2350_IM.qxd 9/20/07 9:41 AM Page 1
— — —
FOLD
— — —
Para una limpieza más fácil, retire los batidores y enjuáguelos inmediatamente con agua tibia.
•
n funcionamiento, apague ésta de inmediato para retirar el objeto.
e
En caso de que un objeto, como por ejemplo una espátula, caiga en el tazón con la batidora
•
EN EXCESO, pues podría endurecer la mezcla.
Si se especifican tiempos en la receta, ¡úselos! TENGA CUIDADO DE NO MEZCLAR
•
de control de velocidades de la batidora para ayudarlo a encontrar la velocidad correcta.
• Use la velocidad de mezclado recomendada en la receta. Utilice la guía de mezclado del dial
• Debe agregar los ingredientes al tazón de mezclado según lo especificado en la receta.
evitar que se derramen.
• Cuando mezcle líquidos, especialmente líquidos calientes, hágalo en pequeñas cantidades para
está protegido por una aislación
™
HERITAGE SERIES
®
INSTRUCCIONES ESPECIALES
ESTA UNIDAD ES SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
ara reducir el riesgo de descarga eléctrica, este electrodoméstico viene equipado con un enchufe de 3
CONSEJOS ÚTILES
SEGURIDAD
asistencia. (1-800-458-8407 en EE.UU. o 1-800-667-8623 en Canadá)
i necesita servicio técnico o reparaciones, comuníquese con Servicios al Consumidor para recibir
S
recomendada.
adicional. No es necesario realizar ninguna tarea de mantenimiento además de la limpieza
El motor de su batidora ha sido cuidadosamente lubricado en la fábrica y no necesita lubricación
MANTENIMIENTO
después, fíjelo al portacables.
Guarde el(los) tazón(tazones) en la superficie giratoria. Enrolle el cable eléctrico en una bobina;
ara amasar y demás accesorios en el tazón de mezclado.
p
en un gabinete. Inserte los batidores en los receptáculos correspondientes. Coloque los ganchos
Guarde la batidora en un lugar seco, como por ejemplo sobre la mesa o superficie de trabajo,
GU
MPIAR
LI
NDE
DÓ
mezclar se rasguñan o se desportillan, no use más la mezcladora.
Enjuague bien y deje secar. También puede lavarlos en el lavaplatos.
de la batidora. Lave los batidores y tazones en agua caliente y jabonosa después de cada uso.
ATIDORA EN AGUA. Evite el uso de limpiadores abrasivos porque
B
ase y la placa giratoria con un paño limpio y húmedo, y luego séquela.
b
Para limpiar la batidora, apáguela y desconecte el enchufe del tomacorriente, limpie la cabeza, la
MO
CÓ
ara aprender más sobre productos SUNBEAM
P
¡Felicitaciones por su compra de una Batidora SUNBEAM
TIDORA
BA
Si los tazones de
ueden dañar el acabado
p
O SUMERJA LA
N
TIDORA
MO
CÓ
TIDORA
.
™
HERITAGE SERIES
®
MIXMASTER
SU BA
por favor visítenos en www.sunbeam.com!
,
®
®
CU
IDAR
BI
ENVENIDOS
ARDAR LA
SU BA
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
• Mantenga el cable de extensión alejado de fuentes de calor y bordes filosos.
• Examine el cable de extensión antes de usarlo y no lo use si está dañado.
• Use solamente cables de extensión con una calificación eléctrica no inferior a la de la batidora.
e cables de 3 polos que acepten el enchufe de la batidora.
d
Use solamente cables de extensión de 3 conductores con enchufes a tierra de 3 patas y conectores
•
Si es necesario usar un cable de extensión, siga las pautas que se indican a continuación:
más bien, agarre del enchufe para jalar y desenchufar.
con Servicios al Consumidor para solicitar asistencia. (1-800-458-8407 en
del tomacorriente;
8.
o Abuse del Cordón. Nunca jale el mezclador por la cuerda ni dé tirones para desenchufar
N
antidades pequeñas a la vez para reducir derramamiento.
un representante técnico autorizado.
Cualquier reparación, que no sea limpieza y mantenimiento de usuario, lo debe realizar
sido seleccionada como OFF.
desenchufe la batidora. Espere 1 minuto y vuelva a enchufarla. No lo haga si la velocidad no ha
uncionar por sobrecalentamiento, lleve el disco de control de velocidades a la posición OFF y
f
4. No opere la batidora sin continua supervisión.
eléctricos, o dentro de un horno caliente.
No coloque la batidora o el tazón sobre o cerca de quemadores de estufas de gas o de quemadores
9. No use la tostadora al aire libre o para propósitos comerciales
escargas eléctricas o lesiones.
d
8. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por Sunbeam puede causar incendios,
lguna pieza, y antes de limpiarla.
a
7. Desenchufe la batidora del tomacorriente cuando no la esté usando, antes de colocar o retirar
EE.UU. o 1-800-667-8623 en Canadá)
comuníquese
mal
funcionamiento o si se cae o está dañada de modo alguno. Si la batidora está dañada,
6.
No opere la batidora que tenga el cable o enchufe dañado, ni después de haber detectado un
5. Para desconectar, apague todos los controles y retire el enchufe del tomacorriente.
ara reducir el riesgo de lesiones personales o daños a la batidora
p
también espátulas y otros utensilios lejos de los batidores durante el funcionamiento del aparato,
. Evite el contacto con las partes en movimiento. Mantenga las manos, cabello, ropa, así como
4
o quitar partes y antes de limpiarla.
3. Desconecte la batidora del tomacorriente cuando el aparato no está en uso, antes de poner
o personas incapacitadas.
2. Es necesario contar con supervisión continua cuando la Batidora es usada o está cerca de niños
ya que podría ocasionar lesiones personales o daños al producto.
1.
Para protegerse contra peligros de electricidad no sumerja la batidora en agua u otros líquidos
EA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
L
PRECAUCIONES IMPORTANTES
— — —
FOLD
— — —
lugar, agarre el enchufe y tire para quitar del enchufe.
del enchufe de tres patas. También, no tire, no tuerza ni abuse de otra manera del cable eléctrico; en
ambiar el tomacorriente obsoleto. De ninguna manera intente modificar esta medida de seguridad
c
patas. Si no puede insertarlo en el tomacorriente, comuníquese con un electricista calificado para
P
PARA PRODUCTOS ADQUIRIDOS EN EE.UU. Y CANADÁ EXCLUSIVAMENTE
batidora. Este efecto desaparecerá después de los primeros usos.
puede sentir un olor desagradable y, posiblemente, observar vestigios de humo del motor de la
curada térmicamente. Se trata de un proceso estándar. Debido al curado térmico de la aislación,
El motor de su Batidora MIXMASTER
in the
1
17. Al mezclar liquidos, especialmente calientes, utilize el tazón de fuente que se mezcla grande o hace
16.
