LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL
Manual de Instrucciones
MIXMASTER®BATIDORA DE PEDESTAL
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO
Manual de Instruções
MIXMASTER®BATEDEIRA DE PEDESTAL
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR ESTE APARELHO
Page 2
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE MIXER.
2. To protect against risk of electrical shock, do not put Mixer
in water or other liquid. This may cause personal injury
or damage to the product.
3. Close supervision is necessary when Mixer is used by
or near children or incapacitated persons.
4. Unplug from outlet while not in use, before putting on
or taking off parts and before cleaning.
5. Avoid contacting moving parts. Keep hands, hair, clothing,
as well as spatulas and other utensils away from beaters
during operation to reduce the risk of injury to persons
and/or damage to the Mixer.
6. Do not operate Mixer with a damaged cord or plug or after
the appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any
manner. Return appliance to the nearest Authorized Sunbeam
Appliance Service Center for examination, repair or electrical
or mechanical adjustment.
7. The use of attachments not recommended or sold by Sunbeam
may cause fire, electrical shock or injury.
8. Do not use outdoors or for commercial purposes.
9. Do not let cord hang over edge of table or countertop
or touch hot surfaces, including the stove.
10. Remove beaters from Mixer before washing.
2
Page 3
11. Do not place Mixer or bowls on or near a hot gas or
electric burner, or in a heated oven.
12. Do not use Mixer for other than intended use.
13. Do not leave Mixer unattended while it is operating.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS UNIT IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY
When your MIXMASTER®Mixer is first used, you may experience
an odor and possibly a slight wisp of smoke from your mixer’s motor.
This is caused by the heat curing of the insulation which protects the
motor and is normal. After the first few uses, this effect will disappear.
FOR PRODUCTS PURCHASED IN THE U.S. AND CANADA ONLY
To reduce the risk of electrical shock, this appliance has a polarized plug
(one blade is wider than the other). This plug fits a polarized outlet only one way;
if the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit,
contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.
3
Page 4
FEATURES
Thank you for choosing the
UNBEAM
S
®
M
IXMASTER
been helping cooks prepare moist cakes, light and fluffy meringue and chewy cookies.
You can even make bread dough with your
The
S
UNBEAM
®
M
IXMASTER
®
M
IXER
S
you a choice of 12 different mixing speeds.
offers
The Bowl-Fit Beaters and Bowls have been designed to mix ingredients thoroughly
and evenly.
No problem ejecting the beaters either – just push the Ejector Button located on the side
of the handle.
Surely you’ll love being able to make so many things with your Mixer!
UNBEAM
®
®
M
IXER
. For generations we have
M
IXMASTER
®
M
IXER
.
11b
10
2
1
11a
9
8
3
4
5
6
7
1. Beater Ejector
2. B
URST OFPOWER
®
Feature
3. Speed Control Dial
4. Mixer-Release Trigger
5. Headlock
6. Stand
7. Dough Hooks
(Not Included in 2366)
8. Turntable Locator
Switch
9. Turntable
4
10. Bowl-Fit Beaters
11a. Large Mixing Bowl
11b. Small Mixing Bowl
(Not Included in 2386/2388)
Page 5
ASSEMBLING THE STAND MIXER
Before assembling the mixer,
be sure the speed control dial is
in the OFF position and the
electric cord is unplugged.
ATTACHING THE
Place the revolving turntable into
the base of the stand by pressing the
turntable into the center hole of the
adjustment slot until it snaps into place.
TURNTABLE
As you release pressure from the
mixer-release trigger, the top of the
latch should clamp around the
metal pivot. Once the mixing head
is lowered into position, it will lock
into place.
To raise the mixing head, press the
head lock button downward while
pulling up on the handle of the mixing
head. Once unlocked, the mixing head
can be removed by pressing the mixer
release trigger.
ADJUSTING THE
TURNTABLE
The turntable must be adjusted
depending upon which bowl size is
being used (see “Adding the MixingBowl”). To adjust, press down on the
turntable locator switch and slide switch
to the proper icon.
BALL BEARING
XTENSION
E
ATTACHING AND REMOVING MIXER HEAD
To attach the mixing head, press in on
the mixer-release trigger, located at the
rear of the stand.
Place the mixer head on the stand so
that the metal pivot on the bottom of
the mixer head goes into the latched
opening on the top of the stand.
MIXER
HEAD
MIXER-RELEASE
TRIGGER
METAL
PIVOT
STAND
LATCHED OPENING
MIXER-RELEASE
TRIGGER
Be sure the mixer head is securely
in position before using.
N
OTE
:
This mixer is NOT intended
for use away from the stand.
ADDING THE
MIXING BOWL
Move the turntable locator switch to the
proper setting – the large bowl icon if
you are using the large bowl; the small
bowl icon if you are using a small bowl.
Place the desired mixing bowl onto
the turntable.
Mixing bowls should NEVER be used in
a conventional oven, microwave oven,
on top of the range or on any other
heated surface.
If mixing bowls are scratched
or chipped, do not use mixer.
Mixer bowl should not be used
to blend in hot liquids.
5
Page 6
ATTACHING THE BEATERS
Be sure the speed control dial is in the
OFF position and unplug electric cord
from the electrical outlet.
Lift mixer head up and back to pull it
out of the way of the bowl.
SIDE OF
BOWL
OTE: It is important that the beaters
N
go into the correct sockets. Otherwise
the mixer will not give you the proper
mixing action. Do not risk ruining a
recipe or damaging your mixer. Read
the following instructions carefully.
One of the beaters is shaped like a cone
and has a nylon button on the bottom.
It goes into the socket on the side of
the mixer nearest the side of the bowl.
The other beater is square-shaped and
goes into the socket nearest the center
of the bowl. See beater symbols
located
on the bottom of the mixer head.
SQUARE
BEATER
CONE-SHAPED
BEATER
CONE
BEATER
SQUARE
BEATER
Insert the beaters, one at a time,
using a combination pressing and
twisting motion, until the beaters
snap into position.
If a beater should not properly snap
into place, pull it out of the socket
and rotate it one quarter turn.
Reinsert the beater into the socket
until it snaps into position.
A
TTACHING THEDOUGHHOOKS
(Some Models Only)
Set the speed dial in the OFF position
and unplug the electric cord from the
electrical outlet.
Lift mixer head up and back to tilt it out
of the way of the bowl, while holding it
in an upright position.
OTE: The dough hooks must go into
N
the correct sockets. The mixer will
operate with the dough hooks in the
wrong position. However, you will not
get proper kneading action and you
could risk ruining a recipe or damaging
your mixer. Read the following
instructions carefully.
NYLON
BUTTON
6
Page 7
The dough hook with the small washer
and foot goes into the socket on the
side of the mixer nearest the side of
the bowl. The other dough hook with
the large washer goes into the socket
nearest the center of the bowl. See the
dough hook symbols located on the
bottom of the mixer head.
BEATER-BOWL DRIVE ADJUSTMENT
Automatic bowl rotation is factory set.
Occasionally, a simple adjustment
may be necessary when the bowl
fails to rotate.
To make this adjustment, tilt the mixer
head back. Hold the mixer head in an
upright position and locate the
adjustment screw on the underside
of the mixer head. Loosen the locking
nut and turn the adjustment screw on
the underside of the mixer head.
Loosen the locking nut and turn the
adjustment screw clockwise, to lower
the mixer head; or counter clockwise,
to raise the mixer head. Retighten the
locking nut. The beater with the nylon
button should lightly touch the bottom
of the mixing bowl.
LOCKING
NUT
ADJUSTMENT
SCREW
O
PERATINGINSTRUCTIONS
ABOUT THE
The speed control dial is used
for turning the mixer ON and OFF
and for selecting its 12 mixing speeds.
Rotate the speed control dial in a
clockwise
speed; and in a counter-clockwise
direction to decrease mixing speed.
As you rotate the speed control dial,
notice that a numbered speed
is aligned with the indicator on top
of the mixer head. This numbered
speed indicates the speed at which
the mixer is operating.
Rotate the speed control dial until
the indicator is opposite the numbered
speed you wish to use.
SPEED
INDICATOR
MIXING
GUIDE
SPEED CONTROL DIAL
direction to increase mixing
SPEED CONTROL
DIAL
BURST OF POWER® FEATURE
Press down on button or top handle to
automatically increase the beater speed
by 150 RPM for an immediate boost
of power.
HEAD LOCK
The head lock feature locks the mixing
head in the down position for added
control while mixing and locks it in the
up position for added convenience
while cleaning. To unlock, press down
the button on the side of the stand.
To lock, lower mixing head until it
automatically locks in place.
7
Page 8
MIXING
The speed control guide on your mixer has been designed to help you take the
guess work out of preparing foods.
Use the chart below to determine the best setting to use when preparing your
favorite recipes.
S
PEED
S
ETTING
1Fold-KneadedUse when mixing dry ingredients or when folding
2StirUse when stirring liquid ingredients or when gentle action
3BlendUse when quick breads require a brisk action,
4MixUse when mixing dry ingredients and liquid ingredients
5CombineUse when recipe calls for combining ingredients together.
M
G
IXING
UIDE
two portions of a recipe together, such as a beaten
egg white into a batter or when directions call for
LOW speed. Use for kneading bread.
is needed to moisten dry ingredients.
just enough to blend ingredients but not enough
to develop a smooth batter.
together alternately in a recipe.
GUIDE
E
XAMPLE
6Cake MixesUse when preparing packaged cake mixes or when
directions call for MEDIUM speed.
7CreamUse when creaming sugar and butter together.
8WhipUse to whip potatoes or to develop a smooth batter.
9Whip/CreamUse to whip whipping cream or to develop a light,
fluffy texture.
10DessertsUse to beat air into whipped desserts.
11FrostingsUse when preparing light, fluffy frostings and candies.
12Egg WhitesUse when aerating eggs and egg whites.
Use when directions call for HIGH speed.
NOTE: Due to variations in ingredient temperatures and quantities, the Mixing Guide
speeds are only suggested. If necessary, adjust speeds as needed to achieve
desired results.
8
Page 9
CARING
FOR Y
OUR MIXER
EJECTING THE
After you’ve finished mixing, turn the
speed control dial to OFF and unplug
the electric cord from the electrical
outlet. Push the ejector button located
near the handle to remove beaters or
dough hooks.
Scrape excess batter off the beaters
using a rubber or plastic spatula.
Do not strike beaters on the rim
of the bowl.
BEATERS OR DOUGH HOOKS
STORING
Store the mixer in a dry location,
such as on a countertop or table top,
or in a closet or cupboard.
beaters into the proper sockets. Place
the dough hooks in the mixing bowl.
Store the bowl(s) on the turntable.
The beaters will help hold the bowl
in position. Wind the electric cord into
a coil, secure it with a twist fastener.
YOUR MIXER
Insert the
LEANING
C
To clean the mixer, wipe the mixer head,
stand and turntable with a damp cloth,
then dry. DO NOT IMMERSE THE
MIXER HEAD OR STAND IN WATER.
Avoid the use of abrasive cleaners, as
they may mar the finish of the mixer.
Wash the beaters and bowls in hot,
soapy water after each use. Rinse
thoroughly and dry. Beaters and
bowls may also be washed in an
automatic dishwasher.
