Sunbeam 1639 Instruction Manual

Page 1
Instruction Manual 1800-Wa t t Io n I c Ha I r Dr y e r Manuel d’Emploi Sê c H e c H e v e u x I o n I q u e 1800 Wa t t Manual de Instrucciones Se c a D o r D e cab e l l o Ió n I c o D e 1800 v a t I o S Manual de Instruções Se c a D o r D e ca b e l o Ió n I c o D e 1800 Wa t t S Gebruiksaanwijzing Io n I S c H e f ö H n v a n 1800 W a t t Bedienungsanleitung 1800 Wa t t Io n I S c H e r Ha a r t r o c k n e r Manuale d’istruzioni aS c I u g a c a p e l l I a Io n I DI 1800-Wa t t
Model/Modèle/Modelo/Modelo/
Model/Modell/Modello
1639
Page 2
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, especially when children are present, basic safety precautions should always be followed, including the following:
READ AND SAVE ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
KEEP AWAY FROM WATER
DANGER - As with most electrical appliances, electrical parts are electrically live even
when the switch is off. To reduce the risk of death by electric shock:
1. Do not install or store appliance where it can fall or be pulled into a bathtub or sink.
2. Always unplug this appliance from the electrical outlet immediately after using and before cleaning.
3. Do not use while bathing.
4. Do not place in or drop into water or other liquid.
5. If appliance falls into water, unplug it immediately. Do not reach into water.
WARNING - To reduce risk of burns, electrocution, fire or injury to persons:
1. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
2. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by the manufacturer.
3. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged or if it has been dropped into water. Contact your nearest authorized Sunbeam® Hospitality Distributor.
4. Keep the cord away from heated surfaces.
5. Never block the air openings of the appliance or place it on a soft surface, such as a bed or couch, where the air openings may be blocked. Keep the air openings free of lint, hair, etc.
6. Never use while sleeping.
7. Never drop or insert any object into any opening.
8. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used, or where oxygen is being administered.
9. Do not direct hot air toward eyes or other heat-sensitive areas.
10. The unit may be hot during use. Allow to cool before handling. To avoid burn hazard, do not let bare skin touch heated surfaces.
11. Do not place appliance on any surface while it is operating.
12. While using the appliance, keep your hair away from the air inlets.
13. Do not wrap cord around dryer. Continuous stress on the cord can damage cord insulation and result in a shock, fire or burn hazard.
14. Do not operate this appliance with a voltage converter or extension cord.
15. An appliance should never be left unattended when plugged in.
OPERATE ON 220V  240V AC  50/60 HZ ONLY
SAVE THESE INSTRUCTIONS
English - 1
Page 3
CAUTION – Never allow the power supply cord to be pulled, twisted or severely
bent. Never wrap the cord tightly around the dryer. Damage will occur at the high flex point of entry into the dryer, causing it to rupture, arc and short. Inspect the cord frequently for damage. Stop use immediately if damage is visible or unit stops or operates intermittently.
When the Hair Dryer is used in a bathroom, unplug it after use since the proximity of water presents a hazard even when the Hair Dryer is switched off. For additional protection, the installation of a residual current device (RCD) having a rated residual operating current not exceeding 30 ma is adjustable in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask your installer for advice.
This device is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervisions or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
English - 2
Features of Your Hair Dryer
Air Outlet
Cool Shot
Button
Air Intake Grill
Off/Low/High
Switch
3 Heat Setting
Switch
Hanging Ring / Cord
Guard
Filter Back
that Opens
Rotatable
Concentrator
Page 4
To Use Your Hair Dryer
With the control setting switch in the “OFF” position, plug the Hair Dryer into a standard 220-volt AC outlet. Select speed (airow) setting that is most appropriate to your needs and that will deliver the best results.
The control setting switch marked
“OFF,” “LOW,” “HIGH” controls the airow speed of the Hair Dryer. Toggle the switch until it clicks into position for the desired speed.
When nished using the Hair Dryer, move the control switch to the
“OFF” position and
unplug the cord from the outlet.
The Hair Dryer has three heat settings. To control the heat settings, toggle the switch to the desired temperature
for “LOW” heat
for “MEDIUM” head and for “HIGH” heat.
Additional Features
COOL SHOT BUTTON (Refer to Diagram)
When drying hair use a higher heat setting and switch to a lower heat setting when drying is nearly complete. To nish, press the Cool Shot Button. This will deactivate all heat ow from the Dryer and blow cool air to lock in your hairstyle without causing over drying or damage to your hair.
ROTATABLE CONCENTRATOR (Refer to Diagram)
The Hair Dryer is equipped with a permanent air concentrator attachment and rotates to make styling even easier.
Caution
Use your SUNBEAM® Hospitality Hair Dryer with care. Directing a high volume of heat continuously to one area can overheat hair and scalp. When using a High heat setting, hold the blower opening a few inches away from the hair, drying one section at a time. Work layers of hair in quick strokes. Keep the dryer in motion until drying and styling are complete.
Important Information
1. If the Hair Dryer has been accidentally immersed in water, contact your nearest
authorized SUNBEAM® Hospitality distributor. DO NOT ATTEMPT TO USE THE HAIR DRYER AGAIN.
2. If the Hair Dryer does not function as described in the test procedure above, contact
your nearest authorized SUNBEAM® Hospitality distributor.
Maintenance, Care and Cleaning
Your Dryer requires no special maintenance or servicing. No lubrication is needed. Repairs, when necessary, must be performed by a recognized service facility. For proper operating performance, the DRYER MUST BE KEPT CLEAN. Blocked or clogged air intake openings will cause the Dryer to overheat.
1. Always unplug Dryer from outlet when Dryer is not in use or when cleaning it.
2. To clean the exterior surface wipe with a slightly damp cloth.
3. To clean the air intake, simply flip the Filter Back open and remove any hair and lint
that may build up.
4. Handle the cord carefully to prevent twisting, pulling or jerking that will damage it.
5. To store or pack Dryer, let it cool to room temperature. DO NOT WRAP THE CORD
AROUND THE DRYER.
English - 3
Page 5
One (1) Year Limited Hospitality Warranty
Sunbeam Latin America LLC warrants that for a period of one (1) year from the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new, or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty.
This warranty is valid for the original hospitality industry purchaser from the date of such initial pur­chase and is not transferable. JCS dealers, service centers, or stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty.
This warranty does rot cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions disassembly, repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized service center. Further, the warranty does not cover Acts of God, such a re, ood, hurricanes and tornadoes.
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express, implied or statutory warranty or condition. Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty of merchantability or tness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or oth­erwise. Some states, provinces or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limita­tions or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state or province to province. This warranty is only applicable to products purchased by members of the hospitality industry and not to consumer sales.
How to Obtain Warranty Service
Contact your JCS authorized dealer or contact JCS International at international@sunbeamhospitality.com.
www.sunbeamhospitality.com/international
English - 4
Disposal in E.U. countries
Do not dispose of the appliance with domestic refuse. As part of the E.U. Directive governing the disposal of electric and electronic appliances, please discard unwanted batteries and/or battery operated products at your local recycling center. Correct disposal will ensure environment protection and prevent a potential harmful impact on people and the environment.
For battery removal or maintenance and/or repair of this appliance please contact an Authorized Service Center.
Disposal in non-E.U. countries
Please dispose of the appliance at the end of service life in an environmentally friendly manner.
Page 6
INSTRUCTIONS DE
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, surtout à proximité d’enfants, des mesures de sécurité de base doivent toujours être suivies, incluant celles qui suivent:
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION
GARDEZ L’APPAREIL LOIN DE L’EAU
DANGER
Comme avec la plupart des appareils électriques, les pièces électriques
sont sous tension même lorsque l’interrupteur est dans la position d’arrêt. Pour réduire le danger de choc électrique:
1. Ne mettez pas ou ne rangez pas l’appareil dans un endroit d’où il peut tomber ou être
tiré dans une baignoire ou un évier.
2. Toujours retirer cet appareil de la prise de courant après usage et avant nettoyage.
3. Ne l’utilisez pas en prenant un bain.
4. Ne le placez pas ou ne l’échappez pas dans l’eau ou autre liquide.
5. Si l’appareil portatif tombe dans l’eau, le retirer immédiatement de la prise de courant. Ne
pas le toucher dans l’eau.
ADVERTISEMENT - Pour réduire le risque de brûlures, électrocution, incendie ou
blessures personnelles:
1. Cet appareil ne doit pas être placé entre les mains de personnes présentant des
déficiences physiques, sensorielles ou mentales, ou dont l’expérience et les connaissances s’avèrent insuffisantes, ce à moins d’avoir été placées sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité, ou que celle-ci leur ait remis les instructions leur permettant d’utiliser l’appareil. Une surveillance devrait être exercée auprès des enfants afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
2. Utilisez-le tel que décrit dans ce livret d’instructions. N’utilisez pas d’accessoires non
recommandés par le fabricant.
3.
N’utilisez pas cet appareil si le cordon ou la fiche est endommagé ou s’il ne fonctionne pas proprement, s’il a été échappé ou endommagé d’une façon quelconque ou échappé dans l’eau. Contact agréé le plus proche de votre Sunbeam® Distributeur d’accueil.
4. Gardez le cordon loin des surfaces chaudes.
5. Ne bloquez jamais les admissions d’air de cet appareil et ne le placez pas sur une
surface molle, telle qu’un lit ou un sofa, où les admissions d’air peuvent être bloquées. Gardez les admissions d’air exemptes de charpie, cheveux, etc.
6. Ne l’utilisez jamais lorsque vous vous endormez.
7. N’échappez jamais ou n’insérez jamais d’objet dans les ouvertures.
8. Ne l’utilisez pas à l’extérieur ni dans un endroit ou des produits en aérosol sont utilisés
où dans un endroit où de l’oxygène est administré.