15. La batidora tiene una seguridad interna que evita el sobrecalentamiento. Si la batidora deja de
1
13. No use la Batidora más que para lo que ha sido diseñada.
12.
11. Quite los batidores de la batidora antes de lavarlos.
10. No deje el cable colgado sobre el borde de la mesa ni que toque superficies calientes, incluyendo el horno.
XER
™
incluyendo las siguientes:
Cuando use algún aparato eléctrico siempre deben seguirse precauciones básicas de seguridad
HERITAGE SERIES
®
f mixing bowls are scratched or
I
MI
YO
UR
MIXMASTER
®
R
products, please visit us at www.sunbeam.com.
®
LCOME
DO NOT IMMERSE THE STAND MIXER IN
FO
CA
RING
WE
Avoid the use of abrasive cleaners, as they may damage the finish of the mixer. Wash
— — —
FOLD
— — —
• For easier clean-up remove beaters and rinse immediately with warm water.
mixer OFF immediately, then, remove the object.
• Should an object, such as a spatula, fall into the bowl while the mixer is operating, turn the
can cause the mixture to become very tough.
• If times are specified in the recipe, use them! BE CAREFUL NOT TO OVERMIX. Overmixing
ontrol dial of the mixer to help you find the correct speed to use.
c
• Use the mixing speed that is recommended in the recipe. Use the mixing guide on the speed
Ingredients should be added to the mixing bowl as they are specified in the recipe.
•
• When mixing liquids, especially hot liquid, make small quantities at a time to reduce spillage.
HELPFUL HINTS
.S. or 1-800-667-8623 in Canada)
U
For servicing or repairs please contact Consumer Services for assistance. (1-800-458-8407
hould be necessary.
s
ny additional lubricant. Other than the recommended cleaning, no further user maintenance
a
The motor of your stand mixer has been carefully lubricated at the factory and does not require
INTENANCE
MA
twist fastener.
Store the bowl(s) on the turntable. Wind the electric cord into a coil, then secure it with a
other attachments in the mixing bowl.
or cupboard. Insert the beaters into the proper sockets. Place the dough hooks and
Store the mixer in a dry location, such as on a countertop or table top, or in a closet
ixer
s protected by a heat cured
M
i
™
ERITAGE SERIES
H
®
SAFETY
STORING YOUR MIXER
chipped, do not use mixer.
owls may also be washed in an automatic dishwasher.
b
he beaters and bowls in hot, soapy water after each use. Rinse thoroughly and dry. Beaters and
t
WATER.
with a damp cloth, then dry.
To clean the mixer, turn off and unplug from outlet, wipe the mixer head, stand and turntable
, or on any other heated surface.
CLEANING YOUR MIXER
Stand Mixer! To learn more about SUNBEAM
Congratulations on your purchase of a SUNBEAM
SAVE THESE INSTRUCTIONS
• Keep extension cord away from heat and sharp edges.
• Do not abuse the extension cord and do not yank on any cord to disconnect.
•
Examine the extension cord before using and do not use if the extension cord is damaged.
•
Use only extension cords having an electrical rating not less than the rating of the mixer.
connectors that accept the plug from the mixer.
• Use only 3-wire extension cords which have 3-prong grounding-type plugs and 3-pole cord
If the use of an extension cord is necessary, please follow these guidelines:
to remove from the outlet.
Also, do not pull, twist or otherwise abuse the power cord; instead, grasp the plug and pull
Do not attempt to defeat the safety purpose of the 3-prong plug by modifying it in any way.
nable to insert the plug into the outlet, contact a qualified electrician to replace the obsolete outlet.
u
o reduce the risk of electrical shock, this appliance is equipped with a 3-prong plug. If you are
T
FOR PRODUCTS PURCHASED IN THE U.S. AND CANADA ONLY
SPECIAL INSTRUCTIONS
will disappear after the first few uses.
an odor and possibly a slight wisp of smoke from your mixer’s motor. This effect
his is a standard process. Due to the heat curing of the insulation, you may
IXMASTER
M
T
experience
nsulation.
i
he motor of your
T
THIS UNIT IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY
instead, grasp the plug and pull to disconnect.
8. Don’t Abuse Cord. Never carry the mixer by the cord or yank it to disconnect from an outlet;
1
to reduce spillage.
17. When mixing liquids, especially hot liquid, use a tall container or make small quantities at a time
service representative.
16. Any servicing, other than cleaning and user maintenance should be performed by any authorized
Do not plug unit back in unless speed selection is set to OFF.
reset the speed control dial to OFF and unplug unit from wall. Wait 1 minute and plug back in.
15. Mixer has an internal safety to prevent overheating. If the mixer shuts down because of overheating,
4. Do not leave mixer unattended while it is operating.
1
13. Do not use mixer for other than intended use.
convention, convection, etc.)
Do not place mixer or bowls on or near a hot gas or electric burner, in a heated oven (microwave,
12.
11. Remove beaters from mixer before washing.
10. Do not let cord hang over edge of table or countertop or touch hot surfaces, including the stove.
9. Do not use outdoors or for commercial purposes.
he use of attachments not recommended or sold by Sunbeam may cause fire, electrical shock or injury.
8.T
7. Unplug mixer when not in use, when taking off or putting on parts and before cleaning.
(1-800-458-8407 in the U.S. or 1-800-667-8623 in Canada)
assistance.
or damaged in any manner. If the mixer becomes damaged please contact Consumer Services for
6.
Do not operate mixer with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or is dropped
5.
To disconnect, turn off all controls and remove plug from outlet.
from beaters during operation to reduce the risk of injury to persons and/or damage to the mixer.
. Avoid contacting moving parts. Keep hands, hair, clothing, as well as spatulas and other utensils away
4
3. Unplug from outlet while not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning.
2. Close supervision is necessary when mixer is used by or near children or incapacitated persons.
ersonal injury or damage to the product.
p
. To protect against risk of electrical shock, do not put mixer in water or other liquid. This may cause
1
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
the following:
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including
IMPORTANT SAFEGUARDS
———FOLD
——
—
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE
For product questions:
Jarden Consumer Service
USA : 1.800.458.8407
Canada : 1.800.667.8623
w
ww.sunbeam.com
©2007 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All rights reserved.
Distributed by Sunbeam, Products, Inc.
d
oing business as Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, FL 33431
In Canada, imported and distributed by Sunbeam Corporation (Canada) Limited,
doing business as Jarden Consumer Solutions,
20 B Her
©2007 Sunbeam Pr
Distribuido por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre
En Canadá, importado y distribuido por Sunbeam, Corporation, Limited,
operando bajo el nombre de Jarden Consmer Solutions,
20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1
Printed in China
eford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1
SPR-092007
Para preguntas sobre los productos llame:
Jarden Consumer Service
EE.UU. : 1.800.458.8407
Canadá : 1.800.667.8623
www.sunbeam.com
oducts, Inc. operando bajo el nombr
den Consmer Solutions, Boca Raton, FL 33431
de Jar
e de Jar
den Consumer Solutions.