YOUR MIXER
MAINTENANCE
The motor of your stand mixer has
been carefully lubricated at the
factory and does not require any
additional lubricant.
Other than the recommended cleaning,
no further user maintenance should
be necessary.
Return the mixer to the nearest
Authorized Sunbeam Service Center
for servicing or repairs.
9
Page 10
BREADS
MIXING AND
• Ingredients should be added to the
mixing bowl as they are specified
in the recipe. When combining dry
and wet ingredients, you may wish to
moisten ingredients on Speed 1 or 2,
then turn to the desired mixing speed.
• Use the mixing speed that is
recommended in the recipe.
Use the handy mixing guide on
the speed control dial of the mixer
to help you find the correct speed
to use.
• If times are specified in the recipe,
use them! BE CAREFUL NOT TO
OVERMIX. Overmixing can cause
the mixture to become very tough.
• Should an object, such as a spatula,
fall into the bowl while the mixer
is operating, turn the mixer OFF
immediately. Then, remove the object.
• Remove beaters and place in sink
for easy clean-up.
• When preparing your favorite dish,
DO NOT exceed 3-1/2 cups of flour
in any recipe.
BAKING SUGGESTIONS
SPECIAL
INSTRUCTIONS FOR
MAKING KNEADED BREADS
When making kneaded breads,
your mixer will require more care
than when making ordinary mixtures,
such as cake batter and cookie dough.
The elasticity of the bread dough
and the shape of the dough hooks
may cause your mixer to do some
unusual things.
The bowl may tend to rock back and
forth. We suggest that you guide the
bowl with one hand to help control
the rocking action. AVOID GETTING
YOUR HANDS TOO NEAR THE
DOUGH HOOKS!
The kneading action may cause the
mixer to slide on a slippery work
surface. Be sure the work surface
and rubber feet on the bottom
of the mixer are clean and dry.
C
AUTION
:
Do not use the mixer too near
the edge of a table or counter top,
where it could fall off.
DO NOT LEAVE YOUR MIXER
UNATTENDED WHEN USING
THE DOUGH HOOKS.
10
Page 11
BREAD MAKING INSTRUCTIONS FOR
UNITS WITH DOUGH HOOKS
Ingredients should be added to the
mixing bowl as they are specified
in the recipe.
Combine a small portion of the dry
ingredients with the wet ingredients.
Mix on Speed 6. Continue adding dry
ingredients until the mixture becomes
sticky, then turn to Speed 1. Gradually
add remaining dry ingredients.
If there is high humidity in the air,
it may be necessary to add additional
flour to the recipe. The high humidity
could also extend the amount of time
necessary for baking.
Guide the mixing bowl with your hands.
Use caution to keep hands out of the
way of the dough hooks.
TOO
RDERADDITIONAL ORREPLACEMENT
CCESSORIES
A
DESCRIPTIONMODEL NO.
Dough Hooks4964
Beater4950
Large Glass Bowl4938
Small Glass Bowl4939
Large Stainless Steel Bowl4951
Small Stainless Steel Bowl4952
, C
ALL
1-800-831-9678.
Do not attempt to scrape the bowl while
the mixer is operating. Stop the mixer
and scrape the sides of the bowl as
necessary. Use a rubber or plastic
spatula only.
DO NOT attempt to feed dough into
the dough hooks with your hands,
a spatula or any other utensil while
the mixer is plugged into an outlet
or in operation.
If times are specified in the recipe, use
them! BE CAREFUL NOT TO OVERMIX.
Overmixing can cause the mixture to
become tough. We suggest that
your total mixing time should be
6 – 8 minutes.
Should an object, such as a spatula,
fall into the bowl while the mixer
is operating, turn the mixer OFF
immediately. Then remove the object.
Remove dough hooks and place in
sink for easy clean-up.
11
Page 12
DOUGH RISING TIPS
A large, well-greased, glass mixing bowl
is an excellent container in which to
raise or proof y
temperature is 85°F / 30°C in an area
that is draft free. Cover with a light cloth.
The final rising should be after the
dough has been shaped and placed
on the greased baking sheet or pan
recommended in the recipe. Again,
cover the rising dough and place
in a warm, draft-free area.
If you live in a high altitude area, yeast
breads will require a shorter rising time.
Allow the dough to rise only until it has
doubled in size. Slightly less flour
should be used because flour is dryer
at higher altitudes.
east dough. The ideal
HOW TO SHAPE DOUGH FOR A LOAF PAN
1. Using a rolling pin, roll dough
into a rectangle.
2. Roll dough into a loaf, starting
from narrow end.
3. Flatten ends with sides of hands,
as shown.
HOW TO PUNCH DOWN YEAST DOUGH
1. Plunge fist into center of risen
dough to punch out excess air.
2. Fold outer edges over into center.
Turn dough over and let rise until
doubled, if recipe directions
so specify.
4. Pinch along seam to seal.
5. Fold ends under and place seam-side
down in a well-greased loaf pan.
12
Page 13
L
EAR
1-Y
Sunbeam Products, Inc, or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited (collectively “Sunbeam”)
warrants that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free from defects in material
and workmanship. Sunbeam, at its option, will repair or replace this product or any component of the product
found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured
product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product
of equal or greater value. This is your exclusive warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable.
Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. Sunbeam
dealers, service centers, or retail stores selling Sunbeam products do not have the right to alter, modify
or any way change the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent
use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions,
disassembly, repair or alteration by anyone other than Sunbeam or an authorized Sunbeam service center.
Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
IMITED
W
ARRANTY
What Are the Limits on Sunbeam’s Liability?
Sunbeam shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express,
implied or statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability
or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.
Sunbeam disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory
or otherwise.
Sunbeam shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or
inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits,
or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any
other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may
not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province
to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A. –
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service,
please call 1.800.458.8407 and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada –
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service,
please call 1.800.458.8407 and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc., located in Boca Raton, Florida 33431.
In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited, located at 5975 Falbourne
Street, Mississagua, Ontario L5R 3V8.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF
THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
13
Page 14
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, toujours prendre
les précautions nécessaires, et en particulier:
1.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LE BATTEUR.
2.Pour éviter le risque d’électrocution, ne pas immerger le Batteur
dans l’eau ou d’autres liquides. Peut causser des blessures et/ou
de dégâts à l’appareil.
3.Faites particulièrement attention lorsque le Batteur à Main est
utilisé par, ou en présence d’enfants ou d’invalides.
4.Débrancher après l’usage, à l’installation et à la dépose des pièces
et avant le nettoyage.
5.Éviter tout contact avec les parties mobiles. Garder les mains,
cheveux ou vêtements, ainsi que toute spatule ou autre ustensile
de cuisine à l’écart des fouets durant le fonctionnement afin
de réduire les risques de blessure corporelle ou de dommage
du Batteur.
6.Ne pas faire fonctionner un Batteur dont le fil ou la fiche
est endommagé ou après que l’appareil ait mal fonctionné,
qu’il ait été échappé ou endommagé d’une façon quelconque.
Retourner l’appareil au Centre de Service Autorisé Sunbeam
Appliance le plus près aux fins d’inspection, de réparation,
de réglage électrique ou mécanique.
7.L’utilisation d’accessoires non conseillés ou vendus par Sunbeam
présente des risques d’incendie, d’électrocution ou de blessure.
8.Ne pas utiliser à l’extérieur ou à des fins commerciales.
9.Ne pas laisser le cordon pendre du rebord de la table ou
du plan de travail ni entrer au contact de surfaces chaudes,
notamment de la cuisinière.
14
Page 15
10. Détacher les fouets du Batteur avant de les laver.
11. Ne pas placer le Batteur sur ou à proximité d’un brûleur chaud
ou d’un four allumé.
12. Ne pas utiliser le Batteur à des fins autres que celles pour
lesquelles il est destiné.
13. Ne jamais laisser le Batteur en marche sans surveillance.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ETAPPAREIL
C
Lors de la première utilisation du
qu’il se dégage une odeur, voire une légère fumée, du bloc-moteur.
Cet effet parfaitement normal est produit par la réaction à la chaleur de
l’isolant qui protège le moteur. Il disparaît au bout de quelques utilisations.
POUR PRODUITS ACHETÉS AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA UNIQUEMENT
Pour réduire le risque de choc électrique, cet appareil est doté d’une fiche polarisée
(une broche est plus large que l’autre). Cette fiche ne va que dans un sens seulement
sur une prise de courant polarisée. Si la fiche ne s’enfonce pas complètement dans
la prise, la retourne et essayer de nouveau. Si elle ne s’adapte toujours pas à fond,
consulter un électricien qualifié. Veillez à respecter les mesures de securité de la
prise polarisée.
E
ST POUR
U
SAGE
BATTEUR MIXMASTER®, il est possible
15
M
ÉNAGER
U
NIQUEMENT
Page 16
CARACTÉRISTIQUES
Nous vous remercions d’avoir choisi le
générations,
nous aidons les cuisiniers à préparer des gâteaux moelleux, des meringues
légères et gonflées et de délicieux petits fours.
Le Batteur
comporte un choix de 12 vitesses de marche. Les fouets et les bols sont conçus
BATTEUR MIXMASTER
Le Batteur
pour mélanger les ingrédients totalement et de manière homogène. La Commande de Vitesse
permet de déterminer d’un simple coup d’œil la
que
l’éjection des fouets – il suffit d’appuyer sur le bouton éjecteur situé à côté de la poignée.
Lors de la préparation de pain,
le Batteur
vitesse utilisée. En outre, rien n’est plus facile
assure un contrôle électronique de la vitesse
des crochets pétrisseurs afin de fournir la puissance optimale pour le travail de la pâte.
Nous sommes convaincus que vous trouverez beaucoup de plaisir à découvrir toutes
les possibilités offertes par votre nouveau Batteur!
2
1
11a
11b
®
DE SUNBEAM
.®Depuis plusieurs
permet même de faire du pain.
3
4
5
10
9
8
1. Bouton d’Éjection
2. Bouton
3. Commande de Vitesse
4. Bouton de Positionnement
BURST OF POWER
du Plateau
5. Déblocage de la Tête
®
6. Socle
7. Crochets Pétrisseurs
(N’Inclut pas in 2366)
8. Levier de Dégagement
du Batteur
6
7
9. Plaque Tournante
10. Fouets Adaptés au Bol
11a. Grand Bol Mélangeur
11b. Petit Bol Mélangeur
(N’Inclut pas in 2386/2388)
16
Page 17
ASSEMBLAGE DU BATTEUR SUR SOCLE
Avant d’assembler le batteur, vérifier que
la Commande de Vitesse est en position
OFF (ARRÊT) et que le cordon électrique
est débranché.
MONTAGE DU
PLATEAU
Placer le plateau tournant sur la base du socle
en l’encliquetant sur l’orifice au milieu de
l’encoche de positionnement.
P
OSITIONNEMENT DUPLATEAUTOURNANT
TOURNANT
Lorsque le bouton de déverrouillage est
relâché, la partie supérieure du loquet
enveloppe la tige métallique. Lorsque la tête
est abaissée, elle se bloque en position basse.
Pour relever la tête de batteur, pousser le
bouton de déblocage de la tête vers le bas
en tirant la poignée de la tête vers le haut.
Une fois débloquée, la tête s’enlève
en enfonçant le levier de déverrouillage
du batteur.
