Sub-Zero PRO4850G, PRO3650LHXX Installation manual

PRO REFRIGERATION
INSTALLATION GUIDE
SPECIFICATIONS, INSTALLATION, AND MORE
PRO REFRIGERATION
Contents
3 PRO Refrigeration
4 Opening Dimensions
6 Plumbing
7 Preparation
8 Anti-Tip Bracket
10 Placement
10 Water Line
11 Alignment
13 Completion
Features and specications are subject to change at any time without notice. Visit subzero.com/specs for the most up-to-date information.
Important Note
To ensure this product is installed and operated as safely and efciently as possible, take note of the following types of highlighted information throughout this guide:
IMPORTANT NOTE highlights information that is especially
important.
CAUTION indicates a situation where minor injury or product
damage may occur if instructions are not followed.
WARNING states a hazard that may cause serious injury or
death if precautions are not followed.
IMPORTANT NOTE: Throughout this guide, dimensions in
parentheses are millimeters unless otherwise specied.
IMPORTANT NOTE: Save these instructions for the local
electrical inspector.
2 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
PRO REFRIGERATION
Product Information
Important product information, including the model and serial number, are listed on the product rating plate. The rating plate is located inside the cabinet, attached to the left interior wall of the bottom drawer. Refer to the illustration below.
If service is necessary, contact Sub-Zero Factory Certied Service with the model and serial number. For the name of the nearest Sub-Zero Factory Certied Service or for questions regarding the installation, visit the contact and support section of our website, subzero.com, or call Sub-Zero Customer Care at 800-222-7820.
RATING
PLATE
Tools and Materials
Screwdrivers—standard, Phillips, Torx, and hex.
Power drill.
Drill bits (masonry bits required for concrete installation).
Standard Allen wrench set.
Standard socket and wrench set.
2' and 4' levels.
Tubing cutter.
1
3' of
Saddle valve.
Material to protect home, ooring, and cabinetry during
/4" OD copper, braided stainless steel, or PEX
tubing.
installation.
Rating plate location
subzero.com | 3
SITE PREPARATION
NOTE:
SIDE
Opening Dimensions
STANDARD | FLUSH INSTALLATION
H
OPENING
HEIGHT
D
OPENING
DEPTH
TOP VIEW
W
OPENING WIDTH
31/2" (89)
FINISHED
RETURN
W
31/2" (89)
FINISHED
RETURN
W
FRAMELESS
CABINETRY
FRAMED
CABINETRY
3
/4" (19)
TYPICAL
3
/4" (19)
TYPICAL
FILLER
VIEW
31/2" (89) finished returns will be visible and should be finished to match cabinetry.
STANDARD OPENING W
FRONT VIEW
H D
36" Model 351/2" (902) 833/4" (2127) 24" (610) 48" Model 471/2" (1206) 833/4" (2127) 24" (610)
For standard installations, the face frame will extend 2" (51) beyond cabinetry.
4 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
FLUSH OPENING
W H D
36" Model 36" (914) 841/8" (2137) 26" (660) 48" Model 48" (1219) 841/8" (2137) 26" (660)
For ush installations, the face frame will be ush with sur­rounding cabinetry.
NOTE:
SIDE
SITE PREPARATION
Opening Dimensions
DUAL STANDARD | FLUSH INSTALLATION
H
OPENING
HEIGHT
D
OPENING
DEPTH
TOP VIEW
W
OPENING WIDTH
31/2" (89)
FINISHED
RETURN
W
31/2" (89)
FINISHED
RETURN
W
FRAMELESS
CABINETRY
FRAMED
CABINETRY
3
/4" (19)
TYPICAL
3
/4" (19)
TYPICAL
FILLER
VIEW
31/2" (89) finished returns will be visible and should be finished to match cabinetry.
DUAL STANDARD OPENING W
H D
FRONT VIEW
Two 36" Models 711/2" (1816) 833/4" (2127) 24" (610)
For standard installations, the face frame will extend 2" (51) beyond cabinetry. A dual installation kit is required for this installation.
DUAL FLUSH OPENING
W H D
Two 36" Models 72" (1829) 841/8" (2137) 26" (660)
For ush installations, the face frame will be ush with sur­rounding cabinetry. A dual installation kit is required for this installation.
subzero.com | 5
SITE PREPARATION
Electrical Requirements
Installation must comply with all applicable electrical codes.
Locate the electrical supply within the shaded area shown in the illustration below. A separate circuit servicing only this appliance is required. A ground fault circuit interrupter (GFCI) is not recommended and may cause interruption of operation.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Electrical Supply 115 VAC, 60 Hz Service 15 amp dedicated circuit Receptacle 3-prong grounding-type
CAUTION
The outlet must be checked by a qualied electrician to be sure it is wired with the correct polarity. Verify the outlet is properly grounded.
WARNING
Do not locate multiple portable socket-outlets, power strip, or portable power supplies at the rear of the appliance.
Plumbing Requirements
Installation must comply with all applicable plumbing codes.
Locate the water supply line within the shaded area shown in the illustration below. Connect the water supply line to the house supply with an easily accessible shut-off valve. Do not use self-piercing valves. The water supply line must not interfere with the installation of the anti-tip bracket.
A reverse osmosis system can be used provided there is constant water pressure of 35–120 psi to the unit at all times. In this application, the water ltration system must be bypassed by removing the lter. A copper line is not recommended for this application.
PLUMBING REQUIREMENTS
Water Supply
Pressure 35–120 psi Excess Line for Connection 36" (914)
RIGHT SIDE
OF OPENING
(2.4–8.3 bar) supplied
1
/4" OD copper, braided
stainless steel, or PEX tubing
(2.4–8.3 bar)
WARNING
Do not use an extension cord, two-prong adapter, or remove the power cord ground prong.
7"
E
(178)
6"
(152)
751/2" (1918)
FROM FLOOR
RIGHT SIDE
OF OPENING
Electrical supply location
6"
(152)
3" (76)
AREA EXTENDS
FORWARD ON FLOOR
Water supply location
53/16"
(132)
1
/2" (13)
6 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
SITE PREPARATION
Preparation
Uncrate the unit, and inspect for damage. Remove the wood base, and discard the shipping bolts and brackets. Remove and recycle packing materials. Do not discard the kickplate, anti-tip bracket, and hardware.
Completely retract the front leveling legs to allow the unit to be moved into position. The front and rear leveling legs can be adjusted from the front once the unit is in position.
Remove the drain pan from the base of the unit to avoid damage and to allow for proper placement of the appliance dolly.
The grille assembly should be removed prior to moving the unit. To remove, rotate the bottom of the grille upward. Disconnect the network cable, then remove the center mounting screw. Loosen the three grille bolts from the grille, then pull the grille forward. Refer to the illustrations below.
SCREW
Doors and drawers can be removed for ease of installation. Door and drawer removal is not required. To remove a door, refer to the illustration below. To remove a drawer, pull the drawer out to full-extension. Apply forward pressure to the front of the drawer slide, and pull up and back on the drawer handle. Refer to the illustration below.
DRAWER
SLIDE
Door removal
Drawer removal
Lift grille
BOLT
CONNECTOR
Grille removal
subzero.com | 7
INSTALLATION
Anti-Tip Bracket
WARNING
To prevent the unit from tipping forward, the anti-tip bracket must be installed.
Use the centerline locating holes to position the anti-tip bracket in the center of the opening. The bracket must be positioned 24" back of the bracket. This depth will increase to 26"
(610) from the front of the opening to the
(660) for
a ush installation. Failure to properly position the anti-tip bracket will prevent proper engagement.
Use all anti-tip bracket hardware as instructed for wood or concrete oors.
IMPORTANT NOTE: For wood or concrete oor applications,
if the #12 screws do not hit a wall stud or wall plate, use the #8 screws and #12 washers with the wall anchors.
IMPORTANT NOTE: In some installations the subooring or
nished oor may necessitate angling the screws used to fasten the anti-tip bracket to the back wall.