.
.
Impr
eso en China
2 Year Limited Warranty
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam
orporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”)
C
warrants that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free from
defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this product or any
component of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be
made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available,
replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive
ranty. Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this
war
roduct. Doing so will void this warranty.
p
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is
not transferable. Keep the original sales r
erformance. JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not have the right
p
o alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty.
t
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following:
negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the
operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized
JCS service center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes
and tornadoes.
hat are the limits on JCS’s Liability?
W
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the br
express, implied or statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability
r fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.
o
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind r
inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of
rofits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against
p
purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
limitations or exclusion may not apply to you.
anty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that var
This war
province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain W
n the U.S.A.
I
f you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please
I
call 1.800.458.8407 and a convenient service center address will be provided to you.
n Canada
I
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please
call 1.800.667.8623 and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer
Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam
Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, located at
20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem or claim
n connection with this product, please write to Consumer Service Department.
i
r
anty Ser
r
ar
LEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES
P
vice
OR TO THE PLACE OF PURCHASE
eceipt. Proof of purchase is required to obtain warranty
each of any
sulting fr
e
om the purchase, use or misuse of, or
om
y fr
Garantía Limitada de 2 Años
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá,
Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solution
en forma conjunta, “JCS”), garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de compra,
(
oducto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su elección, reparará o
este pr
reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que presente defectos durante el
período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado.
Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o
superior. Ésta es su garantía exclusiva. NO trate de reparar o ajustar ninguna de funciones mecánicas
o eléctricas de este producto. El hacerlo anulará esta garantía.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la
misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se
requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas
inoristas que venden productos JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún
m
otro modo los términos y las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado
de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso
ontrario a las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero
c
jeno a JCS o a un Centro de Servicio Sunbeam autorizado. Asimismo, la garantía no cubre actos
a
fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de
alguna garantía o condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de
comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la
arantía antes mencionada.
g
CS queda exenta de toda otra garantía, condición o manifestación, expresa, implícita, legal o de
J
cualquier otra naturaleza.
CS no será responsable de ningún tipo de daño emergente de la compra, uso o mal uso del producto,
J
ducto, incluidos los daños incidentales, especiales, emer
ad de usar el pr
pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de
tra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador por un tercero.
o
lgunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños
A
incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es
posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que
varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro.
Cómo solicitar el servicio en garantía
En los Estados Unidos –
Si tiene alguna pr
y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En Canadá –
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-800-667-8623
y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
n los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre
E
den Consumer Solutions Boca Ratón, Florida 33431.En Canadá, esta garantía es ofrecida por
e Jar
d
Sunbeam Corporation (Canada) Limited, operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions
0 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si tiene algún otro problema o reclamo
2
relacionado con este producto, por favor escriba al Departamento de servicio al consumidor.
o
gunta sobr
e
e esta garantía o desea r
ecibir ser
icio de garantía, llame al 1-800-458-8407
v
gentes o similar
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA
DE EST
AS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.
es, o la
User Manual
Mixmaster®Heritage Series
Stand Mixer
Manual de Instrucciones
Batidora Mixmaster
Heritage Series
M
ODELS/
MODELOS
Visit us at www.sunbeam.com
2350,
2354, 2364, 2568
™
2352, 2353,
P.N. 114357-001
——
———FOLD
—
™
®
FOLD
———
———
MIXMASTER® HERITAGE SERIES™ RECIPES
TOES
MAKE AHEAD MASHED POT
3 pounds (1.5 kg) white potatoes (about 6 medium) peeled and cut in chunks
6 ounces (170 g) cream cheese cut in 1-inch (2.5 cm) cubes
1 cup (250 ml) sour cream
2 tablespoons (30 ml) butter or margarine
Cook potatoes in boiling water until tender. Drain. In large mixing bowl, beat potatoes until fluffy. Add remaining
ingredients. Continue to mix until smooth. Put potatoes in a lightly greased 2-quart (2-liter) covered casserole
dish. Refrigerate until ready to bake. Mashed Potato mixture may be stored up to 3 days before baking.
To Bake
C). Dot potatoes with 1 tablespoon (15 ml) of butter or margarine. Cover and
°
F (180
Preheat oven to 350
bake for 30 minutes or until heated through.
°
YELLOW CAKE
2-1/2 cups (625 ml) all-purpose flour 2 eggs
1-1/2 cups (375 ml) sugar
1 tablespoon (15 ml) baking powder
1/2 cup (125 ml) shortening 1 teaspoon (5 ml) salt
Preheat oven to 375°F (190°C). Lightly grease and flour two 9-inch (23 cm) cake pans. Place all ingredients
in large mixing bowl and beat on low speed. As dry ingredients begin to incorporate with wet ingredients,
gradually increase speed. Beat at medium speed until smooth and fluffy
Bake 25-30 minutes or until toothpick inserted in center comes out clean. Cool and remove from pans.
HEA
1 cup (250 ml) cake flour
1-1/2 teaspoons (7 ml) cream of tartar 1 cup (250 ml) sugar
1 teaspoon (5 ml) vanilla extract 1/2 teaspoon (2 ml) almond extract
1/2 teaspoon (2 ml) salt
Preheat oven to 375°F (190°C). Sift flour and 3/4 cup of sugar together; set aside. In large mixer bowl, beat
egg whites, cream of tartar and salt at very high speed until foamy. Add remaining amount of sugar, 1
tablespoon (15 ml) at a time, beating at a very high speed until meringue holds stiff peaks. Reduce mixer to a
low speed and gently fold in flour-sugar mixture, 1/4 cup (50 ml) at a time over meringue, folding in gently
just until flour-sugar mixture disappears. Add vanilla and almond extract with last addition of flour-sugar
mixture. Do not over mix. Pour batter into ungreased 10x4-inch (25 x 11 cm) tube pan. Gently cut through
batter with rubber spatula. Bake for 45-50 minutes or until top of cake springs back when touched lightly.
Cracks on top should be dry. Invert cake over funnel and let cake cool completely before removing from pan.
1 cup (250 ml) milk
1-1/2 teaspoons (7 ml) vanilla extract
Y
VENL
ANGEL FOOD CAKE
3/4 cup (200 ml) sugar
1
-1/2
cups (375 ml) egg whites (11-12 eggs),
at room temperature
A
. Pour batter into prepared pans.