9. Ne dirigez pas l’air chaud vers vos yeux ou autres endroits sensibles à la chaleur.
10. L’appareil peut se chauffer pendant son emploi. Laissez-le refroidir avant de l’utiliser.
Pour éviter les brûlures faites attention à ce que la peau ne touche pas les surfaces chaudes.
11. Ne placez pas l’appareil sur une surface quelconque pendant qu’il fonctionne.
12. Prenez soin que vos cheveux n’entrent pas dans les admissions d’air pendant que
vous l’utilisez.
13. Ne pas enrouler la corde autour du séchoir. Une tension continue sur la corde peut
abîmer l’isolation de la corde et aboutir à un choc, un incendie ou risqué de brûlure.
14. Ne pas utiliser cet appareil avec un transformateur de voltage.
15. Vous devez toujours faire attention à l’appareil quand il est branché.
CET APPAREIL A ÉTÉ PLACÉ À L’USINE POUR FONCTIONNER
À 220 VOLTS 240 VOLTS  50/60 HZ
Français - 1
Page 7
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Pour une protection renforcée, nous conseillons l’installation d’un appareil de courant résiduel dont le taux de courant résiduel ne dépasse pas les 30mA dans le circuit élec­trique alimentant la salle de bain. Demandez conseil à votre installateur.
ATTENTION – Ne jamais permettre à la corde d’être tirée, tordue ou exagérément
pliée. Ne jamais serrer la corde autour du séchoir. Des dégâts se produiront au niveau du point de flexion élevé d’entrée du séchoir, le faisant se rompre, se courber et raccourcir. Inspecter fréquemment la corde pour contrôle des dégâts. Stopper immédiatement l’utilisation si les dégâts sont visibles ou si l’appareil s’arrête ou opère par intermittence.
Passage d’Air
Bouton d’air
froid
Entrée Air
Attachement pour Monte sur le Mur /
Fil Garde
Caractéristiques de Cet
Séchoir à Cheveaux
Filtre arrière
ouvrant
Concentrateur
pivotant
Français - 2
Ferme/Bas/Moyen/
Haut Bouton
Bouton de réglage
3 températures
Page 8
Comment Utiliser Votre Séchoir à Cheveaux
Une fois le bouton de réglage positionné sur « ARRÊT », brancher le sèche-cheveux sur une prise de courant standard 220 volts AC. Sélectionner la vitesse (débit d’air) et la température correspondant à vos besoins pour un résultat optimal.
Le bouton de réglage indiquant
« ARRÊT », « FAIBLE » ou
«
RAPIDE » contrôle la vitesse du débit d’air du sèche-cheveux. Pousser le bouton jusqu’à ce qu’il soit positionné sur la position correspondant à la vitesse désirée.
Après l’utilisation du sèche-cheveux, positionner le bouton de réglage sur
« ARRÊT» et
débrancher l’appareil de la prise de courant.
Le sèche-cheveux dispose de trois réglages de température. Pour modier les paramètres de température, placer le bouton sur la température souhaitée:
pour « BASSE »,
pour « MOYENNE » et
pour « ÉLEVÉE ».
Accessoires
AIR FROID BOUTON voir diagramme
Pour les résultats maximum utilisez la chaleur haute premier et après utilisez la chaleur bas jusqu’à votre cheveux est presque sec. Pour nir, utilisez le air froid bouton. Ce bou­ton désactive l’écoulement d’air chaud du séchoir et soue l’air froid. Cette option peut enfermer votre coiure sans dommage à vos cheveux.
CONCENTRATEUR PIVOTANT voir diagramme
Le sèche-cheveux est équipé d’un concentrateur d’air permanent et pivotant qui facilite la coiure.
Précaution
Utiliser votre séchoir à cheveux Sunbeam® Hospitality avec précaution. Le fait de diriger une forte chaleur en continu sur un seul endroit peut surchauer cheveux et crâne. Lors de l’utilisation en réglage de chaleur fort, maintenir l’ouverture du séchoir à quelques centimètres de cheveux, en séchant une parte à la fois. Travailler les épais­seurs de cheveux par mouvements rapides. Laisser le séchoir fonctionner jusqu’à n du séchage et du coiage.
Information Important
1. Si le sèche cheveux a été plongé dans l’eau par accident, contactez votre
concessionnaire Sunbeam® le plus près. NE PAS ESSAYER D’UTILISER LE SECHE­CHEVEUX À NOUVEAU.
2. Si le sèche-cheveux ne fonctionne pas comme décrit dans la procédure d’essai
ci-dessus, contactez votre concessionnaire Sunbeam® le plus près.
Entretien, Précaution et Nettoyage
Le sèche-cheveux ne requiert aucune révision ou entretien particuliers, ni de lubrification. Si nécessaire, l’appareil doit être réparé par un service de réparation habilité. Pour un résultat optimal, le SÈCHE-CHEVEUX DOIT ÊTRE NETTOYÉ. Les entrées d’air bloquées ou obstruées provoquent une surchauffe de l’appareil.
1. Toujours débrancher le sèche-cheveux de la prise de courant lorsque l’appareil n’est
pas utilisé ou pour le nettoyer.
2. Pour nettoyer la surface extérieure, l’essuyer avec un chiffon légèrement humide.
3. Pour nettoyer les entrées d’air, ouvrir le filtre arrière et enlever les cheveux et les
peluches.
Français - 3
Page 9
Garantie Limitée au secteur de l’Hospitalité de d’un (1) an
Sunbeam Amérique Latine LLC garantit que pour une période d’un (1) an à partir de la date d’achat, ce produit n’aura aucun défaut matériel ou de fabrication. JCS, à sa discrétion, réparera ou remplacera ce produit ou tout composant du produit qui s’avère défectueux durant la période de garantie. Le rem­placement se fera par un nouveau produit ou composant ou par un produit ou composant réusiné. Si le produit n’est plus disponible, le remplacement se fera par un nouveau produit semblable de valeur égale ou supérieure. Ceci est votre garantie exclusive.
Cette garantie n’est valable que pour des clients du secteur hôtelier et à partir de la date d’achat, ne pouvant être remise à une autre personne quelconque. Les distributeurs, intermédiaires, centres de service ou n´importe quelle autre magasin qui vend ou ore le service d´entretien des produits JCS, n´ont pas le droit de altérer, modier ou changer d´une manière quelconque les termes de cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas l´usure des parties ou les dommages, dont l´origine est une mauvaise utilisation du produit, le branchement sur le courant ou le voltage diérent de celui qui est indiqué, l´utilisation diérente de celle qui est indiquée dans les instructions d´opération, le démontage, les réparations ou altérations faites par des personnes non autorisées par JCS ou un de ses centres de services. La garantie ne couvre non plus des situations fortuites, telles qu´incendies, inondations, ouragans et tornades.
JCS ne sera pas responsable par les dommages résultants d´incidents, ou à la suite des violations des garanties expresses ou implicites. Au moins qu´il soit déterminé par les lois en vigueur, toute garantie commerciale implicite et applicable aura une durée qui sera limitée par la garantie décrite ci-dessus. JCS ne reconnaît aucune autre garantie, condition o représentation expresse, implicite ou accordée de n’importe quelle autre manière.
Certains états, provinces et même, juridictions ne permettent pas l´exclusion ou limitation, à l’égard de la durée de la garantie, des dommages ou limitants qui résultent d´incidents ou à la suite de violations de ces garanties. C´est pourquoi les limitations ou exclusions décrites ci dessus peuvent ne pas être ap­plicables dans votre cas. Cette garantie vous ore des droits légaux spéciques, en plus d´autres droits qui varient selon l´état ou la province.
Cette garantie est seulement valable pour des produits achetés par des clients du secteur hôtelier et non pour le consommateur nal.
Comment Obtenir le Service de Garantie
Contactez votre revendeur agréé JCS ou contactez JCS International au international@sunbeamhospitality.com.
www.sunbeamhospitality.com/international
4. Manipuler le fil avec précaution afin d’éviter qu’il soit tordu, tiré ou tiré brusquement,
ce qui l’endommagerait.
5. Avant de ranger le sèche-cheveux, le laisser refroidir à température ambiante. NE PAS
ENROULER LE FIL AUTOUR DU SÈCHE-CHEVEUX.
Français - 4
Gestion des déchets dans les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas l’appareil avec vos déchets domestiques. En conformité avec la Directive de l’UE concernant la gestion des appareils électroménagers, vous êtes priés de jeter toutes piles utilisées et/ou tout appareil à piles dans votre centre de recyclage le plus près. Une bonne gestion des déchets assure la préservation de l’environnement et protège l’homme et l’environnement d’éventuels effets nocifs. Pour le retrait ou l’entretien des piles et/ou pour réparer l’appareil, vous êtes priés de contacter le Service après-vente.
Gestion des déchets dans le reste du monde
Vous êtes priés de jeter l’appareil à la fin de sa durée de vie en respectant l’environnement.
Page 10
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE PRECAUCIÓN
Cuando use aparatos eléctricos, especialmente en presencia de niños, siempre deben seguirse precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
MANTENGA ALEJADO DEL AGUA
PELIGRO
Al igual que en la mayoría de aparatos eléctricos, las partes eléctricas
permanecen eléctricamente vivas aun cuando el interruptor esté apagado. Para reducir el riesgo de muerte por electrocución:
1. NO instale o almacene el aparato donde pueda caer o pueda ser tirado a la tina o al
lavatorio.
2. Siempre desenchufe el aparato de la toma de corriente eléctrica inmediatamente
después de usar y antes de limpiarlo.
