusion
différée
i
d
Réglage d’infusion
différée
e
Bouton des heures
f
Bouton des minutes
h
g
Afficheur de l’horloge
h
Bouton «March e »
i
Bouton «Arrêt»
oyant de marche
j
V
AVANTAGES DE LA CAFETIÈRE-FILTRE
Votre nouvelle cafetière SUNBEAM®présente certaines des caractéristiques suivantes:
• Contenance
• Panier-filtre à porte-filtre amovible
lavage et le remplissage.
• Arrêt temporaire de service
servir une première tasse de café au cours de l’infusion. Retirez prudemment la verseuse de la
plaque cha uffante et l’antigouttes arrête automatiquement – bien que temporairement –
l’écoulement du café dans la verseuse.
• Deux hublots de niveau
• Plaque chauffante antiadhésive
après l’infusion. Le revêtement antiadhésif empêche la verseuse de coller à la plaque chauffante.
• Range-cordon
• Témoin lumineux marche-arrêt
• Autres caractéristiques des modèles programmables :
REMARQUE :
aviez sélectionnée, si le courant est rétabli sous 10 secondes.
– 4 tasses – série à verseuse en verre
– Le porte-filtre se retire aisément pour simplifier le
– Vous donne jusqu’à 30 secondes durant lesquelles vous
– Permettent de mesurer l’eau du réservoir avec précision.
– Aide à garder le café filtré à la température de service
– Accueille l’excédent de cordon pour réduire le fouillis sur le plan de travail.
– Vous rappelle que la cafetière est sous tension.
–
Horloge
d’infusion différée.
Infusion différée
–
cafetière se mette automatiquement en marche, jusqu’à 24 heures à l’avance.
Arrêt automatique après une heure
–
heure après l’infusion puis s’éteint automatiquement.
– Utilisable comme horloge de cuisine, elle permet de régler l’heure
– Vous laisse prérégler l’heure à laquelle vous désirez que la
– Garde le café filtré à point pendant une
Après une panne de courant, la cafetière reprendra la dernière fo n c tion que vous
NETTOYEZ LA CAFETIÈRE AVANT
SA TOUTE PREMIÈRE UTILISATION
Nettoyez votre cafetière SUNBEAM®avant sa première utilisation et votre première tasse de café
sera aussi délectable que les tasses subséquentes. Pour ceci, suivez les simples instructions ci-après:
Lavez la verseuse, s on co uv e rc le et le p orte-filtre (voyez le schéma des pièces) à l’eau
1.
additionnée d’un doux détergent liquide pour vaisselle. Rincez-les à fond.
2. Replacez les pièces et fermez le couvercle. Soumettez alors la cafetière à un cycle de
fonctionnement, sans utiliser de mouture ou de filtre papier – seulement de l’eau.
3. À la fin du filtrage de l’eau, réglez la cafetière à l’arrêt, jetez l’eau de la verseuse puis rincez la
verseuse, son couvercle ainsi que le porte-filt re.
Votre cafetière est prête à servir et à vous régaler. Profitez-en !
CARACTÉRISTIQUES ET
RÉGLAGES DE L
ET DE L’HEURE D’INFUSION DIFFÉRÉE
Modèles programmables seulement
Réglage de l’horloge:
1. Branchez le cordon d’alimentation sur une prise de courant standard. Le clignotage à l’affic h eur
indique que l’heure n’a pas encore été réglée.
2. Appuyez longuement sur les boutons des HEURES et des
MINUTES jusqu’à ce que l’heure actuelle s’affiche.
L’indicateur « PM» des heures de 12 à 24 (à gauche de
l’afficheur) s’allumera.
REMARQUE
l’horloge, l’horloge commencera à indiquer l’heure à compter
de 0 heure. Il est indispensable de régler l’horloge pour utiliser
la fonction d’infusion différée.
Réglage de l’heure d’infusion différée:
Après avoir réglé l’horloge, appuyez longuement sur le bouton
d’infusion différée (SET DELAY),
l’aide des boutons des HEURES et des MINUTES. Le voyant des
heures de 12 à 24 s’allumera à l’affiche ur.
