Sunbeam 2471, 2472 User Manual

— — —
FOLD
— — —
— — —
FOLD
— — —
— — —
FOLD
— — —
lugar, agarre el enchufe y tire para quitar del enchufe.
el enchufe de tres patas. También, no tire, no tuerza ni abuse de otra manera del cable eléctrico; en
d cambiar el tomacorriente obsoleto. De ninguna manera intente modificar esta medida de seguridad 3 patas. Si no puede insertarlo en el tomacorriente, comuníquese con un electricista calificado para Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este electrodoméstico viene equipado con un enchufe de
ARA PRODUCTOS ADQUIRIDOS EN EE.UU. Y CANADÁ EXCLUSIVAMENTE
P
from the outlet. do not pull, twist or otherwise abuse the power cord; instead, grasp the plug and pull to remove Do not attempt to defeat the safety purpose of the 3-prong plug by modifying it in any way. Also, unable to insert the plug into the outlet, contact a qualified electrician to replace the obsolete outlet. To reduce the risk of electrical shock, this appliance is equipped with a 3-prong plug. If you are
FOR PRODUCTS PURCHASED IN THE U.S. AND CANADA ONLY
INSTRUCCIONES ESPECIALES
SPECIAL INSTRUCTIONS
batidora. Este efecto desaparecerá después de los primeros usos. puede sentir un olor desagradable y, posiblemente, observar vestigios de humo del motor de la
urada térmicamente. Se trata de un proceso estándar. Debido al curado térmico de la aislación,
asistencia. (1-800-458-8407 en EE.UU. o 1-800-667-8623 en Canadá) Si necesita servicio técnico o reparaciones, comuníquese con Servicios al Consumidor para recibir
recomendada. adicional. No es necesario realizar ninguna tarea de mantenimiento además de la limpieza El motor de su batidora ha sido cuidadosamente lubricado en la fábrica y no necesita lubricación
MÉSTICO
está protegido por una aislación
®
O
DO
US
LO PARA
ES SÓ
SEGURIDAD
manual y de pedestal SUNBEAM
IDAD
TA
UN
ES
MANTENIMIENTO
iratoria. Enrolle el cable eléctrico en una bobina; después, fíjelo al portacables.
g
Guarde el(los) tazón en la superficie
para amasar y demás accesorios en el tazón de mezclado. en un gabinete. Inserte los batidores en los receptáculos correspondientes. Coloque los ganchos Guarde la batidora en un lugar seco, como por ejemplo sobre la mesa o superficie de trabajo,
eléctricos, o dentro de un horno caliente.
DÓNDE GUARDAR LA BATIDORA
lavarlos en el lavaplatos. agua caliente y jabonosa después de cada uso. Enjuague bien y deje secar. También puede
pueden dañar el acabado de la batidora. Lave los batidores y tazone en
équelos. NO SUMERJA LA BATIDORA EN AGUA. Evite el uso de limpiadores
s
abrasivos porque
espués,
d Limpie el cabezal de la batidora, la base y la plataforma giratoria con un paño húmedo;
CÓMO LIMPIAR SU BATIDORA
CÓMO CUIDAR SU BATIDORA
, por favor visítenos en www.sunbeam.com!
®
.Antes de usar
®
productos SUNBEAM
or favor lea los estatutos en la garantía del producto. Para aprender más sobre
P para futura referencia. Ponga particular atención a las Instruccions de Seguridad que se ofrecen. este producto por primera vez, porfavor tome un momento para leer estas instucciones y guárdelas ¡Felicitaciones por su compra de una Batidora manual y de pedestal SUNBEAM
con Servicios al Consumidor para
funcionamiento o si se cae o está dañada de modo alguno.
BIENVENIDOS
c El motor de su Batidora
n la posición “OFF” o “O” cuando coloque el - o remueva el - del pedestal.
e
13.La batidora debe ser desconectada de la toma de corriente eléctrica y debe estar apagada
12.No opere la batidora sin continua supervisión.
11.No use la Batidora más que para lo que ha sido diseñada.
o de quemadores
0.
o coloque la batidora o el tazón sobre o cerca de quemadores de estufas de gas
1
N
9.Quite los batidores y ganchos para amasar antes de lavar la batidora.
calientes, incluyendo el horno.
8.No deje el cable colgado sobre el borde de la mesa ni que toque superficies
7.No use la tostadora al aire libre o para propósitos comerciales
ausar incendios, descargas eléctricas o lesiones.
c
6.El uso de accesorios no recomendados o vendidos por Sunbeam puede solicitar asistencia. (1-800-458-8407 en EE.UU. o 1-800-667-8623 en Canadá) Si la batidora está dañada, comuníquese detectado un mal
o opere la batidora que tenga el cable o enchufe dañado, ni después de haber
5.N a la batidora. el funcionamiento del aparato, para reducir el riesgo de lesiones personales o daños ropa, así como también espátulas y otros utensilios lejos de los batidores durante
4.Evite el contacto con las partes en movimiento. Mantenga las manos, cabello,
ntes de poner o quitar partes y antes de limpiarla.
a
in the U.S.
XER
Avoid the use of
UR
MI
YO
DO NOT IMMERSE THE MIXER IN WATER.
CARING FOR YOUR MIXER
products, please visit us at
®
Hand/
Stand Mixer! Before you use this
®
WELCOME
3.Desconecte la batidora del tomacorriente cuando el aparato no está en uso,
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Mantenga el cable de extensión alejado de fuentes de calor y bordes filosos.
No abuse del cable de extensión ni lo arranque violentamente para desconectarlo.
Examine el cable de extensión antes de usarlo y no lo use si está dañado.
Use solamente cables de extensión con una calificación eléctrica no inferior a la de la batidora.
de cables de 3 polos que acepten el enchufe de la batidora.
Use solamente cables de extensión de 3 conductores con enchufes a tierra de 3 patas y conectores Si es necesario usar un cable de extensión, siga las pautas que se indican a continuación:
cerca de niños o personas incapacitadas.
2.Es necesario contar con supervisión continua cuando la Batidora es usada o está u otros líquidos ya que podría ocasionar lesiones personales o daños al producto.
ara protegerse contra peligros de electricidad no sumerja la batidora en agua
1.