3. NO utilice mientras se está bañando.
4. NO coloque o deje caer dentro del agua o cualquier otro líquido.
5. Si la unidad manual cae dentro del agua, apague el aparato inmediatamente. NO toque
el agua.
ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de quemaduras, electrocución, incendio o
lesiones a personas:
1. Este aparato no está diseñado para el uso de personas (y niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia o conocimiento, a menos que se encuentren bajo supervisión o hayan recibido instrucciones acerca del uso de este aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. Los niños deberán ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el dispositivo.
2. Utilice este aparato solamente para lo que ha sido diseñado como se describe en este
manual. No use aditamentos no recomendados por el fabricante.
3. Nunca opere este aparato si el cordón o el enchufe han sido dañados, si el aparato no
está funcionando correctamente, si se ha caído o dañado o ha caído dentro del agua. Comuníquese con su distribuidor autorizado más cercano de Sunbeam® Hospitalidad.
4. Mantenga el cordón lejos de superficies calientes.
5. Nunca bloquee las aberturas de aire del aparato, tampoco coloque sobre una
superficie suave como una cama o un sofá, donde las aberturas de aire puedan bloquearse. Mantenga las aberturas para el aire libres de pelusa, cabello, etc.
6. Nunca use el aparato mientras está durmiendo.
7. Nunca deje caer o inserte ningún objeto dentro de ninguna abertura.
8. No use en exteriores o donde se esté usando productos de aerosol (rocío) donde se
esté administrando oxígeno.
9. No dirija el aire caliente hacia los ojos o cualquier otra área sensible al calor.
10. El aparato podría calentarse mientras esté en uso. Permita que se enfríe antes de
utilizarlo. Para evitar el riesgo de quemaduras, no permita que la piel haga contacto con superficies calientes.
11. No coloque el aparato en ninguna superficie mientras está en operación.
12. Mientras use el aparato, mantenga su cabello lejos de la entrada de aire.
13. No enrolle el cordón alrededor de la secadora. La tensión continua en el cordón puede
dañar el aislamiento de éste y resultar en riesgo de una descarga eléctrica, incendio o quemadura.
14. No opere este aparato con un convertidor de voltaje o una extensión.
15. Este aparato nunca debe dejarse desatendido mientras esté conectado.
OPERE ESTE APARATO CON UNA CORRIENTE
DE 220V  240V AC  50/60 HZ VOLTIOS.
Español - 1
Page 11
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Para una mayor protección, no se recomienda la instalación de dispositivos de corriente residual (RCD) con una corriente de operación mayor a 30mA en el circuito eléctrico del baño. Consulte con su electricista para más información.
CUIDADO – Nunca permita que el cordón de alimentación de energía sea jalado,
torcido o severamente doblado. Nunca enrolle fuertemente el cordón alrededor de la secadora. Pueden ocurrir daños en el punto de alta flexión de la entrada a la secadora, causando ruptura, arco voltaico o corto circuito. Inspeccione el cordón frecuentemente para detector cualquier daño. Pare de usar inmediatamente si el daño es visible o si la unidad deja de operar o funciona intermitentemente.
Español - 2
Salida de aire
Botón de aire
Frío instantáneo
Rejilla de
entrada de aire
Interruptor de
velocidad alta/baja/
apagado
Aro para colgar /
protector del cable
Características del
Secador de Cabello
Cámara de
filtro con tapa
Concentrador
pivotante
Interruptor de
selección de calor
(3 posiciones)
Page 12
Cómo Utilizar Su Secador de Cabello
Con el interruptor de selección de calor en posición de apagado “OFF”, conecte el Secador a una toma eléctrica convencional de 220 voltios AC. Seleccione los parámetros de velocidad (ujo de aire) y calor que más se adapten a sus necesidades y que mejores resultados obtengan.
El interruptor de control marcado con
“OFF” (apagado), “LOW” (bajo), y “HIGH” (alto) controla la velocidad de salida del ujo de aire del Secador. Mueva el interruptor hasta que encaje en la posición de la velocidad deseada.
Cuando haya terminado de utilizar el Secador, mueva el interruptor hasta la posición de apagado
“OFF” y desconecte el cable de la toma de corriente.
El Secador tiene tres posiciones de selección de calor. Para controlar estas posiciones, seleccione la posición en función de la temperatura deseada:
para “LOW” (baja),
para “MEDIUM” (media) y
para “HIGH” (alta).
Accesorios
BOTÓN DE AIRE FRÍO INSTANTÁNEO ver diagrama
Cuando se seque el cabello, utilice una temperatura más alta y cambie a una temperatura más baja cuando el cabello esté casi seco. Para darle los últimos toques a su peinado, presione el botón para aire frío instantáneo. Esto desactivará el ujo de calor del Secador y solamente saldrá aire frío para ayudar a jar su peinado sin resecar su cabello de manera excesiva o dañarlo.
CONCENTRADOR PIVOTANTE ver diagrama
El Secador está provisto de un concentrador permanente de aire pivotante que facilita la jación del peinado.
Cuidado
Use su Secadora de Cabello Sunbeam® Hospitality con cuidado. El dirigir un volumen alto de aire continuamente a una misma área puede sobre calentar el cabello y el cuero cabelludo. Cuando lo use en el nivel alto (HIGH) de calor, mantenga la salida de aire de la secadora alejada a algunos centímetros del cabello, secando una sección a la vez. Seque las capas del cabello con movimientos rápidos. Mantenga la Secadora en movimiento hasta que el cabello se seque y estilice completamente.
Información Importante
1. Si el secador de cabello ha sido sumergido en agua accidentalmente, contacte a su
distribuidor autorizado SUNBEAM® más cercano. NO INTENTE VOLVER A UTILIZAR EL SECADOR DE CABELLO.
2. Si el secador de cabello no funciona como ha sido descrito en el procedimiento de prueba
mencionado anteriormente, contacte a su distribuidor autorizado SUNBEAM® más cercano.
Mantenimiento, Cuidado y Limpieza
Su Secador de Cabello no requiere ningún tipo de mantenimiento o servicio especial. No requiere lubricación. Si alguna reparación es necesaria, ésta debe ser realizada por un centro de servicio autorizado. EL SECADOR DE CABELLO DEBE MANTENERSE LIMPIO para así poder funcionar de una manera adecuada. Si la entrada de aire esta dañada o bloqueada, el aparato se sobre calentará.
1. Siempre desconecte el cable eléctrico de la toma de corriente cuando el aparato
no se encuentre en uso, o cuando lo limpie.
2. Para limpiar la superficie exterior, utilice un paño ligeramente húmedo.
Español - 3
Page 13
Garantía hotelera limitada de un (1) año
Sunbeam Latin America LLC garantiza que por un periodo de un (año) a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos en materiales y mano de obra. JCS, a su discreción, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del producto durante el periodo de garantía si se determina que tienen defectos. Se reemplazará con un producto o componente nuevo o remanufac­turado. Si el producto ya no está disponible, se reemplazará con un producto similar de valor equiva­lente o mayor. Esta es su garantía exclusiva.
Esta garantía es válida para la industria de la hospitalidad comprador a partir de la fecha de la compra inicial y no es transferible. JCS distribuidores, centros de servicio, o tiendas de venta de productos JCS no tienen derecho a alterar, modicar o de cualquier manera cambiar los términos y condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste como resultado del uso normal o daño de las partes como con­secuencia del uso negligente o mal uso del producto, utilización de una tensión o corriente inade­cuadas, uso contrario a las instrucciones de uso, desmontaje, reparación o alteración por cualesquier agente ajeno a JCS o a sus Centros de Servicio Autorizados..
Además, la garantía no cubre actos de Dios, tales como incendios, inundación, huracanes y tornados. JCS no será responsable por daños incidentales o consecuentes causados por la violación de cualquier
expresar, implícita o legal de garantía o condición. Salvo en la medida prohibida por la ley aplicable, cualquier garantía de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular está limitada en du­ración a la duración de la garantía. JCS renuncia a todas las demás garantías, condiciones o representa­ciones, expresas, implícitas, legales o de otro tipo.
Algunos estados, jurisdicciones o provincias no permiten la exclusión o limitación de los daños con­secuentes o incidentales o limitaciones respecto de la duración de la garantía, de modo que las antes citadas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a Ud. Esta garantía le otorga derechos legales especícos, y usted también puede tener otros derechos que varían de estado a estado o provincia a provincia.
Esta garantía sólo se aplica a los productos adquiridos por los miembros de la industria de la hospitali­dad y no a las ventas al consumidor.
Cómo Obtener Servico de Garantía
Contacte con su Representante Autorizado de Jarden o escriba a international@sunbeamhospitality.com
www.sunbeamhospitality.com/international
3. Para limpiar las entradas de aire, abrir la cámara de filtro y retirar el pelo y las pelusas
incrustadas.
4. Maneje el cordón con cuidado y evite torcerlo o jalarlo, ya que podría dañarlo.
5. Para guardar su Secador, deje que se enfríe a temperatura ambiente. NO ENROLLE
EL CORDÓN ALREDEDOR DEL SECADOR DE CABELLO.
Español - 4
Gestión de residuos en la U.E.
No tire el aparato con la basura doméstica. En cumplimiento de la Directiva de la Unión Europea en materia de gestión de residuos eléctricos y electrónicos, las pilas o los aparatos que funcionen con pilas deben depositarse en un punto de reciclaje. La correcta gestión de los residuos garantiza la protección del medioambiente y nos protege de potenciales impactos nocivos para las personas y el medioambiente. Para extraer las pilas de este aparato, o para el mantenimiento o reparación del mismo, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado.
Gestión de residuos fuera de la U.E.
Cuando se deshaga de este aparato una vez terminada su vida útil, hágalo respetando el medioambiente.