Yield: 12-16 Servings
ield: 12 Ser
Y
vings
ORANGE CAPPUCCINO CAKE
2 squares (1 ounce each) 1/2 cup (125 ml) water
sweet baking chocolate 2 cups (500 ml) all-purpose flour
1 teaspoon (5 ml) baking soda 1/4 (1.25 ml) teaspoon salt
1 cup (250 ml) softened margarine
2 cups (500 ml) sugar
or butter 4 eggs, separated
1 teaspoon (5 ml) vanilla 1 cup (250 ml) buttermilk
1/4 cup (50 ml) orange cappuccino 1-1/2 teaspoons (7 ml) grated orange peel
flavored instant coffee mix (dry)
Preheat oven to 350°F (180°C). Lightly grease and flour two 9-inch (23 cm) cake pans. Heat chocolate and
water over low heat, stirring frequently, until chocolate is melted. Stir in coffee mix and orange peel. Set aside
allowing mixture to cool slightly
. Sift flour
, baking soda and salt together, set aside. In large mixing bowl, beat
margarine and sugar on medium speed until fluffy. Beat in egg yolks, one at a time, beating well after each
addition. Add chocolate mixture and vanilla. Mix in flour mixture, 1/2 cup at a time, alternately with buttermilk,
beating until smooth after each addition. In the small mixing bowl, beat egg whites on high speed until stiff
peaks form, fold into batter
. Pour an even amount of batter into the 2 pans. Bake for 30 minutes or until top
springs back when touched lightly. Let cool 12 minutes. Remove from pans to wire rack and cool completely.
Fill layers and frost with orange cappuccino frosting.
(See Recipe Page 17)
Yield: 12 Servings
MOCHA CHEESECAKE
2 cups (500 ml) whipping cream
1/3 cup (75 ml) coffee flavored liqueur 2 teaspoons (10 ml) vanilla extract
2 cups (500 ml) semi-sweet chocolate morsels
cheese, softened
Melt chocolate in a double boiler or microwave oven. In the small mixing bowl, beat cream at a ver
speed until soft peaks form, set aside. In the large mixing bowl, beat butter and cream cheese until smooth and
creamy. Add coffee flavored liqueur, vanilla and melted chocolate. Fold whipped cream into chocolate mixture
at a low speed. Pour into prepared crust.
(See
1/3 cup (75 ml) butter, softened
2 packages (8 ounces each) cream
Chocolate Cookie Crust Recipe Page 16)
y high
Chill 8 hours.
ield: 10-12 Ser
Y
vings
CHOCOLATE COOKIE CRUST
1-1/2 cups (375 ml) chocolate cookies, finely crumbed
1/4 cup (50 ml) butter, melted
1/2 teaspoon (2 ml) cinnamon
Put all ingredients into small mixing bowl. Mix thoroughly. Pat mixture into bottom and sides of a 9-inch
(23 cm) pie pan. Chill or bake 10 minutes at 350°F (180°C), let cool before filling.
Yield: One 9-inch (23 cm) Crust
BUTTER CREAM FROSTING
3 cups (750 ml) powdered sugar 3-4 tablespoons (45-60 ml) milk
1/2 cup (125 ml) butter or margarine, softened 1 teaspoon (5 ml) vanilla extract
Put all ingredients into small mixing bowl. Mix at a low speed to combine ingredients. Increase speed to a
medium speed; continue to mix until fluffy
.
ield: Frosts T
Y
wo 8 or 9-inch (20 - 23 cm) Layers
BITTERSWEET CHOCOLATE FROSTING
2 squares (1 ounce each) unsweetened 1/4 cup (50 ml) hot milk
chocolate, cut into small pieces 2 tablespoons (30 ml) butter
2 cups (500 ml) powdered sugar
1 teaspoon (5 ml) vanilla extract
Put all ingredients into small mixing bowl. Mix at a low speed to combine ingredients. Increase speed to a
medium speed; continue to mix until smooth. If frosting is too thick, add a small amount of milk.
Yield: About 1 Cup (250 ml)
CREAM CHEESE FROSTING
1 package (8 ounces) cream cheese, at room temperature
1-1/3 cups (325 ml) powdered sugar
1 tablespoon (15 ml) light cream or half-and-half
Put all ingredients into small mixing bowl. Mix at a low speed to combine ingredients. Increase speed to a
high speed; continue to mix until smooth and of spreading consistency
.
ield: Frosts a 9 x 13-inch (23 - 33 cm) Cake
Y
ORANGE CAPPUCCINO FROSTING
1/2 cup (125 ml) margarine or butter 2 squares (1 ounce each)
8 cups (2000 ml) powdered sugar sweet baking chocolate
1 tablespoon (15 ml) orange Cappuccino 1/4 cup (50 ml) milk
1/4 cup orange juice
Melt chocolate and margarine over low heat, stirring frequently
, milk, orange juice and chocolate mixture in large mixing bowl and beat on
sugar
. Stir in coffee and set aside. Beat
medium speed until light
powdered
and fluffy.
HOLIDAY SUGAR COOKIES
3/4 cup (200 ml) vegetable oil 1 cup (250 ml) sugar
2 eggs
1 teaspoon (5 ml) vanilla extract
3 cups (750 ml) all-purpose flour 2 teaspoons (10 ml) baking powder
1/4 teaspoon (1 ml) salt
Preheat oven to 375°F (190°C). In large mixing bowl, beat oil and sugar on a medium speed until well
blended. Add eggs and vanilla and beat until light in texture. Reduce speed and add flour
, baking powder
and salt. Mix on a low speed until ingredients incorporate. Cover and refrigerate dough until firm, at least
30 minutes. Divide dough in half. Roll out between 2 sheets of lightly floured waxed paper until 1/4 inch
thick. Cut into cookies using any decorative shapes you like. Arrange 1 inch apart on a greased cookie
sheet. Bake 12-15 minutes, until cookies are lightly browned around edges. Cool on wire rack.
Yield: 48 Cookies
DOUBLE CHOCOLATEBROWNIES
1-3/4 cups (450 ml) all-purpose flour 4 eggs
2 teaspoons (10 ml) baking powder
1 teaspoon (5 ml) salt 2 teaspoons (10 ml) vanilla extract
3/4 cup (200 ml) cocoa powder 1 cup (250 ml) semi sweet chocolate morsels
2-1/2 cups (625 ml) sugar
Preheat oven to 350°F (180°C). Grease a 15-1/2 x 10-1/2 inch (39 x 27cm) jellyroll pan.
large mixing bowl at a low speed, stir together the first 5 ingredients. Gradually add
the
In
oil and vanilla. Increase mixer to a moderate speed. Mix until combined. Reduce speed to a low
speed and stir in chocolate morsels. Spread into prepared pan and bake for 20-25 minutes. Do not
overbake. Cool and cut into bars.
1 cup (250 ml) vegetable oil
eggs,
ield: 24 Bars
Y
FOLD
———
———
— —
—
FOLD
— —
—
— —
—
FOLD
— —
—
— —
—
FOLD
— —
—
T
ilt Button
Botón de
P
osición
I
nclinada
(1)
(2)
2350_IM.qxd 9/20/07 9:41 AM Page 2
FEATURES OF YOUR STAND MIXER CARACTERÍSTICAS DE SU BATIDORA
A. ATTACHMENT EJECT BUTTON –
of the handle, releases the beaters or dough hooks for easy cleaning.