La position du plateau tournant doit être
réglée en fonction de la taille du bol utilisé
(voir «Mise en Place du Bol»). Pour cela,
appuyer sur le bouton de positionnement
et le placer face au symbole approprié.
RALLONGE
OULEMENT
R
À
BILLE
MONTAGE E T DÉMONTAGE DE LA TÊTE
DE BATTEUR
Pour fixer la tête de batteur, appuyer sur le
levier de déverrouillage du batteur à l’arrière
du socle. Placer la tête de batteur sur le socle
de manière à ce que la tige d’articulation
métallique à la base de la tête s’engage dans
le loquet au sommet du socle.
TÊTE DU
BATTEUR
LEVIER DE
DÉGAGEMENT
DU
BATTEUR
TIGE
MÉTALLIQUE
OUVERTURE DU LOQUET
LEVIER DE
DÉGAGEMENT
DU
BATTEUR
Vérifier que de la tête de batteur est solidement
en place avant utilisation.
EMARQUE: Ce batteur N’EST PAS conçu pour
R
être utilisé autrement que sur son socle.
MISE EN PLACE DU BOL
Placer le bol choisi sur le plateau tournant
en veillant à ce que la rainure sur le dessous
du bol s’engage sur la rainure correcte
du plateau tournant.
Ne JAMAIS utiliser les bols du batteur dans
un four classique, dans un four à micro-onde,
sur une cuisinière ni sur aucune autre
surface chauffante.
REMARQUE: Ne pas utiliser le batteur si les bols
sont rayés ou ébréchés. Ne pas utiliser les bols
du batteur pour mélanger des liquides chauds.
SOCLE
17
Page 18
MONTAGE DES FOUETS
Vérifier que la Commande de Vitesse est
en position OFF (ARRÊT) et que le batteur
est débranché.
Relever la tête du batteur vers l’arrière et
la tenir en position verticale à l’écart du bol.
PAROI
DU
BOL
R
EMARQUE
:
Il est important de placer les
fouets dans leur emboîtement respectif.
Sinon, le battage ne se fera pas correctement.
Plutôt que de risquer de gâcher une recette ou
d’endommager le batteur, il est conseillé de lire
avec attention les instructions suivantes.
L’un des fouets est de forme conique et
comporte un embout en nylon à sa base. Il se
monte dans l’emboîtement du batteur le plus
proche de la paroi du bol. L’autre fouet est de
forme carrée et se monte dans l’emboîtement
le plus proche du centre du bol. Se reporter
aux symboles des fouets figurant sur le
dessous de la tête du batteur.
FOUET
CARRÉ
FOUET
CONIQUE
FOUET
CARRÉ
Introduire les fouets l’un après l’autre, en
tournant et en poussant jusqu’à ce qu’ils
s’encliquètent dans la bonne position.
Si un fouet ne semble pas s’encliqueter
correctement, le sortir et le faire tourner
d’un quart de tour. Introduire une nouvelle fois
le fouet dans l’emboîtement et l’encliqueter
dans la bonne position.
ONTAGE DES CROCHETS PÉTRISSEURS
M
Tourner le Commande de Vitesse jusqu’à la
position OFF (ARRÊT) et débrancher le cordon
de la prise.
Relever la tête du batteur vers l’arrière et la tenir
en position verticale à l’écart du bol.
EMARQUE
R
:
Les crochets pétrisseurs doivent
être placés dans leurs emboîtements respectifs.
Le batteur fonctionne même si les crochets
sont dans la mauvaise position. Toutefois,
le pétrissage ne se fera pas correctement et
cela présente le risque de gâcher une recette
ou d’endommager le batteur, il est conseillé de
lire avec attention les instructions suivantes.
FOUET DE FORME
CONIQUE
EMBOUT EN
NYLON
18
Page 19
Le crochet pétrisseur muni de la petite rondelle
et du pied se monte dans l’emboîtement du
batteur
le plus proche de la paroi du bol.
L’autre crochet, avec la grande rondelle,
se monte dans l’emboîtement le plus proche
du centre du bol. Se reporter aux symboles
des crochets pétrisseurs figurant sur
le dessous de la tête du batteur.
ÉGLAGE DE LA POSITION FOUET-BOL
R
La rotation automátique des bols est réglée à
l’usine. Il peut s’avérer nécessaire de temps à
autre de la régler légèrement si le bol ne tourne
pas librement pendant l’emploi.
Pour effectuer ce réglage, relever la tête du
batteur vers l’arrière. La maintenir en position
verticale et repérer l’emplacement de la vis de
réglage sur le dessous de la tête de batteur.
Desserrer le contre-écrou et faire tourner la vis
de réglage dans le sens des aiguilles d’une
montre pour abaisser la tête du batteur,
ou dans le sens inverse pour l’élever.
Resserrer le contre-écrou. Le fouet
comportant l’embout en nylon devrait
légèrement toucher le fond du bol.
VIS DE
RÉGLAGE
CONTRE-ÉCROU
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
LA COMMANDE DE VITESSE
La Commande de Vitesse sert à mettre en
marche (ON) et à arrêter (OFF) le batteur ainsi
qu’à choisir l’une des 12 vitesses de marche
possibles.
Faire tourner la Commande de Vitesse dans le
sens des aiguilles d’une montre pour accroître
la vitesse de battage et dans le sens inverse
pour la diminuer.
En faisant tourner la Commande de Vitesse,
les numéros de vitesse défilent devant un
repère placé sur le dessus de la tête du batteur.
Le numéro de vitesse aligné sur le repère indique
la vitesse à laquelle fonctionne le batteur.
Faire tourner la Commande de Vitesse jusqu’à
ce que le repère soit en face du numéro de
vitesse désiré.
REPÈRE DE
VITESSE
UIDE DE
G
MÉLANGE
BOUTON BURST OF POWER®
Enfoncer le bouton au sommet de la poignée
pour obtenir instantanément une poussée de
puissance supplémentaire en augmentant
automatiquement la vitesse des fouets de
150 tr/min.
BLOC AGE DE LA TÊTE
Le dispositif de blocage immobilise la tête
du batteur en position basse pour faciliter
la marche et en position haute pour simplifier
le nettoyage. Pour déverrouiller la tête, abaisser
le bouton de déblocage sur le côté du socle.
Pour verrouiller la tête du batteur, l’abaisser
jusqu’à ce que le dispositif de blocage
s’enclenche automatiquement.
COMMANDE
DE
VITESSE
19
Page 20
UIDE DE MÉLANGE
G
Le guide de mélange sur le batteur permet d’éliminer toute incertitude lors
de la préparation d’aliments.
Ces indications servent de guide lors de la préparation des recettes.
G
UIDE DE
V
ITESSE
1PétrirÀ utiliser pour le mélange d’ingrédients secs, pour incorporer
2RemuerÀ utiliser pour l’ajout d’ingrédients liquides ou lorsqu’un
3 MélangerÀ utiliser lorsque des pains éclairs nécessitent un bref travail,
4MêlerÀ utiliser pour le mélange en alternance d’ingrédients
5 CombinerÀ utiliser lorsque la recette requiert la combinaison
6 Mélanges à Gâteaux À utiliser pour la préparation de mélanges à gâteaux
M
ÉLANGE
E
XEMPLE
une portion de recette dans l’autre, tels des œufs en neige
dans une pâte, ou lorsque la recette requiert un battage
à vitesse LENTE. À utiliser pour le pétrissage du pain.
travail délicat est requis pour mouiller des ingrédients secs.
suffisamment pour mélanger les ingrédients, mais sans
produire une pâte lisse.
secs et liquides.
d’ingrédients.
préemballés ou lorsque la recette requiert un battage
à vitesse MOYENNE.
7Réduire en CrèmeUtiliser pour battre le beurre et le sucre en crème.
8BattreÀ utiliser pour fouetter des pommes de terre ou pour obtenir
une pâte lisse.
9Crème Fouettée
10Desserts FouettésÀ utiliser pour gonfler des desserts fouettés.
11GlaçagesÀ utiliser pour la préparation de confiseries et glaçages légers
12Blanc d’OeufsÀ utiliser pour aérer des œufs et des blancs d’œuf. À utiliser
R
EMARQUE
du Guide de Mélange sont fournies à titre indicatif uniquement. Le cas échéant, ajuster la vitesse
autant que nécessaire pour obtenir les résultats recherchés.
:
En raison des variations de quantité et de température des ingrédients, les vitesses
À utiliser pour la préparation de crème fouettée ou pour obtenir
une texture légère et gonflée.
et gonflés.
lorsque la recette requiert un battage à vitesse RAPIDE.
20
Page 21
SOINS DU
ATTEUR
B
DÉMONTAGE DES
FOUETS OU DES
CROCHETS PÉTRISSEURS
Une fois le mélange terminé, tourner le
Commande de Vitesse jusqu’à la position
OFF (ARRÊT) et débrancher le cordon de la
prise. Pour démonter les fouets ou les crochets
pétrisseurs, appuyer sur le bouton éjecteur
situé près de la poignée.
Racler l’excès de pâte des fouets à l’aide
d’une spatule en plastique ou en caoutchouc.
Ne pas frapper le rebord du bol avec les fouets.
RANGEMENT DU BATTEUR
Ranger le batteur à main sur son talon d’appui
dans une endroit propre et sec, du type placard
ou étagère, par exemple.
Placer le petit bol à l’intérieur du grand avec les
fouets montés dans les emboîtements corrects.
Placer les crochets pétrisseurs dans le petit bol.
Entreposer les bols sur le plateau tournant.
Les fouets permettent de tenir les bols en place.
Attacher le cordon à l’aide d’un line souple.
NETTOYAGE DU BATTEUR
Après avoir enlevé les fouets ou les crochets,
essuyer la tête du batteur, le socle et la plaque
tournante avec un chiffon humide et sécher.
NE PAS IMMERGER LA TÊTE DU BATTEUR
OU LE SOCLE DANS L’EAU.
Éviter d’utiliser des détergents abrasifs
susceptibles de ternir la finition du batteur.
Laver les fouets et les bols à l’eau chaude
savonneuse après chaque utilisation.
Bien rincer puis essuyer.
Les fouets et les bols peuvent aussi être lavés
au lave-vaisselle.
ENTRETIEN
Le moteur du batteur a été soigneusement
lubrifié à l’usine et ne nécessite pas de
graissage ultérieur.
À part le nettoyage conseillé et le remplacement
de l’ampoule de travail, le batteur ne nécessite
aucun entretien supplémentaire par l’utilisateur.
Retourner le batteur au Centre de Service
Autorisé Sunbeam pour réparation, et pour
se procurer des pièces de rechange.
21
Page 22
C
ONSEILS DEPRÉPARATION
C
ET DE
• Verser les ingrédients dans le bol comme
indiqué dans la recette. Lors du mélange
d’ingrédients secs et humides, il peut être
utile de mouiller les ingrédients en vitesse
1 ou 2 puis de passer à la vitesse désirée.
• Utiliser la vitesse de battage indiquée dans
la recette. Pour une recette ne figurant pas
dans ce livre, se servir du guide de mélange
figurant sur la commande du
déterminer la vitesse appropriée.
• Veiller à respecter les durées figurant
éventuellement dans la recette. PRENDRE
GARDE À NE PAS BATTRE PLUS QUE
NÉCESSAIRE. Un battage excessif peut
rendre un mélange extrêmement ferme.
