Sunbeam 2594-33 User Manual

— — —
FOLD
— — —
— — —
FOLD
— — —
— — —
FOLD
— — —
S’il est indispensable d’utiliser une rallonge, observez les conseils s
N’employez qu’une rallonge dont la puissance nominale soit au moins égale à celle du batteur.
Examinez soigneusement la rallonge avant de l’employer et ne l’utilisez pas si elle présente le moindre endommagement.
• Traitez la rallonge avec délicatesse et ne la tirez pas brusquement pour la débrancher au niveau de la prise de courant.
• Éloignez la rallonge de la chaleur et des surfaces ou arêtes coupantes.
uivants:
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
BIENVENUE
Nous vous félicitons d’avoir sélectionné ce batteur sur socle MIXMASTERMDde SUNBEAMMD! Pour vous familiariser avec les produits SUNBEAM
SOINS À APPORTER AU BATTEUR
NETTOYAGE DU BATTEUR
Débranchez le mélangeur de la prise. Pour nettoyer le batteur, passez un linge humide sur la tête, sur le socle et sur le plateau tournant puis
asséchez-les. ils endommagent irrémédiabl chaque utilisation ; rincez-les à fond et asséchez-les. Les fouets et les bols de malaxage sont également lavables au lave-vaisselle.
RANGEMENT DU BATTEUR
Rangez le batteur en lieu propre et sec – sur un plan de travail, une table, dans un placard ou sur une étagère, par exemple. Placez les fouets dans leurs douilles respectives et les crochets pétrisseurs ou autres accessoires dans les bols.
Posez l lien souple.
ENTRETIEN
Le moteur a été soigneusement lubrifié à l’usine et ne nécessite pas de graissage ultérieur. Outre le nettoyage conseillé, le batteur ne requiert aucun entretien supplémentaire de la part de l’utilisateur.
Pour tout service ou toute réparation, veuillez entrer en rapport avec le service à la clientèle. (Composez
le 1 800 458-8407
CONSEILS PRATIQUES
• Quand vous malaxez des liquides – et tout spécialement s’ils sont chauds – servez-vous du grand bol ou malaxez par petites quantités afin de réduire les éclaboussures.
• Déposez les ingrédients dans le bol dans l’ordre qu’indique la recette.
• Utilisez la vitesse de malaxage qu’indique la recette. Servez-vous du guide de malaxage du variateur de vitesse pour vous aider à trouver la vitesse appropriée.
• Si la recette in NÉCESSAIRE. Une préparation battue de façon excessive peut devenir extrêmement ferme.
• Si un objet, une spatule par exemple, tombe dans le bol au cours du malaxage, ARRÊTEZ immédiatement le batteur puis retirez l’article en question.
• Pour simplifier le nettoyage, démontez les fouets dès que vous cessez de les utiliser et rincez-les sans délai à l’eau tiède.
NE PLONGEZ PAS LE SOCLE DANS L’EAU.
ement le fini. Lavez les fouets et les bols à l’eau savonneuse chaude après
es bols sur le plateau tournant. Enroulez le cordon d’alimentation puis attachez-le à l’aide d’un
aux États-Unis ou le 1 800 667-8623 au Canada.)
dique l
a durée de malaxage, observez-la ! NE MALAXEZ PAS PLUS QUE
MD
, visitez notre site Web au www.sunbeam.ca.
Évitez l’emploi de produits abrasifs,
CONSIGNES IMPORTANTES
L’utilisation de tout électroménager exige certaines précautions fondamentales, y compris les suivantes:
LISEZ LES INSTRUCTIONS AVANT L’EMPLOI
1. Pour éviter tout risque de choc électrique, n’immergez le batteur ni dans l’eau ni dans un autre liquide. Ceci pourrait causer des blessures ou abîmer l’appareil.
2. Redoublez de vigilance lorsque le batteur est utilisé par des enfants o handicapées, ou bien en leur présence.
3.
Débranchez le batteur en fin d’utilisation, avant de monter ou de démonter toute pièce et avant de le nettoyer
4. Évitez tout contact avec les pièces mobiles. Gardez mains, cheveux et vêtements – ainsi que spatules ou autres ustensiles de cuisine – à l’écart des fouets pendant l’emploi, afin de limiter les risques de blessures ou d’endommagement du batteur.
5. Ne faites qui a mal fonctionné, a été échappé ou endommagé d’une façon quelconque. Si le batteur a été abîmé, veuillez entrer en rapport avec le service à la clientèle. (Composez le 1 800 458-8407 aux
États-Unis ou le 1 800 667-8623 au Canada.)
6. L’utilisation d’accessoires non conseillés ou vendus par Jarden Consumer Solutions ou le constructeur présente des risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures corporelles.