B. VARIABLE BOWL SPEED –
automatically as the beater speed is increased and decreased.
C. OFF-CENTER HEAD AND BEATERS –
Stand Mixer and beaters are positioned off-center to the bowl to make
it easier to add ingredients during mixing.
D. TILT BACK LOCKING HEAD –
Stand Mixer tilts back and locks securely into position to allow easy
removal of mixing bowls and attachments.
E. BOWL SELECTOR –
when using the small bowl and to the right when using the large bowl.
(small bowl sold separately)
F. S TAINLESS STEEL DOUGH HOOKS –
the hard work out of kneading dough and other heavy mixtures.
G. STAINLESS STEEL “V-GROOVE” BEATERS –
beaters for creaming butter and sugar, plus mixing heavy cake mixes.
H. 12 VARIABLE SPEEDS –
a powerful torque control motor in the mixer head ensures superior
mixing control and maintains speed regardless of the mixing load.
I. POLISHED STAINLESS STEEL MIXING BOWL –
is ideal for all your mixing needs.
J. DIE-CAST METAL BODY –
combined with non-slip rubber feet keep the MIXMASTER
tand Mixer stable during operation.
S
Simply slide the bowl selector lever to the left
The combination of 12 variable speeds and
The eject button, located on the top
The bowl speed increases and decreases
The head of the MIXMASTER
The head of the MIXMASTER
Heavy-duty dough hooks take
Heavy-duty “V-groove”
4.6 quart mixing bowl
The heavy-duty, die-cast metal body
®
®
— — —
FOLD
— — —
— — —
FOLD
— — —
— — —
FOLD
— — —
GF
A. BOTÓN DE EXPULSIÓN –
la parte superior del asa libera los batidores o ganchos para amasar
A
®
H
D
C
B
I
E
J
para una fácil limpieza.
B. VE
LOCIDADVARIABLE DELTAZÓN
aumenta y disminuye automáticamente a medida que se incrementa
o disminuye la velocidad de los batidores.
C. CABEZAL Y BATIDORES DESCENTRADOS –
MIXMASTER®y los batidores están descentrados respecto del tazón
para facilitar el agregado de ingredientes durante el mezclado.
D. CABEZAL FIJO E INCLINADO HACIA ATRÁS –
Batidora MIXMASTER®se inclina hacia atrás se fija firmemente en
posición para un fácil retiro de los tazones y accesorios de mezclado.
E. SELECTOR DE TAZONES –
palanca selectora de tazón cuando use el tazón pequeño y hacia la
derecha, para usar el grande.
F. G ANCHOS PARA AMASAR DE ACERO INOXIDABLE –
amasar masa espresa que hacen por usted el trabajo de moldear masa
y demás mezclas pesadas.
G. BATIDORES EN “V” DE ACERO INOXIDABLE –
de servicio pesado para batir mantequilla y azúcar a punto crema
y para mezclas de bizcochuelo pesadas.
H. 12 VELOCIDADES VARIABLES –
variables y un potente motor de control de torque en la cabeza del
mezclador garantizan un control superior de mezclado y mantienen
la velocidad, independientemente de la carga de la mezcla.
I. TA
ZON PARA MEXCLAR DE ACERO INOXIDABLE PULIDO
con capacidad de 4.6 cuartos de galón es ideal para todo lo que
ecesite mezclar.
n
J. CARCASA DE METAL FUNDIDO –
ervicio pesado, en combinación con las patas de goma antideslizantes,
s
mantienen a la Batidora MIXMASTER®fija durante la operación.
El botón de expulsión localizado en
–
La velocidad del tazón
El cabezal de la Batidora
El cabezal de la
Simplemente deslice hacia la izquierda la
(el tazón pequeño se vende por separado)
Ganchos para
Batidores en “V”
La combinación de 12 velocidades
–
el tazón
El cuerpo de metal fundido de
A B
CONE
BE
ATER
SQUARE
BE
ATER
SP
EEDINDICATOR
INDICADOR DE
VELOCIDAD
SPEED CONTROL DIAL/
/
DISCO DE C ONTROL
VELOCIDADES
DE
PREPARING THE STAND MIXER FOR USE
efore preparing the mixer for use, be sure the speed control dial is in the OFF position
B
nd the electric cord is unplugged. Be sure to wash bowl and attachments before
a
use.
initial
ADJUSTING THE TURNTABLE
he turntable must be adjusted depending upon which bowl size is being used
T
(see “Adding the Mixing Bowl”). To adjust, press down on the Turntable Bowl
Selector Switch and slide switch to the proper icon. (See Figure 1)
RAISING AND LOWERING THE MIXING HEAD
Press the tilt release button, located at the top of the neck of the
he button is depressed, hold the handle (1) and ease the head of the Stand Mixerback.
t
The MIXMASTER®head will lock into this tilt position (2). To lower the mixing head,
ress the tilt release button. While the button is depressed, hold the handle (2) and ease
p
the head of the
Stand Mixer
down (1). A “click” sound will indicate when the mixer head
has locked into position. (See Figure 2)
Stand Mixer
. While
INSTALLING THE ATTACHMENTS
Beaters or Dough hooks)
(
elect the pair of attachments best suited for your mixing job. (See Mixing Guide for
S
recommendations)
illustrated as attachment (A).
ixer nearest the side of the bowl. The socket is identified by a red dot beside it.
m
Take the other attachment that has a white colored band around the top – illustrated
s attachment (B). Insert attachment (B) into the socket nearest the center of the bowl.
a
(See Figure 3)
NOTE:
ttachment slightly to engage it in position prior to pushing it in place.
a
Be sure both attachments click firmly in place. You may need to twist the beater
. Take the attachment that has a red colored band
Insert attachment (A) into the socket on the side of the
around the top –
PR
EPARATION
ADDING THE MIXING BOWL
nce you have selected the bowl you wish to use, move the turntable bowl selector switch
O
to the proper setting – the large bowl icon if you are using the large bowl, and the small
bowl icon if you are using the small bowl. Place the desired mixing bowl onto the
turntable.
Note:
(small bowl sold separately)
Mixing bowls should NEVER be used in a conventional oven, microwave oven,
on top of the range or on any other heated surface. If mixing bowls are scratched
or chipped, do not use mixer.
OP
ERATING
IN
STRUCTIONS
ABOUT THE SPEED CONTROL DIAL
he speed control dial is used for turning the mixer ON and OFF and for selecting
T
its 12 mixing speeds.
otate the speed control dial in a clockwise direction to increase mixing speed,
R
(See Figure 4)
and in a counterclockwise direction to decrease mixing speed.