• Si un objet, une spatule par exemple, tombe
dans le bol pendant la marche, ARRÊTER
immédiatement le batteur. Puis enlever
l’objet en question.
• Démonter les fouets et les placer dans l’évier
le nettoyage.
• Lors de la préparation d’une recette, NE PAS
utiliser plus de 3-1/2 tasses de farine.
UISSON
batteur pour
PAINS
INSTRUCTIONS
PÉTRISSAGE DU PAIN
Le batteur nécessite plus d’attention pour
le pétrissage du pain qu’avec des mélanges
ordinaires du type pâte à gâteau ou à petits
fours. L’élasticité de la pâte à pain et la forme
des crochets pétrisseurs produisent parfois des
réactions imprévisibles de la part du batteur.
Le bol a tendance à se balancer d’avant en
arrière. Il est conseillé de guider le bol d’une
main pour éviter ce mouvement de balancier.
VEILLER À NE PAS APPROCHER LES MAINS
TROP PRÈS DES CROCHETS PÉTRISSEURS!
PARTICULIÈRES DE
Sur une surface de travail glissante, le pétrissage
peut provoquer un déplacement du socle du
batteur. Vérifier que la surface de travail et les
pieds en caoutchouc sous le batteur sont
propres et secs.
ATTENTION:
ne pas utiliser le batteur trop près du rebord
de la table ou du plan de travail.
Pour écarter tout risque de chute,
LORS DE L’UTILISATION DES
CROCHETS PÉTRISSEURS,
NE PAS LAISSER LE BATTEUR
SANS SURVEILLANCE.
22
Page 23
PRÉPARATION DU PAIN AVEC
LES
Verser les ingrédients dans le bol comme
indiqué dans la recette.
Mélanger une petite portion des ingrédients
secs avec les ingrédients humides. Battre à la
Vitesse 6. Continuer à ajouter les ingrédients
secs jusqu’à ce que le mélange devienne
collant et passer à la Vitesse 1. Ajouter
graduellement le reste des ingrédients secs.
En cas de forte humidité de l’air ambiant,
il peut être nécessaire d’ajouter de la farine
à la recette. Une forte humidité peut également
entraîner un allongement de la durée
de cuisson nécessaire.
Guider le bol à la main. Veiller à garder les
mains à l’écart des crochets pétrisseurs.
Ne pas racler le bol pendant que le batteur
fonctionne. Arrêter le batteur et racler l’intérieur
du bol selon les besoins. Utiliser une spatule
en plastique ou en caoutchouc uniquement.
P
OURORDRE L’ACCESSOIRESSUPPLÉMENTAIRES
OU
P
OUR LESPIÈCES DERECHANGE
PPELEZ
A
ESCRIPTIONN° DE MODÈLE
D
Crochets Pétrisseurs4964
Fouet4950
Grand Bol en Verre4938
Petit Bol en Verre4939
Grand Bol en Inox4951
Petit Bol en Inox4952
CROCHETS PÉTRISSEURS
,
1-800-831-9678.
NE PAS tenter de pousser la pâte à l’intérieur
des crochets pétrisseurs à la main ou à
l’aide d’une spatule ou de tout autre ustensile
lorsque le batteur est branché sur une prise
ou en marche.
Respecter les durées indiquées dans la recette.
VEILLER À NE PAS TROP TRAVAILLER LA
PRÉPARATION! Un battage excessif tend à
raffermir certains mélanges. Nous conseillons
une durée de battage totale de 6 à 8 minutes.
Si un objet, par exemple une spatule, tombe
dans le bol pendant le mélange, ARRÊTER
immédiatement le batteur, puis enlever l’objet.
Démonter les crochets pétrisseurs et les placer
dans l’évier pour le nettoyage.
23
Page 24
C
ONSEILS POUR LELEVAGE DE LAPÂTE
Un grand bol à mélanger en verre bien graissé
est une excellent récipient pour la fermentation
ou l’apprêt d’une pâte levée. La température
idéale est 30°C dans une atmosphère sans
courant d’air. Couvrir d’un linge léger.
La dernière phase du levage doit avoir lieu
après avoir façonné et placé la pâte sur une
plaque de cuisson ou un moule graissé,
suivant les indications de la recette.
Couvrir à nouveau la pâte et la placer dans
une atmosphère chaude et sans courant d’air.
En haute altitude, les pains en pâte levée
nécessitent une durée de levage plus courte.
Laisser la pâte fermenter jusqu’à ce qu’elle
ait doublé de volume. Utiliser légèrement
moins de farine car la farine est plus sèche
aux altitudes élevées.
C
OMMENT
1. Enfoncer le poing au centre de la pâte levée
pour en chasser l’excès de gaz.
2. Ramener les bords extérieurs sur le centre.
Retourner la pâte et la laisser fermenter
jusqu’à ce qu’elle double de volume si la
recette le précise.
D
ÉGONFLER LAPÂTELEVÉE
COMMENT FAÇONNER LA PÂTE
POUR LE MOULE À PAIN
1. Au rouleau à pâtisserie, abaisser la pâte
en formant un rectangle.
2. Rouler la pâte sur elle-même en
commençant par le petit côté.
3. Aplatir les extrémités du tranchant de la
main comme indiqué sur la figure.
4. Pincer la pâte le long du joint de
recouvrement pour le fermer.
5. Replier les extrêmités vers le dessous
et poser la pâte, le joint en dessous,
dans un moule à pain bien graissé.
24
Page 25
UARANTIE
G
Sunbeam Products, Inc, ou au Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited (collectivement « Sunbeam »)
garantit que pendant une période de un an à partir de la date d’achat, ce produit sera exempt de défauts de
matériaux et de main d’œuvre. Sunbeam, selon son choix, réparera ou remplacera ce produit ou tout
composant du produit étant trouvé défectueux durant la période de couverture de la garantie. Le remplacement
sera réalisé au moyen d’un produit ou composant neuf ou reconstruit. Si le produit n’est plus disponible,
un produit d’une valeur similaire ou supérieure fera lieu de replacement. Ceci est votre garantie exclusive.
Cette garantie est valide pour l’acheteur au détail d’origine à partir de la date d’achat au détail initiale et n’est
pas transférable. Gardez le reçu de vente d’origine. Une preuve d’achat est requise pour obtenir l’application
de la garantie. Les concessionnaires, les centres de réparation Sunbeam ou les magasins au détail vendant
des produits Sunbeam n’ont pas le droit d’altérer, modifier ou de quelconque façon changer les termes et
conditions de cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ni les dégâts provenant d’un des suivants : mauvaise
ou négligente utilisation du produit, emploi sur un mauvais courant ou une mauvaise tension, utilisation
contraire aux instructions de fonctionnement, démontage, réparation ou modification par quiconque autre
que Sunbeam ou un centre de réparation Sunbeam agréé. De plus, la garantie ne couvre pas les cas de force
majeure, tels qu’incendies, inondations, ouragans et tornades.
IMITÉE DE
L
1 A
N
Quelles Sont les Limites de Responsabilité de Sunbeam ?
Sunbeam ne sera pas responsable des dégâts secondaires ou conséquents causés par la rupture de toute
garantie ou condition exprimée, tacite ou statutaire.
Dans la mesure des lois applicables, toute garantie ou condition tacite d’aptitude à être vendu ou utilisé
dans un but particulier est limitée en durée à la durée de la garantie ci-dessus.
Sunbeam rejette toute autre garantie, condition ou représentation exprimée, tacite, statutaire ou autre.
Sunbeam ne sera pas responsable des dégâts, quel qu’en soit la sorte, résultant de l’achat, de l’utilisation,
de l’abus du ou de l’incapacité à utiliser le produit y compris les dégâts secondaires, spéciaux, conséquents
ou similaires ; ni des pertes de revenus ; ni de toute rupture de contrat, fondamentale ou autre ; ni de toute
plainte amenée contre l’acheteur par toute autre partie.
Quelques provinces, états ou juridictions ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dégâts secondaires
ou conséquents ni les limitations sur la durée de garantie tacite, donc il se peut que les limitations ou
exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas à vous.
Cette garantie vous donne des droits légaux précis et il se peut que vous ayez aussi d’autres droits
qui varient d’une province, d’un état ou d’une juridiction à l’autre.
Comment Obtenir une Réparation Sous Garantie ?
Aux U.S.A. –
Pour toute question au sujet de cette garantie ou si vous désirez obtenir une réparation sous garantie,
veuillez appeler le 1.800.458.8407 et l’adresse d’un centre de réparation convenable vous sera fournie.
Au Canada –
Pour toute question au sujet de cette garantie ou si vous désirez obtenir une réparation sous garantie,
veuillez appeler le 1.800.458.8407 et l’adresse d’un centre de réparation convenable vous sera fournie.
Aux U.S.A., cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc., située à Boca Raton, Florida 33431.
Au Canada, cette garantie est offerte par Sunbeam Corporation (Canada) Limited, située à 5975 Falbourne
Street, Mississagua, Ontario L5R 3V8.
VEUILLEZ NE PAS RENVOYER CE PRODUIT
À L’UNE DE CES ADRESSES NI AU LIEU D’ACHAT.
25
Page 26
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando use aparatos eléctricos, precauciones de seguridad básicas
siempre deben de seguirse. Incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA BATIDORA.
1.
2.Para protegerse contra riesgo de descargas eléctricas, no sumerja
la Batidora en agua o en otros líquidos. Esto puede lesionar
personas o dañar el aparato.
3.Supervisión cercana es necesaria cuando la Batidora sea usada
por o cerca de niños o de personas incapacitadas.
4.Desconecte de la toma de corriente cuando no esté en uso el
aparato, antes de colocar o retirar las partes y antes de limpiarla.
5.Evite tocar las partes en movimiento. Mantenga las manos,
cabello así como espátulas y otros utensilios lejos de los batidores
durante la operación para reducir el riesgo de lesiones a personas,
y/o daño a la Batidora.
6.No opere la Batidora si el cordón o la clavija están dañados
o después de que el aparato ha funcionado inadecuadamente,
se ha caído o tenga algún daño cualquiera que éste sea.
Regrese el aparato a la estación de servicio autorizado de
Electrodomésticos Sunbeam más cercana para examinación,
reparación o ajuste mecánico o eléctrico.
7.El uso de aditamentos no recomendados o vendidos por Sunbeam
pueden causar incendios, descargas eléctricas o lesiones.
8.No use en exteriores o con propósitos comerciales.
9.No deje que el cable eléctrico cuelgue por encima del borde
del mostrador o de la mesa ni toque superficies calientes.
26
Page 27
10. Retire los batidores de la Batidora antes de lavarlos.
11. No ponga la Batidora o los tazones en o cerca de quemadores
eléctricos o de gas, o dentro de un horno caliente.
12. No use la Batidora más que para lo que está diseñada.
13. No deje de supervisar la Batidora mientras está en operación.
CONSERVE ESTAS INTRUCCIONES
ESTA UNIDAD ESPARAUSO DOMÉSTICO SOLAMENTE
Cuando use su
BATIDORA MIXMASTER®por primera vez, puede detectar
un olor y posiblemente una ligera salida de humo del motor de la
Batidora. Esto es causado por el calor que cura el aislamiento eléctrico
que protege el motor y es normal. Después de los primeros usos,
esto desaparecerá.
PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN ESTADOS UNIDOS Y CANADÁ ÚNICAMENTE
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, este aparato cuenta con una clavija
polarizada (una cuchilla es más ancha que otra). Como medida de seguridad,
esta clavija entra sólo de una manera en un enchufe polarizado. Si la clavija
no encaja en el enchufe simplemente colóquela al revés. Si aún así no encaja
llame a un electricista calificado. De ninguna manera intente modificar esta
medida de seguridad.
27
27
Page 28
CARACTERÍSTICAS
Gracias por seleccionar la
B
ATIDORASUNBEAM
ayudado en la cocina a preparar pasteles, merengues esponjosos y galletas deliciosas.
Usted incluso puede hacer pan con su Batidora.
La Batidora le ofrece a usted la opción de 12 diferentes velocidades de mezclado.
Los batidores están ajustados al tamaño del tazón y los tazones han sido diseñados
para mezclar ingredientes completa y uniformemente. El Disco para Señalar el Mezclado
le indica a usted fácilmente qué velocidad de mezclado utilizar. Tampoco hay problema
para liberar los batidores, sólo oprima el botón expulsor al lado del mango.
Cuando prepara pan, la Batidora electrónicamente controla la velocidad del gancho
para masa para usar sólo el poder adecuado para amasar.
¡A usted le encantará la posibilidad de hacer tantas cosas con su Batidora!
®
M
IXMASTER
.®Por generaciones hemos
2
1
11a
11b
10
9
8
1. Botón Expulsor
2. Botón B
URST OFPOWER
3. Disco de Control de
Velocidades
4. Palanca para Liberar la
Batidora
5. Seguro de la Cabeza
®
6. Pedestal
7. Ganchos para Masa
(No Incluye in 2366)
8. Interruptor en la
Plataforma Giratoria
3
4
5
6
7
9. Plataforma Giratoria
10. Batidores Ajustados al Tamaño
del Tazón
11b.Tazón Grande para Mezclar
11a.Tazón Pequeño para Mezclar
(No Incluye in 2386/2388)
28
Page 29
E
NSAMBLANDO LABATIDORA DEPEDESTAL
Antes de ensamblar la Batidora, asegurese de
que el Disco para Señalar el Mezclado esté en
la posición APAGADO/OFF y que el cordón
eléctrico esté desconectado.
ARMADO DE LA PLATAFORMA GIRATORIA
Coloque la plataforma giratoria en la base del
pedestal presionando la plataforma dentro del
orificio central de la ranura de ajuste hasta que
esté colocada en su lugar.
AJUSTE DE LA PLATAFORMA GIRATORIA
La plataforma giratoria debe ajustarse
dependiendo del tamaño del tazón que se
usará (observe “Agregando el Tazón deMezclado”). Para ajustar, presione sobre el
interruptor en la plataforma giratoria y deslice
el interruptor a la figura adecuada.
XTENSIÓN DE
E
BOLA PARA
SOPORTE
A medida que usted deje de presionar la palanca
para liberar la Batidora, la parte superior del
pestillo debe estar sujeta alrededor del pivote
metálico. Una vez que la cabeza de la Batidora
esté colocada hacia abajo, se fijará en su lugar.
Para levantar la cabeza de la Batidora, presione
el botón del seguro de la cabeza hacia abajo
mientras jala hacia arriba el mango de la cabeza
de la Batidora. Una vez que el seguro se ha
removido, la cabeza puede quitarse al presionar
la palanca para liberar la Batidora.
ABERTURA DEL
PESTILLO
PALANCA PARA
LIBERAR LA
BATIDORA
Revise que la cabeza de la Batidora esté colocada
de una forma segura antes de usarla.
OTA: Esta Batidora NO está diseñada para
N
usarse sin el pedestal.
OLOCANDO Y REMOVIENDO LA CABEZA
C
DE L A BATIDORA
Para colocar la cabeza de la Batidora, presione
la palanca para liberar la Batidora, localizada
en la parte trasera del pedestal.
Ponga la cabeza de la Batidora en el pedestal
de manera que el pivote de metal abajo de la
cabeza de la Batidora se coloque en el pestillo
que está en la parte superior del pedestal.
CABEZA DE
LA
BATIDORA
PALANCA PARA
LIBERAR LA
BATIDORA
PIVOTE DE
METAL
PEDESTAL
AGREGANDO EL TAZÓN DE MEZCLADO
Coloque el tazón de mezclado deseado en la
plataforma giratoria de manera que la ranura
abajo del tazón se ajuste en la ranura correcta
que está en la plataforma giratoria.
Los tazones de mezclado NUNCA deben
de usarse dentro de hornos convencionales,
microondas, sobre las hornillas, o sobre
cualquier superficie caliente.
N
OTA
: Si los tazones de mezclado están rayados,
despostillados o agrietados, no use la Batidora.
Los tazones de mezclado
mezclar líquidos calientes.
29
no deben usarse para
Page 30
AÑADIENDO LOS BATIDORES
Asegurese de que el Disco para Señalar
el Mezclado se encuentre en la posición
APAGADO/OFF y desconecte el cordón
eléctrico de la toma de corriente.
Levante la cabeza de la Batidora
y reclinela atrás fuera de los tazones.
NOTA: Es importante que los batidores se
coloquen en los orificios correctos. De otra
forma la Batidora no le proporcionará la
adecuada acción mezcladora. No se arriesgue
a iniciar una receta y arruinar su mezcla
o su batidora. Lea las siguientes instrucciones
con cuidado.
Uno de los batidores es de forma cónica y
tiene un botón de nylon abajo. Se coloca en
el orificio que está en el lado de la Batidora
más cercano a la pared del tazón. El otro batidor
tiene forma cuadrada y va en el orificio que
está más cerca del centro del tazón.
Observe las figuras localizadas en
la parte inferior de la cabeza de la Batidora.
BATIDOR
BATIDOR CON
FORMA CÓNICA
CUADRADO
PARED DEL
TAZÓN
BATIDOR
CÓNICO
BATIDOR
CUADRADO
Inserte los batidores, uno a la vez, usando una
combinación de movimientos de presión y giro,
hasta que los batidores estén en posición.
Si un batidor no está correctamente en su
posición, sáquelo del orificio y rótelo un cuarto
de vuelta. Reinserte nuevamente en el orificio
hasta que se ajuste adecuadamente.
ENSAMBLANDO LOS G ANCHOS
MASA
PARA
Ponga el Disco para Señalar el Mezclado
en la posición APAGADO/OFF y desconecte
el cordón eléctrico de la toma de corriente.
Levante la cabeza de la Batidora y reclínela
atrás fuera de los tazones, mientras que
la sostiene en una posición vertical.
NOTA:
Es importante que los ganchos para
masa se coloquen en los orificios correctos.
La batidora funcionará con los ganchos para
masa colocados en posición incorrecta.
Pero usted no obtendrá la adecuada acción
amasadora y podría arriesgar la receta o
arruinar su batidora. No se arriesgue a iniciar
una receta y arruinar su mezcla o su batidora.
BOTÓN DE
NYLON
30
Page 31
El gancho para masa con el tope más pequeño
se coloca en el orificio que está mas cercano a
la pared del tazón. El otro gancho con el tope
más grande se coloca en el orificio que está
mas cerca del centro del tazón. Observe los
símbolos de los ganchos para masa que están
en la parte inferior de la cabeza de la Batidora.
AJUSTEDELOSTAZONES-BATIDORES
La rotación automática de los tazones está
ajustada desde la fábrica. Ocasionalmente,
un simple ajuste puede ser necesario cuando
el tazón no gira libremente.
Para hacer este ajuste, levante la cabeza
de la Batidora para atrás. Sostenga la cabeza
de la Batidora en una posición vertical y
encuentre el tornillo de ajuste abajo de la
cabeza de la Batidora. Libere la tuerca de
seguridad y gire el tornillo de ajuste debajo
de la cabeza de la Batidora. Libere la tuerca de
seguridad y gire el tornillo de ajuste en sentido
de las manecillas del reloj, para bajar la cabeza
de la Batidora, o al contrario del sentido de
las manecillas del reloj, para elevar la cabeza
de la Batidora. Coloque nuevamente la tuerca
y asegurela. El batidor con el botón de nylon
deberá tocar ligeramente el fondo del tazón
de mezclado.
TORNILLO
DE
AJUSTE
TUERCA DE
SEGURIDAD
I
NSTRUCCIONES DEOPERACIÓN
S
D
S
OBRE EL
El Disco para Señalar el Mezclado se usa para
ENCENDER Y APAGAR la Batidora y para usar
sus 12 velocidades de mezclado.
Rote el Disco para Señalar el Mezclado en
el sentido de las manecillas del reloj, para
aumentar la velocidad de mezclado, y en dirección
contraria al sentido de las manecillas del reloj,
para disminuir la velocidad de mezclado.
Conforme usted rote el Disco para Señalar
el Mezclado notará que una velocidad
numerada se alínea con el indicador que está
arriba de la cabeza de la Batidora. Estas
velocidades numeradas indican la velocidad
a la cual la Batidora está operando.
Rote el Disco hasta que el indicador esté frente
a la velocidad numerada que usted desea usar.
INDICADOR DE
ELOCIDADES
V
GUÍA DE
MEZCLADO
BOTÓN
Presione el botón que está localizado en la
parte superior del mango para incrementar
automáticamente la velocidad de los batidores
en 150 R.P.M. para un aumento inmediato
de la potencia.
ISCO PARA
BURST OF
EÑALAR ELMEZCLADO
DISCO PARA SEÑALAR
EL
MEZCLADO
POWER®
SEGURO DE LA C ABEZA
La función del seguro de la cabeza fija la cabeza
de la Batidora en posición horizontal para
mayor control mientras mezcla y la fija en
posición vertical para mayor conveniencia
mientras limpia el aparato. Para liberar,
presione el botón en la parte lateral del pedestal.
Para fijar, baje la cabeza de la Batidora hasta
que se ajuste automáticamente en su lugar.
31
Page 32
UÍA DE MEZCLADO
G
La guía de mezclado en su Batidora ha sido diseñada para ayudar a decidir qué tipo de trabajo
necesitan los alimentos que desea preparar.
Use aquellas descripciones como una guía de mezclado cuando prepare sus recetas favoritas.
G
UÍA DE
V
ELOCIDAD
1AmasarCuando se mezclan alimentos secos o cuando se incorporan
2RevolverUse cuando mezcle ingredientes líquidos ocuando una acción
3UnirUse cuando mezclas para panes rápidos requieran una acción
4MezclarUse cuando se mezclan ingredientes secos con líquidos
5CombinarUse cuando la receta indica la combinación de ingredientes.
EZCLADO
M
dos porciones de una receta, como huevo batido o cuando
las indicaciones señalan que se use una velocidad BAJA.
Usela para amasar pan.
suave es necesaria para humedecer ingredientes secos.
vigorosa, sólo lo suficientepara unir pero no suficiente como
para desarrollar un batido suave.
alternandolos en una receta.
E
JEMPLO
6Mezclas paraUse para mezclas de pasteles, o cuando la receta indica
Pastelesuna velocidad MEDIA.
7AcremarUse para acremar azúcar y mantequilla.
8BatirUse para batir papas o para hacer una mezcla suave.
9Acremar/BatirUse para preparar crema batida o mezclas esponjosas.