ANTI-TIP HARDWARE
1 Anti-tip bracket
1
12 #12 x 2 3 12 #12 at washers 3 #8–18 x 1 3 Nylon Zip-it
/2" pan head screws
3
/8"–16 x 33/4" wedge anchors
1
/4" truss head screws
®
wall anchors
WOOD FLOOR APPLICATION
After properly locating the anti-tip bracket in the opening,
3
drill pilot holes
/16" (5) diameter maximum in the wall studs or wall plate. Use the #12 screws and washers to secure the bracket. Verify the screws penetrate through the ooring material and into the wall studs or wall plate a minimum of
3
/4" (19). Refer to the chart and illustration below.
CONCRETE FLOOR APPLICATION
After properly locating the anti-tip bracket in the opening,
3
drill pilot holes or wall plate. Drill a minimum of 1 washers to secure the bracket to the wall, and use the
/16" (5) diameter maximum in the wall studs
3
/8" (10) diameter holes into the concrete
1
/2" (38) deep. Use the #12 screws and
3
/8" wedge anchors to secure the bracket to the oor. Verify the screws penetrate the wall studs or wall plate a minimum of
3
/4" (19). Refer to the chart and illustration below.
ANTI-TIP BRACKET PLACEMENT
36" Model 173/4" (451) 48" Model 233/4" (603)
A
CENTERLINE
LOCATING HOLES
Anti-tip bracket
8 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
WALL PLATE
SUBFLOORING
Wood oor
A
WOOD FLOOR
A
FINISHED FLOORING
A
WALL PLATE
SUBFLOORING
CONCRETE
FLOOR
Concrete oor
A
FINISHED FLOORING
11/2"(38)
min
INSTALLATION
Anti-Tip Bracket
CONCRETE WEDGE ANCHOR INSTALLATION
1 Drill a
3
/8" (10) diameter hole any depth exceeding the minimum embedment. Clean the hole or drill additional depth to accommodate the drill nes.
2 Assemble the washer and nut ush with the end of
anchor to protect threads. Drive the anchor through the material to be fastened until the washer is ush with the surface material.
3 Expand the anchor by tightening the nut 3–5 turns past
hand-tight position or to 25 foot-pounds of torque.
WARNING
Verify there are no electrical wires or plumbing in the area which the screws could penetrate.
CAUTION
Always wear safety glasses and use other necessary protective devices or apparel when installing or working with anchors.
Anchors are not recommended for use in lightweight masonry material such as block or brick, or for use in new concrete which has not had sufcient time to cure. The use of core drills is not recommended to drill holes for the anchors.
subzero.com | 9
INSTALLATION
Placement
CAUTION
Before moving the unit into position, secure doors and drawers closed, and protect any nished ooring.
WARNING
When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged.
Use an appliance dolly to move the unit near the opening.
If the unit has been on its back or side, it must stand upright for a minimum of 24 hours before connecting power.
Plug the power cord into the grounded outlet, and roll the unit into position. Verify the anti-tip bracket is properly engaged.
Water Line
Approximately 3' (.9 m) of 1/4" plastic tubing is connected to the unit with a preassembled under the unit. The water line tting connection kit, provided with the unit, contains a connection to the household water line.
Purge the water line prior to nal connection to the unit. This will remove any debris that may be present in the tubing from installing the new water line.
Place the sleeve and nut on the water line, and fasten to the connection at the end of the tubing. Do not over tighten. Check all water line ttings for leaks. Verify the drain pan can be installed and removed without interference with the water line.
IMPORTANT NOTE: If a reverse osmosis system is used, it
is recommended the water ltration system be bypassed by removing the lter.
IMPORTANT NOTE: Water lines cannot be exposed to
freezing temperatures.
WARNING
Connect to potable water supply only.
1
/4" compression connection
1
/4" compression union tting for
10 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
INSTALLATION
Alignment
LEVELING
Once the unit is in position, turn the front leveling legs clockwise to adjust the height. The rear height adjustment
3
can be made from the front of the roller base. Using a
3
socket, turn the
/8" hex bolt clockwise to raise the unit or
/8"
counterclockwise to lower. Use the lowest torque setting when using a power drill. Do not turn the rear leveling legs by hand. Refer to the illustration below.
When the unit is properly leveled, door and drawer adjust­ments are less likely to be necessary.
IMPORTANT NOTE: Level the unit to the oor, not the sur-
rounding cabinetry. This could affect the operation of the unit, such as door closing.
WARNING
To reduce the possibility of the unit tipping forward, the front leveling legs must be in contact with the oor.
REAR
ADJUSTMENT
Leveling
FRONT
LEVELING LEG
subzero.com | 11
INSTALLATION
Alignment
DOOR ADJUSTMENT
The doors are adjustable in and out, up and down, and side to side. In-and-out and up-and-down adjustments are made on the door. Side-to-side adjustments are made on the cabinet hinges. To make any adjustments, remove the door and hinge pins. Refer to the illustration below.
In-and-Out and Up-and-Down Adjustment:
1 Place the door on a protected work surface, then loosen
the two upper hinge mounting screws.
2 Remove the two lower hinge mounting screws, then
remove the lower hinge.
3 Remove the positioning screw from the bottom of the
door, then use the adjustment pin to make up-and-down and in-and-out adjustments. Refer to the illustration
1
below. Each vertical hole location adjusts the door
(1)
. The slotted holes allow for in-and-out adjustment.
4 Once the adjustments are made, install and tighten the
/32"
positioning screw.
Side-to-Side Adjustment:
1 Loosen the two mounting screws on the upper and/or
lower cabinet hinge. Refer to the illustration below.
2 Use the Allen wrench provided to rotate the adjustment
screw.
3 Verify the hinge is parallel to the side of the unit, then
tighten the mounting screws.
4 Install the hinge pins and door, then verify the door
alignment.
HINGE
SCREW
ADJUSTMENT
SCREW
Door removal
HINGE
PIN
DOOR HINGE
Door adjustment
POSITIONING
SCREW
ADJUSTMENT
PIN
Cabinet hinge adjustment
12 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
INSTALLATION
Alignment
DRAWER ADJUSTMENT
Up-and-Down Adjustment:
1 Use a hex wrench to turn the up-and-down adjustment
screw counterclockwise to raise and clockwise to lower. Refer to the illustration below.
Side-to-Side Adjustment:
1 Use a hex wrench to turn the adjustment screw. Refer to
the illustration below.
2 Both drawer slides must be adjusted equally to achieve
movement. For example, if the right slide adjustment screw rotated clockwise, rotate the left slide screw equally counterclockwise.
Tilt Adjustment:
1 Loosen the side and the bottom, center screws. Refer to
the illustration below.
2 Remove the screw from the corner of the drawer that is
out of adjustment.
Completion
ANCHORING
After the unit has been leveled and door and drawer adjust­ment completed, anchor the unit to the opening to ensure a proper t and secure installation.
To Anchor the Unit:
1 Loosen the mounting bracket screws at the top of the
unit, then slide the mounting brackets to the side until they contact the sides of the opening. Install additional blocking if necessary. Refer to the illustration below.
2 Secure the brackets with the anchoring screws provided,
then tighten the mounting bracket screws.
ANCHORING
SCREWS
3 Move the drawer front in or out by hand.
4 Install the screw into the bottom of the drawer. Each hole
location adjusts the door in or out by
5 Tighten the side and bottom, center screws.
SIDE-TO-SIDE ADJUSTMENT
UP-AND-DOWN
ADJUSTMENT
LOOSEN
Drawer adjustment
Drawer tilt adjustment
1
/32" (1).
REMOVE
LOOSEN
Anchoring
BRACKET SCREWS
subzero.com | 13
INSTALLATION
Completion
Install the grille assembly and check for proper t. Recon­nect the network cable. Refer to page 6. Attach the network cable to the grille using the cable ties provided.
Reinstall the drain pan and verify it is in the proper position.
Install the kickplate using the screws to attach it to the brackets on the inside of each roller base. Refer to the illus­tration below. The kickplate must be removable for service. The oor cannot interfere with removal.
Install the leg covers.
For initial start up, touch and hold
POWER on either
external touch display, located on the grille.
WATER FILTER BYPASS
If the water ltration system will not be used, it can be bypassed by removing the water lter.