P
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USA
incluyendo las siguientes: Cuando use algún aparato eléctrico siempre deben seguirse precauciones básicas de seguridad
PRECAUCIONES IMPORTANTES
or 1-800-667-8623 in Canada)
For servicing or repairs please contact Consumer Services for assistance. (1-800-458-8407
n odor and
necessary. additional lubricant. Other than the recommended cleaning, no further user maintenance should be The motor of your stand mixer has been carefully lubricated at the factory and does not require any
a
This is
is protected by a heat cured insulation.
stand/hand Mixer
®
SUNBEAM
few uses. possibly a slight wisp of smoke from your mixer’s motor. This effect will disappear after the first
standard process. Due to the heat curing of the insulation, you may experience
a The motor of your
THIS UNIT IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY
MAINTENANCE
SAFETY
ith a twist fastener.
w mixing bowl. Store the bowl on the turntable. Wind the electric cord into a coil, then secure it Insert the beaters into the proper sockets. Place the dough hooks and other attachments in the Store the mixer in a dry location, such as on a countertop or table top, or in a closet or cupboard.
ORING
ST
washed in an automatic dishwasher. soapy water before and after each use. Rinse thoroughly and dry. Beaters and bowl may also be abrasive cleaners, as they may damage the finish of the mixer. Wash the beaters and bowl in hot, cloth, then dry.
o clean the mixer, unplug power cord, wipe the mixer head, stand and turntable with a damp
T
CLEANING YOUR MIXER
ww.sunbeam.com.
w service and warranty statements. To learn more about SUNBEAM reference. Pay particular attention to the Safety Instructions provided. Please review the product
roduct for the first time, please take a few moments to read these instructions and keep them for
p Congratulations on your purchase of a SUNBEAM
or damaged in any manner. If the mixer becomes damaged please contact Consumer
SAVE THESE INSTRUCTIONS
• Keep extension cord away from heat and sharp edges.
• Do not abuse the extension cord and do not yank on any cord to disconnect.
Examine the extension cord before using and do not use if the extension cord is damaged. Use only extension cords having an electrical rating not less than the rating of the mixer.
onnectors that accept the plug from the mixer.
c
• Use only 3-wire extension cords which have 3-prong grounding-type plugs and 3-pole cord If the use of an extension cord is necessary, please follow these guidelines:
position when attaching to - or removing from - the stand.
13. The Mixer should be unplugged from the electrical outlet and in the “off” or “o”
12. Do not leave mixer unattended while it is operating.
11. Do not use mixer for other than intended use.
microwave, convention, convection, etc.), or on any other heated surface.
(
10.
Do not place mixer or bowls on or near a hot gas or electric burner, in a heated oven
9. Remove beaters and dough hooks from mixer before washing.
including the stove.
8. Do not let cord hang over edge of table or countertop or touch hot surfaces,
.Do not use outdoors or for commercial purposes.
7
shock or injury.
6.
The use of attachments not recommended or sold by Sunbeam may cause fire, electrical Services for assistance. (1-800-458-8407 in the U.S. or 1-800-667-8623 in Canada) dropped
.
o not operate mixer with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or is
5
D and/or damage to the mixer. utensils away from beaters during operation to reduce the risk of injury to persons
4. Avoid contacting moving parts. Keep hands, hair, clothing, as well as spatulas and other
and before cleaning.
.Unplug from outlet while not in use, before putting on or taking off parts,
3
incapacitated persons.
2. Close supervision is necessary when mixer is used by or near children or
This may cause personal injury or damage to the product.
1. To protect against risk of electrical shock, do not put mixer in water or other liquid.
KEEP THESE INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
including the following: When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed
IMPORTANT SAFEGUARDS
— — —
FOLD
— — —
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE
For product questions:
unbeam Consumer Service
S
USA : 1.800.458.8407
Canada : 1.800.667.8623
www.sunbeam.com
© 2008 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All rights reserved.
Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions,
Boca Raton, Florida 33431.
SPR-062008-R5
NO RETORNE ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE LO COMPRÓ
ara preguntas sobre los productos:
P
Sunbeam Consumer Service
EE.UU. : 1.800.458.8407 Canadá : 1.800.667.8623
www.sunbeam.com
© 2008 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions.
Todos los derechos reservados. Distribuido por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre
de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
2-Year Limited Warranty
unbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam
S Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a period of two years from the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this product. Doing so will void
his warranty.
t This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is
not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
hat are the limits on JCS’s Liability?
W
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express, implied or statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise. JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or
inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1-800-458-8407 and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada
f you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
I 1-800-667-8623 and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem or claim in connection with this product, please write our Consumer Service Department.
Garantía Limitada de 2 Años
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá,
unbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en
S forma conjunta, “JCS”), garantiza que por un período de dos años a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o
ecánica de este producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía.
m La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la
misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que venden productos de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
¿
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna garantía o condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la
arantía antes mencionada.
g JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal o de
cualquier otra naturaleza. JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del producto,
o por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o
imilares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación
s esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador por un tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.
sta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que
E varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro.
Cómo solicitar el servicio en garantía En los Estados Unidos
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-800-458-8407 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En Canadá
i tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-800-667-8623
S y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o reclamo en conexión con este producto, por favor escriba al Departamento de Servicio al Consumidor.
anual de Instrucciones
M
MODELS/ MODELOS
Hand/Stand Mixer Batidora Manual y de Pedestal
2372, 2472, 2471
— — —
FOLD
— — —
— — —
FOLD
Printed in Mexico Impreso en Mexico
— — —
Cut Here
REC IPES
MAKE AHEAD MASHED POTATOES
3 pounds (1.5 kg) white potatoes (about 6 medium) peeled and cut in chunks 6 ounces (170 g) cream cheese cut in 1-inch (2.5 cm) cubes 1 cup (250 ml) sour cream 2 tablespoons (30 ml) butter or margarine
Cook potatoes in boiling water until tender. Drain. In large mixing bowl, beat potatoes until fluffy. Add remaining ingredients. Continue to mix until smooth. Put potatoes in a lightly greased 2-quart (2-liter) covered casserole dish. Refrigerate until ready to bake. Mashed Potato mixture may be stored up to 3 days before baking.