10PostresUse para preparar postres espumosos.
11Pasta AzucaradaPara preparar dulces y pastas ligeras y esponjosas para
decorar pasteles.
12Claras de HuevoUse para incorporar aire a los huevos y a las claras de huevo.
Úsela cuando la receta indique velocidad ALTA.
OTA: Debido a variaciones en ingredientes, temperaturas y cantidades, las velocidades
N
en la Guía de Mezclado son sólo sugerencias. Si es necesario, ajuste la velocidad tanto
como sea necesario para lograr los resultados deseados.
32
Page 33
S
UGERENCIAS PARA ELMEZCLADO
H
YEL
• Los ingredientes deben ser agregados al
tazón de mezclado de la forma que lo indica
la receta. Cuando se combinen ingredientes
secos y líquidos, deberá humedecerlos
lentamente mezclando en la Velocidad 1 ó 2,
y después puede usar la velocidad deseada
de mezclado.
• Use la velocidad de mezclado que se
recomienda en la receta. Cuando use
una receta que no esté en este instructivo,
use la guía de mezclado en el Disco para
Señalar el Mezcaldo para encontrar la
velocidad adecuada.
• Si los tiempos están especificados en
la receta, ¡Úselos! TENGA CUIDADO DE
NO MEZCLAR MAS TIEMPO DEL INDICADO.
Esto puede causar endurecimiento de
la masa.
• Si un objeto como una espátula, cae dentro
del tazón mientras la Batidora está en
operación, APAGUELA inmediatamente.
Después remueva el objeto.
• Remueva los batidores y pongalos dentro
del agua para su fácil limpieza.
• Cuando prepare su receta favorita,
NO exceda 3-1/2 de tazas de harina.
ORNEADO
PANES
INSTRUCCIONES E SPECIALES PARA
HACER
Cuando prepare masas para pan, su batidora
requerirá más cuidado que cuando hace otras
mezclas, como las de batidos y galletas.
La elasticidad de la masa para pan y la forma
de los ganchos para masa pueden causar
que la Batidora haga cosas inusuales.
El tazón puede moverse adelante y atrás.
Sugerimos que usted guíe el tazón con una
mano para controlar esto. ¡NO COLOQUE
SUS MANOS CERCA DE LOS GANCHOS
PARA MASA!
MASA PARA
PAN
La acción amasadora puede causar que la
Batidora se mueva en una superficie de trabajo
resbalosa. Asegurese de que la mesa de trabajo
y las patitas de plástico abajo de la Batidora
estén limpias y secas.
PRECAUCIÓN: No use la Batidora cerca
de la orilla de la mesa o del mostrador,
de donde pueda caer.
NO DEJE SU BATIDORA
FUNCIONANDO SIN SUPERVISIÓN
CUANDO USE LOS GANCHOS
PARA MASA.
34
Page 34
INSTRUCCIONES PARA HACER PAN
CON LOS
Los ingredientes deben ser agregados al tazón
de la forma que lo indique la receta.
Combine una porción pequeña de ingredientes
secos con ingredientes líquidos. Mezcle en la
Velocidad 6. Continue agregando ingredientes
secos hasta que la mezcla esté pegajosa, luego
use la Velocidad 1. Gradualmente agrege los
ingredientes sobrantes.
Si hay humedad en el aire, tal vez sea necesario
agregar harina a la receta. La humedad también
puede extender el tiempo necesario para hornear.
Guíe el tazón de mezclado con sus manos.
Tenga cuidado de no colocar sus manos cerca
de los ganchos para masa.
P
ARAORDENARACCESORIOSADICIONALES
P
ARTES DEREPUESTO
O
GANCHOS PARA MASAS
, L
LAME AL
1-800-831-9678
O. DE
N
DESCRIPCIÓNMODELO
Ganchos para Masa4964
Batidores4950
Tazón Grande de Vidrio 4938
Tazón Pequeño de Vidrio4939
Tazón Grande de Acero Inoxidable4951
Tazón Pequeño de Acero Inoxidable 4952
No intente usar la espátula para limpiar el tazón
mientras la Batidora está en operación.
Detenga la Batidora y limpie con la espátula
si es necesario. Use una espátula de
plástico solamente.
NO INTENTE agregar masa a los ganchos
con sus manos, use una espátula o cualquier
utensilio mientras la Batidora esté conectada
o en operación.
Si los tiempos están especificados en la receta,
¡Úselos! TENGA CUIDADO DE NO MEZCLAR
MÁS TIEMPO DEL INDICADO. Esto puede
causar endurecimiento de la masa. Sugerimos
que el tiempo total de mezclado debe ser de
6 a 8 minutos.
Si un objeto como una espátula, cae dentro
del tazón mientras la Batidora está en
operación, APAGUELA inmediatamente.
Después remueva el objeto.
Remueva los ganchos para masa y colóquelos
dentro de agua para una fácil limpieza.
35
Page 35
CONSEJOS PARA ELEVAR LA M ASA
COMO DAR LA FORMA DE UNA HOGAZA DE PAN
Un tazón grande de vidrio, bien engrasado
es un excelente recipiente para elevar la masa
hecha con levadura. La temperatura ideal es
30°C/85°F en un área sin corrientes de aire.
Cubra con un ligero paño.
La elevación final debe ser después de que se
le ha dado forma a la masa y ha sido colocada
en un papel engrasado para hornear o en una
charola según lo que recomiende la receta.
Nuevamente cubra la masa y colóquela en
un área tibia y lejos de las corrientes de aire.
Si usted vive en una zona alta, la levadura de
la masa requerirá menos tiempo para elevarse.
Permita que la masa se eleve sólo hasta que
ha doblado su tamaño original. En zonas altas
se debe usar un poco menos de harina ya
que aquí ésta es más seca.
1. Usando un rodillo, haga un rectángulo
con la masa.
2. Enrolle la masa en forma de una hogaza
empezando por el borde más pequeño.
3. Aplane los bordes con las manos como
se muestra.
M
OMOBAJAR LA
C
1. Sumerja su mano en el centro de la masa
para eliminar el exceso de aire.
2. Doble los bordes exteriores para dentro.
Volteé la masa y permita que se eleve hasta
el doble de su tamaño original, si es que
la receta así lo indica.
ASA DELEVADURA
4. Apriete a lo largo para sellar.
5. Doble los bordes y coloque en una charola
bien engrasada.
36
Page 36
ARANTÍA
G
Sunbeam Products, Inc, o si en Canadá, Sunbeam Corporation (Canadá) Limited (colectivamente “Sunbeam”) garantizan que
este producto estará libre de defectos en material o mano de obra por un período de un año a partir de la fecha de la compra.
Sunbeam, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del producto que se encuentre
durante el período de garantía. El reemplazo será efectuado por un producto o componente nuevo o remanufacturado.
Si el producto ya no está disponible, el reemplazo podrá efectuado con un producto similar de igual o mayor valor.
Esta es su garantía exclusiva.
Esta garantía es válida para el comprador original al detalle desde la fecha de compra original al detalle y no es transferible.
Guarde el recibo de venta original. Se requiere prueba de compra para obtener la garantía. Los concesionarios Sunbeam,
centros de servicio, o almacenes de ventas al detalle de productos Sunbeam no tienen el derecho de alterar, modificar
o cambiar, de manera alguna, los términos y condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas o daños resultantes de cualquiera de los siguientes: uso negligente
o mal uso del producto, uso en voltaje o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones de operación, desarme,
reparación o alteración por cualquier persona que no sea Sunbeam o de un centro de servicio autorizado Sunbeam.
Además, esta garantía no cubre: Actos de la naturaleza, tales como incendios, inundaciones, huracanes o tornados.
IMITADA DE
L
1 A
ÑO
defectuoso
¿Cuales Son los Límites de Responsabilidad de Sunbeam?
Sunbeam no será responsable por ningún daño incidental o consecuente causados por el incumplimiento de la garantía
o condición expresa, implícita o reglamentaria.
Excepto hasta donde lo prohiben las leyes aplicables, cualquier garantía implícita o condición de comerciabilidad
o aptitud para un propósito particular, está limitada en duración a la duración de la garantía descrita arriba.
Sunbeam niega cualquier otra garantía, condición o representación, expresa, implícita, reglamentaria o de otra manera.
Sunbeam no será responsable por ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso, o inhabilidad de usar el
producto incluyendo daños incidentales, especiales, consecuentes o similares o pérdida de lucro, o por cualquier incumplimiento
contrato, fundamental o de otra manera, o por cualquier reclamo contra el comprador iniciado por cualquier otra tercera persona.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o la limitación de daños incidentales o consecuentes,
o limitaciones sobre cuanto dura una garantía implícita, de modo que las limitaciones o exclusiones mencionadas arriba
pueda que no le aplique a usted.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y pueda que usted tenga otros derechos, los cuales varían de provincia
a provincia, de estado a estado o de jurisdicción a jurisdicción.
de
Cómo Obtener Servicio de Garantía
En los Estados Unidos –
Si usted tiene alguna pregunta relacionada con esta garantía o quisiera obtener servicio de garantía, por favor llame al teléfono
800.458.8407
En Canadá –
Si usted tiene alguna pregunta relacionada con esta garantía o quisiera obtener servicio de garantía, por favor llame al teléfono
800.458.8407
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc., situada en Boca Ratón, Florida 33431.
En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canadá) Limited, situada en el 5975 Falbourne Street,
Mississagua, Ontario L5R 3V8.
y le proporcionaremos la dirección del centro de servicio más conveniente para usted.
y le proporcionaremos la dirección del centro de servicio más conveniente para usted.
POR FAVOR, NO RETORNE ESTE PRODUCTO A NINGUNA
DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DONDE LO COMPRÓ.
37
Page 37
PRECAUÇÕES IMPORTANTES
Sempre que utilizar eletrodomésticos, você deve tomar algumas
medidas básicas de segurança, como as que seguem:
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR A SUA BATEDEIRA.
1.
2. Para evitar risco de choque elétrico, não submerja o fio,
o plug ou o aparelho em água ou qualquer outro líquido.
Isto pode causar danos pessoais e/ou danificar o produto.
3. É necessário manter uma supervisão muito próxima quando
este aparelho for usado por, em ou perto de crianças
ou pessoas incapacitadas.
4. Desconecte o aparelho, sempre que ele não estiver em uso
e antes de efetuar sua limpeza.
5. Evite entrar em contacto com as partes em movimento.
Mantenha as mãos, cabelo, roupa, espátulas e outros utensilios
longe dos batedores durante a operaçao para reduzir o risco
de danos pessoais e/ou danificar a sua Batedeira.
6. Não use a sua Batedeira que tenha o cabo ou a tomada danificada,
ou após ter apresentado algum defeito ou após caído no chão.
Neste caso, leve-a para o Centro de Serviços de Eletrodomésticos
Sunbeam para revisão ou conserto.
7. O uso de acessórios não recomendados ou que não forem
vendidos pela Sunbeam pode causar fogo, choque elétrico
ou acidente.
Não use o aparelho ao ar livre e não use o aparelho comercialmente.
8.
9. Não deixe o fio elétrico pendurado na ponta da mesa, do balcão
ou em superfícies quentes incluindo o fogão.
38
Page 38
10. Retire os batedores antes de lavá-los.
11. Não coloque a sua Batedeira e as tigelas perto do fogão quente
ou do forno aquecido.