To Remove the Water Filter:
1 To access the water lter, rotate the bottom of the grille
upward.
2 To remove the lter, rotate counterclockwise one-quarter
turn, then pull out. Refer to the illustration below.
WATER FILTER
Kickplate installation
Water lter removal
14 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
INSTALLATION
Completion
90° DOOR STOP
The door(s) of all models open to 135°. For installations where the door opening must be limited, an optional 90° door stop kit is available through an authorized Sub-Zero dealer. For local dealer information, visit the nd a show­room section of our website, subzero.com.
WARNING
Follow all city and state laws when storing, recycling, or discarding unused refrigerators and freezers.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs, Cove, and Cove & Design are registered trademarks and service marks of Sub-Zero Group, Inc. and its subsidiaries. All other trademarks are property of their respective owners in the United States and other countries.
subzero.com | 15
REFRIGERACIÓN PRO
Contenido
3 Refrigeración PRO
4 Dimensiones de la apertura
6 Instalación eléctrica
6 Plomería
7 Preparación
8 Soporte antivuelco
10 Colocación
10 Línea de agua
11 Alineación
13 Finalización
Las características y especicaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Visite subzero.com/specs para obtener la información más actualizada.
Aviso importante
Para garantizar que este producto se instale y opere de la forma más segura y eciente posible, tome nota de los siguientes tipos de información resaltada en esta guía:
AVISO IMPORTANTE señala la información que es
especialmente importante.
PRECAUCIÓN indica una situación en la que se pueden
sufrir heridas leves o provocar daños al producto si no se siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA indica peligro de que se produzcan heridas
graves o incluso la muerte si no se siguen las precauciones.
AVISO IMPORTANTE: En toda esta guía, las dimensiones
entre paréntesis son milímetros, a menos que se especique lo contrario.
AVISO IMPORTANTE: guarde estas instrucciones para el
inspector eléctrico local.
2 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
REFRIGERACIÓN PRO
Información del producto
La información importante del producto, incluidos el modelo y el número de serie de la unidad, se encuentra en la placa de datos del producto. La placa de datos está situada dentro del gabinete, unida a la pared interior izquierda de la parte inferior del cajón. Consulte la siguiente ilustración.
Si necesita servicio, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado de Sub-Zero y tenga a la mano el modelo y número de serie de la máquina. Para obtener los datos del centro de servicio autorizado de Sub-Zero más cercano o si tiene preguntas acerca de la instalación, visite la sección de contacto y soporte técnico en nuestra página de Internet subzero.com o llame a la línea de atención al cliente de Sub-Zero al 800-222-7820.
PLACA DE
DATOS
Herramientas y materiales
Destornilladores: estándar, Phillips, Torx y hexagonales.
Taladro eléctrico.
Brocas (se requieren brocas de mampostería para
instalación en concreto).
Juego de llaves Allen estándar.
Juego de llaves y vaso estándar.
Niveles 2' y 4'.
Cortador de tubos.
3' de tubería de cobre, trenzada de acero inoxidable o
PEX de
Válvula de asiento.
Material para proteger la casa, el piso y los gabinetes
durante la instalación.
1
/4" de diámetro exterior.
Ubicación de la placa de datos
subzero.com | 3
PREPARACIÓN DEL SITIO
NOTA: Los tubos de retorno de
VIST
Dimensiones de abertura
INSTALACIÓN EMPOTRABLE | ESTÁNDAR
D
PROFUNDIDAD DE
LA ABERTURA
TUBO DE
RETORNO DE
31/2" (89) CON
ACABADOS
TÍPICO DE 3
/4" (19)
A LATERAL
H
ALTURA DE
LA ABERTURA
VISTA SUPERIOR
ANCHO DE LA ABERTURA
W
VISTA FRONTAL
W
GABINETES
SIN MARCO
TUBO DE
RETORNO DE
31/2" (89) CON
ACABADOS
W
GABINETE
CON MARCO
TÍPICO DE 3
/4" (19)
RELLENO
ABERTURA ESTÁNDAR
Modelo de 36" 351/2" (902) 833/4" (2127) 24" (610) Modelo de 48" 471/2" (1206) 833/4" (2127) 24" (610)
En las instalaciones estándar, el marco frontal se extenderá
(51) más allá de los gabinetes.
2"
4 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
31/2" (89) con acabados se podrán ver y se deben terminar para que se ajusten a los gabinetes.
ABERTURA
W H D
EMPOTRABLE
Modelo de 36" 36" (914) 841/8" (2137) 26" (660) Modelo de 48" 48" (1219) 841/8" (2137) 26" (660)
Para las instalaciones empotrables, el marco frontal se instalará con los gabinetes que lo rodean.
W H D
NOTA: Los tubos de retorno de
VIST
PREPARACIÓN DEL SITIO
Dimensiones de abertura
INSTALACIÓN EMPOTRABLE | ESTÁNDAR DOBLE
D
PROFUNDIDAD DE
LA ABERTURA
TUBO DE
RETORNO DE
31/2" (89) CON
ACABADOS
TÍPICO DE 3
/4" (19)
A LATERAL
H
ALTURA DE
LA ABERTURA
VISTA SUPERIOR
ANCHO DE LA ABERTURA
W
VISTA FRONTAL
W
GABINETES
SIN MARCO
TUBO DE
RETORNO DE
31/2" (89) CON
ACABADOS
W
GABINETE
CON MARCO
TÍPICO DE 3
/4" (19)
FILLER
ABERTURA ESTÁNDAR DOBLE
Dos modelos de 36" 711/2" (1816) 833/4" (2127) 24" (610)
En las instalaciones estándar, el marco frontal se extenderá
(51) más allá de los gabinetes. Para esta instalación se
2" requiere un kit de instalación doble.
31/2" (89) con acabados se podrán ver y se deben terminar para que se ajusten a los gabinetes.
ABERTURA
W H D
EMPOTRABLE DOBLE
Dos modelos de 36" 72" (1829) 841/8" (2137) 26" (660)
Para las instalaciones empotrables, el marco frontal se instalará con los gabinetes que lo rodean. Para esta instalación se requiere un kit de instalación doble.
W H D
subzero.com | 5
PREPARACIÓN DEL SITIO
Requisitos eléctricos
La instalación debe cumplir con todos los códigos eléctricos vigentes. El suministro eléctrico debe colocarse dentro del área sombreada que se muestra en la siguiente ilustración. Se necesita un circuito independiente que le suministre electricidad únicamente a este electrodoméstico. No es recomendable utilizar un circuito de fallos de conexión a tierra (GFCI, por sus siglas en inglés) ya que puede interrumpir el funcionamiento de la unidad.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Suministro eléctrico 115 V CA, 60 Hz Servicio Circuito dedicado de 15 amperes Receptáculo Conexión a tierra de 3 clavijas
PRECAUCIÓN
Un electricista calicado debe revisar el tomacorriente para asegurarse de que la conexión del cableado se haya realizado con la polaridad correcta. Verique que el tomacorriente esté debidamente conectado a tierra.
ADVERTENCIA
No ubique múltiples tomacorrientes, tomas de cor­riente o fuentes de alimentación portátiles en la parte posterior del dispositivo. No use un cable de exten­sión, adaptador de dos clavijas ni retire la clavija con conexión a tierra del cable de corriente.
Requisitos de plomería
La instalación debe cumplir con todos los códigos de plomería vigentes.
La línea del suministro de agua debe colocarse dentro del área sombreada que se muestra en la siguiente ilustración. La tubería del suministro de agua debe conectarse al suministro doméstico con una válvula de cierre de fácil acceso. No use válvulas autoperforantes. La línea del suministro de agua no debe interferir en la instalación del soporte antivuelco.
Se puede utilizar un sistema de ósmosis inversa siempre y cuando la presión del agua que llegue a la unidad se mantenga de forma constante entre 35 y 120 psi
8.3bares)
en todo momento. En esta aplicación, se debe desviar el sistema de ltrado de agua mediante la extracción del ltro. No es recomendable usar tuberías de cobre para esta aplicación.