To Bake
Preheat oven to 350°F (180°C). Dot potatoes with 1 tablespoon (15 ml) of butter or margarine. Cover and bake for 30 minutes or until heated through.
YELLOW CAKE
2-1/2 cups (625 ml) all-purpose flour 2 eggs 1-1/2 cups (375 ml) sugar 1 cup (250 ml) milk 1 tablespoon (15 ml) baking powder 1-1/2 teaspoons (7 ml) vanilla extract 1/2 cup (125 ml) shortening 1 teaspoon (5 ml) salt
Preheat oven to 375°F (190°C). Lightly grease and flour two 9-inch (23 cm) cake pans. Place all ingredients in large mixing bowl and beat on low speed. As dry ingredients begin to incorporate with wet ingredients, gradually increase speed. Beat at medium speed until smooth and fluffy. Pour batter into prepared pans. Bake 25-30 minutes or until toothpick inserted in center comes out clean. Cool and remove from pans.
Yield: 12-16 Servings
HEAVENLY ANGEL FOOD CAKE
1 cup (250 ml) cake flour 3/4 cup (200 ml) sugar 1-1/2 teaspoons (7 ml) cream of tartar 1 cup (250 ml) sugar 1 teaspoon (5 ml) vanilla extract 1/2 teaspoon (2 ml) almond extract 1/2 teaspoon (2 ml) salt
Preheat oven to 375°F (190°C). Sift flour and 3/4 cup of sugar together; set aside. In large mixer bowl, beat egg whites, cream of tartar and salt at very high speed until foamy. Add remaining amount of sugar, 1 tablespoon (15 ml) at a time, beating at a very high speed until meringue holds stiff peaks. Reduce mixer to a low speed and gently fold in flour-sugar mixture, 1/4 cup (50 ml) at a time over meringue, folding in gently just until flour-sugar mixture disappears. Add vanilla and almond extract with last addition of flour-sugar mixture. Do not over mix. Pour batter into ungreased 10x4-inch (25 x 11 cm) tube pan. Gently cut through batter with rubber spatula. Bake for 45-50 minutes or until top of cake springs back when touched lightly. Cracks on top should be dry. Invert cake over funnel and let cake cool completely before removing from pan.
1
-1/2
cups (375 ml) egg whites (11-12 eggs),
at room temperature
Yield: 12 Servings
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE
ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
ORANGE CAPPUCCINO CAKE
2 squares (1 ounce each) 1/2 cup (125 ml) water
sweet baking chocolate 2 cups (500 ml) all-purpose flour 1 teaspoon (5 ml) baking soda 1/4 (1.25 ml) teaspoon salt 1 cup (250 ml) softened margarine 2 cups (500 ml) sugar
or butter 4 eggs, separated 1 teaspoon (5 ml) vanilla 1 cup (250 ml) buttermilk 1/4 cup (50 ml) orange cappuccino 1-1/2 teaspoons (7 ml) grated orange peel
flavored instant coffee mix (dry)
Preheat oven to 350°F (180°C). Lightly grease and flour two 9-inch (23 cm) cake pans. Heat chocolate and water over low heat, stirring frequently, until chocolate is melted. Stir in coffee mix and orange peel. Set aside allowing mixture to cool slightly. Sift flour, baking soda and salt together, set aside. In large mixing bowl, beat margarine and sugar on medium speed until fluffy. Beat in egg yolks, one at a time, beating well after each addition. Add chocolate mixture and vanilla. Mix in flour mixture, 1/2 cup at a time, alternately with buttermilk, beating until smooth after each addition. In the small mixing bowl, beat egg whites on high speed until stiff peaks form, fold into batter. Pour an even amount of batter into the 2 pans. Bake for 30 minutes or until top springs back when touched lightly. Let cool 12 minutes. Remove from pans to wire rack and cool completely. Fill layers and frost with orange cappuccino frosting. (See Recipe Page 17)
Yield: 12 Servings
MOCHA CHEESECAKE
2 cups (500 ml) whipping cream 1/3 cup (75 ml) butter, softened 1/3 cup (75 ml) coffee flavored liqueur 2 teaspoons (10 ml) vanilla extract 2 cups (500 ml) semi-sweet chocolate morsels 2 packages (8 ounces each) cream
cheese, softened
Melt chocolate in a double boiler or microwave oven. In the small mixing bowl, beat cream at a very high speed until soft peaks form, set aside. In the large mixing bowl, beat butter and cream cheese until smooth and creamy. Add coffee flavored liqueur, vanilla and melted chocolate. Fold whipped cream into chocolate mixture at a low speed. Pour into prepared crust. (See Chocolate Cookie Crust Recipe Page 16) Chill 8 hours.
Yield: 10-12 Servings
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA
DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.
CHOCOLATE COOKIE CRUST
1-1/2 cups (375 ml) chocolate cookies, finely crumbed
1/4 cup (50 ml) butter, melted
1/2 teaspoon (2 ml) cinnamon
Put all ingredients into small mixing bowl. Mix thoroughly. Pat mixture into bottom and sides of a 9-inch (23 cm) pie pan. Chill or bake 10 minutes at 350°F (180°C), let cool before filling.
Yield: One 9-inch (23 cm) Crust
BUTTER CREAM FROSTING
3 cups (750 ml) powdered sugar 3-4 tablespoons (45-60 ml) milk 1/2 cup (125 ml) butter or margarine, softened 1 teaspoon (5 ml) vanilla extract
Put all ingredients into small mixing bowl. Mix at a low speed to combine ingredients. Increase speed to a medium speed; continue to mix until fluffy.
Yield: Frosts Two 8 or 9-inch (20 - 23 cm) Layers
BITTERSWEET CHOCOLATE FROSTING
2 squares (1 ounce each) unsweetened 1/4 cup (50 ml) hot milk
chocolate, cut into small pieces 2 tablespoons (30 ml) butter
2 cups (500 ml) powdered sugar 1 teaspoon (5 ml) vanilla extract
Put all ingredients into small mixing bowl. Mix at a low speed to combine ingredients. Increase speed to a medium speed; continue to mix until smooth. If frosting is too thick, add a small amount of milk.
