Sunbeam 3330-33 User Manual

P.N. 120308
Visit us at www.sunbeam.com
Notice d’emploi
C
afetière programmable
moudre
et filtrer
12
MODÈLES
3331-33
&
rew
& b
3330-33
offeemaker
p
rogrammable
rind
C
up
g
MODEL
12 C
tasses
3330-33
et
3331-33
User Manual
Visit us at www.sunbeam.com
P.N. 120308
1
CONSIGNES IMPORTANTES
Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique et de blessures corporelles, des précautions doivent être observées pour utiliser tout appareil électroménager, y compris les suivantes:
1.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION.
2. Ne touchez pas aux surfaces chaudes. Servez-vous des poignées et des boutons fournis et n’ouvrez pas le couvercle durant l’infusion, vous risqueriez de vous échauder en l’ouvrant.
3.
Pour vous protéger des incendies et des chocs électriques et pour éviter de provoquer des blessures, ne plongez jamais le cordon, la fiche ou la cafetière dans l’eau ou dans tout autre liquide.
4. Redoublez de vigilance lorsque cet appareil est employé par des enfants ou à proximité d’eux.
5. Éteignez la cafetière (position OFF) et débranchez-la à la prise entre utilisations, lorsque l’horloge ne sert pas et avant d’entreprendre le nettoyage. Attendez que les pièces soient froides pour les démonter ou remonter et pour nettoyer la cafetière.
6. N’utilisez pas un appareil dont le cordon ou la fiche est abîmé, qui a mal fonctionné ou a été abîmé d’une manière quelconque. Retournez-le uniquement au centre de service agréé le plus proche pour lui faire subir les contrôles, réparations ou réglages qui se révéleraient nécessaires.
7. L’utilisation d’accessoires de marque autre que Sunbeam incendies, chocs électriques ou blessures corporelles.
8. N’utilisez pas la cafetière à l’air libre.
9. Ne laissez pas pendre le cordon au bord du plan de travail ou du plateau de table et veillez à ce qu’il ne soit en contact avec aucune surface chaude.
10. Ne placez pas la cafetière sur ou près de foyers de cuisson électriques ou à gaz chauds, ou bien dans un four chaud.
11. Fixez toujours le cordon à l’appareil avant de le brancher sur la prise.
12. Ne faites fonctionner la cafetière que sur une surface dure, plane et d’aplomb pour ne pas entraver la circulation de l’air sous l’appareil.
13. Veillez à ce qu’il n’y ait pas de corps étrangers dans la chambre de broyage.
14. Évitez tout contact avec les pièces mobiles.
14. Cette cafetière n’est destinée qu’à l’usage domestique.
15. N’utilisez cette cafetière qu’aux fins auxquelles elle est destinée.
16. Redoublez de prudence lorsque vous déplacez un appareil qui contient de l’huile ou tout autre liquide chaud.
AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques d’incendie ou de choc, n’enlevez aucun couvercle d’entretien. La cafetière ne contient pas de pièces que puisse réparer l’utilisateur. Confiez toujours les réparations au personnel autorisé.
®
peut entraîner
brand products
®
Only authorized personnel should repair the coffeemaker. service covers. There are no user serviceable parts inside the coffeemaker. WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not remove any
oil or other liquids.
16. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot
15. Do not use appliance for other than intended use.
14. This coffeemaker is designed for household use only.
14. Avoid contact with any moving parts.
13. Check the grinding chamber for presence of foreign objects before using.
airflow underneath the coffeemaker.
12. Place the appliance on a hard, flat level surface to avoid interruption of
11. Always attach plug to appliance first, then plug cord into wall outlet.
or in a heated oven.
10. Do not place this coffeemaker on or near a hot gas stove or electric burner
to come into contact with hot surfaces.
9. Do not let the power cord hang over edge of table or counter, or allow it
8. Do not use the coffeemaker outdoors.
may result in fire, electric shock or injury to persons.