REMARQUE
Pour vérifier l’heure programmée, appuyez sur le bouton de RÉGLAGE D’INFUSION DIFFÉRÉE (SET
DELAY). L’heure programmée s’affichera.
PRÉP
Choix et quantité de mouture de café
Mesurez la mouture par cuillerées à table rases pour obtenir les résultats optimaux. Rappelez-vous
que la mouture de café moyenne est la mouture à employer.
Tableau des quantités suggérées de mouture
bre
N
: Si vous appuyez sur tout bouton avant de régler
: Voyez
«Infusion différée du café»
ARATIFS POUR L’INFUSION
de tasses
4 3 cuill. à table
2 1,5 cuill. à table
Mouture de café
’HORLOGE
figure 1
, puis réglez l’heure à
1 cuillerée à table = 5 g/0,17 oz
1 tasse = 5 oz liq (145 mL) de café filtré
Modifiez la quantité selon vos préférences.
(Figure 1 –
Infusion différée)
pour la mise en marche.
Addition d’eau et de mouture de café
1. Levez et ouvrez le couvercle de la cafetière. Par mesure de
commodité, vous pouvez sortir le porte-filtre du panier.
2. Posez un filtre papier circulaire ou bien un filtre permanent de
4 tasses dans le porte-filtre.
REMARQUE
que le pourtour du filtre papier soit tout contre la paroi du porte-
filtre. Si les filtres papier ont tendance à s’affaisser, humectez-les
avant de les placer dans le porte-filtre, d’y déposer la mouture et
avant de verser l’eau dans le réservoir.
3. Déposez la quantité requise de café moulu puis agitez le porte-filtre
pour égaliser la surface de la mouture. Voyez le
quantités suggérées de mouture
4. Veillez à ce que le porte-filtre soit convenablement centré et enfoncé
dans le panier-filtre.
5. Versez le volume requis d’eau froide juste tirée (1 tasse = 5 oz US = 145 mL de café filtré) dans
la verseuse. Pour vous aider, les repères indiqués sur la verseuse en verre et sur les hublots de
niveau donnent le volume d’eau nécessaire pour le nombre correspondant de tasses de café. Ne
remplissez pas le réservoir au-delà de la li gn e « MAX » sans quoi l’eau découlera par le trou de
trop-plein prévu à cet effet à l’arrière du réservoir.
Étant donné que la mouture de café absorbe un certain vo lu me d ’e au , la
quantité de café filtré sera toujours légèrement inférieure à la quantité d’eau
versée dans le réservoir.
6. Videz l’eau de la verseuse dans le réservoir. Fermez le couvercle et posez la verseuse vide sur la
plaque chauffante.
REMARQUE
sans quoi eau et marc déborderont. Un tel déversement pourrait entraîner blessures corporelles
ou dommages matériels.
!
: Lors de l’utilisation d’un filtre papier, il est essentiel
: Veillez à ce que la verseuse soit parfaitement placée sur la plaque chauffante,
ATTENTION!
pour éviter tout risque de blessures corporelles, ne versez jamais d’eau
froide dans une verseuse chaude. Attendez que la verseuse ait refroidi
avant de recommencer à l’utiliser.
(Figure 2)
(Figure 2 – Addition d’eau
et de mouture de café)
tableau des
.
Afin de ne pas risquer d’endommager la verseuse et
INFUSION IMMÉDIATE DU CAFÉ
1.
Modèles programmables:
d’infusion. Le témoin vert s’allumera pour signaler le fonctionnement. Une fois le cycle d’infusion
terminé, la cafetière passera automatiquement au mode garde-au-chaud.
La cafetière gardera le café filtré à point pendant 1 heure avant de s’arrêter automatiquement.
Pour éteindre la cafetière, appuyez simplement sur le bouton d’arrêt (OFF).
Modèles à interrupteu
commande et le témoin vert s’allumera. Le témoin lumineux signale que la cafetière est sous tension
et que le cycle de fonctionnement a débuté.