Yield: About 1 Cup (250 ml)
CREAM CHEESE FROSTING
1 package (8 ounces) cream cheese, at room temperature
1-1/3 cups (325 ml) powdered sugar
1 tablespoon (15 ml) light cream or half-and-half
Put all ingredients into small mixing bowl. Mix at a low speed to combine ingredients. Increase speed to a high speed; continue to mix until smooth and of spreading consistency.
Yield: Frosts a 9 x 13-inch (23 - 33 cm) Cake
Visit us at www.sunbeam.com
P.N. 105506-001
Cut Here
ORANGE CAPPUCCINO FROSTING
1/2 cup (125 ml) margarine or butter 2 squares (1 ounce each) 8 cups (2000 ml) powdered sugar sweet baking chocolate 1 tablespoon (15 ml) orange Cappuccino 1/4 cup (50 ml) milk 1/4 cup orange juice
Melt chocolate and margarine over low heat, stirring frequently. Stir in coffee and set aside. Beat powdered sugar, milk, orange juice and chocolate mixture in large mixing bowl and beat on medium speed until light and fluffy.
HOLIDAY SUGAR COOKIES
3/4 cup (200 ml) vegetable oil 1 cup (250 ml) sugar 2 eggs 1 teaspoon (5 ml) vanilla extract 3 cups (750 ml) all-purpose flour 2 teaspoons (10 ml) baking powder 1/4 teaspoon (1 ml) salt
Preheat oven to 375°F (190°C). In large mixing bowl, beat oil and sugar on a medium speed until well blended. Add eggs and vanilla and beat until light in texture. Reduce speed and add flour, baking powder and salt. Mix on a low speed until ingredients incorporate. Cover and refrigerate dough until firm, at least 30 minutes. Divide dough in half. Roll out between 2 sheets of lightly floured waxed paper until 1/4 inch thick. Cut into cookies using any decorative shapes you like. Arrange 1 inch apart on a greased cookie sheet. Bake 12-15 minutes, until cookies are lightly browned around edges. Cool on wire rack.
Yield: 48 Cookies
DOUBLE CHOCOLATE BROWNIES
1-3/4 cups (450 ml) all-purpose flour 4 eggs 2 teaspoons (10 ml) baking powder 1 cup (250 ml) vegetable oil 1 teaspoon (5 ml) salt 2 teaspoons (10 ml) vanilla extract 3/4 cup (200 ml) cocoa powder 1 cup (250 ml) semi sweet chocolate morsels 2-1/2 cups (625 ml) sugar
Preheat oven to 350°F (180°C). Grease a 15-1/2 x 10-1/2 inch (39 x 27cm) jellyroll pan. In the large mixing bowl at a low speed, stir together the first 5 ingredients. Gradually add eggs, oil and vanilla. Increase mixer to a moderate speed. Mix until combined. Reduce speed to a low speed and stir in chocolate morsels. Spread into prepared pan and bake for 20-25 minutes. Do not overbake. Cool and cut into bars.
Yield: 24 Bars
— — —
FOLD
— — —
— — —
FOLD
— — —
— — —
FOLD
— — —
— — —
FOLD
— — —
— — —
FOLD
— — —
— — —
FOLD
— — —
— — —
FOLD
— — —
FEATURES OF YOUR MIXER CARACTERÍSTICAS DE SU BATIDORA
A. ATTACHMENT EJECT BUTTON
conveniently located eject button, located on the top of the handle, releases the beaters or dough hooks for easy cleaning.
B. BURST OF POWER®BUTTON
added boost to the maximum power level at the press of the button. During especially heavy mixing tasks, press the button to drive through the mixture with ease. Once the button is released, the mixer will return to the selected speed setting.
C. RELEASE BUTTON – Lets you switch to hand
mixing quickly and easily.
D. BOWL FINGER GRIPS
mixing bowl easier.
E. CO
MFORTHANDLE
prevent fatigue of the hand during heavy or long mixing tasks.
F. HAND MIXER CRADLE
mixer to be conveniently attached to the stand for easier mixing use.
G. DOUGH HOOKS
take the hard work out of kneading dough and other heavy mixtures.
H. BEATERS
through, fast mixing results for all types of batters and easy clean up.
I. GLASS BOWL
safe, easy finger guides to spin bowl.
Open beater design allows for
microwavable and dishwasher
Makes turning the
Designed for comfort to
Allows the hand
Heavy-duty dough hooks
The large and
Allows for an
A. BOTÓN EXPULSOR
B
A
C
D
E
F
I
grande y está colocado convenientemente, la parte superior del asa libera los batidores y ganchos para amasar para una fácil limpieza.
B. FU
NCIÓNBOTÓNBURST OFPOWER
Burst of Power
elocidad seleccionada cuando se oprime el botón.
v
urante las mezclas de tareas especialmene difíciles,
D
resione el botón para batir con más facilidad. Una vez
p
ue deje de presionar el botón, la batidora regresará a
q
a velocidad originalmente seleccionada.
l
. B
C
OTÓN DE PRESIÓN
usar la batidora de forma manual rápida y fácilmente.
D. T
A
ZÓNLIGERASHENDIDUROS PARACOLOCAR LOS
DEDOS
dedos y facilitar la rotación.
. M
E
ANGO CÓMODO
para prevenir la fatiga en la mano durante tareas pesadas o difíciles.
. S
F
OPORTE MÓVIL DE BATIDORA MANUAL
a batidora se ajuste convenientemente al soporte para
l facilitar el uso al mezclar.
G.GANCHOS PARA AMASAR
spresa que hacen por usted el trabajo de moldear masa
e y demás mezclas pesadas.
H. BATIDORES
resultados rápidos y completos al batir cualquier tipo de mezclas, y también permiten una fácil limpieza.