Page 14
Português - 1
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
IMPORTANTES
Ao utilizar aparelhos eléctricos, especialmente quando existem crianças presentes, deverá sempre seguir as precauções de segurança básicas, incluindo as seguintes:
LEIA E GUARDE TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES
DE UTILIZAR O APARELHO
MANTENHAO AFASTADO DA ÁGUA
PERIGO - Tal como com a maioria dos aparelhos eléctricos, as peças eléctricas estão
electricamente activas mesmo quando o botão se encontra desligado. Para reduzir o risco de morte por choque eléctrico:
1. Não instale ou armazene o aparelho onde possa cair ou ser puxado para o interior de
uma banheira ou lavatório.
2. Desligue sempre o aparelho da tomada eléctrica, imediatamente após a sua utilização e
antes de proceder à sua limpeza. .
3. Não utilize o aparelho enquanto estiver a tomar banho..
4. Não coloque o aparelho nem o deixe cair em água ou noutro tipo de líquido.
5. Se o aparelho cair à água, desligue-o de imediato. Não toque na água.
AVISO - De forma a reduzir o risco de queimaduras, electrocussão, incêndios ou
lesões em pessoas:
1. Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, a menos que tenham recebido supervisão ou instruções quanto à utilização do aparelho por parte de uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem ser vigiadas de forma a assegurar que não brincam com o aparelho.
2. Utilize este aparelho apenas para o fim para o qual foi criado, tal como descrito neste
manual. Não utilize acessórios que não sejam recomendados pelo fabricante.
3. Nunca utilize este aparelho caso tenha o respectivo fio ou ficha danificado, não esteja
a funcionar adequadamente, tenha caído ao chão, tenha sido danificado ou caso tenha caído à água. Contacte o seu Distribuidor Autorizado Sunbeam® Hospitality Distributor.
4. Mantenha o fio afastado de superfícies quentes.
5. Nunca bloqueie as aberturas de ar do aparelho nem o coloque sobre uma superfície
macia, tal como uma cama ou sofá, onde as aberturas do ar podem ser bloqueadas. Mantenha as aberturas do ar livres de fios de algodão, cabelo, etc.
6. Nunca utilize o aparelho enquanto estiver a dormir..
7. Nunca deixe cair ou insira qualquer objecto nos orifícios do aparelho.
8. Não utilize o aparelho em espaços exteriores nem o coloque em funcionamento em
locais onde estão a ser utilizados produtos aerossóis (spray) ou onde está a ser administrado oxigénio.
9. Não direccione ar quente contra os olhos de uma pessoa ou outras áreas
sensíveis ao calor.
10. A unidade poderá estar quente durante a sua utilização. Deixe arrefecer antes de
voltar a manuseá-lo. Para evitar o risco de queimadura, não deixe a sua pele tocar nas superfícies quentes.
11. Não coloque o aparelho sobre nenhuma superfície enquanto estiver a funcionar.
Page 15
Português- 2
12. Mantenha o seu cabelo afastado das entradas de ar enquanto estiver a usar o seu
aparelho.
13. Não enrole o fio à volta do secador. A pressão contínua sobre o fio poderá danificar o
isolamento do mesmo e resultar em risco de choque, incêndio ou queimadura.
14. Não utilize este aparelho com um conversor de tensão ou extensão eléctrica.
15. Um aparelho nunca deve ser deixado ligado sem supervisão.
FUNCIONAMENTO A APENAS 220 V  240 V AC / 50/60 HZ
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
Para uma protecção adicional, aconselha-se a instalação de um dispositivo de corrente residual (RCD), com uma corrente de funcionamento residual que não exceda 30 mA, no circuito eléctrico que alimenta a casa de banho. Solicite informação junto de um técnico especializado.
CUIDADO – Evite que o fio eléctrico seja puxado, torcido ou seriamente dobrado.
Nunca enrole o fio à volta do secador. Tal poderá causar danos ao aparelho na ponta de flexibilidade superior de entrada causando ruptura, arqueação e curto-circuito. Inspeccione o fio eléctrico frequentemente e verifique se apresenta danos. Pare de utilizar o aparelho de imediato se os danos forem visíveis ou se a unidade deixar de funcionar ou se funcionar de forma intermitente.
Características do seu secador de cabelo
Saída de ar
Botão de
ar frio
Grelha de
entrada de ar
Interruptor
Off/Low/High
Interruptor
de 3 níveis de
temperatura
Anel de suspensão /
Pega
Filtro traseiro com abertura
para trás
Bocal concentrador de ar rotativo
Page 16
Português - 3
Para utilizar o seu secador de cabelo
Com o interruptor de controlo na posição «OFF», ligue o secador de cabelo numa tomada normalizada de 220 V AC. Seleccione o controlo da velocidade (uxo de ar) que mais se adequa às suas necessidades e que irá produzir melhores resultados.
O interruptor de controlo que marca
«OFF», «LOW», «HIGH» controla a velocidade do uxo de ar do secador de cabelo. Comute o interruptor até que faça clique na posição de velocidade desejada.
Quando acabar de usar o secador, desloque o interruptor de controlo para a posição
«OFF»
e desligue a cha da tomada. O secador de cabelo tem três níveis de regulação de temperatura. Para controlar os níveis
de regulação de temperatura, comute o interruptor para a temperatura desejada:
«Low»
(baixa),
«Medium» (media) e «High» (alta) temperatura.
Características adicionais
BOTÃO DE AR FRIO (Ver diagrama)
Aquando da secagem do cabelo, recorra a um nível de regulação da temperatura mais alto e, quando estiver quase a terminar a secagem, alterne para um nível de regulação da tempera­tura mais baixo. Para terminar, carregue no botão de ar frio. Assim, irá desactivar todo o uxo de ar quente do secador de cabelo, que libertará ar frio para dar estilo ao seu penteado, sem causar uma secagem excessiva ou danos ao seu cabelo.
BOCAL CONCENTRADOR DE AR ROTATIVO Ver diagrama
O secador de cabelo está equipado com um bocal concentrador de ar, um acessório perma­nente rotativo, com vista a facilitar o penteado do seu cabelo.
Aviso
Utilize o seu secador de cabelo SUNBEAM® Hospitality com cuidado. Se concentrar, continu­amente, um elevado volume de calor para uma área, poderá sobreaquecer o cabelo e o couro cabeludo. Quando utilizar um nível de regulação de temperatura alta, mantenha a abertura do secador a alguns centímetros de distância do cabelo, secando uma mecha de cada vez e trabalhando as camadas de cabelo com rápidos golpes. Mantenha o secador em movimento até completar a secagem e o penteado.
Informações importantes
1. Se o secador de cabelo cair acidentalmente na água, contacte o seu distribuidor
autorizado SUNBEAM® Hospitality mais próximo. NÃO TENTE USAR O SECADOR DE CABELO NOVAMENTE.
2. Se o secador de cabelo não funcionar conforme acima descrito no teste de procedimento,
contacte o seu distribuidor autorizado SUNBEAM® Hospitality mais próximo.
Manutenção, cuidados e limpeza
O seu secador não requer nenhuma manutenção ou assistência especial. Não é necessária qualquer lubrificação. As reparações, quando necessárias, devem ser efectuadas por uma entidade de assistência reconhecida. Para o adequado desempenho em termos de funcionamento, o SECADOR DE CABELO DEVE SER MANTIDO LIMPO. As aberturas da entrada de ar bloqueadas ou entupidas irão levar ao sobreaquecimento do secador.
1. Desligue sempre o secador na tomada, quando o mesmo não está a ser utilizado
ou limpo.
2. Para limpar a superfície exterior, utilize um pano ligeiramente húmido.
3. Para limpar a entrada de ar, simplesmente abra para trás o filtro e elimine quaisquer
cabelos e cotão que possam existir.
Page 17
Português- 4
Um (1) - Ano de Garantia Limitada para a Indústria Hoteleira
A Sunbeam América Latina LLC garante que durante o termo de um (1) ano a partir da data de com­pra, que este produto se encontrará livre de qualquer defeito no material e na mão-de-obra. A JCS, por opção própria, reparará ou substituirá este produto ou qualquer componente do mesmo que encontre-se defeituoso durante este período de garantia. A substituição será feita por um produto ou componente novo ou re-fabricado. Caso o produto não esteja mais disponível, a substituição pode ser feita por um produto semblante de valor igual ou maior. Esta é sua garantia exclusiva.
Esta garantia é válida para o comprador original da industria hoteleira a partir da data da compra original do produto e não é transferível. Os representantes da JCS, seus centros de serviço, ou as lojas que vendem seus produtos não tem o direito de alterar, modicar ou de qualquer maneira mudar os termos e condições desta garantia.
Esta garantia não cobre o uso diário normal das peças ou danos causadas por quaisquer das seguintes situações: mal ou negligente uso do produto, uso de voltagem ou de corrente errada, uso contrário das instruções operacionais, ou desmontagem, reparo ou alteração por qualquer pessoa além do pessoal da JCS ou do Centro de Serviço Autorizado.
Também, a garantia não cobre Evento de Força Maior, tal como incêndio, deúvio, furacões e torna­dos.
A JCS não se responsabilizará por qualquer dano incidental ou conseqüêncial causado pela quebra de qualquer condição ou garantia expressa, implícita ou regulamentar. Exceto até o limite determi­nado pela lei vigente, o termo de qualquer garantia de comerciabilidade ou de adequação para um propósito especíco está limitado para dentro do período da garantia descrita acima.
A JCS renuncia todas as outras garantias, condições ou representações, expressas, implícitas, estatu­tárias ou outras.
Alguns estados, províncias ou jurisdições não permitem a exclusão ou limitação dos danos inciden­tais ou conseqüências ou limitações quanto ao período de duração de uma garantia implícita, então quanto as limitações ou exclusão descritas acima, elas podem não ser aplicada a você.