Pour éteindre la cafetière, appuyez sur l’interrupteur et le témoin lumineux s’éteindra.
Au cours du filtrage, la fonction d’arrêt temporaire de service permet de se servir une première
tasse du café filtré
30 SECONDES AFIN QUE LE CAFÉ NE RISQUE P
BLESSURES CORPORELLES.
Si le panier-filtre déborde ou bien si le café filtré ne coule pas
normalement dans la verseuse, n’ouvrez pas le couvercle de
la cafetière. Éteignez la cafetière, débranchez-la et attendez
!
que son contenu ait refroidi pour y t o u c he r.
2. Jetez le marc de café une fois qu’il a refroidi.
3. Assurez-vous que la verseuse soit vide avant d’infuser un autre pot de café.
N’oubliez pas d’éteindre la cafetière quand vous avez fini de vous en servir.
4.
REPLACEZ TOUJOURS LA VERSEUSE SUR LA PLAQUE CHAUFF
.
Appuyez sur le bouton de marche (ON) pour faire débuter le cycle
:
r
Appuyez sur l’interrupteur marche-arrêt (ON/OFF) du tableau de
ANTE SOUS
AS DE DÉBORDER ET DE CAUSER DES
INFUSION DIFFÉRÉE DU CAFÉ
Modèles programmables seulement
ous devez tout d’abord régler l’heure à laquelle vous désirez que la cafetière commence à infuser
V
1.
le café, tel que décrit sous
2. Préparez la cafetière – voyez
3. Appuyez sur le bouton DELAY BREW pour a c t i v e r l ’ i n f us i o n d i fférée et programmer la cafetière afin
qu’elle se mette en marche plus tard. Le témoin d’infusion différée (DELAY) s’allumera. La cafetière
est ainsi prête à se mettre en marche à l’heure choisie.
4. À l’heure désirée, le témoin vert s’allumera et le témoin lumineux d’infusion différée (DELAY)
s’éteindra, indiquant que l’infusion a débuté.
La plaque chauffante gardera le café filtré à point pendant 1 heure puis la cafetière s’éteindra
5.
automatiquement.
Par mesure de sécurité,
lendemain. Si vous souhaitez que le café soit prêt à la même heure le lendemain,
changez le filtre papier, mesurez la mouture de café et le volume d’eau requis
puis réglez la fonction d’infusion différée (DELAY BREW)
Annulation de l’INFUSION DIFFÉRÉE :
vert d’INFUSION DIFFÉRÉE s’éteindra.
«Réglages de l’horloge et de l’heure d’infusion différée»
«Addition d’eau et de mouture de café»
la cafetière ne se mettra PAS automatiquement en marche le
– étapes 2 et 3 ci-dessus.
Appuyez sur le bouton d’arrêt (OFF). Le témoin lumineux
.
Français 2Français 1 Français 4 Français 5 Français 6Français 3
NETTOYAGE ET DÉTARTRAGE
DE LA CAFETIÈRE-FILTRE
Nettoyage quotidien
Débranchez et laissez toujours refroidir la cafetière avant de la nettoyer
Sortez le porte-filtre, le filtre permanen t (n’est pas fourni avec tous les modèles) ainsi que la verseuse et
son couvercle puis lavez-les à l’eau chaude additionnée d’un doux détergent liquide à vaisselle.
Ne vous ser
abrasifs. La verseuse en verre et son couvercle, le porte-filtre et le filtre permanent sont lavables dans le
panier supérieur du lave-vaisselle.
!
Entretien périodique
Détartrage de la cafetière SUNBEAM
Les minéraux de l’eau du robinet laissent un dépôt calcaire à l’intérieur de la cafetière et affectent le
fonctionnement à la longue. Nous conseillons de détartrer la cafetière régulièrement au vinaigre.
1.
2.
3. Centrez parfaitement la verseuse vide sur la plaque chauffante.
4. Laissez filtrer 450 mL (15 oz US) du vinaigre.
5.