7. The use of accessory attachments other than Sunbeam
Center for examination, repair or adjustment. any manner. Return this appliance only to the nearest Authorized Service or operate it after the appliance malfunctions, or has been damaged in
6. Do not operate any appliance with a damaged power cord or power plug,
and before cleaning the appliance. Allow the coffeemaker parts to cool before putting on or taking off parts source when the coffeemaker and clock are not in use and before cleaning.
5. Turn the coffeemaker OFF and unplug the power cord from the power
children.
4. Close adult supervision is necessary when this appliance is used by or near
other liquid. immerse the power cord, power plug or coffeemaker in water or in any
3. To protect against fire, electric shock, and injury to persons, do not
removed during brewing cycles. not open the lid or cover while brewing. Scalding may occur if the lid is
2. Do not touch the coffeemaker’s hot surfaces. Use handles or knobs and do
1. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE COFFEEMAKER. including the following:
precautions should always be followed when using electrical appliances, To reduce the risk of fire, electric shock and/or injury to persons, basic safety
IMPORTANT SAFEGUARDS
1
coffeemaker and
®
UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA VERSEUSE Observez les directives suivantes pour ne pas risquer de briser la verseuse en
verre de votre cafetière-filtre:
• Spécialement conçue pour la cafetière Sunbeam®, cette verseuse en verre ne doit être utilisée ni sur les foyers de cuisson des cuisinières ni dans les fours
the coffeemaker. Lock the cord in the slot when finished. power cord (not the power plug), lift it out of the slot and gently feed it into from the coffeemaker. To decrease the length of the power cord: Grasp the cord (not the power plug) and gently lift it out of the slot, then pull it away length you desire. To increase the length of the power cord: grasp the power way. You can customize the length of the power cord so that it is the exact does not fit, contact a qualified electrician. Do not modify the plug in any one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still reduce the risk of electric shock, this plug will fit in a polarized outlet only
5. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To
where it can be pulled on by children or tripped over accidentally. must be arranged so that it will not drape over a countertop or tabletop cord must be at least 10 amps and 120 volts. The resulting extended cord
4. If an extension cord is used, the marked electrical rating of the extension
3. An extension cord may be purchased and used if care is exercised in its use.
person or pet becoming entangled in, or tripping over, a longer cord.
2. A short power supply cord is provided to reduce the hazards resulting from a
1. For your convenience the plug is stored inside the cord storage. SPECIAL CORD SET INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
• Protect the decanter from sharp blows, scratches or rough handling.
• Discard the decanter immediately if it is ever boiled dry.
abrasive materials.
• Do not clean the decanter with abrasive cleaners, steel wool pads or other
handle.
• Do not use a cracked decanter or a decanter having a loose or weakened
• Do not set a hot decanter on a wet or cold surface.
microwave oven. therefore must never be used on a range top or in any oven, including a
• This decanter is designed for use with your Sunbeam glass decanter:
Follow the instructions below to reduce or eliminate the chance of breaking the DECANTER USE AND CARE
ordinaires ou à micro-ondes.
• Ne posez jamais la verseuse chaude sur une surface mouillée ou froide.
• N’utilisez pas une verseuse en verre fêlée ou bien dont la poignée est soit desserrée soit branlante.
• Ne nettoyez pas la verseuse avec des poudres récurantes, des tampons métalliques à récurer ou d’autres produits abrasifs de ce genre.
• Jetez immédiatement la verseuse si elle a bouilli à sec.
• Évitez de cogner ou de rayer la verseuse et de la manipuler brusquement.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS SPÉCIALES QUANT AU CORDON
1. La fiche se place dans le range-cordon par mesure de commodité.
2. Cette cafetière comprend un cordon court afin de ne pas risquer de faire trébucher, comme ce serait le cas en présence d’un cordon plus long.