7. N’
8. Ne laissez
9. Séparez les fouets du batteur avant de les laver.
10.
11. N’utilisez
12. Ne laissez
13.Le service, outre l’entretien que préconise la notice d’emploi, et les réparations ne doivent être exécutés
14
1
employez c
touche pas à des surfaces chaudes, notamment à la cuisinière.
Ne placez pas le batteur sur ou à proximité d’un brûleur chaud ou dans un four allumé micro-ondes, de cuisinière ordinaire, à convection, ou autre), ou sur toute autre surface chaude.
que par le personnel compétent autorisé.
.
Lors du mélange de liquides, et tout particulièrement de liquide chaud, servez-vous du grand bol ou bien ne travaillez que de faibles volumes à la fois pour éviter les éclaboussures.
5
.
Ne maltraitez pas le cordon – ne portez jamais le batteur en le tenant par son cordon et ne tirez pas le cordon d’un coup sec pour le débrancher: tenez la fiche entre le pouce et l’index pour la sortir de la prise.
.
pas
fonctionner un batteur dont le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé,
et appareil ni en plein air ni a des fins commerciales.
pas
pendre le cordon au bord de la table ou du plan de travail et veillez à ce qu’il ne
pas
le batteur à des fins autres que celles auxquelles il est destiné.
jamais
le batteur sans surveillance quand il fonctionne.
SÉCURITÉ
CET APPAREIL N’EST DESTINÉ QU’À L’USAGE DOMESTIQUE
Le moteur du batteur Par suite du thermodurcissement de l’isolation, il est possible qu’il se dégage une certaine odeur et peut-être même un petit ruban de fumée du moteur du batteur. Absolument normal, ce phénomène cessera après quelques utilisations.
MIXMASTERMDest protégé par une isolation thermodurcie
INSTRUCTIONS SPÉCIALES
POUR LES PRODUITS ACHETÉS AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
Pour réduire le risque de choc électrique, cet appareil est équipé d’une fiche polarisée (ayant une lame plus large que l’autre). La fiche n’enfonce dans les prises polarisées que d’une façon ; si elle ne rentre pas complètement dans la prise de courant, inversez-la. S contactez un électricien compétent. Ne modifiez le dispositif de sécurité de la fiche en aucune façon. De plus, ne donnez pas de coups secs sur le cordon, ne le tortillez pas et ne le maltraitez pas; pour le débrancher, tenez la fiche entre le pouce et l’index et tirez-la doucement hors de la prise.
i elle n’enfonce toujours pas entièrement,
u par des personnes
(four à
, un procédé standard.
If the use of an extension cord is necessary, please follow these guidelines:
Use only extension cords having an electrical rating not less than the rating of the mixer.
Examine the extension cord before using and do not use if the extension cord is damaged.
• Do not abuse the extension cord and do not yank on any cord to disconnect.
• Keep all cords away from heat and sharp edges.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WELCOME
Congratulations on your purchase of a SUNBEAM®MIXMASTER®Stand Mixer! To learn more about SUNBEAM
CARING FOR YOUR MIXER
CLEANING YOUR MIXER
Unplug mixer from wall outlet. To clean the mixer, wipe the mixer head, stand and turntable with a damp cloth, then dry.
DO NOT IMMERSE THE STAND MIXER IN WATER.
cleaners, as they may damage the finish of the mixer. Wash the beaters and bowls in hot, soapy water after each use. Rinse thoroughly and dry. Beaters and bowls may also be washed in an automatic dishwasher.
STORING YOUR MIXER
Store the mixer in a dry location, such as on a countertop or table top, or in a closet or cupboard. Insert the beaters into the proper sockets. Place the dough hooks and other attachments in the mixing bowl.
Store the bowl(s) on the turntable. Wind the electric cord into a coil, then secure it with a twist fastener.
MAINTENANCE
The motor of your stand mixer has been carefully lubricated at the factory and does not require any additional lubricant. Other than the recommended cleaning, no further user maintenance s
hould be necessary.
For servicing or repairs please contact Consumer Services for assistance. (1-800-458-8407
U.S. or 1-800-667-8623 in Canada)
HELPFUL HINTS
• When mixing liquids, especially hot liquid, use the large mixing bowl or make small quantities at a time to reduce spillage.
• Ingredients should be added to the mixing bowl as they are specified in the recipe.
• Use the mixing speed that is recommended in the recipe. Use the mixing guide on the spee c
ontrol dial of the mixer to help you find the correct speed to use.
• If times are specified in the recipe, use them! BE CAREFUL NOT TO OVER MIX. Over mixing can cause the mixture to become very tough.