12. A Batedeira só deve ser usada para o seu fim específico.
13. Nunca deixe seu eletro-doméstico sozinho quando em uso.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
ESTE APAREHLO É SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO
Quando o sua
B
ATEDEIRA
M
IXMASTER
®
for usada pela primeira vez
você pode detectar um odor e possivelmente uma ligeira saída de
fumaça do motor da sua batedeira. Isto é causado pelo tratamento
de calor do isolamento que protege o motor e é normal.
Depois dos primeiros usos isto desaparecerá.
PARA PRODUTOS COMPRADOS SOMENTE NOS ESTADOS UNIDOS E CANADÁ
Este aparelho conta com um plug polarizado (um dos contatos é mais largo do
que outro). Para evitar risco de choque elétrico, este plug encaixa-se somente
em um plug unidirecional polarizado. Se o plug não se encaixar totalmente dentro
da tomada, inverta o mesmo. Se ainda assim não encaixar, contate um eletricista
competente. Não tente desativar este recurso de segurança.
39
Page 39
CARACTERÍSTICAS
Obrigado por escolher a
B
ATEDEIRA
S
UNBEAM
®
M
IXMASTER
ajudado cozinheiros a preparar bolo, suspiros e biscoitos. Você pode ainda fazer
pão com a sua Batedeira.
A Batedeira oferece a você 12 tipos diferentes de velocidades. Os batedores e as tigelas
foram feitas para misturar os ingredientes minuciosamente e uniformemente.
O disco indica facilmente a velocidade você deve usar. Não há problemas para retirar
os batedores, aperte somente o botão ejetor ao lado da alça.
Quando fazendo pão, a Batedeira
controla eletronicamente
de massas para usar somente a potência adequada para amassar.
Você ficará encantado com a possibilidade de fazer tantas coisas com a sua Batedeira.
®
.
Por várias gerações temos
a velocidade dos batedores
1
11a
11b
10
9
8
1. Botão Ejetor
2. Botão B
3. Disco de Controle
4. Botão para Liberar
URST OFPOWER
da Velocidade
os Batedores
2
5. Trava da Cabeça
®
6. Pedestal
7. Batedores de Massas
(Não Inclui na 2386/2388)
8. Botão da Plataforma
Giratório
9. Plataforma Giratória
10. Batedores Ajustados para
o Tamanho da Tigela
11b. Tigela Grande
11a. Tigela Pequena
(Não Inclui na 2386/2388)
3
4
5
6
7
40
Page 40
MONTANDO A BATEDEIRA COM PEDESTAL
Antes de montar a batedeira, tenha certeza de
que o Disco está desigado e que o fio elétrico
esteja desligado da tomada.
ENCAIXANDO A
PLATAFORMA GIRATÓRIA
Coloque a plataforma giratória na base do
pedestal pressionando-a dentro dos orifícios
centrais do ajuste das aberturas até que a
plataforma se encaixe em seu lugar.
AJUSTANDO A PLATAFORMA GIRATÓRIA
A plataforma giratória deve ser ajustada
dependendo do tamanho da tigela a ser usada
(veja «Adicionando a Tigela de Misturas»).
Para ajustar, pressione o botão da plataforma
giratória e deslize-o até que o ícone desejado
seja atingido.
No momento em que você soltar o botão que
libera os batedores, a parte superior da fechadura
deverá estar segura ao eixo metálico. Uma vez
que a cabeça da batedeira for colocada em
posição, ela trancará em seu lugar.
Para elevar a cabeça da batedeira, pressione
o botão para travar a cabeça da batedeira
para baixo enquanto você estiver puxando
para cima a cabeça da batedeira pela alça.
Uma vez destravada, a cabeça da batedeira
pode ser retirada pressionando o botão
para liberar os batedores.
Abertura da Fechadura
Botão para Liberar
os Batedores
XTENSÃO DE
E
BOLA PARA
SUPORTE
ENCAIXANDO E RETIRANDO A CABEÇA
DA BATEDEIRA
Para encaixar a cabeça da batedeira pressione
o botão para liberar os batedores localizado
na parte de trás do pedestal.
Coloque a cabeça da batedeira de maneira que
o eixo de metal localizado em baixo da cabeça
da batedeira encaixe na abertura da fechadura
localizada na parte superior do pedestal.
CABEÇA DA
BATEDEIRA
BOTÃO PARA LIBERAR
OS
BATEDORES
EIXO DE METAL
PEDESTAL
Verifique se a cabeça da batedeira está
devidamente encaixada antes de usá-la.
NOTA: Está batedeira NÃO foi desenhada
para ser usada sem o pedestal.
ENCAIXANDO A TIGELA DE MISTURAR
Coloque a tigela desejada na plataforma
giratória de maneira que a fenda da tigela
encaixe corretamente na fenda da
plataforma giratória.
As tigelas de misturar NUNCA devem ser
usada em fornos convencionais, microondas,
no fogão ou qualquer outra superfície quente.
NOTA: Caso as tigelas de misturar estejam
rachadas ou quebradas, não use a batedeira.
A tigela de misturar não deve ser usada para
misturar líquidos quentes.
41
Page 41
ENCAIXANDO OS B ATEDORES
Certifique-se que o disco se encontra na
posição desligado e desconecte o fio elétrico
da tomada.
Levante a cabeça da batedeira e recline-a
para traz fora do alcance da tigela.
PARTE LATERAL
DA
TIGELA
: É importante que os batedores sejam
NOTA
colocados nos orifícios correspondentes.
Caso contrário, a batedeira não lhe proporcionará
a ação de mistura adequada. Não arrisque a
iniciar uma receita ou danificar
a sua batedeira.
Leia as instruções com cuidado.
Um dos batedores tem forma cônica e tem
um botão de nylon em baixo. Ele é encaixado
no orifício localizado do lado da batedeira
na parte lateral da tigela.
O outro batedor tem forma quadrada e é
encaixado no orfício mais perto do centro da
tigela. Atenção para os símbolos localizados
embaixo da cabeça da batedeira.
ATEDOR
B
QUADRADO
BATEDOR COM
FORMA CÔNICA
BATEDOR
CÔNICO
BATEDOR
QUADRADO
Insira os batedores, um de cada vez, usando
uma combinação de movimentos de pressão e
giro, até que os batedores estejam na posição.
Se um batedor não está corretamente na
posição, tire-o do orifício e gire-o um quarto
de volta. Reinsira-o novamente no orificio até
que se ajuste adequadamente.
NCAIXANDO OSBATEDORES PARAMASSAS
E
Coloque o disco na posição desligada e
desconecte o fio elétrico da tomada. Levante a
cabeça da batedeira e recline-a para tráz fora do
alcance da tigela, ao mesmo tempo, sustente-a
na posição vertical.
N
OTA
: Os batedores de massa deve ir nos
correspondentes. A batedeira funcionará
orifícios
com
os batedores de massas mesmo que eles
forem colocados incorretamentes. De qualquer
maneira, você não obterá a ação amassadora
adequada. Não arrisque a iniciar uma receita
ou danificar a sua Batedeira. Leia as instruções
com cuidado.
BOTÃO DE
NYLON
42
Page 42
O batedor para massas com a arruela pequena
é colocada no orifício perto da parte lateral
mais próxima da tigela. O outro batedor de
massas com a arruela maior deve ser colocado
no orifício mais perto do centro da tigela.
Atenção para os símbolos dos batedores
de massas localizados embaixo da cabeça
da batedeira.
JUSTE T IGELA-BATEDORES
A
A rotação automática das tigelas foi ajustada
na fábrica. Ocasionalmente um ajuste pode ser
necessário quando a tigela não girar livremente.
Para fazer este ajuste, levante a cabeça da
batedeira para tráz. Segure na posição vertical
e encontre o parafuso localizado embaixo da
cabeça da batedeira.
Afroxe a porca e vire o parafuso para ajustar
no sentido horário para baixar a cabeça da
batedeira ou sentido anti-horário para elevar
a cabeça da batedeira. Aperte a porca para
trancá-la. O batedor com o botão de nylon
deve encostar ligeiramente o fundo da tigela.
INSTRUÇÕES DE USO
SOBRE O
O disco é usado para ligar e desligar a batedeira
e para selecionar suas 12 Velocidades de mistura.
Gire o disco no sentido horário para aumantar
a velocidade, e no sentido anti-horário para
diminuir a velocidade.
Enqunato você gira o disco perceba que a
velocida numerada está alinhada com o
indicador localizado na parte superior
da cabeça da batedeira. Esta velocidade
numerada indica a velocidade em que
a sua batedeira está funcionando.
Gire o disco até que o indicador esteja oposto
a velocidade desejada.
INDICADOR DE
VELOCIDADE
GUIA DE
MISTURA
BOTÃO BURST OF POWER®
Pressione o botão na parte de cima da alça
para aumentar automaticamente a velocidade
de mistura para 150 R.P.M. para uma aumento
imediato da potência.
RAVA DA C ABEÇA
T
DISCO
DISCO
PARAFUSO
DE
AJUSTE
PORCA DE SEGURANÇA
A característica de trava da cabeça, trava a
cabeça da batedeira em seu posição para baixo
para aumentar o controle enquanto o aparelho
estiver em uso e trava para cima para facilitar
a limpeza. Para destravar, pressione o botão
localizado na parte lateral do pedestal.
Para travar, abaixe a cabeça da batedeira
até que ela trave automaticamente.
43
Page 43
GUIA DE
MISTURA
O guia de mistura da sua batedeira foi desenhado para ajudá-lo a preparar
comida sem qualquer dúvida.
Use essas opções como um guia de mistura quando for praparar suas
receitas favoritas.
GUIA DE
VELOCIDADEM
1Dobrar-Amassar Use quando for misturar ingredientes secos ou dobrar duas
2 MexerUse quando for mexer ingredientes líquidos ou quando uma
3BaterUse quando no preparo de pães rápidos que exijam
4MisturarUse quando for misturar ingredientes líquidos e secos
5 CombinandoUse quando a receita pedir a combinção de ingredientes.
ISTURAEXEMPLO
porções de uma mesma receita, como, bater claras em neve
dentro da massa ou quando as intruções indicarem BAIXA
velocidade. Use para amassar pão.
ação mais delicada for preciso para umedecer os ingredientes.
movimentos vigorosos o suficiente para bater a massa
mas não a ponto de amolecê-la.
alternadamente numa receita.
6Mistura de BoloUse quando preparar bolos prontos ou as intruções requerem
uma velocidade MÉDIA.
7 CremeUse quando misturar açucar e manteiga.
8 AgitarUse para bater batatas ou para conseguir uma massa macia.
9Creme/AgitarUse para fazer chantilly ou para conseguir uma textura mais
leve e fofa.
10SobremesasUse para preparar sobremesas cremosas.
11CoberturasUse para preparar coberturas leves e macias e balas.
12 Clara de OvoUse quando for bater claras em neve ou quando as intruções
pedirem umavelocidade ALTA.
NOTA: Devido a variações de temperatura e quantidades dos ingredientes, o guia
de mistura são apenas sugestões. Se necessário, ajuste a velocidade de acordo
com o resultado desejado.