As you rotate the speed control dial, notice that a numbered speed is aligned with
he indicator on top of the mixer head. This numbered speed indicates the speed
t
at which the mixer is operating.
Rotate the speed control dial until the indicator is opposite the numbered speed
ou wish to use.
y
MIXING GUIDE
Please keep in mind that the various mixing tasks and related speeds listed in the
ollowing table may vary slightly from recipe to recipe.
f
For most recipes, it is better to begin your mixing on a slower speed until the ingredients
begin combining, then move to the appropriate speed range for the particular task.
When mixing lar
o the amount of mixing required and the larger load on the machine.
t
hen building up a recipe that requires the addition of dry ingredients, such as flour,
W
slow the speed down while these ingredients are being added to avoid a snow storm
ffect. Once the extra ingredients begin combining, slowly increase to the appropriate
e
speed for the par
ger quantities you may need to increase the Stand Mixer speed due
ticular mixing task.
FIGURE/FIGURA 2
CÓMO PREPARAR LA BATIDORA POR PRIMERA VEZ
ntes de preparar la batidora por primera vez, asegúrese de que el disco de control de
A
elocidadesse encuentre en la posición OFF y que el electrodoméstico esté desenchufado.
v
ese de lavar los recipiente y accesorios antes de usarlos por primera vez.
Asegúr
CÓMO AJUSTAR LA PLATAFORMA GIRATORIA
a plataforma giratoria debe ajustarse, dependiendo del tamaño del tazón que se use
L
(Consulte “Cómo Agregar el Tazón de Mezclado”). Para efectuar el ajuste, deslice hacia
abajo el Selector de Tazón de la Plataforma Giratoria hasta el ícono correspondiente.
(Vea Figura 1)
CÓMO SUBIR Y BAJAR EL CABEZAL DE MEZCLADO
Pulse el botón de liberación de la posición inclinada, localizado en la parte superior
del cuello de la MIXMASTER®. Con el botón pulsado, sostenga el asa (1) y tire hacia
trás el cabezal de la MIXMASTER
a
®
ara que quede trabado en esta posición inclinada
p
(2). Para bajar el cabezal de mezclado, pulse el botón de liberación de la posición
nclinada. Con dicho botón pulsado, sostenga el asa (2) y baje el cabezal de
i
la MIXMASTER®(1). Un clic indicará cuándo el cabezal queda fijado en posición.
Vea Figura 2)
(
CÓMO COLOCAR LOS ACCESORIOS
Batidores o Ganchos para Amasar)
(
Seleccione el par de accesorios que mejor se adecué a su tarea de mezclado.
(Para recomendaciones, consulte la Guía de Mezclado)
na banda de color rojo en la parte superior – accesorio (A). Inserte el accesorio (A)
u
en la ranura que se encuentra en la batidora, próximo al lado del tazón, identificado
on un punto rojo próximo a él. Tome el otro accesorio que tiene una banda de color
c
blanco alrededor de la parte superior – accesorio (B). Inserte el accesorio (B) en
la ranura cercano al centro del tazón.
NOTA:
P
antes de empujarlo en su lugar
Asegúrese de que ambos accesorios queden firmes en su lugar escuchando un clic.
robablemente necesite torcer el accesorio batidor levemente para que encaje en posición
.
. Tome el accesorio que tenga
BATIDOR
CÓNICO
FIGURE/FIGURA 3FIGURE/FIGURA 1
BATIDOR
CUADRADO
PR
EPARACIÓN
MI
XINGGUIDE
GUÍA DE MEZCLADO
FIGURE/FIGURA 4
CÓMO AGREGAR EL TAZÓN DE MEZCLADO
Una vez seleccionado el tazón que desee usar, mueva el interruptor selector de tazón
de la plataforma giratoria hasta la posición deseada – el ícono de tazón grande si desea
usar un tazón grande; el ícono de tazón pequeño si usa un tazón pequeño. Coloque el
ecipiente deseado sobre el tornamesa.(el tazón pequeño se vende por separado)
r
NOTA:
JAMÁS use los tazones de mezclado en un horno convencional, horno a microondas
,
sobre el hornillo o cualquier otra superficie caliente. No use la batidora con tazones de
ezclado astillados o rasgados.
m
INSTRUCCIONES OPERATIVAS
ACERCA DEL DIAL DE CONTROL DE VELOCIDADES
l disco de control de velocidades se utiliza para encender (ON) y apagar (OFF)
E
la batidora y para seleccionar las 12 velocidades de mezclado.
Haga girar el disco de control de velocidades en sentido de las agujas del reloj
ara aumentar la velocidad de mezclado y en sentido contrario de las arujas del reloj
p
para disminuirla.
A medida que gire el disco de control de velocidades, observará que un valor de velocidad
queda alineado con el indicador que se encuentra sobre el cabezal de mezclado. Este valor
ndica la velocidad a la cual opera la batidora.
i
ire el disco de control de velocidades hasta que el indicador quede opuesto al valor
G
de velocidad que desee usar.
GUÍA DE MEZCLADO
enga en cuenta que las diversas tareas de mezclado y velocidades relacionadas listadas
T
en la siguiente tabla pueden variar levemente de una receta a otra.
Para la mayoría de las recetas, es mejor comenzar su proceso de mezclado a una velocidad
más lenta hasta que los ingredientes comiencen a unirse; después, migrar al rango
de velocidad adecuada según la tarea específica.
Al mezclar grandes cantidades, puede ser necesario aumentar la velocidad de la MIXMASTER
debido a la cantidad de mezclado requerida y a la mayor carga en la máquina.
Al preparar una receta que requiera del agregado de ingredientes secos tales como harina,
eduzca la velocidad mientras vaya incorporando dichos ingredientes para evitar un
r
efecto
de tormenta de nieve. Una vez que los ingredientes adicionales comiencen a
unirse, vaya aumentando lentamente la velocidad hasta alcanzar la deseada para la
tarea de mezclado específica.
(Vea Figura 4 )
®
SP
EED
RE
COMMENDED
SETTING RANGE MIXING TASK ACCESSOR
OW
L
1-3
EDIUM
M
4-6
FOLDING & KNEADING
olding
F
neading- Doughs
K
ead, scones, etc.)
, br
y
(pastr
LIGHT MIXING
neading- Heavy Doughs
K
S
Dough Hooks
d Beaters
tandar
S
Dough Hooks
d Beaters
tandar
(large quantities)
Beating- Packaged Mixes
aming sugar and butter
e
HIGH
Beating- cr
CREAMING & BEATING Standard Beaters
7-9 Whisking- Light Batters
eating- Cake Mixes, Heavy Batters, Icings, etc.
B
VER
0-12
1
Y HIGH
ING
WHIPPING & AERA
T
Whisking- Egg Whites, Cream, etc.