REQUISITOS DE PLOMERÍA
Suministro de agua: Tubería de cobre, trenzada de
acero inoxidable o PEX de
1
/4" de diámetro exterior
Presión De 35 a 120 psi
Tubería de exceso para la conexión 36" (914)
(de 2.4a
(de 2.4 a 8.3bares)
7"
E
(178)
6"
(152)
751/2" (1918)
DESDE EL SUELO
LADO DERECHO DE LA ABERTURA
Ubicación del suministro eléctrico
6 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
LADO DERECHO
DE LA ABERTURA
53/16"
6"
(152)
3" (76)
EL ÁREA SE EXTIENDE
1
/2" (13) EN EL SUELO
Ubicación del suministro de agua
(132)
PREPARACIÓN DEL SITIO
Preparación
Desembale la unidad e inspeccione si tiene algún daño. Retire la base de madera y deseche los pernos y soportes de transporte. Retire y recicle los materiales de embalaje. No deseche el zócalo, el soporte antivuelco ni las piezas de montaje.
Repliegue completamente las patas niveladoras delanteras para que pueda mover la unidad a su posición. Las patas niveladoras delanteras y traseras se pueden ajustar desde el frente de la unidad una vez que se encuentren en su posición.
Retire la bandeja de drenaje de la base de la unidad para evitar que se dañe y permitir que se pueda colocar bien la plataforma rodante.
Debe quitar el ensamblaje de la rejilla antes de mover la unidad. Para extraer, gire la parte inferior de la rejilla hacia arriba. Desconecte el cable de red, luego extraiga el tornillo de montaje del centro. Aoje los tres pernos de la rejilla, luego jálela hacia adelante. Revise las siguientes ilustraciones.
Las puertas y los cajones se pueden quitar para facilitar la instalación. No es necesario retirar la puerta ni el cajón. Para quitar una puerta, consulte la siguiente ilustración. Para quitar un cajón, tire del cajón hacia afuera a la extensión completa. Aplique presión hacia adelante en la parte del­antera de la corredera del cajón, y tire hacia arriba y hacia atrás del asa del cajón. Consulte la siguiente ilustración.
DRAWER
CORREDERA
SLIDE
DEL CAJÓN
Extracción de la puerta
Retiro del cajón
Levante la rejilla
TORNILLO
PERNO
CONECTOR
Extracción de la rejilla
subzero.com | 7
INSTALACIÓN
Soporte antivuelco
ADVERTENCIA
Para evitar que la unidad se vuelque hacia el frente, debe instalarse el soporte antivuelco.
Utilice los oricios de ubicación de la línea central para colocar el soporte antivuelco en el centro de la abertura. El soporte se debe colocar a 24"
(610) desde el frente
de la abertura hasta la parte posterior del soporte. Esta profundidad aumentará a 26"
(660) en una instalación
empotrable. No colocar correctamente el soporte antivuelco impedirá que la unidad quede bien enganchada.
Utilice todas las piezas de montaje de los soportes antivuelco de acuerdo con las instrucciones para suelos de madera o de concreto.
AVISO IMPORTANTE: Para aplicaciones en suelo de madera
o de concreto, si los tornillos del # 12 no alcanzan un travesaño o la placa de pared, utilice tornillos del # 8 y arandelas del # 12 con los anclajes de pared.
AVISO IMPORTANTE: En algunas instalaciones el contrapiso
o el suelo terminado pueden necesitar inclinar los tornillos utilizados para sujetar el soporte antivuelco a la pared del fondo.
PIEZAS DE MONTAJE ANTIVUELCO
1 Soporte antivuelco
1
12 Tornillos de cabeza plana de #12 x 2
3
3 Anclas de cuña de
/8"–16 x 33/4" 12 Arandelas planas #12 3 Tornillos de cabeza segmentada de #8–18 x 1
®
3 Anclajes Nylon Zip-it
para pared
/2"
1
/4"
APLICACIÓN EN SUELO DE MADERA
Después de ubicar apropiadamente el soporte antivuelco en la abertura, taladre los oricios guía con un diámetro
3
máximo de
/16" (5) en los travesaños o en la placa de la pared. Utilice los tornillos #12 y las arandelas para sujetar el soporte. Compruebe que los tornillos penetren a través de
3
los travesaños o la placa de la pared como mínimo
/4" (19).
Consulte la tabla y la ilustración siguientes.
APLICACIÓN EN PISO DE CONCRETO
Después de ubicar apropiadamente el soporte antivuelco en la abertura, taladre los oricios guía con un diámetro
3
máximo de pared. Taladre oricios con un diámetro de concreto con una profundidad de 1
/16" (5) en los travesaños o en la placa de la
3
1
/2" (38) como mínimo.
/8" (10) en el
Utilice los tornillos #12 y las arandelas para sujetar el soporte
3
a la pared, y utilice las anclas de cuña de
/8" para sujetar el soporte al suelo. Compruebe que los tornillos penetren a través de los travesaños o la placa de la pared como mínimo
3
/4" (19). Consulte la tabla y la ilustración siguientes.
COLOCACIÓN DEL SOPORTE ANTIVUELCO
Modelo de 36" 173/4" (451) Modelo de 48" 233/4" (603)
A
ORIFICIOS DE UBICACIÓN
DE LA LÍNEA CENTRAL
Soporte antivuelco
8 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
A
PLACA DE PARED
CONTRAPISO
SUELO DE MADERA
Suelo de madera
A
SUELO TERMINADO
A
PLACA DE PARED
CONTRAPISO
PISO DE
CONCRETO
Suelo de concreto
A
SUELO TERMINADO
11/2"(38)
mínimo
INSTALACIÓN
Soporte antivuelco
INSTALACIÓN DE LAS ANCLAS DE CUÑA PARA CONCRETO
1 Haga un oricio de
3
/8" (10) de diámetro con una profundidad superior al empotrado mínimo. Limpie el oricio o continúe taladrando para hacer el oricio más profundo y que quepan los residuos en él.
2 Coloque la arandela y la tuerca al nivel del extremo del
ancla para proteger las roscas. Inserte el ancla a través del material que va a jar hasta que la arandela quede al ras del material de la supercie.
3 Para expandir el ancla gire la tuerca de 3 a 5 vueltas
para ajustarla hasta que quede bien apretada o a 25libras-pie de torsión.
ADVERTENCIA
Verique que no haya cables eléctricos o tuberías en la zona donde va a introducir los tornillos.
PRECAUCIÓN
Utilice siempre gafas de seguridad y otros dispositivos o prendas de protección que sean necesarios al instalar o trabajar con anclas.
No se recomienda el uso de anclas en material de mampostería poco pesado, como son los bloques o ladrillos; tampoco se recomienda utilizarlos en concreto fresco que no haya tenido tiempo suciente para curar. No se recomienda el uso de brocas huecas para hacer los oricios para el ancla.
subzero.com | 9
INSTALACIÓN
Colocación
PRECAUCIÓN
Antes de mover la unidad a su posición, asegúrese de que las puertas y cajones estén cerrados y proteja cualquier suelo con acabado.
ADVERTENCIA
Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de alimentación no esté atrapado o dañado.
Use una plataforma rodante para mover la unidad cerca de la abertura.
Si la unidad ha estado o está acostada o de lado, debe ponerla de pie y dejarla así durante un mínimo de 24 horas antes de conectarla al suministro eléctrico.
Conecte el cable de alimentación a la conexión a tierra y coloque la unidad en su sitio. Compruebe que el soporte antivuelco esté bien enganchado.
Línea de agua
Debe conectar un tubo de plástico de aproximadamente 3'
(.9 m)
de 1/4" a la unidad con una conexión de compresión
1
/4" previamente ensamblada debajo de la unidad.
de El kit para instalar la conexión de la tubería de agua, que viene con la unidad, contiene un accesorio para unión de compresión de agua doméstica.
Purgue la línea de agua antes de hacer la conexión nal a la unidad. Esto eliminará cualquier residuo que pueda haber quedado en la tubería al instalar la nueva línea de agua.
Coloque la manga y la tuerca en la toma de agua y sujételos a la conexión en el extremo de la tubería. No apriete demasiado. Revise todos los accesorios de la línea de agua para detectar fugas. Compruebe si puede instalar y quitar la bandeja de drenaje sin interferir en la línea de agua.