6. Finissez de filtrer le vinaigre.
7.
8. Remplissez le réservoir d’eau froide propre du robinet.
.
9. Replacez la verseuse vide sur la plaque chauffante en vous assurant qu’elle soit bien centrée .
10. Retirez et jetez le filtre papier utilisé pour le détartrage. Si vous vous serv i e z d ’u n fi l tr e pe rmane nt,
11. Mettez la cafetière en marche pour lui faire subir un cycle de fonctionnement complet.
12.
otre cafetière est maintenant propre et prête à préparer un nouveau pot de délicieux café aromatique.
V
Intervalles suggérés entre détartrages
Détartrage de la verseuse
L’eau dure peut laisser un dépôt calcaire blanchâtre à l’intérieur de la verseuse et le café risque de
faire virer les taches au brun.
Pour éliminer ces taches:
1.
2.
Ne vous servez pas de nettoyants abrasifs qui risqueraient de rayer la verseuse car de telles rayures la
rendraient susceptible au bris.
vez jamais de produits récurants, de tampons de laine d’acier ou d’autres matériaux
ATTENTION!
ou dans tout autre liquide et ne le mettez pas au lave-vaisselle.
ersez 600 mL ou 20 oz US
V
Placez un filtre papier circulaire de for
mez le couvercle de la cafetière
fer
Éteignez la cafetière et laissez-la reposer 30 minutes
Jetez le contenu de la verseuse puis rincez celle-ci à fond à l’eau claire.
sortez-le de la cafetière et rincez-le très soigneusement avant de le replacer dans le panier-filtre.
Répétez les étapes de 8 à 11 une fois de plus.
Genre d’eau Détartrez tous les…
Douce 80 cycles d’infusion
Calcaire (dure) 40 cycles d’infusion
Remplissez la verseuse d’une solution moitié eau et moitié vinaigre puis laissez reposer la solution
dans la verseuse pendant environ 20 minutes.
Jetez la solution, lavez soigneusement la verseuse puis rincez-la à fond.
N’immergez jamais cet appareil, dans l’eau
®
de vinaigre blanc non dilué dans le réser
mat 4 tasses, ou un filtre per
.
.
.
voir de la cafetière
manent, dans le por
.
te-filtre et
DIAGNOSTIC DES PANNES
La cafetière SUNBEAM®a été étudiée pour servir de nombreuses années sans ennuis. Au cas où elle
cesserait de vous procurer satisfaction, voyez les problèmes potentiels décrits ci-dessous et essayez
les solutions qui sont proposées AVANT de vous adresser à un centre de service agréé de Sunbeam.
PROBLÈME RAISON POSSIB LE SOLUTION
Le témoin de La cafetière est débranchée Branchez la cafetière
fonctionnement
ne s’allume pas
Le café ne filtre pas
La cafetière ne filtre
que de l’eau
Le filtrage est très lent
La café déborde du
panier-fi lt re dans le panier-filtre dans le panier-filtre
Le café n’est pas assez
chaud
Le café est insipide
Il y a du marc dans
le café dans le panier-filtre dans le panier-filtre
D’autres questions? Appelez – sans frais d’interurbain – notre service à la clientèle en composant le
1 800 667-8623
Il y a une panne de courant Attendez que le courant soit rétabli
La cafetière est débranchée
Il y a une panne de courant
Le réservoir à eau est vide Vérifiez les hublots de niveau de l’eau
Le porte-filtre n’est pas convena- Placez convenablement le porte-filtre
blement placé dans la cafetière dans le panier-filt re
La verseuse est mal pl ac ée Posez correctement la verseuse sur
sur la plaque chauffante la plaque chauffante
Il n’y a pas de mouture de café
dans le por
La cafetière a besoin d’être Détartrez la cafetière tel que conseillé
détar
Le porte-filtre est mal positionné Placez convenablement le porte-filtre
La verseuse est mal placée sur la Posez correctement la verseuse sur
plaque chauffante la plaque chauffante
La verseuse n’a pas son couvercle Mettez le couvercle sur la verseuse
Vous avez déposé trop de mouture Retirez le filtre puis jetez le marc;
dans le filtre papier ou per