• Should an object, such as a spatula, fall into the bowl while the mixer is operating, turn the mixer OFF immediately, then remove the object.
• For easier clean-up, remove beaters and rinse immediately with warm water.
If mixing bowls are scratched or chipped, do not use mixer.
®
products, please visit us at www.sunbeam.com.
Avoid the use of abrasive
in the
d
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
1. To protect against risk of electrical shock, do not put mixer in water or other liquid. This may cause personal injury or damage to the product.
2. Close supervision is necessary when mi
3. Unplug from outlet while not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning.
4. Avoid contacting moving parts. Keep hands, hair, clothing, as well as spatulas and other utensils away from beaters during operation to reduce the risk of injury to persons and/or damage to the mixer.
5.
Do not operate mixer with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner. If the mixer becomes damaged please contact Consumer Services for assistance. (1-800-458-8407 in the U.S. or 1-800-667-8623 in Canada)
6.
The use of attachments not recommended or sold by Jarden Consumer Solutions or the manufacturer may cause fire, electrical shock or injury.
7. Do not use outdoors or for commercial purposes.
8. Do not let cord hang over edge of table or countertop or touch hot surfaces, including the stove.
9. Remove beaters from mixer before washing
10.Do not place mixer or bowls on or near a hot gas or electric burner, in a heated oven (microwave, convention, convection, etc.), or on any other heated surface.
11. Do not use mixer for other than intended use.
12. Do not leave mixer unattended while it is operating.
13. Any servicing, other than cleaning and user maintenance should be performed by any authorized service representative.
14. When mixing liquids, especially hot liquid, use a tall container or make small qua to reduce spillage.
15. Don’t Abuse Cord. Never carry the mixer by the cord or yank it to disconnect from an outlet; instead, grasp the plug and pull to disconnect.
THIS UNIT IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY
The motor of your standard process. Due to the heat curing of the insulation, you may experience an odor and possibly a slight wisp of smoke from your mixer’s motor. This effect will disappear after t
he first few uses.
MIXMASTER®Mixer
SPECIAL INSTRUCTIONS
FOR PRODUCTS PURCHASED IN THE U.S. AND CANADA ONLY
To reduce the risk of electrical shock, this appliance is equipped with a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug fits a polarized outlet only one way; if the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature. Also, do not pull, twist or otherwise abuse
ower cord; instead, grasp the plug and pull to remove from the outlet.
p
s used by or near children or incapacitated persons.
xer i
.
SAFETY
is protected by a heat cured insulation.
ntitie
s at a time
This is a
the
— — —
FOLD
— — —
For product questions:
Sunbeam Consumer Service
Canada : 1.800.667.8623
USA : 1.800.458.8407
www.sunbeam.ca
©2010 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions.
All rights reserved.
Imported and distributed by Sunbeam Corporation (Canada) Limited,
doing business as Jarden Consumer Solutions,
20B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1.
Pour toute question quant à ce produit, appelez le
service à la clientèle de Sunbeam :
au Canada : 1 800 667.8623
aux États-Unis : 1 800 458.8407
www.sunbeam.ca
©2010 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions.
Tous droits réservés.
Importé et distribué par Sunbeam Corporation (Canada) Limited
faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions,
20B Hereford Street, Brampton (Ontario) L6Y 0M1.
GSC-ER0710-174810
One-Year Limited Warranty
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to be defective during the warrant new or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty. This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. performance. JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty. This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions service center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS's Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express, implied or statutory warranty or condition. Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merc
hantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty. JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise. JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of contract, fundamen purchaser by any other party. Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province to province, state to state or jurisdiction to jurisdict
How to Obtain Warranty Service In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1 800 458-8407 and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1 800 667-8623and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Produ Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, located at 20B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem or claim in connection with this product, please write our Consumer Service Department.
Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty
, disassembly, repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS
P
LEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES
OR TO THE PLACE OF PURCHASE
y period. Replacement will be made with a
tal or otherwise, or for any claim brought against
ion.
cts, Inc. doing business Jarden Consumer
.
Garantie limitée de un an
Sunbeam Products, Inc. faisantaffaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou,si au Canada, |SunbeamCorporation (Canada) Limitedfaisantaffaires sous le nom deJardenConsumer Solutions (collectivement « JCS ») garantit que pour une période de un an à partir de la date d'achat, ce produit sera exempt de défauts de pièces etde main-d'oeuvre.JCS,à sa discrétion, réparera ou remplacera ce produitou tout composant du produit déclaré défectueux pendant la période de garantie. Le produitou composant de remplacement sera soit neuf soit réusiné. Si leproduit n'est plusdisponible, il seraremplacé parun produit similaire de valeur égaleou supérieure.Il s'agit devotre garantie exclusive. N'essayez PASde réparer ou d'ajuster toute fonction électrique ou mécanique dece produit,cela annulera cette garantie.