AVISO IMPORTANTE: Si utiliza un sistema de ósmosis
inversa, se recomienda desviar el sistema de ltración de agua mediante la extracción del ltro.
AVISO IMPORTANTE: Las líneas de agua no pueden quedar
expuestas a temperaturas de congelación.
1
/4" para conectarlo a la toma de
ADVERTENCIA
Conectar solo al suministro de agua potable.
10 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
INSTALACIÓN
Alineación
NIVELACIÓN
Una vez que la unidad está en posición, gire las patas niveladoras delanteras en sentido de las manecillas del reloj para ajustar la altura. El ajuste de la altura de la parte trasera se puede realizar desde la parte delantera de la base
3
rodante. Con un vaso de
/8" gire 3/8" el perno hexagonal en sentido de las manecillas del reloj para levantar la unidad o en sentido opuesto a las manecillas del reloj para bajarla. Utilice la velocidad más baja de torsión cuando utilice un taladro eléctrico. No ajuste las patas niveladoras traseras con la mano. Consulte la siguiente ilustración.
Cuando la unidad está bien nivelada, no es tan necesario ajustar de las puertas y los cajones.
AVISO IMPORTANTE: Nivele la unidad con el suelo, no
con los gabinetes que la rodean. Esto podría afectar el funcionamiento de la unidad, por ejemplo, el cerrado de la puerta.
ADVERTENCIA
Para reducir la posibilidad de que la unidad se vuelque hacia adelante, las patas niveladoras delanteras deben estar en contacto con el suelo.
AJUSTE
TRASERO
Nivelación
PATA DE NIVELACIÓN
DELANTERA
subzero.com | 11
INSTALACIÓN
Alineación
AJUSTE DE LA PUERTA
Las puertas son ajustables hacia adentro y hacia afuera, hacia arriba y hacia abajo, y de lado a lado. Los ajustes hacia adentro y hacia afuera y hacia arriba y hacia abajo se hacen en la puerta. Los ajustes de lado a lado se hacen en las bisagras del gabinete. Para hacer cualquier ajuste, extraiga la puerta y los pasadores de bisagra. Consulte la siguiente ilustración.
Ajuste hacia adentro y hacia afuera y hacia arriba y hacia abajo:
1 Coloque la puerta sobre una supercie de trabajo
protegida, luego aoje los dos tornillos de montaje de la bisagra superior.
2 Extraiga los dos tornillos de montaje de la bisagra
inferior, luego extraiga la bisagra inferior.
3 Extraiga el tornillo de posicionamiento de la parte inferior
de la puerta, luego use el pasador de ajuste para realizar los ajustes hacia arriba y hacia abajo y hacia adentro y hacia afuera. Consulte la siguiente ilustración. Cada
1
ubicación de oricio vertical ajusta la puerta a
/32" (1). Los oricios ranurados permiten el ajuste hacia adentro y hacia afuera.
4 Una vez que se completen los ajustes, instale y apriete
el tornillo.
Ajuste de lado a lado:
1 Aoje los dos tornillos de montaje en la bisagra del
gabinete superior o inferior. Consulte la siguiente ilustración.
2 Use la llave Allen para girar el tornillo de ajuste.
3 Compruebe que la bisagra esté paralela al lado de la
unidad, luego apriete los tornillos de montaje.
4 Instale los pasadores de bisagra y la puerta, luego
compruebe la alineación de la puerta.
TORNILLO
DE LA
BISAGRA
TORNILLO DE AJUSTE
Ajuste de la bisagra del gabinete
PASADOR
DE LA
BISAGRA
BISAGRA DE
LA PUERTA
Extracción de la puerta
Ajuste de la puerta
12 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
TORNILLO DE
POSICIONAMIENTO
PASADOR
DE AJUSTE
INSTALACIÓN
Alineación
AJUSTE DE LOS CAJONES
Ajuste hacia arriba y hacia abajo:
1 Use una llave hexagonal para girar el tornillo del ajuste
hacia arriba y hacia abajo en sentido contrario a las agujas del reloj para levantar la unidad y en sentido de las manecillas del reloj para bajarla. Consulte la siguiente ilustración.
Ajuste de lado a lado:
1 Use una llave hexagonal para girar el tornillo de ajuste.
Consulte la siguiente ilustración.
2 Ambas carretillas de cajón deben ajustarse de igual
forma para lograr el movimiento. Por ejemplo, si el tornillo de la carretilla derecha giró en sentido de las manecillas del reloj, gire el tornillo de la carretilla izquierda de igual forma en sentido contrario a las manecillas del reloj.
Ajuste de giro:
1 Aoje los tornillos de los lados, de la parte inferior y del
centro. Consulte la siguiente ilustración.
Finalización
ANCLAJE
Después de nivelar la unidad y completar el ajuste de la puerta y el cajón, je la unidad a la abertura para asegurarse de que esté bien ajustada y la instalación sea segura.
Para anclar la unidad:
1 Aoje los tornillos para el soporte de montaje en la parte
superior de la unidad, luego deslice los soportes de montaje al lado hasta que hagan contacto con los lados de la abertura. Instale soporte adicional si es necesario. Consulte la siguiente ilustración.
2 Asegure los soportes con los tornillos de anclaje que se
proporcionan, luego apriete los tornillos para el soporte de montaje.
TORNILLOS DE ANCLAJE
2 Extraiga el tornillo de la esquina del cajón que está fuera
de ajuste.
3 Mueva el frente del cajón hacia adentro y hacia afuera
con la mano.
4 Instale el tornillo en la parte inferior del cajón. Cada
ubicación de oricio ajusta la puerta hacia adentro o
1
hacia afuera por
5 Apriete los tornillos de los lados, de la parte inferior y
/32" (1).
del centro.
AJUSTE DE
LADO A LADO
AJUSTE HACIA ARRIBA
Y HACIA ABAJO
Ajuste de los cajones
AFLOJAR
RETIRAR
Ajuste de giro del cajón
AFLOJAR
Anclaje
TORNILLOS PARA
EL SOPORTE
subzero.com | 13
INSTALACIÓN
Finalización
Instale el conjunto de la rejilla y verique que se ajuste adecuadamente. Vuelva a conectar el cable de red. Consulte la página 6. Una el cable de red a la rejilla con los sujetacables que vienen incluidos.
Vuelva a instalar la bandeja de drenaje y compruebe que esté bien puesta.
Instale el zócalo y sujételo a los soportes con los tornillos dentro de cada una de las bases rodantes. Consulte la siguiente ilustración. El zócalo debe ser desmontable para sacarlo cuando sea necesario hacerle servicio a la máquina. El suelo no debe interferir al desmontarlo.
Instale las cubiertas de las patas.
Para la puesta en marcha inicial, pulse y mantenga presionado el botón de
POWER (encendido) en cualquiera de las
pantallas táctiles externas, situadas en la rejilla.
DESVIACIÓN DEL FILTRO DE AGUA
Si no va a utilizar el sistema de ltrado, puede colocarlo en el modo de desviación al quitar el ltro de agua.
Para quitar el ltro de agua:
1 Para acceder al ltro de agua, gire la parte inferior de la
rejilla hacia arriba.
2 Para extraer el ltro, gírelo un cuarto en sentido opuesto
de las manecillas del reloj y jálelo. Consulte la siguiente ilustración.
FILTRO DE AGUA
Instalación del zócalo
Extracción del ltro de agua
14 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
INSTALACIÓN
Finalización
TOPE PARA PUERTA A 90°
La(s) puerta(s) de todos los modelos abre(n) a 135°. Las instalaciones en las que se debe limitar la abertura de la puerta disponen de un juego de topes de 90° para puertas a través de un distribuidor autorizado de Sub-Zero. Para obtener más información acerca de los distribuidores locales, consulte la sección “encuentre una sala de exhibición” en nuestra página web subzero.com.