La verseuse a été retirée de la
plaque chauf
30 secondes permises éclaboussures; ne remettez pas la
Il y a une panne de courant
La fonction d’ARRÊT AUTOMA
(modèles programmables seulement) préparez un nouveau pot de café
a été activée
ous utilisez de la mouture de café
V
autre que la mouture conseillée pour recommandée, la mouture moyenne
les cafetières goutte-à-goutte pour cafetières goutte-à-goutte
Vous n’avez pas utilisé assez de café Servez-vous d’une quantité adéquate
moulu pour le volume d’eau de café pour le volume d’eau
La cafetière a b e s o in d’être détartr ée Détartrez la cafetière tel que conseillé
Le por
Le filtre papier s’est af
te-filtre
trée
manent si vous utilisiez un filtre-papier,
fante pendant plus des
TIQUE Pour obtenir les meilleurs résultats,
te-filtre est m al po si ti o nn é Positionnez correctement le porte-filtre
faissé Enlevez le filtre et remplacez-le
ou bien visitez notre site W
pour recommencer à faire du café
Branchez la cafetière
Attendez que le courant soit rétabli
pour recommencer à faire du café
Mettez la quantité recommandée de
mouture de café dans le filtre papier
sous la rubrique «Nettoyage et
détartrage de la cafetière»
remplacez-le; si vous employiez un
manent, rincez-le avec soin ;
filtre per
recommencez un cycle d’infusion
Éteignez la cafetière et débranchez-l
laissez-la refroidi
verseuse chaude sur la plaque
fante mouillée, elle se briserait
chauf
Attendez que le courant soit rétabli
vez-vous de la mouture de café
Ser
sous la rubrique «Nettoyage et
détartrage de la cafetière»
eb au www
.sunbeam.com.
; essuyez les
r
a
;
SERVICE ET ENTRETIEN
Pièces de rechange
• Verseuses – Vous devriez pouvoir vous procurer une verseuse de rechange au magasin où vous
avez acheté la cafetière. Si ce n’est pas le cas
composez le 1 800 667-8623 au Canada ou le 1 800 672-6333 aux États-Unis et nous vous
indiquerons le nom d’un magasin qui tient les verseuses de rechange.
Réparations
Si votre cafetière a besoin d’être réparée, ne la retournez pas au magasin où vous l’avez achetée.
Toutes les réparations doivent être effectuées par un centre de service agréé de SUNBEAM
vous habitez au Canada ou aux États-Unis, veuillez composer le numéro sans frais approprié,
donné ci-dessous, si vous désirez connaître le centre de service le pl us pr oche:
Canada 1 800 667-8623
États-Unis 1 800 672-6333
Ou bien visitez notre site Web:
centres de service.
Pour nous aider à b i en v o us se rvir, veuillez avoir le numéro de modèle de la cafetière ainsi que la
date d’achat sous la main. Le numéro de modèle est indiqué dessous la cafetière
Nous apprécions vos questions, observations et suggestions. Veuillez inc lure vot re nom e ntier, votre
adresse, votre numéro de téléphone et la description de la défectuosité dans toute communication.
isitez le site www
V
révélés. Vous y découvrirez également des recettes gastronomiques, des idées
délicieuses pour vos réceptions, de même que les tout derniers renseignements
relatifs aux pr
oduits SUNBEAM
www .sunbeam.com
.sunbeam.com, les secrets de la par
®
.
, visitez notre site W
où vous trouverez la liste intégrale des
eb au sunbeam.com ou bien
®
. S i
.
faite tasse de café y sont
RENSEIGNEMENTS DE GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Sunbeam Products, Inc., faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, au Canada,
Sunbeam Corporation (Canada) Limited, faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer
Solutions, (collectivement «
pendant un (1) an courant à compter de la date de l’achat. JCS se réserve le dro i t d e c h o i s i r e n t r e
réparer ou remplacer l’ar
cours de la période de garantie. Le remplacement se fera au moyen d’une pièce neuve ou réusinée.