Cettegarantie est validepour l'acheteur initial du produit à la date d'achat initiale et ne peut être transférée. Conservez votre facture d'achatoriginale. Les détaillants et les centres de service JCS ou les magasins de détail vendant les produits JCSn'ont pas ledroit d'altérer, de modifier ou de changer de toute autre manièrelestermes etlesconditionsde cette garantie.
Cettegarantie ne couvrepasl'usurenormaledespièces ou les dommages résultant de toute cause suivante : utilisationnégligenteou mauvaise utilisation du produit, utilisation d'un volt utilisationcontraire aux instructions d'utilisation, démontage,réparationou altération par quiconque autreque JCS ou un centre de serviceautorisé de JCS.En outre, la garantie ne couvre pas : les catastrophes naturelles commelesfeux, lesinondations, les ouragans et les tornades.
Quelles sontles limitesde responsabilitéde JCS ?
JCS ne serapas tenuresponsable de tout dommage conséquent ou accessoirecausé parla violation de to garantieou condition expresse,impliciteou réglementaire.
Sauf si cela est interdit par les lois en vigueur, toute garantie ou condition implicitede valeur marchandeou adéquation à un usage particulier est limitée en durée à la durée de la garantieénoncée ci-dessus.
JCS excluttoute autre garantie,condition ou représentation, expresse,implicite,réglementaireou autre. JCS ne serapas tenuresponsable de tout dommage detoute sorte résultant del'achat, de l
usage, ou de l'incapacité à utiliser le produit y compris les dommages ou les pertes deprofitsconséquents, accessoires, particuliers ou similaires, ou pourtoute violation decontrat, fondamentaleou autre, ou pourtoute réclamationportéeà l'encontre de l'acheteurpartoute autre partie.
Certaines provinces, états ou juridictions ne permettent pasd'exclusion ou de limitation pourdesdommages conséquentsou accessoires ou de limitations su exclusions ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à votre cas.
Cettegarantie vous donne desdroits juridiquesparticuliers et vous pouvezégalementdisposer d'autres droits pouvant varier d'une province à l'autre, d'un étatà l'autre oud'une juridiction à l'autre.
Comment obtenirle Service aux termes de la garantie Aux É.U.
Sivous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir garantie, veuillez appeler au 1 800 458-8407 et l'adresse d'un centre de service approprié vous sera fournie.
AuCanada
Sivous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir leserviceaux termes de la garantie, veuillez appeler au 1 800 667-8623 et l'adresse d'un centre de service approprié vous sera fournie.
Aux É.U., cette garantie est offerte parSunbeamProducts, Inc.faisantaffaires sous le nom de Jarden Consume
Solutions, situé à Boca Raton, Floride 33431.Au Canada, cette garantie est offerte par Sunbeam Corporation (Canada)Limited faisant affaires sousle nom de Jarden Consumer Solutions, situé au 20B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Pour tout autre problème ou réclamation en relation avecce produit,veuillez écrire à notredépartement du Service à laclientèle.
VEUILLEZNE PAS RETOURNER CE PRODUIT À AUCUNE DECES ADRESSES OU À
r la durée de la garantie implicite, de ce fait les limitations ou
L'ÉTABLISSEMENT D'ACHAT.
age ou d'uncourantincorrects,
ute
'usage ou du mauvais
leservice aux termesde la
— — —
FOLD
— — —
User Manual
Notice d’emploi
MODELS/ MODÈLES
r
Mixmaster®Stand Mixer
MD
Batteur sur socle Mixmaster
2379-33, 2385-3 3,
2623- 33 & 2594-33
Printed in China Imprimé en Chine
www.sunbeam.ca
— — —
FOLD
— — —
— — —
FOLD
— — —
— — —
FOLD
— — —
P.N. 120329 Rev. B
— — —
FOLD
— — —
— — —
FOLD
— — —
— — —
FOLD
— — —
FEATURES OF YOUR STAND MIXER CARACTÉRISTIQUES DU BATTEUR SUR SOCLE
A. ATTACHMENT EJECT BUTTON
of the handle, releases the beaters or dough hooks for easy cleaning.
B. OFF-CENTER HEAD AND BEATERS
Stand Mixer and beaters are positioned off-center to the bowl to make it easier to add ingredients during mixing.
C. STAINLESS STEEL MIXING BOWLS
are ideal for mixing large or small quantities of ingredients. (NOT ALL MODELS)
D. TURNTABLE BOWL SELECTOR
lever to the left when using the small bowl and to the right when using the large bowl.