Esta garantia lhe dar direitos legais especícos e você pode também ter outros direitos, que podem variar entre estados ou províncias.
Esta garantia é aplicável apenas para os produtos comprados por membros da industria hoteleira e não para vendas ao consumidor.
Como Obter os Serviços de Garantia
Entre em contato com seu representante JCS autorizado ou entre em contato com JCS Internacional no international@sunbeamhospitality.com.
www.sunbeamhospitality.com/international
4. Manuseie com cuidado o cabo para evitar que seja puxado ou torcido, causando
danos no mesmo.
5. Para guardar ou embalar o secador, deixe-o arrefecer à temperatura ambiente. NÃO
ENROLE O CABO À VOLTA DO SECADOR.
Eliminação em países da UE
No fim do período de vida útil do aparelho, não coloque junto com o lixo doméstico normal. Como parte da Directiva da UE relativa a eliminação de aparelhos eléctricos e electrónicos, por favor elimine as pilhas gastas e/ou aparelhos que funcionem a pilhas através do centro de reciclagem local. A correcta eliminação do produto irá garantir a protecção ambiental e evitar potenciais consequências negativas para as pessoas e o ambiente. Para eliminar pilhas e/ou reparar este aparelho, por favor contacte um Centro de Serviços Autorizado.
Eliminação em países de fora da EU
No fim do período de vida útil do aparelho elimine de uma forma amiga do ambiente.
Page 18
Nederlands - 1
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Wanneer u elektrische apparatuur gebruikt, vooral wanneer er kinderen in de buurt zijn, dient u altijd enkele basisveiligheidsmaatregelen op te volgen, zoals:
LEES EN BEWAAR ALLE INSTRUCTIES VOORDAT U HET
APPARAAT GAAT GEBRUIKEN
NIET IN DE BUURT VAN WATER GEBRUIKEN
GEVAARLIJK - Zoals bij de meeste elektrische apparatuur staat er stroom op, zelfs
als de apparatuur is uitgeschakeld. Voorzorgsmaatregelen om het risico van dood door een elektrische schok te vermijden:
1. Installeer of bewaar geen elektrische apparatuur in de buurt van een bad of wastafel,
waar deze erin kan vallen of erin kan worden getrokken.
2. Trek altijd, direct na gebruik en voor het schoonmaken, de stekker van het apparaat uit
het stopcontact
3. Gebruik het apparaat niet wanneer u een bad neemt.
4. Plaats het apparaat niet in water of andere vloeistoffen en laat het er niet in vallen.
5. Als het apparaat in het water valt, trek dan meteen de stekker eruit.
Ga zelf het water niet in.
WAARSCHUWING - Het risico op verbrandingen, elektrocutie, brand of letsel bij
personen verminderen:
1. Dit apparaat is niet bedoeld om gebruikt te worden door personen (inclusief
kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten, of met gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij instructies gekregen hebben betreffende het gebruik van het apparaat of wanneer zij onder het toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen moeten onder toezicht staan om er zeker van te zijn dat ze het apparaat niet als speelgoed gebruiken.
2. Gebruik dit apparaat alleen voor zijn doel zoals beschreven staat in deze
gebruiksaanwijzing. Gebruik geen extra onderdelen die niet aanbevolen zijn door de fabrikant.
3. Gebruik dit apparaat nooit als het snoer of de stekker beschadigd is, als het apparaat
niet correct werkt, als het gevallen of beschadigd is of als het in het water gevallen is.
4. Houd het snoer uit de buurt van warme oppervlakken.
5. Blokkeer nooit de luchtopeningen van het apparaat of plaats het nooit op een zacht
oppervlak waar de luchtopeningen geblokkeerd kunnen worden, zoals een bed of bank. Zorg dat er geen haar, draad, etc. in de luchtopeningen terechtkomt.
6. Gebruik het apparaat nooit wanneer u slaapt.
7. Plaats nooit een voorwerp in een van de openingen.
8. Gebruik het apparaat niet buiten of op een plek waar spuitbussen gebruikt worden,
of waar zuurstof toegediend wordt.
9. Blaas geen hete lucht in uw ogen of in/op andere hittegevoelige plaatsen.
10. Het apparaat kan heet worden gedurende gebruik. Laat het apparaat afkoelen
voordat u het vastpakt. Laat geen blote huid in contact komen met warme oppervlakken om verbranding te voorkomen
11. Plaats het apparaat niet op een oppervlak wanneer het aanstaat.
12. Houd uw haar uit de buurt van de luchtopeningen wanneer u het apparaat gebruikt
Page 19
Nederlands- 2
13. Wikkel het snoer niet om de föhn heen. Continue druk op het snoer kan de
snoerisolatie beschadigen en resulteren in een schok, vuur of brandgevaar.
14. Gebruik het apparaat niet met een transformator of verlengsnoer.
15. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer de stekker in het stopcontact zit.
ALLEEN GEBRUIKEN OP 220 V  240 V
WISSELSTROOM / 5060 HZ
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
Voor nog meer bescherming kunt u een aardlekschakelaar installeren; deze overschrijdt nooit 30 mA en is aan te bevelen in het elektrische circuit in uw badkamer. Raadpleeg uw installateur voor meer informatie.
PAS OP – Zorg dat er nooit aan het snoer getrokken wordt, of dat het gedraaid of
gebogen wordt. Wikkel het snoer nooit strak rondom de föhn, want dit veroorzaakt schade aan de snoeraanzet van de föhn, waardoor het breekt, buigt en kortsluit. Inspecteer het snoer regelmatig op schade. Stop meteen met het gebruik van het apparaat wanneer schade zichtbaar is of het apparaat (met tussenpozen) stopt.
Kenmerken van haardroger
Luchtuitlaat
“Cool”
Toets
Luchtinlaatrooster
Off/Low/High
Schakelaar
3 Temperatuurstanden
Schakelaar
Ophangoog /
Draadbescherming
Achterkant met te
openen filter
Draaibare
blazer
Page 20
Nederlands- 3
Gebruik van haardroger
Met de schakelaar in de “OFF” stand, de stekker van de haardroger in een 220 V stopcontact steken. Kies de snelheid (luchtstroom) die het best past bij uw behoefte en die het beste resultaat levert.
De
“OFF,” “LOW,” “HIGH” schakelaar regelt de luchtstroomsnelheid van de
haardroger. Druk op de schakelaar totdat deze in de stand voor de gewenste snelheid staat. Wanneer u klaar bent met de haardroger, de schakelaar op de
“OFF” stand zetten en de
stekker uit het stopcontact verwijderen. De haardroger heeft drie temperatuurstanden. Om de temperatuurstanden te regelen, de
schakelaar op de gewenste temperatuur zetten voor
“lage” warmte voor
“middelmatige”
warmte of voor
“hoge” warmte.
Extra onderdelen
“COOL” TOETS (Zie schema)
Voor het drogen van het haar een hogere tempera-tuur kiezen en een lagere als het drogen bijna klaar is. Voor afwerking, op de “Cool” toets drukken. Deze zal alle warmtestromen van de haardroger uitzetten en koude lucht blazen, om het kapsel te xeren zonder schade aan het haar toe te brengen.
DRAAIBARE BLAZER Zie schema
De haardroger is uitgerust met een vast verdraai-bare luchtblazer teneinde de hairstyling te vereenvoudigen.
Opgelet
Gebruik uw SUNBEAM® Hospitality Haardroger voorzichtig. Een grote hoeveelheid warmte onafge-broken op een punt kan haar oververhitten en de huid beschadigen. Wanneer een hoge warmte gebruikt wordt, de blaasopening ver genoeg van het haar verwijderd houden, en het haar deel voor deel drogen. Droog de haarlagen in stroken. Beweeg de droger totdat het drogen en stylen klaar is.
Belangrijke informatie
1. Als de haardroger per ongeluk in het water terecht gekomen is, de dichtstbijzijnde
goedgekeurde SUNBEAM® Hospitality verkoper raadplegen. PROBEER DE HAARDROGER NIET NOGMAALS TE GEBRUIKEN.
2. Indien de haardroger niet werkt zoals hierboven beschreven, de dichtstbijzijnde
goedgekeurde SUNBEAM® Hospitality verkoper raadplegen
Onderhoud, zorg en schoonmaken
Uw droger behoeft geen speciaal onderhoud. Noch doorsmering is nodig. Indien nodig, dient reparatie uitgevoerd te worden door een erkende reparatiedienst. Voor een goede werking dient de DROGER SCHOONGEMAAKT TE WORDEN. Geblokkeerde of verstopte luchtin-laatopeningen zorgen voor oververhitting van de haardroger.
1. De stekker altijd uit het stopcontact verwijderen, als de haardroger niet gebruikt
wordt of tijdens het schoonmaken ervan.
2. Om de buitenkant schoon te maken een licht vochtig gemaakte doek gebruiken.
3. Om de luchtinlaat schoon te maken, eenvoudig de filterachterkant openen en het
verzamelde haar verwijderen.
4. Behandel de stekker voorzichtig en vermijd verdraaien, trekken of rukken.
5. Om de haardroger te bewaren of in te pakken, eerst tot kamertemperatuur af laten
koelen. DE STEKKER NIET OM DE DROGER WIKKELEN.
Page 21
Nederlands- 4
Beperkte Garantie Voor Een (1) Jaar Voor Horeca
Sunbeam Latin America LLC garandeert voor een periode van een (1) jaar na de datum van aankoop dat dit product vrij van materiaal - en constructiefouten is. JCS zal naar eigen goeddunken dit product of enig onderdeel ervan dat tijdens de garantieperiode defect werd bevonden, herstellen of vervangen. In het geval van vervanging zal een nieuw product of onderdeel ofwel een revisieprod­uct of revisieonderdeel worden verschaft. Indien het product niet langer beschikbaar is, dan kan de vervanging bestaan uit een soortgelijk product met dezelfde of een grotere waarde. Dit is uw enige garantie.