ADVERTENCIA
Siga todas las leyes estatales y locales para almacenar, reciclar o desechar los refrigeradores y congeladores no utilizados.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs (perillas de color rojo), Cove y Cove & Design son marcas registradas y marcas de servicio de Sub-Zero Group, Inc. y sus liales. Todas las demás marcas registradas son propiedad de sus dueños respectivos en Estados Unidos y otros países.
subzero.com | 15
RÉFRIGÉRATION PRO
Table des matières
3 Réfrigération PRO
4 Dimensions de l’ouverture
6 Électricité
6 Plomberie
7 Préparation
8 Support antibasculement
10 Emplacement
10 Tuyau d’alimentation en eau
11 Alignement
13 Achèvement
Les caractéristiques et les spécications peuvent être modiées en tout temps sans préavis. Visitez subzero.com/ specs pour obtenir les renseignements les plus récents.
Remarque importante
Pour s’assurer que ce produit est installé et utilisé en toute sécurité et aussi efcacement que possible, prenez note des types de renseignement mis en évidence tout au long de ce guide :
REMARQUE IMPORTANTE met en évidence des
renseignements qui sont particulièrement importants.
MISE EN GARDE indique une situation où une blessure
mineure ou des dommages au produit peuvent se produire si les directives ne sont pas respectées.
AVERTISSEMENT décrit un danger qui peut causer une
blessure grave ou la mort si les précautions ne sont pas respectées.
REMARQUE IMPORTANTE : Tout au long de ce guide, les
dimensions entre parenthèses sont en millimètres à moins d’indication contraire.
REMARQUE IMPORTANTE : Conservez ces directives pour
l’inspecteur en électricité local.
2 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
RÉFRIGÉRATION PRO
Renseignements sur le produit
Des renseignements importants sur le produit, y compris les numéros de modèle et de série, se trouvent sur la plaque signalétique du produit. La plaque signalétique est située à l’intérieur de l’armoire, xée sur la paroi intérieure gauche du tiroir inférieur. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
Si vous avez besoin de service, communiquez avec le service Sub-Zero certié par l’usine avec les numéros de modèle et de série. Pour obtenir le nom du centre de service Sub-Zero certié par l’usine le plus près de chez vous ou si vous avez des questions concernant l’installation, consultez la section Contact et assistance de notre site Web, subzero. com, ou appelez le service à la clientèle de Sub-Zero au 800-222-7820.
PLAQUE
SIGNALÉTIQUE
Outils et matériaux
Tournevis—standard, cruciforme, Torx et hexagonal.
Perceuse électrique.
Mèches (des mèches à maçonnerie sont requises pour
l’installation dans le béton).
Ensemble de clés Allen standard.
Ensemble de clés et de douilles standard.
Niveaux de 2 pieds et 4 pieds.
Coupe-tube.
3 pieds de tube PEX, en acier inoxydable tressé ou en
cuivre de ¼po de diamètre extérieur.
Vanne à étrier.
Des matériaux pour protéger la résidence, le plancher et
les armoires pendant l’installation.
Emplacement de la plaque signalétique
subzero.com | 3
PRÉPARATION DU SITE
REMARQUE : Les retours finis de 3½
VUE DE PROFIL
Dimensions de l’ouverture
INSTALLATION À AFFLEUREMENT | STANDARD
D
PROFONDEUR
DE L’OUVERTURE
RETOUR
FINI DE
31/2 PO (89)
TYPIQUE DE 3
/4 PO (19)
VUE DE DESSUS
H
HAUTEUR DE L’OUVERTURE
LARGEUR DE L’OUVERTURE
W
VUE DE FACE
W
RETOUR
FINI DE
31/2 PO
W
ARMOIRE
SANS CADRE
(89)
ARMOIRE
AVEC CADRE
TYPIQUE DE 3
/4 PO (19)
MATÉRIAU DE
REMBLAYAGE
OUVERTURE STANDARD
Modèle de 36 po 351/2po (902) 833/4po (2127) 24po (610) Modèle de 48 po 471/2po (1206) 833/4po (2127) 24po (610)
Pour les installations standards, le cadre de la façade se prolongera de 2 po
4 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
po (89) seront visibles et doivent être finis pour s’agencer aux armoires.
W H D
(51) au-delà des armoires.
OUVERTURE À AFFLEUREMENT
W H D
Modèle de 36 po 36po (914) 841/8po (2137) 26po (660) Modèle de 48 po 48po (1219) 841/8po (2137) 26po (660)
Pour les installations à afeurement, le cadre de la façade sera à égalité avec les armoires.
REMARQUE : Les retours finis de 3½
VUE DE PROFIL
PRÉPARATION DU SITE
Dimensions de l’ouverture
INSTALLATION DOUBLE À AFFLEUREMENT | STANDARD
D
PROFONDEUR
DE L’OUVERTURE
RETOUR
FINI DE
31/2 PO (89)
TYPIQUE DE 3
/4 PO (19)
VUE DE DESSUS
H
HAUTEUR DE L’OUVERTURE
LARGEUR DE L’OUVERTURE
W
VUE DE FACE
W
RETOUR
FINI DE
31/2 PO
W
ARMOIRE
SANS CADRE
(89)
ARMOIRE
AVEC CADRE
TYPIQUE DE 3
(19)
/4 PO
MATÉRIAU DE
REMBLAYAGE
OUVERTURE DOUBLE STANDARD
Deux modèles de 36 po 711/2po (1816) 833/4po (2127) 24po (610)
Pour les installations standards, le cadre de la façade se prolongera de 2 po d’installation double est requise pour cette installation.
po (89) seront visibles et doivent être finis pour s’agencer aux armoires.
W H D
(51) au-delà des armoires. Une trousse
OUVERTURE DOUBLE À AFFLEUREMENT
W H D
Deux modèles de 36 po 72po (1829) 841/8po (2137) 26po (660)
Pour les installations à afeurement, le cadre de la façade sera à égalité avec les armoires. Une trousse d’installation double est requise pour cette installation.
subzero.com | 5
PRÉPARATION DU SITE
Exigences électriques
L’installation doit se conformer à tous les codes électriques applicables. L’alimentation électrique doit se trouver à l’intérieur de la zone ombragée indiquée dans l’illustration ci-dessous. Un circuit séparé servant uniquement cet appareil est requis. Un disjoncteur de fuite de terre (GFCI) n'est pas recommandé et peut interrompre le fonctionnement.
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
Alimentation électrique 115 volts CA, 60 Hz Service Circuit dédié de 15 ampères Prise Mise à la terre à trois broches
MISE EN GARDE
La prise doit être vériée par un électricien qualié pour s’assurer qu’elle est câblée avec la polarité appropriée. Assurez-vous que la prise est correctement mise à la terre.
AVERTISSEMENT
Ne placez pas plusieurs prises de courant, barrettes d'alimentation ou blocs d'alimentation portables à l'arrière de l'appareil. N'utilisez pas une rallonge, un adaptateur à deux broches et ne retirez pas la broche de mise à la terre du cordon d’alimentation.
Exigences de plomberie
L’installation doit se conformer à tous les codes de plomberie applicables.
Le tuyau d’alimentation en eau doit se trouver à l’intérieur de la zone ombragée indiquée dans l’illustration ci-dessous. La conduite d’alimentation en eau doit être reliée à l’alimentation de la maison avec un robinet d’arrêt facilement accessible. N'utilisez pas des vannes à auto­perçage. Le tuyau d’alimentation en eau ne doit pas nuire à l’installation du support antibasculement.
Un système à osmose inverse peut être utilisé à condition qu'il y ait une pression d’eau constante de 35 à 120 lb/po²
(2,4 à 8,3 bars)
application, le système de ltration doit être dérivé en retirant le ltre. Une conduite en cuivre n'est pas recommandée pour cette application.