E. TURNTABLE
turntable allows the bowl to turn while mixing.
F. TILT BACK LOCKING HEAD BUTTON
MIXMASTER®Stand Mixer tilts back and locks securely into position to allow easy removal of mixing bowls and attachments.
G. MIXER RELEASE TRIGGER
for convenient cleaning and storage.
H. POWER/SPEED INDICATOR LIGHT
also used to indicate speed setting.
I. 12 VARIABLE SPEEDS
softstart ensure superior mixing control and maintains speed regardless of the mixing load.
J. SOFT GRIP HANDLE
comfort and a firmer grip while mixing.
K. BURST OF POWER®BUTTON
automatically increase the beater speed for an immediate burst of power.
L. CHROME PLATED BEATERS
mixing heavy cake mixes.
M. CHROME PLATED DOUGH HOOKS
hard work out of kneading dough and other heavy mixtures. (NOT ALL MODELS)
Designed to fit both the large and small bowl, the
The 12 variable speeds with
The soft grip molded handle gives you
The eject button, located on the side
The head of the MIXMASTER
2.0 and 4.0 quart mixing bowls
Simply slide the bowl selector
The head of the
Remove the mixer head from the base
The ON/OFF light is
Press down on button to
For creaming butter and sugar, plus
Dough hooks take the
L
A. BOUTON D’ÉJECTION DES ACCESSOIRES
®
B
C
D
E
M
A
L
K
J
I
H
G
F
éjecter les fouets à pales ou les crochets pétrisseurs pour permettre de les laver aisément.
B. TÊTE ET BATTEURS DÉCENTRÉS
les fouets sont décentrés par rapport au bol de malaxage afin que vous puissiez facilement ajouter des ingrédients au cours du fonctionnement.
C. BOLS DE MALAXAGE EN ACIER INOXYDABLE
sont parfaits pour amalgamer petites et grandes quantités d’ingrédients. (PAS TOUS MODÈLES)
D. SÉLECTEUR DE BOL DE MALAXAGE
pour utiliser le petit bol ou à droite pour employer le grand.
E. PLATEAU TOURNANT
et les faire tourner durant le malaxage.
F. TÊTE BASCULANTE ET VERROUILLABLE
MIXMASTERMDbascule et se verrouille commodément pour faciliter le retrait des bols de malaxage et des accessoires.
G. GÂCHETTE DE DÉGAGEMENT DU BATTEUR
permet de la séparer du socle pour le nettoyage et le rangement.
H. VARIATEUR DE VITESSE ET TÉMOIN
ARRÊT sert également à indiquer la vitesse de fonctionnement.
I. VARIATEUR À 12 VITESSES
assurent un contrôle supérieur du malaxage; la vitesse choisie est en outre maintenue, quelle que soit la densité du mélange.
J. POIGNÉE DOUCE AU TOUCHER, DE BONNE TENUE EN MAIN
Confortable, la poignée moulée fournit une préhension sûre.
K. SURPUISSANCE BURST OF POWERMD–
augmenter automatiquement la vitesse des fouets et obtenir un surcroît de puissance immédiat.
L. FOUETS À PALES CHROMÉS
en crème ou malaxer les préparations à gâteaux denses.
M. CROCHETS PÉTRISSEURS CHROMÉS
des autres préparations lourdes. (PAS TOUS MODÈLES)
Étudié pour accueillir le petit bol ou le grand bol
Les 12 vitesses à mise en marche progressive
Pratiques pour mettre le beurre et le sucre
Placé sur la poignée, il sert à
La tête du batteur MIXMASTERMDet
De 2,2 litres et 4,4 litres,
Vous faites glisser le levier à gauche
La tête du batteur
Libère la tête du batteur et
Le témoin lumineux MARCHE-
Vous appuyez sur le bouton pour
Simplifient le pétrissage des pâtes et
F
IGURE 1
TURNTABLE BOWL SELECTOR
Slide the bowl selector lever to the left when using the small
bowl and to the right when using the large bowl.
SÉLECTEUR DE BOL DE MALAXAGE
Vous faites coulisser le levier à gauche pour employer le petit
bol de malaxage et à droite pour employer le grand.
M
2,2 L
4,4 L
(A) (B)
POWER/SPEED INDICATOR LIGHT
TÉMOIN DE SOUS TENSION ET DE
VITESSE
FIGURE 3
FIGURE 2
SPEED CONTROL DIAL
VARIATEUR DE VITESSE
MIXER RELEASE TRIGGER
GÂCHETTE DE DÉGAGEMENT
DU BATTEUR
TILT BACK LOCKING HEAD BUTTON
BOUTON DE VERROUILLAGE DE
LA TÊTE BASCULANTE
CONE
BEATER
FOUET
CONIQUE
FIGURE 4
PREPARING THE STAND MIXER FOR USE
Before preparing the mixer for use, be sure the speed control dial is in the OFF position and the electric cord is unplugged. Be sure to wash bowls and attachments before initial use.