Deze garantie is ten gunste van de oorspronkelijke koper uit de horecasector vanaf de datum van de oorspronkelijke aankoop en is niet overdraagbaar. JCS dealers, dienstverleningscentra, of winkels die JCS producten verkopen zijn niet gerechtigd om de voorwaarden van deze garantie te wijzigen.
Deze garantie dekt geen normale slijtage van onderdelen of schade door het volgende: onzorgvuldig gebruik of misbruik van het product, gebruik met verkeerde spanning of stroom, gebruik dat afwijkt van de gebruiksaanwijzingen, demontage, herstelling of wijziging door een andere persoon dan JCS of een erkend dienstverleningscentrum.
De garantie verschaft bovendien geen dekking tegen overmacht, zoals brand, overstroming, orkanen en tornado’s.
JCS is niet aansprakelijk voor incidentele of gevolgschade veroorzaakt door het niet naleven van een uitdrukkelijke, impliciete, of wettelijke garantie of voorwaarde. Behalve voor zover verboden door het toepasselijk recht zal elke impliciete garantie van verhandelbaarheid of geschiktheid voor een bepaald doel beperkt zijn in tijd tot de duur van deze garantie.
JCS wijst alle andere uitdrukkelijke, impliciete of wettelijke garanties, voorwaarden of verklaringen af. Aangezien sommige staten, provincies of rechtssystemen afwijzing of beperking van aansprakelijk-
heid voor gevolgschade of incidentele schade of een beperking in tijd van een impliciete garantie niet toestaan, is het mogelijk dat de bovenstaande beperkingen of afwijzing op u niet van toepassing zijn.
Deze garantie verleent u specieke rechten. Het is ook mogelijk dat u andere rechten geniet die van land tot land, provincie tot provincie of rechtsgebied tot rechtsgebied kunnen verschillen.
Deze garantie is uitsluitend van toepassing op producten aangekocht door leden van de horecasec­tor en niet op consumentenkopen.
Hoe Garantiediensten Verkrijgen
Neem contact op met uw erkende JCS dealer of met JCS International op international@sunbeamhospitality.com.
www.sunbeamhospitality.com/international
Afval in lidstaten van de Europese Unie
Het apparaat niet met het huisafval weggooien. Als onderdeel van de Europese richtlijn betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur, alstublieft ongewenste batterijen en/of producten die op batterijen werken naar het plaatselijke afvalcentrum brengen. Het juist scheiden van het afval garandeert milieubescherming en vermijdt mogelijke schadelijke impact op mens en milieu. Voor het verwijderen van batterijen of het onderhoud en/of reparatie van dit apparaat, graag contact opnemen met een daartoe goedgekeurd servicecentrum.
Afval in niet-lidstaten van de Europese Unie
Graag het apparaat aan het eind van de levensduur op milieuvriendelijke wijze als afval verwijderen.
Page 22
Deutsch- 1
WICHTIGE
SICHERHEITSHINWEISE
Beim Gebrauch von elektrischen Geräten, ganz besonders in Gegenwart von Kindern, sollten immer entsprechende Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden, einschließlich der Folgenden:
SÄMTLICHE HINWEISE VOR GEBRAUCH LESEN UND
AUFBEWAHREN
VON WASSER FERN HALTEN
GEFAHR - Wie bei den meisten elektrischen Geräten, so sind elektrische Teile
elektrisch geladen, auch wenn der Schalter aus ist. Um die Lebensgefahr durch Stromschlag zu verringern:
1. Das Gerät nicht dort anschließen oder lagern, wo es in eine Badewanne oder
Waschbecken fallen oder gezogen werden kann.
2. Nach Gebrauch und vor dem Reinigen immer sofort den Stecker dieses Gerätes aus der
Steckdose ziehen.
3. Das Gerät während dem Baden/Duschen nicht benutzen.
4. Nicht ins Wasser oder in eine andere Flüssigkeit legen oder fallen lassen..
5. Sollte das Gerät ins Wasser fallen, sofort ausstecken. Nicht ins Wasser hineingreifen
WARNUNG - Um das Risiko von Verbrennungen, Stromschlag, Feuer oder
Verletzung von Personen zu verringern:
1. Dieses Gerät ist nicht bestimmt für die Anwendung durch Personen (einschließlich
Kinder) mit verminderten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten, oder mangelnder Erfahrung und Wissen, es sei denn, sie wurden zu deren Sicherheit beaufsichtigt oder erhielten Anweisung hinsichtlich dem Gebrauch des Gerätes durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicher zu gehen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
2. Das Gerät ist nur für den in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Verwendungszweck
geeignet. Kein Zubehör verwenden, das vom Hersteller nicht empfohlen wurde.
3. Dieses Gerät niemals verwenden, wenn es ein beschädigtes Kabel oder einen
schadhaften Stecker hat, nicht einwandfrei funktioniert, fallengelassen oder beschädigt wurde oder ins Wasser gefallen ist. Kontaktieren Sie Ihren nächstgelegenen autorisierten Sunbeam® Hospitality-Händler
4. Das Kabel von erhitzten Oberflächen fern halten.
5. Niemals die Lüftungsöffnungen des Gerätes verstopfen oder es auf eine weiche Fläche
legen, wie z. B. Bett oder Sofa, wo die Luftöffnungen blockiert werden können. Luftöffnungen frei von Flusen, Haar, etc. halten.
6. Nie verwenden, wenn Sie schlafen.
7. Niemals irgendein Gegenstand in eine der Öffnungen einführen oder
hineinfallen lassen.
8. Nicht im Freien anwenden oder dort verwenden, wo Aerosolprodukte (Spray)
verwendet werden oder wo Sauerstoff verabreicht wird.
9. Die heiße Luft nicht auf die Augen oder andere hitzeempfindlichen Bereiche richten.
10. Das Gerät kann während der Benutzung heiß werden. Vor Gebrauch abkühlen lassen.
Um Verbrennungsgefahr zu vermeiden, die erhitzte Oberfläche nicht mit der Haut berühren.
Page 23
Deutsch- 2
11. Das Gerät nicht ablegen, solange es in Betrieb ist.
12. Während dem Gebrauch des Gerätes, die Haare von den Lufteinlässen entfernt halten.
13. Das Netzkabel nicht um den Haartrockner wickeln. Ständiger Druck auf das Kabel kann
die Kabelisolierung beschädigen und zu einem Elektroschock, einer Feuer- oder Verbrennungsgefahr führen.
14. Dieses Gerät nicht mit einem Spannungsumwandler oder Verlängerungskabel
betrieben werden.
15. Ein Gerät sollte, während es eingesteckt ist, niemals unbeaufsichtigt gelassen werden.
NUR BEI 220V  240 V AC / 50  60 HZ BETREIBEN
DIESE HINWEISE AUFBEWAHREN
Zum zusätzlichen Schutz, ist eine Installation einer Fehlstrom-Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungs-Betriebstrom, der 30mA nicht überschreitet, in den Stromkreis für das Badezimmer empfehlenswert. Fragen Sie Ihren Installateur um Rat
VORSICHT– Stellen Sie sicher, dass das Kabel nicht herausgerissen, verdreht oder
stark gekrümmt wird. Das Kabel niemals eng um den Haartrockner wickeln. Schäden werden am hohen Biegepunkt beim Einlass in den Haartrockner entstehen, wodurch es zum Bruch, zur Biegung oder zum Kurzschluss kommt. Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen. Beenden Sie sofort den Gebrauch wenn ein Schaden sichtbar ist oder das Gerät stoppt oder nur zeitweise arbeitet.
Merkmale Ihres Haartrockners
Luftauslass
Cool Shot
Tas te
Lufteinlassgitter
Aus/Niedrig/Hoch
Schalter
3 Wärmestufen
Aufhängering /
Kabelhalter
zu öffnende
Filterrückseite
Drehbarer
Konzentrator
Page 24
Deutsch - 3
Anwendung Ihres Haartrockners
Stecken Sie den Stecker des Haartrockners in eine Standard 220V-Wechselstrom­Steckdose, wobei der Schalter auf
„AUS” stehen sollte. Wählen Sie dann die Einstellung der Geschwindigkeit (des Luftstroms), die Ihren Bedürfnissen entspricht und beste Ergebnisse erbringt.
Der Schalter mit den Stufen
„AUS”, „NIEDRIG”, und „HOCH”, kontrolliert die Luftstromgeschwindigkeit des Haartrockners. Bewegen Sie den Schalter, bis er auf der gewünschten Position steht.
Wenn Sie den Haartrockner nicht mehr benötigen, stellen Sie den Schalter auf
„AUS” und
ziehen Sie den Netzstecker. Der Haartrockner verfügt über drei Wärmestufen. Stellen Sie dazu den Schalter auf die
gewünschte Temperatur ein:
„kühl”, „mittel“ und „warm“.
Zusätzliche Merkmale
COOL SHOT TASTE (s. Diagramm)
Wählen Sie beim Haartrocknen zuerst eine höhere Wärmestufe und wechseln Sie dann auf eine niedrigere Stufe, wenn das Haar fast trocken ist. Zum Abschluss können Sie die Cool Shot Taste betätigen. Damit wird statt heißer Luft kühle Luft erzeugt, die Ihre Frisur xiert, ohne dass Ihre Haare dabei überhitzt und beschädigt werden.
DREHBARER KONZENTRATOR (s. Diagramm)
Der Haartrockner wird mit einem dauerhaften Luftkonzentrator-Aufsatz geliefert, der für ein leichteres Styling drehbar ist.