44
Page 44
CUIDADOS COM A SUA BATEDEIRA
B
R
ETIRANDO OS
B
ATEDORES PARA
ATEDORES OU
M
ASSA
ARMAZENANDO A
SUA BATEDEIRA
Depois de terminar a mistura, desligue seu e
desconecte o fio elétrico da tomada. Empurre
o botão ejetor localizado perto da alça, para
retirar os batedores ou os batedores de massa.
Elimine o excesso de massa dos batedores
usando uma espátula de plástico; não golpeie
os batedores nas bordas da tigela.
LIMPANDO SUA BATEDEIRA
Para limpar sua batedeira, use um pano úmido
na cabeça da batedeira, pedestal e plataforma
giratória e seque-os em seguida. NÃO
COLOQUE A CABEÇA DA BATEDEIRA E
O PEDESTAL DENTRO D’ÁGUA. Evite usar
produtos abrasivos, ja que estes podem
danificar sua batedeira.
Depois do uso, lave os batedores e as tigelas
com água quente e detergente. Enxágue
minuciosamente e seque. Os batedores e
tigelas podem também ser lavados em
máquinas de lavar louças automáticas.
Guarde a sua batedeira em um lugar seco,
em cima de uma mesa, em cima do balcão
ou dentro do armário.
Coloque a tigela menor dentro da maior com
os batedores inseridos nos orifçios adequados.
Coloque os batedores de massa dentro da
tigela pequena. Coloque as tigelas sobre a
plataforma giratória. Os batedores ajudarão a
manter as tigelas em sua posição. Enrole o fio
elétrico e prenda-o com um pequeno arame.
MANUTENÇÃO
O motor da sua batedeira foi cuidadosamente
lubrificado na fábrica e não precisa nenhum
lubrificante adicional.
Não é necessário outro tipo de manutenção
que as já descritas anteriormente.
Devolva a batedeira para o Serviço Autorizado
Sunbeam para serviços ou reparos.
45
Page 45
PÃES
SUGESTÕES PARA
• Os ingredientes devem ser agragados na
tigela de mistura conforme indicada na
receita. Quando se combina ingredientes
seco e líquidos, deverá umidecê-los
lentamente misturando na Velocidade 1 ou 2
e depois poderá usar a velocidade desejada
para misturar.
• Use a velocidade recomendada na receita.
Quando se usa uma receita que não se
encontra nesse livro, use o guia de mistura
no disco da batedeira para ajudá-lo a
escolher a velocidade adequada.
• Se os tempos estão especificados na receita,
use-os! TENHA CUIDADO PARA NÃO
MISTURAR MAIS TEMPO QUE O INDICADO.
Este pode causar um endurecimento
da massa.
• Se um objeto como uma espátula cair dentro
da tigela, enquanto os batedores estiverem
em operação, DESLIGUE-A imediatamente.
Depois remova o objeto.
• Remova os batedores e coloque-os dentro
da pia para facilitar a limpeza.
• Quando preparar sua receita favorita,
NÃO exceda 3-1/2 copos de farinha.
MISTURA E COZIMENTOS
INSTRUÇÕES
ESPECIAIS PARA
FAZER
MASSA PARA PÃO
Quando preparar massa para o pão, sua batedeira
irá requerer mais cuidado que quando em
misturas comuns. A elasticidade da massa
do pão e o formato dos batedores de massas
podem fazer com que a sua batedeira faça
coisas incomuns.
A tigela pode mover-se para frente e para tráz.
Sugerimos que você guie a tigela com uma
mão para controlar isso. NÃO COLOQUE
AS MÃOS EM VOLTA DO BATEDORES
PARA MASSAS.
A ação amassadora pode causar que a
batedeira deslize em uma superfície de trabalho
escorregadia. Certifique-se que a superfície
de trabalho e os pés de borracha em baixo
da batedeira estejam limpos e secos.
PRECAUÇÃO: Não use a batedeira muito
próxima da ponta da mesa ou do balcão
de onde ela poderá cair.
NÃO DEIXE A SUA BATEDEIRA SEM
SUPERVISÃO QUANDO VOCÊ ESTIVER
USANDO OS BATEDORES PARA MASSAS.
46
Page 46
INSTRUÇÕES PARA FAZER PÃO CO M
OS BATEDORES PARA MASSAS
Os ingredientes devem ser agregados na tigela
de mistura como especificado na receita
Combine uma porção pequena de ingredientes
seco com ingredietes líquidos. Mistura na
Velocidade 6. Continue agregando os
ingredientes secos até que a mistura esteja
pegajosa, logo use a velocidade 1.
Gradualmente os ingredientes restantes.
Caso haja umidade no ar, talvez seja
necessário juntar farinha na receita. A umidade
também pode aumentar o tempo necessário
para cozinhar.
Guie a tigela de mistura com as suas mãos.
Tenha cuidado para não colocar suas mãos
em volta dos batedores de massas.
P
ARAENCOMENDAR
DICIONAIS OUREPOSIÇÃO
A
IGUE PARA
P
DESCRIÇÃOMODELO
Batedores para Massas4964
Batedores4950
Tigela Grande de Vidro4938
Tigela Pequena de Vidro4939
Tigela Grande de Aço Inoxidável4951
Tigela Pequena de Aço Inoxidável 4952
1-800-831-9678.
A
CESSÓRIOS
,
NO. DO
Não tente usar uma espátula para limpar
a tigela enquanto a batedeira estiver em
operação. Desligue a batedeira e limpe
os lados da batedeira caso seja necessário.
Use somete uma espátula de plático.
NÃO tente juntar a massa dos batedores com
as mãos, espátulas ou qualquer utensílio
enquanto a batedeira estiver em operação.
Se os tempos forem especificados na receita,
use-os! TENHA CUIDADO PARA NÃO
MISTURAR MAIS DO QUE O TEMPO
INDICADO. Isto causar o endurecimento
da massa. Sugerimos que o tempo total
de mistura seja de 6 a 8 minutos.
Caso um objeto como uma espátula cair dentro
da tigela enquanto a batedeira estiver em
operação, DESLIGUE-A imediatamente.
Depois remova o objeto.
Remova os batedores e coloque-os dentro
da pia para facilitar a limpeza.
47
Page 47
C
ONSELHOS PARAUMENTAR AMASSA
C
OMODAR AFORMA PARUMAFORMA
Uma tigela grande de vidro bem untada é um
excelente recipiente para aumentar a massa
com fermento. A temperatura ideal é 30°C
ou 85°F em uma área sem correntes de ar.
Cubra com um pano leve.
A elevação final deve ser depois que tenha
dado a forma a massa e tenha sido colocado
em um papel untado para cozinhar ou em
um recipiente. Cubra novamente a massa
e coloque-a em uma área morna e sem
corrente de ar.
Caso você viva em área de alta altitude,
o fermento da massa irá requerer menos
tempo para aumentar. Permita que a massa
aumente só até o dobro do tamanho original.
Menos farinha deve ser utilizado pois a farinha
é mais seca em lugares de alta altitude.
C
OMOABAIXAR AMASSA DOFERMENTO
1. Usando um rolo faça um retângulo
com a massa.
2. Enrole a massa em forma de uma bisnaga.
Começando pela borda menor.
3. Aplane as bordas com as mãos
como indicado.
4. Una as bordas para fechar.
1. Submerja sua mão no centro da massa para
eliminar o excesso de ar.
2. Dobre as bordas exteriores para dentro.
Vire a massa e deixe que ela eleve novamente
até que ela dobre o seu tamanho original,
caso especificado na receita.
5. Dobre as bordas em um recipiente
bem untado.
48
Page 48
ARANTÍA
G
Sunbeam Products, Inc., ou se no Canadá, Sunbeam Corporation (Canadá) Limited (coletivamente “Sunbeam”) garante que
por um período de um ano, contado a partir da data de compra, este produto estará livre de defeitos no material e de mão-deobra. Sunbeam, a seu critério, reparará ou substituirá este produto ou qualquer componente do produto, que for considerado
defeituoso, durante este período de garantia. A substituição será feita por um produto, ou componente, novo ou
remanufaturado. Se o produto já não estiver mais disponível, a substituição poderá ser feita por um produto similar do mesmo
valor ou maior. Esta é a sua garantia exclusiva.
Esta garantia é válida para o comprador original a varejo, a partir da data de compra inicial a varejo, e não é transferível.
Mantenha consigo o recibo original de venda. Prova de compra é necessária para obter o serviço de
representantes da Sunbeam, centros de serviço ou lojas a varejo que vendem os produtos Sunbeam,
alterar, modificar ou de trocar, de nenhum modo, os termos e as condições desta garantia.
Esta garantia não cobre desgaste normal de peças, nem danos resultantes de qualquer um dos seguintes: uso negligente ou
indevido do produto, uso com voltagem ou corrente inadequada, uso contrário às instruções operacionais, desmontagem,
reparo ou alteração feita por qualquer pessoa que não seja da Sunbean ou de um centro de serviço Autorizado da Sunbeam.
Além disso, a garantia não abrange: atos de Força Maior, tal como incêndio, inundação, furacão e tornados.
IMITADA DE
L
1 A
NO
garantia. Os
não têm o direito de
Quais São os Limites de Responsabilidade da Sunbeam?
Sunbeam não será responsável por quaisquer danos emergentes, ou imprevistos, causados pela inadimplência de qualquer
garantia ou condição explícita, implícita ou estatutária.
Salvo na medida em que seja proibido por lei aplicável, qualquer garantia implícita ou condição de comercialização,
ou de adequação para um fim particular, está limitada em duração pela duração da garantia acima.
Sunbeam se isenta de quaisquer outras garantias, condições ou representações explícitas, implícitas, estatutárias ou outras,
de qualquer espécie.
Sunbean não será responsável por quaisquer danos, de qualquer tipo, resultante da compra, do uso ou do uso indevido de,
ou da inabilidade para utilizar o produto incluindo danos emergentes, especiais, imprevistos ou similares, ou lucros cessantes,
ou por qualquer quebra do contrato, fundamental ou outra, de qualquer espécie, ou por qualquer reivindicação que surgir
contra o comprador por terceiros.
Algumas províncias, estados ou jurisdições não permitem a exclusão ou a limitação de danos emergentes ou imprevistos,
ou limitações sobre quanto tempo dura uma garantia implícita, de modo que as limitações ou exclusões acima podem
não lhe aplicar.
Esta garantia lhe dá direitos legais específicos, e você pode ter também outros direitos que variam conforme a província,
estado ou jurisdição.
Como Obter o Serviço de Garantia
Nos EUA –
Se você tiver alguma dúvida no que se refere a esta garantia ou gostaria de obter o serviço de garantia, por gentileza telefone
para 1.800.458.8407 e um endereço de um centro de serviço conveniente lhe será fornecido.
No Canadá –
Se você tiver alguma dúvida no que se refere a esta garantia ou gostaria de obter o serviço de garantia, por gentileza telefone
para 1.800.458.8407 e um endereço de um centro de serviço conveniente lhe será fornecido.
Nos EUA, esta garantia é oferecida pela Sunbeam Products, Inc., que está localizada em Boca Raton, Flórida 33431. No Canadá,
esta garantia é oferecida pela Sunbeam Corporation (Canadá) Limited, que está localizada em 5975 Falbourne Street,
Mississagua, Ontario L5R 3V8.
POR GENTILEZA, NÃO DEVOLVA ESTE PRODUTO A QUALQUER