I. TAZÓN DE VIDRIO
lavavajillas con guías para los dedos que facilitan dar vuelta al tazón.
l Tazón con ligeras hendidduras para colocar los
E
El diseño del batidor abierto le permite
El un botón expulsor de batidores
localizado en
®
®
permite aumentar la potencia a la
Botón de presión que permite
iseñado para una mayor comodidad
D
anchos para amasar masa
G
Puede usarse en el microondas y
La característica
ermite que
P
MIXING GUIDE
Please keep in mind that the various mixing tasks and related speeds listed in the following
able may vary slightly from recipe to recipe.
t For most recipes, it is better to begin your mixing on a slower speed until the ingredients
begin combining, then move to the appropriate speed range for the particular task. When building up a recipe that requires the addition of dry ingredients, such as flour, slow
the speed down while these ingredients are being added to avoid a snow storm effect. Once
he extra ingredients begin combining, slowly increase to the appropriate speed for the
t particular mixing task.
EED
SP
TTINGRANGE
SE
XINGTASK
MI
LOW FOLDING & STIRRING Standard Beaters 1-2 Folding (beaten egg into batter) Dough Hooks
Kneading- Doughs (gental action)
MEDIUM LIGHT MIXING & CREAMING Standard Beaters 3-4 Kneading- Doughs
pastry, quick bread, scones, muffins etc.)
( Beating- Packaged Mixes Beating- creaming sugar and butter
HIGH BEATING & WHIPPING 5-6 Beating- Cake Mixes, Heavy Batters, Icings, etc Standard Beaters
Whipping- Egg Whites, Cream, etc.
COMMENDED
RE
CESSORY
AC
GUÍA DE MEZCLADO
Tenga en cuenta que las diversas tareas de mezclado y velocidades relacionadas listadas en la siguiente tabla pueden variar levemente de una receta a otra.
Para la mayoría de las recetas, es mejor comenzar su proceso de mezclado a una velocidad
ás lenta hasta que los ingredientes comiencen a unirse; después, migrar al rango
m de velocidad adecuada según la tarea específica.
Al preparar una receta que requiera del agregado de ingredientes secos tales como harina, reduzca la velocidad mientras vaya incorporando dichos ingredientes para evitar un efecto unirse, vaya aumentando lentamente la velocidad hasta alcanzar la deseada para la
area de mezclado específica.
t
NGO DE
RA
P
OSICIONES DE
V
ELOCIDADES
AJO INCORPORAR Y MEZCLAR Batidores Estándar
B 1-2 Incorporar
MEDIO MEZCLADO SUAVEYCREMAS Batidores Estándar
-4 Moldear – Masas
3
ALTO BATIDOS Y BATIDO ENÉRGICO
-6 Batido con Escobillas – Claras de Huevo, Crema, etc. Batidores Estándar
5
de tormenta de nieve. Una vez que los ingredientes adicionales comiencen a
A
CCESORIO
T
AREA DEMEZCLADO
(huevo batido a la masa)
Moldear – Masas
pastelería, panes rápidos, scons, muffins etc.)
(
Batido- Mezclas Envasadas Batido- Azúcar y mantequilla a punto crema
atido – Bizcochuelos de Tortas, Pastas Pesadas, Hielo, etc.
B
(una acción suave)
R
ECOMENDADO
Ganchos para Amasar
H
EPARATION
PR
PREPARING THE HAND/
S
TAND MIXER FOR USE
Before using your mixer for the first time, wash the bowl, beaters and dough hooks in hot, soapy water or in the dishwasher. Rinse and dry.
Be sure speed control is in “Off” or “O” position and unplugged from an electrical outlet. Insert beaters one at a time, by placing stem end of beaters into the opening on
he bottom of the mixer. Turn beater slightly and push in until beater clicks into position.
t Plug cord into appropriate outlet.
Although your mixer is much more convenient to use on a stand, it is not designed to be used for heavy mixing, or in recipes calling for more than 3-1/2 cups of flour. this may cause overheating and possibly motor damage.
OPERATING INSTRUCTIONS
MIXING
Slowly guide mixer around sides and through center of bowl, going in the same direction. Be careful not to overbeat the mixture. Overbeating tends to make some mixtures tough.
Whenever scraping of the bowl is required, stop the mixer and scrape sides and bottom
f bowl with rubber spatula as needed. Turn speed control to “Off” or “O” and rest
o mixer on its heel rest while adding ingredients. Be sure to position beaters over mixing bowl so any drippings will fall back into mixing bowl.
When mixing is complete, set speed control to “1” and raise beaters slowly from batter to clean off clinging food. Be sure to turn unit to “O” before raising beaters completely
ut of mixing bowl.
o Ingredients should be added to the mixing bowl exactly as they are specified in the
recipe. When combining wet and dry ingredients, you may wish to moisten ingredients on low speed, then turn to the desired speed as specified in the mixing guide.
HAND MIXER ON A STAND
To attach the Hand Mixer to the Stand, tilt the Stand’s Cradle (the top of the Stand that holds the Mixer) back and insert the Mixer’s two slots (located in the bottom center of the Mixer) over the Cradle’s protruding tabs. Then push the Mixer until the Stand’s
ocking tabs snap into the Mixer. To remove the Mixer from the Stand, tilt Cradle back
l then grasp the Mixer firmly with one hand and press the Release Button located on the bottom of the Cradle.
CAUTION: The Mixer should be unplugged from the electrical outlet and in the “Off” or “O” position when attaching to - or removing from - the Stand.
G
DO
UGH
HO
OKS
The dough hooks must go into the correct sockets. Although the mixer will operate, the dough could “travel” up the hooks. This will not provide the correct kneading action and could ruin a recipe or damage your mixer.
Insert one at a time, by placing the dough hook with the curved foot into the left socket at
he bottom of the mixer. Insert the straight end hook into the right socket. When using the
t dough hooks, USE THE HAND MIXER OFF THE STAND. ONLY USE SPEED 1 OR 2.
ECTING
EJ
e sure speed control is at the “OFF” or “O” position and cord is removed from electrical
B
ATERS AND
BE
DO
UGH
HO
OKS
outlet. Scrape off any excess batter with a rubber spatula. Grasp the stems of the beaters with your hand and press the beater eject button. Beaters will release into your hand.