3. Un cordon prolongateur peut être utilisé, à condition d’agir avec prudence.
4. Si un cordon prolongateur est employé, ses caractéristiques électriques doivent être d’au moins 10 ampères et 120 volts. Il ne doit pas pendre au bord du plateau de table ou du plan de travail, afin que les enfants ne risquent pas de le tirer et qu’il ne puisse pas faire accidentellement trébucher.
5. Cet appareil est équipé d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Pour réduire les risques de choc électrique, la fiche n’enfonce dans les prises de courant que dans un sens. Si la fiche ne rentre pas totalement dans la prise, inversez la fiche. Si elle ne pénètre toujours pas entièrement, contactez un électricien qualifié. Ne modifiez la fiche en aucune façon. Vous pouvez modifier la longueur du cordon d’alimentation au besoin. Pour augmenter la longueur, tenez le cordon (et non la fiche) du bout des doigts, levez-le délicatement pour le sortir de la fente puis tirez la longueur requise hors de la cafetière. Pour réduire la longueur du cordon, tenez le cordon (et non la fiche) du bout des doigts, levez-le délicatement pour le sortir de la fente puis repoussez-le dans la cafetière. Bloquez le cordon dans la fente après avoir modifié sa longueur.
2
3
INTRODUCTION Merci d’avoir sélectionné cette cafetière «moudre et filtrer» Sunbeam® de
12 tasses, une cafetière qui comporte son propre moulin à café et qui moud automatiquement les grains de café puis transfère la mouture dans le filtre avant l’infusion. L’horloge programmatrice est réglable jusqu’à 24 heures à l’avance pour automatiquement moudre les grains de café puis infuser un pot de café.
La cafetière «moudre et filtrer» présente également l’arrêt temporaire de service qui active l’antigouttes et vous donne jusqu’à 30 secondes pour vous servir cette première tasse convoitée durant l’infusion, plus la hors tension automatique au bout de deux heures et la sauvegarde en cas de coupure de courant.
Veuillez lire TOUTES les instructions avant de commencer à utiliser la cafetière. Des soins et un entretien convenables assureront un long service sans ennuis.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS POUR
REVOIR AU BESOIN LES DIRECTIVES
D’ENTRETIEN ET LES CONSEILS
TABLE DES MATIÈRES
Consignes importantes ................................................................................. 1
Utilisation et entretien de la verseuse ............................................................ 2
Instructions spéciales quant au cordon ......................................................... 2
Introduction ................................................................................................. 3
Nettoyage de la cafetière avant sa toute première utilisation ........................ 4
Schéma des pièces ......................................................................................... 5
Caractéristiques de la cafetière ..................................................................... 6
Tableau des quantités suggérées de mouture de café ..................................... 7
Réglages de l’horloge et d’infusion différée ................................................... 7
Emploi du sélecteur de concentration ........................................................... 8
Infusion immédiate, avec grains de café ........................................................ 8
Infusion différée, avec grains de café ............................................................ 9
Infusion immédiate, avec mouture de café .................................................. 10
Infusion différée, avec mouture de café ...................................................... 11
Entretien de la cafetière .............................................................................. 12
Dépannage de la cafetière Sunbeam ............................................................ 14
Service et entretien ..................................................................................... 15
Renseignements de garantie ........................................................................ 16
Warranty Information ................................................................................ 16
Service and Maintenance ............................................................................ 15
Troubleshooting Your Sunbeam® Coffeemaker ......................................... 14
Maintaining Your Coffeemaker .................................................................. 12
Brewing Coffee Later: Using Pre-Ground Coffee ........................................ 11
Brewing Coffee Now: Using Pre-Ground Coffee ........................................ 10