ATTACHING THE TURNTABLE
Place the revolving turntable into the base of the stand by pressing the turntable into the center hole of the adjustable slot until it snaps into place.
ADJUSTING THE TURNTABLE
The turntable must be adjusted depending upon which bowl size is being used. To adjust, press down on the Turntable Bowl Selector Switch and slide the switch to the proper icon.
(See Figure 1)
ATTACHING AND REMOVING THE MIXING HEAD
To attach the mixing head, press in on the mixer-release trigger, located at the rear of the stand. Place the mixer head on the stand so that the metal pivot on the bottom of the mixer head goes into the latched opening on top of the stand. As you release pressure from the mixer-release trigger, the top of the latch should clamp around the metal pivot. Once the mixing head is lowered into position, it will lock into place. (See Figure 2A)
RAISING AND LOWERING THE MIXING HEAD
Press the head lock button located on the neck of the depressed, hold the handle and ease the head of the mixer head will lock into this position. To lower the mixing head, press the head lock button. While the button is depressed, hold the handle and ease the head of the down. A “click” sound will indicate when the mixer head has locked into position. (See Figure 2B) Be sure the mixer head is securely in position before using. mixer is NOT intended for use away from the stand.
stand mixer
stand mixer
. While the button is
back. The MIXMASTER
stand mixer
NOTE:
This
®
INSTALLING THE ATTACHMENTS
Be sure the speed control dial is in the OFF position and unplug electric cord from the electrical outlet.
Lift mixer head up and back to pull it out of the way of the bowl. (See Figure 2B)
NOTE:
It is important that the beaters or dough hooks go into the correct sockets, otherwise the mixer will not give you the proper mixing action. Do not risk ruining a recipe or damaging your mixer. Read the following instructions carefully.
Insert the beaters or dough hooks, one at a time, using a combination pressing and twisting motion, until they snap into position. If an attachment does not properly snap into place, pull it out of the socket and rotate it one quarter turn. Reinsert the beater or dough hook into the socket until it snaps into position.
BEATERS
One of the beaters is shaped like a cone and has a nylon button on the bottom. It goes into the socket on the side of the mixer nearest the side of the bowl. The other beater goes into the socket nearest the center of the bowl. (See Figure 4) See beater symbols located on the bottom of the mixer head.
DOUGH HOOKS
The dough hook with the smaller washer and foot goes into the socket on the side of the mixer nearest the side of the bowl. The other dough hook with the large washer goes into the socket nearest the center of the bowl. See the dough hook symbols located on the bottom of the mixer head.
PREPARATION
ADDING THE MIXING BOWL
Once you have selected the bowl you wish to use, move the turntable bowl selector switch to the proper setting – the large bowl icon if you are using the large bowl, and the small bowl icon if you are using the small bowl. Place the desired mixing bowl onto the turntable.
NOTE:
on top of the range or on any other heated surface. If mixing bowls are scratched or chipped, do not use the mixer.
Mixing bowls should NEVER be used in a conventional oven, microwave oven,
OPERATING INSTRUCTIONS
ABOUT THE SPEED CONTROL DIAL
The speed control dial is used for turning the mixer ON and OFF and for selecting its 12 mixing speeds.
Rotate the speed control dial in a clockwise direction to increase mixing speed, and in a counterclockwise direction to decrease mixing speed.
As you rotate the speed control dial, notice that a numbered speed is aligned with the indicator light on the side of the mixer head. This numbered speed indicates the speed at which the mixer is operating.
Rotate the speed control dial until the indicator is opposite the numbered speed you wish to use.
MIXING GUIDE
Please keep in mind that the various mixing tasks and related speeds listed in the following table may vary slightly from recipe to recipe.
For most recipes, it is better to begin your mixing on a slower speed until the ingredients begin combining, then move to the appropriate speed range for the particular task.
When mixing larger quantities you may need to increase the speed due to the amount of mixing required and the larger load on the machine.
When building up a recipe that requires the addition of dry ingredients, such as flour, slow the speed down while these ingredients are being added to avoid a snow storm effect. Once
extra ingredients begin combining, slowly increase to the appropriate speed for the
the particular mixing task.
Use the chart below to determine the best setting to use when preparing your favorite recipes.