Standar
d
Y
Beaters
D
RANGO
P
OSICIONES
V
ELOCIDADES
BAJO PLEGAR Y MOLDEAR Batidores Estándar
1-3 Plegar Ganchos para
MEDIO
4-6 Moldear – Masas Pesadas Ganchos para
L
A
7-9
M
10-12 Batido con Escobillas – Claras de Huevo, Crema, etc.
E
DE
A
CCESORIO
T
AREA DEMEZCLADO
Moldear – Masas Amasar
(pastelería, pan, scons, etc.)
MEZCLADO SUA
(grandes cantidades) Amasar
Batido- Mezclas Envasadas
atido- Azúcar y mantequilla a punto cr
B
TO CREMAS Y BATIDOS Batidores Estándar
Batido con Escobillas – Pastas Livianas
Batido – Bizcochuelos de Tortas, Pastas Pesadas, Hielo, etc.
UY ALTO BATIDO ENÉRGICO Y AIREADO Batidores Estándar
VE
ema
R
ECOMENDADO
es Estándar
atidor
B
RECETAS DE LA MIXMASTER® HERITAGE SERIES™
PURÉ DE PAPAS PREPARADO POR ADELANTADO
cortadas
libras (1,5 kg) de papas blancas (cer
3
ca de 6, medianas) peladas
y
6 onzas (170 kg) de queso crema en cubos de 1 pulgadas (2,5 cm)
1 taza (250 ml) de crema agria
2 Cu. (30 ml) de mantequilla o margarina
Cocine las papas en agua hirviendo hasta que estén tiernas. Extraiga el agua. En el tazón de mezclado grande,
bata las papas hasta que queden esponjosas. Agregue los ingredientes restantes. Continúe mezclando hasta
que queden suaves. Coloque las papas en una plato engrasado con tapa para hornear de 2 cuartos (2 litros).
Póngalo en la heladera hasta que esté listo para hornear. La mezcla de Puré de Papas puede guardarse hasta
días antes de hornearla.
3
Para Hornear
F (180°C). Pique las papas con 1 Cu. (15 ml) de mantequilla
Precaliente el horno a 350
°
o margarina. Tape y hornee durante 30 minutos o hasta que se hayan calentado.
A
T
TOR
2-1/2 tazas (625 ml) de harina común
1-1/2 tazas (375 ml) de azúcar
AMARILLA
2 huevos
1 taza (250 ml) de leche
1 Cu. (15 ml) de polvo de hornear 1-1/2 cuta. (7 ml) de esencia de vainilla
1/2 taza (125 ml) manteca para freír 1 cuta. (5 ml) de sal
Precaliente el horno a 375
°
C). Engrase suavemente y enharine dos moldes para tortas de 9 pulg. (23 cm).
°
F (190
Coloque todos los ingredientes en el tazón de mezclado grande y bata a poca velocidad. A medida que los
ingredientes secos se vayan incorporando con los húmedos, aumente la velocidad gradualmente. Bata a
velocidad media hasta obtener una mezcla suave y esponjosa. Vierta la pasta en los moldes preparados. Hornee
de 25 a 30 minutos o hasta que el escarbadientes insertado en el centro salga limpio. Deje enfriar y desmolde.
TORTAÁNGEL CELESTIAL
1 taza (250 ml) de harina para tortas
1-1/2 cuta. (7 ml) de cremor tártaro 1 taza (250 ml) de azúcar
1 cuta. (5 ml) de esencia de vainilla 1/2 cuta. (2 ml) de extracto de almendra
1/2 cuta. (2 ml) de sal
Precaliente el horno a 375°F (190°C). Tamice la harina y 3/4 de taza de azúcar; coloque aparte. En el tazón de
mezclado grande bata las claras de huevo, el cremor tártaro y la sal a muy alta velocidad hasta obtener una
mezcla espumosa. Agregue la cantidad de azúcar restante, de a 1 Cu. (15 ml) por vez, batiendo a muy alta
velocidad hasta que el merengue forme picos duros. Reduzca la velocidad de la batidora y vierta suavemente en
pliegues la mezcla de harina y azúcar, de a 1/4 taza (50 ml) por vez, sobre el merengue hasta que desaparezca.
Agregue la vainilla y el extracto de almendras con el último agregado de la mezcla de harina y azúcar. No mezcle
en exceso. Vierta la pasta en una budinera sin engrase de 10 x 4 pulg. (25 x 11 cm). Suavemente haga cortes en
la pasta con una espátula de goma. Hornee de 45 a 50 minutos o hasta que la superficie de la torta se contraiga
al tacto suave. Las grietas de la superficie deben estar secas. Invierta la torta sobre el molde y deje secar
completamente antes de desmoldar.
3/4 taza (200 ml) de azúcar
1-1/2 tazas (375 ml) de claras de huevo
(11-12 huevos), a temperatura ambiente
en trozos grandes
Rinde de 12 a 16 Porciones
Rinde 12 Porciones
TORTA CAPUCHINO DE NARANJA
cuadrados (1 onza, cada uno) de chocolate
2
dulce para hornear 2 tazas (500 ml) de harina común
1 cuta. (5 ml) bicarbonato de soda
1 taza (250 ml) de margarina o mantequilla 2 tazas (500 ml) de azúcar
blanda 4 huevos, separados
1 cuta. (5 ml) de vainilla 1 taza (250 ml) de leche cortada
1/4 taza (50 ml) mezcla de café
instantáneo capuchino con sabor a naranja
Precaliente el horno a 350°F (180°C). Engrase suavemente y enharine dos moldes para torta de 9 pulg. (23 cm).
Caliente el chocolate y el agua a calor bajo, revolviendo frecuentemente hasta que el chocolate se derrita.
Revuelva la mezcla de café y cáscara de
naranja. Deje aparte para permitir que la mezcla se enfríe levemente.
Mezcle la harina, bicarbonato de sodio y sal; aparte la mezcla. En el tazón de mezclado grande, bata margarina
y azúcar a velocidad media hasta obtener una mezcla esponjosa. Incorpore las yemas de huevo, de a una por
vez, batiendo bien después de cada agregado. Agregue
la mezcla de chocolate y vainilla. Incorpore a la mezcla
la harina, de a 1/2 taza por vez, alternativamente con la leche cortada, batiendo hasta obtener una mezcla suave
después de cada agregado. En el tazón de mezclado pequeño, bata las claras de huevo a alta velocidad hasta que
se formen picos duros, vierta por pliegues en la pasta. Vierta una cantidad uniforme de pasta en los 2 moldes.
Hornee durante 30 minutos o hasta que se comprima la parte superior al tacto suave. Deje enfriar 12 minutos.
Desmolde en una rejilla y deje secar completamente. Llene las capas y espolvoree con escarchado de
capuchino naranja.