EXIGENCES DE PLOMBERIE
Alimentation en eau Tube PEX, en acier inoxydable
Pression 35-120 lb/po² Conduite supplémentaire
pour connexion
vers l’unité en tout temps. Dans cette
tressé ou en cuivre de ¼po de
diamètre extérieur
(2,4-8,3 bars)
36po (914)
7 PO
E
(178)
6 PO
(152)
751/2 PO (1 918)
DU PLANCHER
CÔTÉ DROIT
DE L’OUVERTURE
Emplacement de l’alimentation électrique
6 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
CÔTÉ DROIT
DE L’OUVERTURE
53/16 PO
6 PO
(152)
3 PO (76)
LA ZONE SE PROLONGE
1
/2 PO (13) VERS L’AVANT
DE
SUR LE PLANCHER
Emplacement de l’alimentation en eau
(132)
PRÉPARATION DU SITE
Préparation
Sortez l’unité de la boîte et examinez-la pour vous assurer qu'elle n'est pas endommagée. Retirez la base en bois et jetez les boulons et les supports d’expédition. Retirez et recyclez les matériaux d’emballage. Ne jetez pas la plaque de protection, le support antibasculement et la quincaillerie.
Rentrez complètement les pieds de nivellement avant an de pouvoir déplacer l’unité jusqu'à son emplacement. Les pieds de nivellement avant et arrière peuvent être réglés à partir de l’avant lorsque l’unité est en place.
Retirez la cuvette d’égouttement de la base de l’unité pour éviter de l’endommager et permettre de bien placer le chariot à appareil.
L’assemblage de la grille doit être retiré avant de déplacer l’unité. Pour retirer, pivotez le fond de la grille vers le haut. Débranchez le câble de réseau, puis retirez la vis de montage centrale. Desserrez les trois boulons de la grille, puis tirez la grille vers l’avant. Reportez-vous aux illustrations ci-dessous.
Les portes et les tiroirs peuvent être enlevés pour faciliter l'installation. L'enlèvement de la porte et du tiroir n'est pas nécessaire. Pour enlever une porte, reportez-vous à l'illustration ci-dessous. Pour retirer un tiroir, tirez-le à pleine extension. Appliquez une pression avant sur la glissière du tiroir et tirez sur la poignée du tiroir. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous.
DRAWER
GLISSIÈRE DE
SLIDE
TIROIR
Retrait de la porte
Retrait du tiroir
Grille de gauche
VIS
BOULON
CONNECTEUR
Retrait de la grille
subzero.com | 7
INSTALLATION
Support antibasculement
AVERTISSEMENT
Pour empêcher l’unité de basculer vers l’avant, le support antibasculement doit être installé.
Utilisez les trous de localisation de la ligne centrale pour placer le support antibasculement au centre de l’ouverture. Le support doit être placé à une distance de 24 po
(610)
de l’avant de l’ouverture jusqu'à l’arrière du support. Cette profondeur passe à 26 po
(660) pour une installation à
afeurement. Si le support antibasculement n'est pas aligné adéquatement, il ne s’enclenchera pas correctement.
Utilisez toute la quincaillerie pour le support antibasculement selon les directives pour les planchers en bois ou en béton.
REMARQUE IMPORTANTE : Pour les applications sur des
planchers en bois ou en béton, si les vis n° 12 ne touchent pas un poteau mural ou une plaque murale, utilisez les vis n°8 et les rondelles n° 12 avec les dispositifs d’ancrage au mur.
REMARQUE IMPORTANTE : Dans certaines installations,
le sous-plancher ou le plancher ni peuvent nécessiter l’inclinaison des vis utilisées pour xer le support antibasculement au mur arrière.
QUINCAILLERIE ANTIBASCULEMENT
1 Support antibasculement
1
12 Vis à tête cylindrique bombée n°12 x 2
3
3 Cales d’ancrage de
/8 po–16 x 33/4 po
12 Rondelles plates n°12
1
3 Vis à tête bombée n°8–18 x 1
/4 po
3 Dispositifs d’ancrage au mur à glissière en nylon Zip-it
/2 po
®
APPLICATION SUR UN PLANCHER EN BOIS
Après avoir correctement placé le support antibasculement
3
dans l’ouverture, percez des avant-trous de
/16 po (5) de diamètre au maximum dans les poteaux muraux ou la plaque murale. Utilisez les vis et les rondelles n° 12 pour xer le support. Vériez que les vis pénètrent dans le matériau du plancher et dans les poteaux muraux ou
3
la plaque murale d’une distance d’au moins
/4po (19). Reportez-vous au tableau et à l’illustration ci-dessous.
APPLICATION SUR UN PLANCHER EN BÉTON
Après avoir correctement placé le support antibasculement
3
dans l’ouverture, percez des avant-trous de
/16 po (5) de
diamètre au maximum dans les poteaux muraux ou la plaque
3
murale. Percez des trous de béton d’une profondeur d’au moins 1
/8po (10) de diamètre dans le
1
/2po (38). Utilisez les vis
et les rondelles n° 12 pour xer le support au mur et utilisez les
3
cales d’ancrage de
/8 po (10) pour xer le support au plancher.
Vériez que les vis pénètrent dans les poteaux muraux ou
3
la plaque murale d’une profondeur d’au moins
/4po (19).
Reportez-vous au tableau et à l’illustration ci-dessous.
MISE EN PLACE DU SUPPORT ANTIBASCULEMENT
Modèle de 36 po 173/4po (451) Modèle de 48 po 233/4po (603)
A
TROUS D’EMPLACEMENT
DE LA LIGNE CENTRALE
Support antibasculement
8 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
A
PLAQUE MURALE
SOUS-PLANCHER
PLANCHER EN BOIS
Plancher en bois
A
PLANCHER
FINI
A
PLAQUE MURALE
SOUS-PLANCHER
PLANCHER
EN BÉTON
Plancher en béton
A
PLANCHER
FINI
11/2 po
(38)
min.
INSTALLATION
Support antibasculement
INSTALLATION DE LA CALE D’ANCRAGE POUR BÉTON
1 Percez un trou de
3
/8po (10) de diamètre de toute profondeur excédant le noyage minimum. Nettoyez le trou ou continuez à percer plus profondément pour accommoder les nes de perçage.
2 Assemblez la rondelle et l’écrou à égalité avec l’extrémité
de la cale d’ancrage pour protéger les lets. Enfoncez la cale d’ancrage dans le matériau à xer jusqu'à ce que la rondelle soit à égalité avec la surface du matériau.
3) Ouvrez la cale d’ancrage en serrant l’écrou de trois à
cinq tours au-delà de la position serrée à la main ou un couple de 25 pi-lb.
AVERTISSEMENT
Vériez qu'il n'y ait pas de ls électriques ou de plomberie dans la zone qui pourraient être pénétrés par les vis.
MISE EN GARDE
Portez toujours des lunettes de sécurité et utilisez d’autres dispositifs ou vêtements de protection nécessaires lors de l’installation ou du travail avec des dispositifs d’ancrage.
Il n'est pas recommandé d’utiliser des dispositifs d’ancrage dans de la maçonnerie légère comme des blocs ou de la brique, ou dans du nouveau béton qui n'a pas eu assez de temps pour sécher. L’utilisation de forets-aléseurs n'est pas recommandée pour percer les trous des cales d’ancrage.
subzero.com | 9
INSTALLATION
Mise en place
MISE EN GARDE
Avant de mettre l’unité en place, sécurisez les portes et les tiroirs en position fermée et protégez tout plancher ni.
AVERTISSEMENT
Lors du positionnement de l'appareil, assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas coincé ou endommagé.
Utilisez un chariot à appareil pour déplacer l’unité près de l’ouverture.
Si l’unité a été posée sur le dos ou le côté, elle doit être mise debout pendant au moins 24 heures avant de relier l’alimentation.
Branchez le cordon d’alimentation dans une prise mise à la terre et roulez l’unité en place. Vériez que le support antibasculement est correctement enclenché.
Tuyau d’alimentation en eau
Approximativement 3 pi (0,9 m) de tube en plastique de
1
/4 po est relié à l’unité au moyen d’une connexion de compression pré-assemblée de trousse de connexion du raccord du tuyau d’alimentation en eau, fournie avec l’unité comprend un raccord d’union de compression de ¼po pour relier jusqu'au tuyau d’alimentation en eau de la résidence.
Purgez le tuyau d’alimentation en eau avant d’effectuer la dernière connexion vers l’unité. Ceci éliminera tous les débris qui pourraient se trouver dans le tube suite à l’installation du nouveau tuyau d’alimentation en eau.