SPEED
SETTING MIXING GUIDE EXAMPLE
1 Fold-Knead Use when mixing dry ingredients or when folding two
2 Stir Use when stirring liquid ingredients or when gentle action
3 Blend Use when quick breads require a brisk action, just enough
4 Mix Use when mixing dry ingredients and liquid ingredients
5 Combine Use when recipe calls for combining ingredients together. 6 Cake Mixes Use when preparing packaged cake mixes or when directions
7 Cream Use when creaming sugar and butter together. 8 Whip Use to whip potatoes or to develop a smooth batter.
9 Whip/Cream Use to whip cream or to develop a light, fluffy texture. 10 Desserts Use to beat air into whipped desserts. 11 Frostings Use when preparing light, fluffy frostings and candies. 12 Egg Whites Use when aerating eggs and egg whites.
Note: Due to variations in ingredient temperatures and quantities, the Mixing Guide speeds are only suggested. If necessary, adjust speeds as needed to achieve desired results.
(See Figure 3)
portions of a recipe together, such as a beaten egg white into a batter or when directions call for LOW speed. Use for kneading bread.
is needed to moisten dry ingredients.
to blend ingredients but not enough to develop a smooth batter.
together alternately in a recipe.
call for MEDIUM speed.
Use when directions call for HIGH speed.
PRÉPARATION EN VUE DE L’UTILISATION
Avant de commencer à préparer le batteur pour l’employer, assurez-vous que le variateur de vitesse soit à la position OFF (arrêt) et que le cordon d’alimentation soit débranché. Lavez bien sûr les bols et les accessoires avant la toute première utilisation.
MISE EN PLACE DU PLATEAU TOURNANT
Fixez le plateau tournant à la base du socle, en l’enfonçant dans le trou central de la fente réglable jusqu’à ce qu’il s’enclenche avec un déclic.
AJUSTEMENT DU PLATEAU TOURNANT
Le plateau tournant doit être réglé en fonction du bol de malaxage employé. Pour faire la modification, appuyez sur le levier du sélecteur de bol et faites-le coulisser jusqu’à l’icône voulue. (Voyez la figure 1)
MONTAGE ET DÉMONTAGE DE LA TÊTE DU BATTEUR
Pour fixer la tête du batteur, appuyez sur la gâchette de dégagement (elle se trouve à l’arrière du socle). Placez la tête sur le socle de telle façon que le pivot en métal situé à la partie inférieure de la tête du batteur s’enclenche dans le dispositif de blocage du haut du socle. Tandis que vous réduisez votre pression sur la gâchette, le dispositif de blocage du haut du socle s’enclenche avec le pivot de métal. Une fois la tête en position baissée, le dispositif se bloque. (Voyez la figure 2A)
LEVÉE ET BAISSÉE DE LA TÊTE
Appuyez sur le bouton de verrouillage de la tête basculante (au haut du pied du socle). Alors que le bouton est enfoncé, saisissez la poignée puis tirez la tête du batteur en arrière. La tête du MIXMASTERMDse bloquera dans cette position. Pour baisser la tête, appuyez sur le bouton de verrouillage de la tête. Alors que le bouton est enfoncé, saisissez la poignée pour abaisser la tête. Vous entendrez un «clic » qui signale que la tête est bloquée en position. (Voyez la figure 2B) Assurez-vous que la tête soit sûrement fixée avant l’utilisation.
REMARQUE :
Ce batteur n’est PAS conçu pour fonctionner lorsque libéré de son socle.
MONTAGE DES ACCESSOIRES
Assurez-vous que le variateur de vitesse soit réglé à l’arrêt (OFF) puis débranchez le cordon à la prise.
Levez la tête et tirez-la en arrière pour l’écarter du bol. (Voyez la figure 2B)
REMARQUE :
Il est primordial que les fouets ou crochets soient insérés dans les douilles appropriées pour malaxer convenablement les ingrédients. Ne risquez ni l’échec de la recette ni l’endommagement du batteur. Lisez attentivement les instructions qui suivent.
Insérez les fouets ou les crochets un par un, en enfonçant et en tournant simultanément jusqu’à ce que l’accessoire soit correctement encliqueté. Si l’un d’eux ne s’adapte pas convenablement, sortez-le de la douille et tournez-le d’un quart de tour. Insérez-le alors de nouveau dans la douille jusqu’à ce qu’il soit parfaitement encliqueté.
FOUETS
Le fouet de forme conique comporte un bouton de nylon à sa partie inférieure. C’est celui que vous enfoncez dans la douille la plus proche de la paroi périmétrique du bol. L’autre fouet est destiné à la douille la plus proche du centre du bol. (Voyez la figure 4) Les symboles des fouets sont représentés sur la partie inférieure de la tête du batteur.