HELPFUL HINTS
• When mixing liquids, especially hot liquid, make small quantities at a time to reduce spillage.
• Ingredients should be added to the mixing bowl as they are specified in the recipe.
• Use the mixing speed that is recommended in the recipe. Use the mixing guide on the speed control dial of the mixer to help you find the correct speed to use.
If times are specified in the recipe, use them! BE CAREFUL NOT TO OVERMIX. Overmixing can
• cause the mixture to become very tough.
• Should an object, such as a spatula, fall into the bowl while the mixer is operating, turn the mixer
FF immediately, then, remove the object.
O
• For easier clean-up remove beaters and rinse immediately with warm water.
EPARACIÓN
PR
CÓMO PREPARAR LA BATIDORA POR PRIMERA VEZ
Antes de usar su bbatidora por primera vez, lave los batidores en agua caliente con
abón, o en máquina lavaplatos. Seque y enjuague.
j Asegúrese de que el control de velocidades se encuentre en la posición
“APAGADO/OFF” o “O” y que la clavija esté desconectada de la toma de corriente eléctrica. Inserte los batidores uno a la vez, colocando la punta de los batidores dentro los orificios que se encuentran abajo de la batidora. Gire el batidor ligeramente y
resione hasta que esté en la posición correcta. Conecte el cordón en una toma de
p corriente adecuada.
Aunque su Batidora es mucho más conveniente de usar en una base o pedestal, no está diseñada para batir mezclas extremadamente espesas o difíciles de baatir, o bien para recetas que necesiten más de 3 1/2 tazas de harina. Esto puede causar sobre
alentamiento y posible daño al motor
c
INSTRUCCIONES OPERATIVAS
MEZCLANDO
Lentamente guíe la batidora alrededor y al fondo del tazón en la misma dirección. Tenga cuidado de no mezclar los ingredientes más de lo necesario. Al hacerlo, causará que algunas mezclas se endurezcan.
Cuando sea necesario remover tazón la mezcla que se acumuló en las paredeas del
azón, apague la batidora y pase por las paredes y el fondo del tazón una espátula de
t plástico, repita esta operación cuantas veces sea necesario. Coloque el control de velocidades en “APAGADO?OFF” o “O” y descanse la batidora sobre su base mientras se agregan ingredientes. Asegúrese de colocar los batidores sobre el tazón de mezclado de manera que la mezcla pegada a éstos caiga dentro del tazón de mezclado.
uando se ha terminado de mezclar, coloque el control de velocidades en la posición
C “1” y saque los batidores lentamente de la mezcla para eliminar de éstos cualquier residuo. Asegúrese de apagar o colocar el control de velocidades en la posición “O” antes de sacar los batidores completamente fuera del tazón de mezclado.
Añada los ingredients según se especifica en las recetas. Cuando combine ingredientes
íquidos y sólidos, mezcle los ingredientes utilizando una velocidad baja para
l integrarlos, después cambie a la velocidad deseada según se especifica en la guía de mezclado.
TIDORA
BA
NUAL ENPEDESTAL
MA
Para colocar la Batidora Manual en el Pedestal, incline el Soporte Móvil del Pedestal (la parte superior del Pedestal que sostiene la Batidora) hacia atrás e inserte las dos ranuras de la Batidora (localizadas en la parte central inferior de la Batidora) sobre las pestañas salientes del Soporte Móvil. Después mueva la Batidora hasta que las guías de seguridad
el Pedestal traben dentro de la Batidora. Para quitar la batidora del Pedestal, incline el
d Soporte Móvil hacia atrás, después tome la Batidora firmemente con una mano y presione el Bot ón para Sacar la Batidra localizado abajo del Soporte Móvil.
CUIDADO: La batidora debe ser desconectada de la toma de corriente eléctrica y debe estar apagada en la posición “OFF” o “O” cuando coloque el - o remueva el - del
edestal.
p
GANCHOS PARA MASA
Los ganchos para masa deben de ser insertados en el orificio correcto. Aunque la
atidora puede operar, la masa se subirá por los ganchos. Esto no hará que acción de
b mezclado sea la correcta y podría arruinar una receta o dañar su batidora.
Inserte uno a la vez, colocando el gancho para masa con forma curvada en el orificio
zquierdo abajo de la batidora. Inserte el gancho con la punta en forma recta en el
i orificio derecho. Cuando use los ganchos para masa, USE LA BATIDORA MANUAL FUERA DEL PEDESTAL SOLO USE LA VELOCIDAD 1 ó 2.
PULSANDO LOS
EX
segúrese de que el control de velocidades se encuentre en la posición
A “APAGADO?OFF” o “O”
léctrica. Limpie el exceso de mezcla de los batidores usando una espátula de plástico. Tome
e los extremos de los batidores con sus manos y presione el botón explusor. Los batidores serán liberados y quedarán en sus manos.
NSEJOSÚTILES
CO
Al mezclar líquidos, especialmente calientes, o hace cantidades pequeñas a la vez para reducir derramamiento.
• Debe agregar los ingredientes al tazón de mezclado según lo especificado en la receta.
• Use la velocidad de mezclado recomendada en la receta. Utilice la guía de mezclado del dial de control de velocidades de la batidora para ayudarlo a encontrar la velocidad correcta.
• Si se especifican tiempos en la receta, ¡úselos! TENGA CUIDADO DE NO MEZCLAR EN EXCESO, pues podría endurecer la mezcla.
• En caso de que un objeto, como por ejemplo una espátula, caiga en el tazón con la batidora en funcionamiento, apague ésta de inmediato para retirar el objeto.
•P
ara una limpieza más fácil, retire los batidores y enjuáguelos inmediatamente con agua tibia.