Warnhinweis
Gehen Sie achtsam mit Ihrem SUNBEAM® Hospitality Haartrockner um. Wenn ein starker Wärmestrahl längere Zeit auf eine Stelle gerichtet wird, können sich Haar und Kopfhaut über­hitzen. Wenn Sie eine hohe Wärmestufe verwenden, halten Sie das Gebläse einige Zentimeter vom Haar und trocknen Sie abschnittsweise. Bewegen Sie den Trockner zügig durch dicke Haarschichten. Halten Sie den Trockner nicht still, solange Sie Ihr Haar trocknen und stylen.
Wichtige Information
1. Sollte der Haartrockner unbeabsichtigt in Wasser gefallen sein, wenden Sie sich an den
nächsten autorisierten SUNBEAM® Hospitality Händler. VERWENDEN SIE DEN HAARTROCKNER NICHT WEITER.
2. Sollte der Haartrockner nicht wie oben beschrieben funktionieren, wenden Sie sich bitte
an den nächsten autorisierten SUNBEAM® Hospitality Händler.
Wartung, Pflege und Reinigung
Für Ihren Haartrockner ist keine spezielle Wartung oder Instandhaltung sowie Einfetten nötig. Reparaturen sind ggf. von einer anerkannten Serviceeinrichtung vorzunehmen. Der TROCKNER MUSS SAUBER GEHALTEN WERDEN, damit er einwandfrei funktioniert. Wenn die Luftöffnungen blockiert oder verstopft sind, kann sich der Trockner überhitzen.
1. Ziehen Sie immer den Netzstecker, wenn der Trockner nicht genutzt oder gerade gereinigt
wird.
2. Zur Reinigung der äußeren Oberfläche benutzen Sie bitte ein leicht feuchtes Tuch.
3. Zur Reinigung des Lufteinlasses öffnen Sie einfach die Filterrückseite und entfernen Sie
angesammeltes Haar oder Fusseln.
4. Vorsicht ist mit der Kabelschnur geboten, um ein Verdrehen, Ziehen oder Reißen zu
verhindern, das die Schnur beschädigen kann.
5. Zur Aufbewahrung oder Verpackung des Trockners lassen Sie ihn zuerst auf
Raumtemperatur abkühlen. WICKELN SIE DIE SCHNUR NICHT UM DEN TROCKNER
Page 25
Deutsch- 4
Einjährige (1 Jahr) eingeschränkte Hospitality-Garantie
Sunbeam Latin America LLC garantiert für die Dauer eines (1) Jahres ab Kaufdatum, dass dieses Produkt frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. Während der Gewährleistungs­frist wird JCS das Produkt oder ein defektes Bauteil des Produkts nach eigenem Ermessen umtauschen oder instand setzen. Der Umtausch erfolgt in Form eines neuen oder wieder­hergestellten Produkts oder Bauteils.
Sollte das Produkt nicht mehr verfügbar sein, erfolgt der Umtausch gegen ein vergleich­bares Produkt mit dem gleichen oder einem höheren Wert. Dies ist unsere ausschließliche Gewährleistung.
Diese Gewährleistung gilt nur für den Hospitality Industry-Erstkäufer des Produkts ab dem Datum des ersten Kaufs und sie ist nicht übertragbar. JCS-Händler, Kundendienstzentren oder Geschäfte, die JCS-Produkte vertreiben, sind nicht berechtigt die Bedingungen und Kondi­tionen dieser Gewährleistung zu verändern, abzuändern oder anderweitig zu ändern.
Diese Gewährleistung bezieht sich nicht auf den normalen Verschleiß von Teilen oder auf Beschädigungen aufgrund von: fahrlässige oder unsachgemäße Nutzung des Produkts, fehlerhafte Spannung oder Stromversorgung, Verstoß gegen die Bedienungsanleitungen, Demontage, Reparatur oder Änderung durch andere Parteien als JCS oder ein autorisiertes Kundendienstzentrum. Darüber hinaus bezieht sich diese Gewährleistung nicht auf Höhere Gewalt, wie Feuer, Flut, Hurrikane oder Tornados.
JCS übernimmt keine Haftung für zufällige oder Folgschäden aufgrund eines Verstoßes gegen ausdrückliche, angenommen oder gesetzliche Gewährleistungen oder Bedingungen. Mit Ausnahme der gesetzlich vorgeschriebenen beschränkt sich die Garantie für die Marktgängig­keit oder Eignung für einen bestimmten Zweck ausschließlich auf die Gewährleistungsfrist der vorstehenden Gewährleistung.
JCS lehnt alle weiteren Gewährleistungen, Bedingungen und Annahme, ausdrückliche, stillschweigende, gesetzliche oder andere ab. In einigen Staaten oder Gerichtsbarkeiten ist der Haftungsausschluss für zufällige oder Folgeschäden bezüglich der Laufzeit einer Gewährleis­tung nicht zulässig, daher betreen die vorstehenden Ausnahmen Sie eventuell nicht.
Diese Gewährleistung garantiert Ihnen bestimmte gesetzliche Rechte und Sie könnten weit­ere Rechte haben, die zwischen Staaten, Ländern oder Gerichtsbarkeiten abweichen könnten.
Diese Gewährleistung gilt nur für Produkte, die Mitglieder von Hospitality Industry erworben haben und nicht für Verkäufe an Verbraucher.
So Erhalten sie eine Garantieleistung
Setzen Sie sich mit Ihrem autorisierten JCS-Händler oder mit JCS International unter der Rufnummer international@sunbeamhospitality.com in Verbindung.
www.sunbeamhospitality.com/international
Beseitigung in EU-Ländern
Schmeißen Sie dieses Gerät nicht zusammen mit Haushaltsmüll weg. Nach den EU-Richtlinien über die Beseitigung von elektrischen und elektronischen Geräten sollen unerwünschte Batterien und/oder Produkte, die mit Batterien funktionieren, in Ihrem örtlichen Recycling-Zentrum abgegeben werden. Die korrekte Beseitigung wird den Schutz der Umwelt gewährleisten und gegen mögliche für Menschen und Umwelt gefährliche Auswirkungen vorbeugen.
Beseitigung in Nicht-EU-Ländern
Beseitigen Sie das Gerät bitte am Ende von dessen Nutzungsdauer auf eine umweltfreundliche Art und Weise.
Page 26
Italiano - 1
IMPORTANTI ISTRUZIONI
DI SICUREZZA
Quando si utilizzano apparecchi elettrici, specialmente quando i bambini sono presenti, le precauzioni di sicurezza di base dovrebbero essere sempre seguite, tra cui le seguenti:
LEGGERE E CONSERVARE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO
TENERE LONTANO DALL’ACQUA
PERICOLOCome la maggior parte degli apparecchi elettrici, le componenti
elettriche sono sotto tensione anche quando l’interruttore è spento. Per ridurre il rischio di morte da scossa elettrica:
1. Non sistemare o depositare l’apparecchio dove può cadere o essere spinto in una vasca
da bagno o lavandino.
2. Scollegare sempre questo apparecchio dalla presa elettrica immediatamente dopo
l’utilizzo e prima delle pulizie.
3. Non usare durante il bagno.
4. Non mettere o far cadere in acqua o altro liquido.
5. Se l’apparecchio cadesse in acqua, staccare la spina immediatamente.
Non toccare l’acqua.
ATTENZIONE - Per ridurre il rischio di ustioni, folgorazioni, incendi o danni
alle persone:
1. Questo apparecchio non è destinato all’utilizzo da parte di persone (bambini
compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non sono stati sorvegliati o istruiti all’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini dovrebbero essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
2. Usare questo apparecchio solo per il suo scopo d’utilizzo come descritto in questo
manuale. Non utilizzare accessori non raccomandati dal produttore.
3. Non utilizzare mai questo apparecchio se ha un cavo o una spina danneggiata, se non
funziona correttamente, se è caduto o è danneggiato o se è caduto in acqua. Contattare il proprio Distributore autorizzato Sunbeam ® Hospitality più vicino.
4. KTenere il cavo lontano da superfici calde.
5. Non ostruire mai le prese d’aria dell’apparecchio o metterlo su una superficie
morbida, come un letto o un divano, dove le prese d’aria possono essere ostruite. Tenere le prese d’aria libere da filacce, capelli, ecc.
6. Non utilizzare mai mentre si dorme. .
7. Non far cadere o inserire mai nessun oggetto in nessuna apertura.
8. Non utilizzare all’aperto o far funzionare dove sono stati usati prodotti aerosol (spray),
o dove è stato somministrato l’ossigeno.
9. Non dirigere aria calda verso gli occhi o altre aree sensibili al calore.
10. Non collocare l’apparecchio su qualsiasi superficie mentre è in funzione.
11. Do not place appliance on any surface while it is operating.
12. Mentre si usa l’apparecchio, tenere lontani i propri capelli dalle prese d’aria.
13. Non avvolgere il cavo attorno all’asciugacapelli. La continua sollecitazione del filo può
danneggiare l’isolamento dello stesso e provocare scosse elettriche, incendi o ustioni
Page 27
Italiano- 2
14. Non usare questo apparecchio con un convertitore di tensione o cavo di prolunga.
15. Un apparecchio non dovrebbe essere mai lasciato incustodito quando è collegato.
FUNZIONA SOLO A 220V  240V CA / 50  60 HZ
CONSERVARE QUESTE
ISTRUZIONI
Per una ulteriore protezione, l’installazione di un dispositivo di corrente residua (RCD), con una potenza residua che funziona con corrente non superiore a 30mA, è consiglia­bile nel circuito elettrico che alimenta il bagno. Chiedete al vostro installatore per un consiglio.