CROCHETS PÉTRISSEURS
Le crochet à petite rondelle et petit pied se place dans la douille la plus proche de la paroi périmétrique du bol. L’autre crochet est destiné à la douille la plus proche du centre du bol. Les symboles des crochets sont représentés sur la partie inférieure de la tête du batteur.
PRÉPARATION
MISE EN PLACE DU BOL DE MALAXAGE
Quand vous avez décidé quel bol utiliser, faites glisser le levier du sélecteur de bol (du plateau tournant) à la position voulue – à l’icône du grand bol si vous employez le grand bol ou à l’icône du petit bol si vous employez le petit bol. désiré sur le plateau tournant.
REMARQUE :
Les bols ne devraient JAMAIS être mis dans un four de cuisinière, dans un
four à micro-ondes, sur un foyer de cuisinière ou sur toute autre surface chauffée.
Posez alors le bol de malaxage
MODE D’EMPLOI
VARIATEUR DE VITESSE
Le variateur de vitesse sert à METTRE le batteur EN MARCHE, à l’ARRÊTER et à sélectionner l’une des 12 vitesses. (Voyez la figure 3)
Vous tournez le variateur de vitesse dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la vitesse et dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour la réduire.
Alors que vous tournez le variateur de vitesse, vous remarquerez qu’un numéro de vitesse coïncide fonctionne le batteur.
Faites tourner le variateur de vitesse jusqu’à ce que le nombre de la vitesse désirée corresponde avec le témoin.
GUIDE DE MALAXAGE
Rappelez-vous que les différents malaxages et les vitesses données au tableau suivant risquent de varier légèrement d’une recette à une autre.
Il est généralement préférable de débuter le malaxage à une vitesse inférieure à la vitesse jugée appropriée jusqu’à ce que les ingrédients commencent à se mélanger puis de passer à la vitesse préconisée pour l’achever.
Dans le cas des grosses quantités, il vous faudra peut-être augmenter la vitesse du batteur par suite du gros malaxage requis et du poids accru des ingrédients.
Quand une recette requiert l’addition d’ingrédients – de farine, par exemple – réduisez la vitesse de fonctionnement pour les ajouter afin d’éviter la formation d’un Une fois que les nouveaux ingrédients commencent à s’amalgamer, revenez lentement à la vitesse appropriée pour le genre de malaxage.
Utilisez le tableau ci-dessous pour établir les vitesses propres à procurer les résultats escomptés pour vos recettes favorites.
RÉGLAGE GUIDE DE
DE VITESSE MALAXAGE EXEMPLE
Remarque:Par suite des variations que présentent les ingrédients (température et quantité, par exemple) les
vitesses du guide de malaxage ne sont fournies qu’à titre indicatif. Ajustez les vitesses au besoin pour obtenir les résultats recherchés.
avec le témoin lumineux du haut de la tête. Le nombre indique la vitesse à laquelle
nuage de farine.
1 Mélanger À utiliser pour mélanger des ingrédients secs, incorporer
délicatement, des ingrédients de la recette à d’autres – des œufs montés
pétrir en neige dans une pâte, par exemple – ou lorsque la recette
requiert un malaxage à BASSE VITESSE. Sert aussi à pétrir la pâte à pain.
2 Brasser À utiliser pour ajouter des ingrédients liquides ou lorsqu’un
mélange délicat est requis pour mouiller des ingrédients secs.
3 Mélanger À utiliser lorsque des pains éclairs nécessitent un mélange
bref, qui soit suffisant pour mélanger les ingrédients sans homogénéiser la pâte.
4 Malaxer À utiliser pour amalgamer en alternant les ingrédients secs
et liquides d’une recette. 5 Combiner À utiliser lorsque la recette indique de tout mélanger. 6 Préparation À utiliser pour les mélanges à gâteaux préemballés et
pour gâteaux quand le malaxage doit se faire à VITESSE MOYENNE. 7 Mettre en crème À utiliser pour mettre le beurre et le sucre en crème. 8 Fouetter À utiliser pour fouetter les pommes de terre ainsi que pour
homogénéiser les pâtes.
9 Fouetter/crémer À utiliser pour faire la crème fouettée ainsi que pour obtenir
une texture très légère. 10 Desserts À utiliser pour charger les desserts de minuscules bulles d’air. 11 Glaçages À utiliser pour préparer des confiseries et des glaces légères. 12 Blancs d’œufs À utiliser pour monter les œufs et les blancs d’œufs ainsi
que quand le malaxage doit se faire à GRANDE VITESSE.
— — —
FOLD
— — —
— — —
FOLD
— — —
— — —
FOLD
— — —
Loading...