Si l’ a rticle n’est plus disponible, il pourra être remplacé par un article semblable, de valeur égale
ou supérieure. La présente constitue la garantie exclusive qu’of
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail original, à par
détail initial, et el le n ’e st p as t ra ns fé ra bl e. Veuillez garder votre reçu de caisse original. Une preuve
d’achat est requise pour obtenir le service prévu par la garantie. Les concessionnaires JCS, les
centres de ser
modifier ou de changer d’une manière quelconque les modalités de cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas l’usure nor
négligence, à l’utilisation abusive de l’a r ticle, au branchement sur un circuit de tension ou courant
inapproprié, au non-respect du mode d’emploi, au démontage et à la réparation ou à l’altération
par quiconque, sauf JCS ou un centre de service agréé JCS. Cette garantie ne couvre pas non plus
les cas de force majeure comme incendies, inondations, ouragans et tornades.
Quelles sont les limites de la responsabilité de JCS ?
JCS
n’assume aucune responsabilité pour les dommages accessoires ou indirects résultant du non-
respect de toute garantie ou condition explicite, implicite ou générale.
Sauf dans la mesure interdite par la législation pertinente, toute garantie ou condition implicite de
qualité marchande ou d’application à un usage par
condition ci-dessus.
JCS
n’assume aucune responsabilité pour les dommages, quels qu’ils soient, résultant de l’achat, de
l’utilisation nor
accessoires, les dommages-intérêts par
similaires ou per
de négligence grossière ou de faute commise par JCS, ses agents ou employés; ou bien pour les
violations de contrat, fondamentales, ou autres, ou les réclamations contre l’acheteur par un tiers.
Certains États, certaines provinces ou juridictions interdisent d’exclure ou de limiter les dommages
accessoires ou indirects, ou ne permettent pas la limitation de la durée d’application de la garantie
implici te, de s orte que vous pouvez ne pas être assujetti aux limites ou exclusions énoncées ci-haut.
Cette garantie vous confère des droits juridiques précis et vous pouvez avoir d’autres droits, ces
droits variant d’un État ou d’une province ou juridiction à l’autre.
Service prévu par la garantie
Aux États-Unis
Pour toute question quant à la garantie ou pour obtenir le ser
1 800 672-6333 et nous vous four
Au Canada
Pour toute question quant à la garantie ou pour obtenir le service prévu par la garantie, composez le
1 800 667-8623 et nous vous fournirons l’adresse d’un centre de service agréé commodément situé.
Aux États-Unis, cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc., faisant affaires sous le nom
de Jarden Consumer Solutions, de Boca Raton, en Floride 33431. Au Canada, cette garantie est
offerte par Sunbeam Corporation (Canada) Limited, faisant affaires sous le nom de
Jarden Consumer Solutions, du 5975 Falbourne Street à Mississauga, en Ontario L5R 3V8.
vice et les détaillants qui vendent des ar
male ou abusive, ou de l’inaptitude à utiliser le produit, y compris les dommages
tes de profits; ou pour les dommages résultant de délits, y compris de négligence,
JCS
») garantit cet a rticle contre tout vice de matériau et de fabrication
ticle ou toute pièce de celui-ci dont la défectuosité a été constatée au
fre
JCS
.
tir de la date de l’achat au
ticles JCS n’ont pas le droit d’altérer
male des pièces ou l’endommagement attribuable à la
ticulier est limitée à la durée de la garantie ou
ticuliers, les dommages immatériels et les dommages
vice prévu par la garantie, composez le
nirons l’adresse d’un centre de ser
vice agréé commodément situé.
, de
NE RETOURNEZ CE PRODUIT NI À L’UNE DES A D R ES S E S
CI-DESSUS NI AU LIEU D’ACHAT
Français 7 Français 8 Français 9 Français 10 Français 11 Français 12