Placez l’écrou et le manchon sur le tuyau d’alimentation en eau et xez à la connexion à l’extrémité du tube. Ne serrez pas trop. Vériez que tous les raccords du tuyau d’alimentation en eau n'aient pas de fuites. Vériez que la cuvette d’égouttement puisse être installée et retirée sans interférence de la part du tuyau d’alimentation eau.
REMARQUE IMPORTANTE : Si un système à osmose inverse
est utilisé, il est recommandé que le système de ltration d’eau soit contourné en retirant le ltre.
1
/4 po sous l’unité. La
REMARQUE IMPORTANTE : Les tuyaux d’alimentation en
eau ne doivent pas être exposés au gel.
AVERTISSEMENT
Connectez-vous à l'alimentation en eau potable uniquement.
10 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
INSTALLATION
Alignement
NIVELLEMENT
Une fois l’unité en position, tournez les pieds de nivellement avant dans le sens horaire pour régler la hauteur. Le réglage de la hauteur arrière peut être effectué à partir de l’avant de la base à roulettes. Au moyen d’une douille de
3
/8 po, tournez le boulon hexagonal de 3/8 po dans le sens horaire pour relever l’unité ou dans le sens antihoraire pour l’abaisser. Utilisez le réglage de couple le plus bas lorsque vous utilisez une perceuse électrique. Ne tournez pas les pieds de nivellement arrière à la main. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
Lorsque l’unité est correctement mise au niveau, des réglages à la porte et au tiroir ne seront probablement pas nécessaires.
REMARQUE IMPORTANTE : Nivelez l’unité en fonction du
plancher, pas des armoires environnantes. Cela pourrait affecter le fonctionnement de l’unité, comme la fermeture de la porte.
AVERTISSEMENT
An de réduire le risque de basculement vers l’avant de l’unité, les pieds de nivellement avant doivent être en contact avec le sol.
AJUSTEMENT
À L’ARRIÈRE
Nivellement
PIED DE
NIVELLEMENT
AVANT
subzero.com | 11
INSTALLATION
AXE DE
RÉGLAGE
CHARNIÈRE
DE PORTE
VIS DE
POSITIONNEMENT
Alignement
RÉGLAGE DE LA PORTE
Les portes peuvent être réglées vers l’intérieur ou l’extérieur, de haut en bas et d’un côté à l’autre. Les réglages vers l’intérieur ou l’extérieur et de haut en bas sont effectués sur la porte. Les réglages d’un côté à l’autre sont effectués sur les charnières d’armoire. Pour effectuer des réglages, retirez la porte et les axes de charnière. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
Réglage vers l’intérieur ou l’extérieur et de haut en bas:
1 Placez la porte sur une surface de travail protégée,
puis desserrez les deux vis de montage de la charnière supérieure.
2 Retirez les deux vis de montage de la charnière
inférieure, puis retirez la charnière inférieure.
3 Retirez la vis de positionnement du bas de la porte, puis
utilisez l’axe de réglage pour effectuer des ajustements de haut en bas et vers l’intérieur ou l’extérieur. Reportez­vous à l’illustration ci-dessous. Chaque emplacement de
1
trou vertical déplace la porte de
/32po (1). Les trous en fente permettent d’effectuer les réglages vers l’intérieur ou l’extérieur.
4 Une fois les réglages effectués, installez et serrez la vis
de positionnement.
Réglage latéral:
1 Desserrez les deux vis de montage sur la charnière
supérieure et/ou inférieure de l’armoire. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
2 Utilisez la clé Allen fournie pour pivoter la vis de réglage.
3 Vériez que la charnière soit parallèle au côté de l’unité,
puis serrez les vis de montage.
4 Installez les axes de charnière et la porte, puis vériez
l’alignement de la porte.
VIS DE
CHARNIÈRE
VIS DE
RÉGLAGE
Réglage de la charnière d’armoire
AXE DE
CHARNIÈRE
Retrait de la porte
Réglage de la porte
12 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
INSTALLATION
Alignement
RÉGLAGE DU TIROIR
Réglage de haut en bas:
1 Utilisez une clé hexagonale pour tourner la vis de réglage
de haut en bas dans le sens antihoraire pour relever et dans le sens horaire pour abaisser. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
Réglage latéral:
1 Utilisez une clé hexagonale pour tourner la vis de
réglage. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
2 Les deux glissières du tiroir doivent être réglées
uniformément pour pouvoir le déplacer. Par exemple, si la vis de réglage de la glissière droite est tournée dans le sens horaire, tournez la vis de la glissière gauche de la même manière dans le sens antihoraire.
Réglage de l’inclinaison:
1 Desserrez les vis du centrales du côté et du bas.
Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
2 Retirez la vis du coin du tiroir qui est mal réglé.
Achèvement
ANCRAGE
Une fois l’unité mise au niveau et le réglage du tiroir terminé, ancrez l’unité à l’ouverture pour assurer un ajustement adéquat et sécuriser l’installation.
Pour ancrer l’unité:
1 Desserrez les vis du support de montage situées dans la
partie supérieure de l’unité, puis glissez les supports de montage vers le côté jusqu’à ce qu’ils entrent en contact avec les côtés de l’ouverture. Installez d’autres blocs si nécessaire. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
2 Fixez les supports avec les vis d’ancrage fournies, puis
serrez les vis des supports de montage.
VIS
D’ANCRAGE
3 Déplacez manuellement l’avant du tiroir vers l’extérieur
ou l’intérieur.
4 Installez la vis dans le bas du tiroir. Chaque
emplacement de trou déplace la porte vers l’intérieur ou
1
l’extérieur de
5 Serrez les vis centrales du côté et du bas.
RÉGLAGE DE HAUT EN BAS
Réglage du tiroir
/32po (1).
RÉGLAGE
LATÉRAL
DESSERRER
DESSERRER
RETIRER
Réglage de l’inclinaison du tiroir
Ancrage
VIS DU SUPPORT
subzero.com | 13
INSTALLATION
Achèvement
Installez l’assemblage de la grille et vériez son ajustement. Rebranchez le câble de réseau. Reportez-vous à la page 6. Fixez le câble de réseau à la grille au moyen des attaches de câble fournies.
Réinstallez la cuvette d’égouttement et vériez qu'elle se trouve à la bonne position.
Installez la plaque de protection au moyen de vis pour la xer aux supports situés à l’intérieur de chaque base de roulettes. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous. La plaque de protection doit pouvoir être enlevée pour toute réparation. Le plancher ne doit pas nuire à l’enlèvement.
Installez les couvercles des pieds.
Pour la mise en marche initiale, enfoncez et gardez enfoncée la touche
POWER située sur l’écran tactile
externe de la grille.
DÉRIVATION DU FILTRE À EAU
Si le système de ltration d’eau ne sera pas utilisé, il peut être contourné en retirant le ltre à eau.
Pour retirer le ltre à eau:
1 Pour accéder au ltre à eau, pivotez la partie inférieure
de la grille vers le haut.
2 Pour retirer le ltre, pivotez-le dans le sens antihoraire
d’un quart de tour et tirez vers l’extérieur. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
FILTRE À EAU
Installation de la plaque de protection
Retrait du ltre à eau
14 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
INSTALLATION
Achèvement
BUTÉE DE PORTE DE 90°
Les portes de tous les modèles s’ouvrent jusqu'à 135°. Pour les installations où l’ouverture de la porte doit être limitée, une trousse pour butée de porte de 90° en option est offerte par les dépositaires Sub-Zero autorisés. Pour obtenir des renseignements sur votre dépositaire local, visitez la section salle d’exposition de notre site Web, subzero.com.
AVERTISSEMENT
Respectez toutes les lois provinciales et locales lors de l’entreposage, le recyclage ou l’élimination des réfrigérateurs et des congélateurs non utilisés.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design, les boutons de couleur rouge, Cove et Cove & Design sont des marques déposées et de service de Sub-Zero Group, Inc. et ses liales. Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leurs propriétaires respectifs aux États-Unis et dans d’autres pays.
subzero.com | 15
SUB-ZERO, INC. P.O. BOX 44848 MADISON, WI 53744 SUBZERO.COM 800.222.7820
9014951 REV-C 1/2019
Loading...