TIDORES
BA
y que la clavija esté desconectada de la toma de corriente
Corte Aquí
REC ETA S
PURÉ DE PAPAS PREPARADO POR ADELANTADO
3 libras (1,5 kg) de papas blancas (cerca de 6, medianas) peladas
cortadas en trozos grandes 6 onzas (170 kg) de queso crema en cubos de 1 pulgadas (2,5 cm) 1 taza (250 ml) de crema agria 2 Cu. (30 ml) de mantequilla o margarina
Cocine las papas en agua hirviendo hasta que estén tiernas. Extraiga el agua. En el tazón de mezclado grande, bata las papas hasta que queden esponjosas. Agregue los ingredientes restantes. Continúe mezclando hasta que queden suaves. Coloque las papas en una plato engrasado con tapa para hornear de 2 cuartos (2 litros). Póngalo en la heladera hasta que esté listo para hornear. La mezcla de Puré de Papas puede guardarse hasta 3 días antes de hornearla.
Para Hornear
Precaliente el horno a 350°F (180°C). Pique las papas con 1 Cu. (15 ml) de mantequilla o margarina. Tape y hornee durante 30 minutos o hasta que se hayan calentado.
TORTA AMARILLA
2-1/2 tazas (625 ml) de harina común 2 huevos 1-1/2 tazas (375 ml) de azúcar 1 taza (250 ml) de leche 1 Cu. (15 ml) de polvo de hornear 1-1/2 cdta. (7 ml) de esencia de vainilla 1/2 taza (125 ml) manteca para freír 1 cdta. (5 ml) de sal
Precaliente el horno a 375°F (190°C). Engrase suavemente y enharine dos moldes para tortas de 9 pulg. (23 cm). Coloque todos los ingredientes en el tazón de mezclado grande y bata a poca velocidad. A medida que los ingredientes secos se vayan incorporando con los húmedos, aumente la velocidad gradualmente. Bata a velocidad media hasta obtener una mezcla suave y esponjosa. Vierta la pasta en los moldes preparados. Hornee de 25 a 30 minutos o hasta que el escarbadientes insertado en el centro salga limpio. Deje enfriar y desmolde.
Rinde de 12 a 16 Porciones
TORTA ÁNGEL CELESTIAL
1 taza (250 ml) de harina para tortas 3/4 taza (200 ml) de azúcar 1-1/2 cdta. (7 ml) de cremor tártaro 1 taza (250 ml) de azúcar 1 cdta. (5 ml) de esencia de vainilla 1/2 cdta. (2 ml) de extracto de almendra 1/2 cdta. (2 ml) de sal 1-1/2 tazas (375 ml) de claras de huevo
(11-12 huevos), a temperatura ambiente
Precaliente el horno a 375°F (190°C). Tamice la harina y 3/4 de taza de azúcar; coloque aparte. En el tazón de mezclado grande bata las claras de huevo, el cremor tártaro y la sal a muy alta velocidad hasta obtener una mezcla espumosa. Agregue la cantidad de azúcar restante, de a 1 Cu. (15 ml) por vez, batiendo a muy alta velocidad hasta que el merengue forme picos duros. Reduzca la velocidad de la batidora y vierta suavemente en pliegues la mezcla de harina y azúcar, de a 1/4 taza (50 ml) por vez, sobre el merengue hasta que desaparezca. Agregue la vainilla y el extracto de almendras con el último agregado de la mezcla de harina y azúcar. No mezcle en exceso. Vierta la pasta en una budinera sin engrase de 10 x 4 pulg. (25 x 11 cm). Suavemente haga cortes en la pasta con una espátula de goma. Hornee de 45 a 50 minutos o hasta que la superficie de la torta se contraiga al tacto suave. Las grietas de la superficie deben estar secas. Invierta la torta sobre el molde y deje secar completamente antes de desmoldar.
Rinde 12 Porciones
TORTA CAPUCHINO DE NARANJA
2 cuadrados (1 onza, cada uno) de chocolate 1/2 taza (125 ml) de agua
dulce para hornear 2 tazas (500 ml) de harina común 1 cdta. (5 ml) bicarbonato de soda 1/4 (1.25 ml) de cdta. de sal 1 taza (250 ml) de margarina o mantequilla 2 tazas (500 ml) de azúcar
blanda 4 huevos, separados 1 cdta. (5 ml) de vainilla 1 taza (250 ml) de leche cortada 1/4 taza (50 ml) mezcla de café 1-1/2 cdta. (7 ml) de cáscara de instantáneo capuchino con sabor a naranja naranja (seca)
Precaliente el horno a 350°F (180°C). Engrase suavemente y enharine dos moldes para torta de 9 pulg. (23 cm). Caliente el chocolate y el agua a calor bajo, revolviendo frecuentemente hasta que el chocolate se derrita. Revuelva la mezcla de café y cáscara de naranja. Deje aparte para permitir que la mezcla se enfríe levemente. Mezcle la harina, bicarbonato de sodio y sal; aparte la mezcla. En el tazón de mezclado grande, bata margarina y azúcar a velocidad media hasta obtener una mezcla esponjosa. Incorpore las yemas de huevo, de a una por vez, batiendo bien después de cada agregado. Agregue la mezcla de chocolate y vainilla. Incorpore a la mezcla la harina, de a 1/2 taza por vez, alternativamente con la leche cortada, batiendo hasta obtener una mezcla suave después de cada agregado. En el tazón de mezclado pequeño, bata las claras de huevo a alta velocidad hasta que se formen picos duros, vierta por pliegues en la pasta. Vierta una cantidad uniforme de pasta en los 2 moldes. Hornee durante 30 minutos o hasta que se comprima la parte superior al tacto suave. Deje enfriar 12 minutos. Desmolde en una rejilla y deje secar completamente. Llene las capas y espolvoree con escarchado de apuchino naranja. Rinde 12 Porciones
TORTA DE QUESO MOCA
2 tazas (500 ml) de crema batida enérgicamente 1/3 taza (75 ml) de mantequilla blanda 1/3 taza (75 ml) licor de café 2 cdta. (10 ml) de esencia de vainilla 2 tazas (500 ml) de trozos de chocolate semiamargo 2 paquetes (8 onzas c/u) de queso crema, bland
Derrita el chocolate en un horno microondas o hervidor doble. En el tazón de mezclado pequeño, bata la crema a alta velocidad hasta que se formen picos suaves, deje aparte. En el tazón de mezclado grande, bata la mantequilla
muy
y el queso crema hasta obtener una mezcla suave y cremosa. Agregue el licor de café, la vainilla y el chocolate derretido. Vierta en pliegues la crema batida enérgicamente en la mezcla de chocolate, a baja velocidad. Vierta en la corteza (Ver la Receta de Corteza de Galletitas de Chocolate). Enfríe durante 8 horas.