ATTENZIONE – Non lasciare mai che il cavo di alimentazione elettrica sia tirato,
attorcigliato o molto piegato. Non avvolgere mai completamente il cavo attorno all’asciugacapelli. Il danno si verifica nel punto più alto del cavo che entra nell’asciugacapelli, provocando la rottura, ad arco e corta. Controllare il cavo frequentemente per i danni. Terminare immediatamente l’utilizzo se il danno è visibile o il dispositivo si interrompe o funziona ad intermittenza
Caratteristiche dell’apparecchio
Uscita dell’aria
Tasto aria
fredda
Griglia
aspirazione aria
Interruttore
spento / basso / alto
(Off/Low/High)
3 Posizioni calore
Interruttore
Occhiello per aggancio o
fissaggio del cavo
Filtro posteriore
apribile
Beccuccio
concentratore
rotante
Page 28
Italiano - 3
Uso dell’apparecchio
Con l’interruttore di accensione in posizione “OFF”, innestare la spina dell’asciugacapelli in una presa standard da 220 Volt AC. Selezionare la velocità (del usso d’aria) scegliendo quella più adeguata alle vostre necessità e in grado di garantire i migliori risultati.
Il pulsante di selezione che riporta le indicazioni
“OFF”, “BASSO”,
“ALTO” controlla la velocità del usso d’aria dell’apparecchio. Girare l’interruttore no a quando uno scatto indica che è situato sulla velocità desiderata.
Quando si nisce di usare l’asciugacapelli, girare l’interruttore sulla posizione
“OFF” e stac-
care la spina dalla presa. L’asciugacapelli ha tre posizioni di intensità di calore. Per selezionare la quantità di calore
desiderata, girare l’interruttore per situarlo sulla modalità
“basso”, “medio” o “alto”.
Caratteristiche addizionali
TASTO ARIA FREDDA (vedere lo schema)
Durante l’asciugatura dei capelli usare una temperatura superiore; quando l’asciugatura è quasi completa, passare a una temperatura inferiore. Per nire, premere il tasto del getto di aria fredda. In questo modo verrà disattivato il usso di aria calda dell’asciugacapelli, mentre il getto di aria fredda sserà la vostra piega evitando i danni dovuti al surriscaldamento del capello.
BECCUCCIO CONCENTRATORE ROTANTE vedere lo schema
L’asciugacapelli è dotato di un beccuccio concentratore sso il quale, essendo rotante, agevola la messa in piega.
Precauzioni
Nell’uso del vostro asciugacapelli SUNBEAM® settore Ospitalità vanno adottate alcune importanti precauzioni. Puntare una forte quantità di aria calda persistentemente sullo stesso punto può provocare il surriscaldamento del capello e del cuoio capelluto. Durante l’uso alla massima temperatura, tenere a qualche centimetro dai capelli l’apertura di uscita del getto di aria calda e asciugare un settore alla volta. Lavorare per strati di capelli e con movimenti rapidi. Tenere sempre in movimento l’asciugacapelli no a quando l’asciugatura e la messa in piega sono complete.
Informazioni importanti
1. Se l’apparecchio è caduto accidentalmente in acqua, mettetevi in contatto con il vostro
distributore SUNBEAM® settore Ospitalità di fiducia. NON CERCATE DI UTILIZZARE L’ASCIUGACAPELLI NUOVAMENTE.
2. Se l’asciugacapelli non funziona secondo quanto viene descritto nelle procedure di prova
di cui sopra, mettetevi in contatto con il vostro distributore SUNBEAM® settore Ospitalità di fiducia.
Manutenzione, conservazione e pulizia
Il vostro asciugacapelli non ha bisogno di manutenzione o assistenza particolari. Non è necessario lubrificare. Eventuali riparazioni dovranno essere effettuate da un servizio di assistenza autorizzato. Per mantenere le condizioni di funzionamento ideali, l’ASCIUGACAPELLI DEVE ESSERE MANTENUTO PULITO. Il blocco o l’intasamento delle prese d’aria provocano il surriscaldamento dell’apparecchio.
1. Staccare sempre l’asciugacapelli dalla corrente quando non viene usato o durante le
operazioni di pulizia.
2. Per pulire la superficie esterna usare un panno leggermente inumidito.
3. Per pulire le prese d’aria, è sufficiente aprire il filtro posteriore e togliere i capelli e lo
strato di polvere che eventualmente vi si sono depositati.
Page 29
Italiano- 4
Garanzia Limitata per il Settore Ospitalità – 1 Anno
Sunbeam Latin America LLC garantisce che, per il periodo di 1 Anno dalla data d’acquisto, il presente prodotto sarà privo di difetti di materiali e di mano d’opera. JCS riparerà o sostituirà, a propria discrezione, il presente prodotto o qualsiasi dei suoi componenti eventualmente riscontrati difettosi nel periodo di validità della garanzia. La sostituzione sarà eettuata con un prodotto o un componente nuovo o rigenerato. Qualora il prodotto non fosse più disponibile, sarà sostituito con un prodotto similare di pari valore o di valore superiore. Questa è la vostra garanzia esclusiva.
La presente garanzia è applicabile all’acquirente originale del settore ospitalità a partire dalla data di tale acquisto originale e non è trasferibile. Rivenditori, centri assistenza o negozi JCS che vendano prodotti JCS non sono autorizzati a variare, modicare o in alcun modo cambiare i termini e le condizioni della presente garanzia.
La presente garanzia non copre la normale usura dei componenti e non è applicabile in caso di danni dovuti a qualsivoglia dei seguenti motivi: uso negligente o inappropriato del prodotto, uso del prodotto a tensione o corrente errata, utilizzo del prodotto non in conformità a quanto riportato sulle istruzioni d’esercizio, smontaggio, riparazioni o modiche non apportate da JCS o da un centro assistenza autorizzato. Inoltre, la garanzia non copre eventi di forza maggiore, quali incendi, inondazioni, uragani e tornado.
JCS non sarà ritenuta responsabile di qualsivoglia danno accidentale o consequenziale causato dalla violazione di qualsiasi garanzia o condizione esplicita, implicata o legislativa. Ad eccezione del caso in cui sia legalmente vietato dalla legislazioni in vigore, qualsiasi garanzia implicita di commerciabilità o adeguatezza del prodotto a un determinato scopo è limitata al periodo di durata della suddetta garanzia.
JCS non riconosce alcuna altra garanzia, condizione o dichiarazione, esplicita, implicata, legislativa o similare. In alcuni Stati, province o giurisdizioni è vietato escludere o limitare i danni accidentali o consequenziali o limitare la durata di una garanzia implicita. In tali casi, le suddette limitazioni o esclusioni potrebbero non essere applicabili.
La presente garanzia vi assegna diritti legali specici che potranno essere aggiunti ad eventuali altri diritti che possiate detenere e che variano in base allo Stato e/o alla provincia.
La presente garanzia è applicabile solamente ai prodotti acquistati dai membri del settore ospitalità e non alle vendite di beni al consumo.
Come Richiedere il Servizio di Garanzia
Contattare il proprio rivenditore autorizzato JCS o JCS International al numero international@sunbeamhospitality.com.
www.sunbeamhospitality.com/international
Smaltimento nei paesi della UE
Non smaltire l’elettrodomestico con altri rifiuti domestici. Secondo le direttive governative della UE sugli apparecchi elettrici ed elettronici, depositare le batterie o i prodotti con funzionamento a batteria indesiderati nel più vicino centro di riciclaggio. Il corretto smaltimento assicurerà la protezione dell’ambiente e aiuterà a prevenire un potenziale impatto dannoso su persone e ambiente. Per il mantenimento o la rimozione della batteria e/o la riparazione del presente apparato si prega di mettersi in contatto con un Centro Servizi Autorizzato.
Smaltimento nei paesi non UE
Si prega di smaltire l’apparato in maniera rispettosa per l’ambiente.
4. Manipolare con cura il cavo ed evitare che si attorcigli, che subisca strattoni o com-
pressioni che potrebbero danneggiarlo.
5. Prima di riporre o imballare l’asciugacapelli, lasciarlo raffreddare fino a temperatura
ambiente. NON ATTORCIGLIARE IL CAVO ATTORNO ALL’APPARECCHIO.
Page 30
©2010 Sunbeam Products, Inc. All rights reserved.
Distributed by Sunbeam Latin America, LLC,
5200 Blue Lagoon Drive, Suite 470, Miami, FL 33126.
©2010 Sunbeam Products, Inc. Tout droit réservé.
Distribué par by Sunbeam Latin America, LLC,
5200 Blue Lagoon Drive, Suite 470, Miami, FL 33126.
©2010 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados.
Distribuido por Sunbeam Latin America, LLC,
5200 Blue Lagoon Drive, Suite 470, Miami, FL 33126.
©2010 Sunbeam Products, Inc. Todos os direitos reservados.
Distributed by Sunbeam Latin America, LLC,
5200 Blue Lagoon Drive, Suite 470, Miami, FL 33126.
©2010 Sunbeam Products, Inc. Alle rechten voorbehouden.
Verspreid door Sunbeam Latin America, LLC,
5200 Blue Lagoon Drive, Suite 470, Miami, FL 33126.
©2010 Sunbeam Products, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
Vertrieb durch Sunbeam Latin America, LLC.
5200 Blue Lagoon Drive, Suite 470, Miami, FL 33126.
©2010 Sunbeam Products, Inc. Tutti i diritti riservati.
Distribuito da Sunbeam Latin America, LLC,
5200 Blue Lagoon Drive, Suite 470, Miami, FL 33126.
SPR-070810
www.sunbeamhospitality.com/international
Printed in China Imprimé en Chine Impreso en China
Impresso em China Afgedrukt in China Gedruckt in China Stampato in Cina
Loading...