Brewing Coffee Later: Using Fresh Beans ..................................................... 9
Brewing Coffee Now: Using Fresh Beans ...................................................... 8
Using the Brew Strength Selector .................................................................. 8
Setting the Clock and Delay Brew Time ....................................................... 7
Suggested Coffee Measurement Chart .......................................................... 7
Coffeemaker Features ................................................................................... 6
Parts Diagram .............................................................................................. 5
Cleaning Your Coffeemaker Before Using the First Time .............................. 4
Introduction ................................................................................................. 3
Special Cord Set Instructions ........................................................................ 3
Decanter Care .............................................................................................. 3
Important Safeguards ................................................................................... 2
TABLE OF CONTENTS
CLEANING AND CARE TIPS AND REFER TO THEM FOR
PLEASE SAVE THESE INSTRUCTIONS
trouble-free operation for this appliance. to use this appliance. Proper care and maintenance will ensure a long life and a Please read ALL of the instructions in this manual carefully before you begin
is still brewing, plus Two-hour automatic Shut-Off and Power Loss Backup. drip-stop valve that allows you up to 30 seocnds to sneak a cup while the coffee The Grind & Brew Coffeemaker also features a lid activated Pause ‘n Serve
grind beans and freshly brew coffee any time of the day. Programmable Timer can be set up to 24 hours in advance to automatically beans and dispenses coffee into the filter before the brew cycle begins. The with built-in coffee grinder. The Sunbeam® Grind & Brew automatically grinds Thank you for selecting the Sunbeam® Grind & Brew 12-Cup Coffeemaker
INTRODUCTION
3
4
Nettoyage de la cafetière avant sa toute première utilisation
Assurez-vous que le goût de la première tasse de café soit aussi fin que possible en nettoyant votre cafetière Observez pour ceci les simples directives qui suivent.
1. Retirez l’ensemble de la chambre de broyage: tenez fermement les deux côtés de la chambre du pouce et de l’index, juste au-dessous du couvercle, puis levez-la pour la séparer de la cafetière-filtre.
2. Lavez le couvercle de la verseuse et l’ensemble de la chambre de broyage à l’eau additionnée d’un détergent liquide doux pour vaisselle. Rincez chaque pièce à fond (consultez le schéma des pièces en page 5). Le couvercle de la verseuse et l’ensemble de la chambre de broyage sont lavables dans le panier supérieur du lave-vaisselle.
3. Replacez les pièces puis fermez le couvercle. Observez alors les instructions des paragraphes de 3 à 5 de la page 10, sous «Infusion immédiate, avec mouture de café», pour nettoyer l’intérieur de la cafetière.
4. À la fin du cycle, réglez la cafetière à l’arrêt, jetez l’eau qui a coulé dans la verseuse, puis rincez la verseuse, son couvercle, le panier-filtre ainsi que l’ensemble de la chambre de broyage.
Votre cafetière est alors prête à servir. Prenez plaisir à l’utiliser! AVERTISSEMENT! Ne sortez pas l’ensemble de la chambre de
broyage en le tenant par la goulotte car cette dernière est chaude en fin de l’infusion.
It will be warm after brewing. assembly by the water channel. WARNING! Do not remove the grinding chamber
Your coffeemaker is now ready to use.
assembly. decanter and rinse the decanter, decanter lid, filter basket and grinding chamber
4. When brewing is complete, turn your coffeemaker off. Discard the water in the
coffeemaker. Coffee Now: Using Pre-Ground Coffee” on page 10 to clean the inside of your
3. Replace all parts and close the lid. Then follow Steps 3 through 5 in “Brewing
safe. page 5). The decanter lid and the grinding chamber are both top rack disheasher detergent and water. Rinse each thoroughly (please refer to the parts diagram on
2. Wash the decanter lid and the grinding chamber assembly in a mixture of mild
coffeemaker. sides of the grinding chamber just below the lid and lift up and away from teh
1. Remove the Grinding Chamber Assembly. To remove the assembly, grab both Grind & Brew Coffeemaker before its first use. Just follow these simple steps:
Make sure your first cup of coffee is as good as can be by cleaning your Sunbeam®
«moudre et filtrer»
Sunbeam® avant de la mettre en service.
the First Time Cleaning Your Coffeemaker Before Using
4
Loading...
+ 13 hidden pages