Rinde de 10 a 12 Porciones
CORTEZA DE GALLETITAS DE CHOCOLATE
1-1/2 tazas (375 ml) de galletitas de chocolate, finamente procesadas 1/4 taza (50 ml) de mantequilla derretida 1/2 cdta. (2 ml) de canela
Coloque todos los ingredientes en el tazón de mezclado pequeño. Mezcle bien. Golpee la mezcla contra el fondo y lados de una budinera de 9 pulg. (23 cm). Enfríe u hornee 10 minutos a 350°F (180°C); deje enfriar antes de rellenar.
Rinde una Corteza de 9 Pulg. (23 cm)
CUBIERTA DE CREMA DE MANTEQUILLA
3 tazas (750 ml) de azúcar impalpable 3-4 Cu. (45-60 ml) de leche 1/2 taza (125 ml) de mantequilla o margarina 1 cdta. (5 ml) de esencia de vainilla blanda
Coloque todos los ingredientes en el tazón de mezclado pequeño. Mezcle a poca velocidad
para unir los
ingredientes. Aumente la velocidad hasta media; continúe mezclando hasta obtener una pasta esponjosa.
Rinde para Dos Cubiertas de dos Capas de 8 a 9 pulg. (20-23 cm)
CUBIERTA DE CHOCOLATE AMARGO-DULCE
2 cuadrados (1 onza cada uno) de 1/4 taza (50 ml) de leche caliente
chocolate dulce en pequeños trozos 2 Cu. (30 ml) de mantequilla
2 tazas (500 ml) de azúcar impalpable 1 cdta. (5 ml) de esencia de vainilla
Coloque todos los ingredientes en el tazón de mezclado pequeño. Mezcle a poca velocidad
para unir los ingredientes. Aumente la velocidad hasta media; continúe mezclando hasta obtener una pasta suave. Si la cubierta es demasiado espesa, agregue un poco de leche. Rinde Aproximadamente 1 Taza (250 ml)
CUBIERTA DE QUESO CREMA
1 paquete (8 onzas) de queso crema, a temperatura ambiente 1 1/3 tazas (325 ml) de azúcar impalpable 1 Cu. (15 ml) de crema suave o mitad y mitad
Coloque todos los ingredientes en el tazón de mezclado pequeño. Mezcle a poca velocidad
para unir los ingredientes. Aumente la velocidad hasta alta; continúe mezclando hasta obtener una pasta suave y consistente.
Rinde para una Cubierta de Torta de 13 x 9 pulg. (33-23 cm)
CUBIERTA DE CAPUCHINO DE NARANJA
1/2 taza (125 ml) de margarina o mantequilla 2 barras (1 onza cada uno) 8 tazas (2000 ml) de azúcar impalpable de chocolate dulce para hornear 1 Cu. (15 ml) de café 1/4 taza (50 ml) de leche
capuchino con sabor a naranja 1/4 taza de jugo de naranja
Derrita el chocolate y la margarina a calor bajo, revolviendo frecuentemente. Revuelva en el café y deje aparte. Bata la mezcla de azúcar impalpable, leche, jugo de naranja y chocolate en el tazón de mezclado grande y bata a velocidad media hasta que quede suave y esponjoso.
Corte Aquí
GALLETITAS AZUCARADAS PARA VACACIONES
3/4 taza (200 ml) de aceite vegetal 1 taza (250 ml) de azúcar 2 huevos 1 cdta. (5 ml) de esencia de vainilla 3 tazas (750 ml) de harina común 2 cdta. (10 ml) de polvo de hornear 1/4 cdta. (1 ml) de sal
Precaliente el horno a 375°F (190°C). En el tazón de mezclado grande, bata el aceite y el azúcar a velocidad media hasta que quede bien mezclado. Agregue los huevos y la vainilla y bata hasta obtener una mezcla de textura suave. Reduzca la velocidad y agregue la harina, el polvo de hornear y la sal. Mezcle a poca velocidad hasta que se hayan incorporado los ingredientes. Tape y ponga en heladera la masa hasta que quede firme, por lo menos 30 minutos. Divida la masa por la mitad. Enrolle entre 2 láminas de papel manteca levemente enharinado hasta obtener un espesor de 1/4 de pulg. Corte en galletitas de las formas decorativas que desee. Coloque las galletitas a una separación de 1 pulgada sobre una placa engrasada. Hornee de 12 a 15 minutos hasta que las galletitas estén levemente doradas en los bordes. Enfríe en una rejilla.
Rinde 48 Galletitas
BROWNIES DOBLES DE CHOCOLATE
1-3/4 tazas (450 ml) de harina común 4 huevos 2 cdta. (10 ml) de polvo de hornear 1 taza (250 ml) de aceite vegetal 1 cdta. (5 ml) de sal 2 cdta. (10 ml) de esencia de vainilla 3/4 taza (200 ml) de polvo de cacao 1 taza (250 ml) de trozos de chocolate semidulce 2-1/2 tazas (625 ml) de azúcar
Precaliente el horno a 350°F (180°C). Engrase una placa de pionono de 15-1/2 x 10-1/2 pulg. (39 x 27 cm). En el tazón de mezclado grande y a poca velocidad, mezcle y revuelva los primeros 5 ingredientes. Gradualmente agregue los huevos, el aceite y la vainilla. Aumente la velocidad de la batidora a moderada. Mezcle hasta unir. Reduzca la velocidad hasta poca y revuelva en los trozos de chocolate. Distribuya en la bandeja preparada y hornee durante 20 a 25 minutos. No cocine en exceso. Deje enfriar y corte en barras.
Rinde 24 Barras
Para más recetas e información, visítenos en www.sunbeam.com
— — —
FOLD
— — —
— — —
FOLD
— — —
— — —
FOLD
— — —
Loading...