1/2 taza (125 ml) de agua
1/4 (1.25 ml) de cuta. de sal
1-1/2 cuta. (7 ml) de cáscara de
naranja (seca)
Rinde 12 Porciones
TORTA DE QUESO MOCA
2 tazas (500 ml) de crema batida enérgicamente
1/3 taza (75 ml) de mantequilla blanda
1/3 taza (75 ml) licor de café
2 cuta. (10 ml) de esencia de vainilla
2 tazas (500 ml) de trozos de chocolate semiamargo
2 paquetes (8 onzas c/u) de queso crema, bland
Derrita el chocolate en un horno microondas o hervidor doble. En el tazón de mezclado pequeño, bata la crema a
muy alta velocidad hasta que se formen picos suaves, deje aparte. En el tazón de mezclado grande, bata la mantequilla
y el queso crema hasta obtener una mezcla suave y cremosa. Agregue el licor de café, la vainilla y el chocolate
derretido. Vierta en pliegues la crema batida enérgicamente en la mezcla de chocolate, a baja velocidad.
Vierta en la corteza (Ver la Receta de Corteza de Galletitas de Chocolate). Enfríe durante 8 horas.
Rinde de 10 a 12 Porciones
CORTEZA DE GALLETITAS DE CHOCOLATE
1-1/2 tazas (375 ml) de galletitas de chocolate, finamente procesadas
1/4 taza (50 ml) de mantequilla derretida
1/2 cuta. (2 ml) de canela
Coloque todos los ingredientes en el tazón de mezclado pequeño. Mezcle bien. Golpee la mezcla contra el
fondo y lados de una budinera de 9 pulg. (23 cm). Enfríe u hornee 10 minutos a 350°F (180°C); deje enfriar
antes de rellenar. Rinde una Corteza de 9 Pulg. (23 cm)
CUBIERTA DE CREMA DE MANTEQUILLA
3 tazas (750 ml) de azúcar impalpable
3-4 Cu. (45-60 ml) de leche
1/2 taza (125 ml) de mantequilla o margarina
1 cuta. (5 ml) de esencia de vainilla blanda
Coloque todos los ingredientes en el tazón de mezclado pequeño. Mezcle a poca velocidad
para unir los
ingredientes. Aumente la velocidad hasta media; continúe mezclando hasta obtener una pasta esponjosa.
Rinde para Dos Cubiertas de dos Capas de 8 a 9 pulg. (20-23 cm)
CUBIER
TA DE
CHOCOLATEAMARGO-DULCE
2 cuadrados (1 onza cada uno) de 1/4 taza (50 ml) de leche caliente
chocolate dulce en pequeños trozos
2 Cu. (30 ml) de mantequilla
2 tazas (500 ml) de azúcar impalpable 1 cuta. (5 ml) de esencia de vainilla
Coloque todos los ingredientes en el tazón de mezclado pequeño. Mezcle a poca velocidad
para unir los
ingredientes. Aumente la velocidad hasta media; continúe mezclando hasta obtener una pasta suave. Si la
cubierta es demasiado espesa, agregue un poco de leche.
Rinde Aproximadamente 1 T
aza (250 ml)
CUBIERTA DE QUESO CREMA
1 paquete (8 onzas) de queso crema, a temperatura ambiente
1 1/3 tazas (325 ml) de azúcar impalpable
1 Cu. (15 ml) de crema suave o mitad y mitad
Coloque todos los ingredientes en el tazón de mezclado pequeño. Mezcle a poca velocidad
ingredientes. Aumente la velocidad hasta alta; continúe mezclando hasta obtener una pasta suave y
consistente.
Rinde para una Cubierta de Torta de 13 x 9 pulg. (33-23 cm)
DE
A
CUBIER
T
CAPUCHINO
1/2 taza (125 ml) de margarina o mantequilla 2 barras (1 onza cada uno)
8 tazas (2000 ml) de azúcar impalpable
1 Cu. (15 ml) de café
capuchino con sabor a naranja 1/4 taza de jugo de naranja
Derrita el chocolate y la margarina a calor bajo, revolviendo frecuentemente. Revuelva en
Bata la mezcla de azúcar impalpable, leche, jugo de naranja y chocolate en el tazón de mezclado grande y bata
a velocidad media hasta que quede suave y esponjoso.
DE
NARANJA
de chocolate dulce para hornear
1/4 taza (50 ml) de leche
para unir los
el café y deje aparte.
GALLETITAS AZUCARADAS PARA VACACIONES
3/4 taza (200 ml) de aceite vegetal
1 taza (250 ml) de azúcar
2 huevos
1 cuta. (5 ml) de esencia de vainilla
3 tazas (750 ml) de harina común
2 cuta. (10 ml) de polvo de hornear
1/4 cuta. (1 ml) de sal
Precaliente el horno a 375°F (190°C). En el tazón de mezclado grande, bata el aceite y el azúcar a velocidad
media hasta que quede bien mezclado. Agregue los huevos y la vainilla y bata hasta obtener una mezcla de
textura suave. Reduzca la velocidad y agregue la harina, el polvo de hornear y la sal. Mezcle a poca velocidad
hasta que se hayan incorporado los ingredientes. Tape y ponga en heladera la masa hasta que quede firme, por
lo menos 30 minutos. Divida la masa por la mitad. Enrolle entre 2 láminas de papel manteca levemente
enharinado hasta obtener un espesor de 1/4 de pulg. Corte en galletitas de las formas decorativas que desee.
Coloque las galletitas a una separación de 1 pulgada sobre una placa engrasada. Hornee de 12 a 15 minutos
hasta que las galletitas estén levemente doradas en los bordes. Enfríe en una rejilla.
Rinde 48 Galletitas
BROWNIES DOBLES DE CHOCOLATE
1-3/4 tazas (450 ml) de harina común
4 huevos
2 cuta. (10 ml) de polvo de hornear
1 taza (250 ml) de aceite vegetal
1 cuta. (5 ml) de sal
2 cuta. (10 ml) de esencia de vainilla
3/4 taza (200 ml) de polvo de cacao
1 taza (250 ml) de trozos de chocolate semidulce
2-1/2 tazas (625 ml) de azúcar
Precaliente el horno a 350°F (180°C). Engrase una placa de pionono de 15-1/2 x 10-1/2 pulg. (39 x 27 cm).
velocidad, mezcle y revuelva los primeros 5 ingredientes.
poca
En el tazón de mezclado grande y
Gradualmente agregue los huevos, el aceite y la vainilla. Aumente la velocidad de la batidora a moderada.
Mezcle hasta unir. Reduzca la velocidad hasta poca y revuelva en los trozos de chocolate. Distribuya en la
bandeja preparada y
hornee durante 20 a 25 minutos. No cocine en exceso. Deje
Para más recetas e información, visítenos en www
a
enfriar y corte en barras.
Rinde 24 Barras
.sunbeam.com
— —
—
FOLD
— —
—
— —
—
FOLD
— —
—
— —
—
FOLD
— —
—