The model and serial number are printed on the enclosed
product registration card. Both numbers are also listed on
the product rating plate. Refer to page 4 for rating plate
location. For warranty purposes, you will also need the date
of installation and name of your authorized Sub-Zero dealer.
Record this information below for future reference.
If your product ever needs attention, be sure to use a
Sub-Zero factory certied service provider.
SERVICE INFORMATION
Model Number
Serial Number
Date of Installation
Certied Service Name
Certied Service Number
Authorized Dealer
Dealer Number
Important Note
To ensure this product is installed and operated as safely
and efciently as possible, take note of the following types
of highlighted information throughout this guide:
IMPORTANT NOTE highlights information that is especially
important.
CAUTION indicates a situation where minor injury or product
damage may occur if instructions are not followed.
WARNING states a hazard that may cause serious injury or
death if precautions are not followed.
2 | English
Page 3
SAFETY PRECAUTIONS
IMPORTANT SAFEGUARDS
WARNING
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
WARNING
Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in
the built-in structure, clear of obstruction.
WARNING
Do not use mechanical devices or other means to accelerate
the defrosting process, other than those recommended by
the manufacturer.
WARNING
Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING
Do not use electrical appliances inside the food storage
compartments of the appliance, unless they are of the type
recommended by the manufacturer.
WARNING
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
subzero.com | 3
Page 4
WINE STORAGE FEATURES
INTERACTIVE CONTROLS
Wine Storage Features
FEATURE
1
Product Rating Plate
2
Interactive Control Panel
3
Wine Storage Racks
4
Display Rack
5
Storage Drawers (model ICBIW-30R)
6
Full-View Glass Door
7
Home Security Connection
7
2
1
4
Column model.
7
2
1
4
Interactive Control Panel
For initial start up, touch and hold on the control panel
for 2 seconds.
Temperature can be adjusted in one-degree increments
on the home screen. All wine storage models have separate temperature controls for each zone. Temper atures are
6
preset at 7°C for the upper zone and 13°C for the lower
zone. Storage drawers are preset at 3°C. To change the
temperature, touch the temperature being adjusted, then
press ‘+’ or ‘-’ until desired temperature is displayed. Refer
3
to the illustration below.
Once temperature has been adjusted, additional features
can be activated or deactivated from the options screen.
to view the options screen. Refer to the illustration
Touch
below.
Home screen.
6
Options screen (ICBIW-30R shown).
3
OPTIONS SCREEN
Touch to activate or deactivate door/drawer alarm.
Touch to activate accent lighting.
Touch to activate humidor feature.
Touch to adjust drawer temperature (ICBIW-30R only).
Touch to view settings screen.
SETTINGS SCREEN
Touch to view model information.
Touch to select temperature unit, Fahrenheit or Celsius.
Touch to adjust control panel brightness and contrast.
Touch to adjust door/drawer alarm volume and pitch.
Touch to adjust door/drawer alarm duration.
Touch to enter Sabbath mode.
Touch to view troubleshooting and service information.
Touch to set clock.
Touch to select smart home options.
Touch to select language options.
4 | English
Tall model with storage drawers.
5
Page 5
STORAGE
COLDER
COLDERW
ARMER
UNITON/OFF
LIGHTON/OFF
58
42
Wine Storage
WINE RACKS
The full-extension racks provide easy access to 750 ml,
half-bottles and magnums. When storing magnums, the
rack above must be removed.
To remove a wine rack, pull out to full extension, tilt up, then
lift up and out. Refer to the illustration below. The top two
racks in the upper compartment and top rack (top two for
model ICBIW-30R) in the lower compartment cannot be
placed in any other position. These racks can be identied
by the small square cut-out located in the right rear corner.
Refer to the illustration below.
The natural cherrywood facing on wine racks can be stained
or replaced with wood to compliment cabinetry. For more
information, refer to the Sub-Zero design guide or contact
your authorized Sub-Zero dealer..
CAUTION
Remove all bottles from the wine rack before removal.
CUT-OUT
DISPLAY RACK
The adjustable display rack is designed for wine to stay in
contact with the cork at any position. Refer to the illustration
below.
To remove the display rack, pull out to full extension, tilt up,
then lift up and out.
Display rack.
Storage Drawers (ICBIW-30R)
DRAWER DIVIDERS
To remove or adjust a short divider, ex the long divider
slightly, then pull upward. Refer to the illustration below.
To remove a long divider, the short dividers must be
removed. Pull divider up until it stops, rotate counterclockwise, then pull upward. To reinstall, align grooves with
drawer tabs, rotate clockwise, then slide down.
Drawer dividers.
DRAWER REMOVAL
To remove, pull open until drawer stops. Raise the drawer
front and pull out drawer. To reinstall, raise the front of
drawer and place onto the slides. Align the back of the
drawer with hooks on the slide, then align the white pegs
at the front of the slide with holes at the front of the drawer.
Refer to the illustration below.
Drawer removal.
Wine rack removal.
Rack position indicator.
subzero.com | 5
Page 6
CARE RECOMMENDATIONS
Sabbath
This appliance is certied by Star-K to meet strict religious
regulations in conjunction with specic instructions found
on www.star-k.org.
For Sabbath mode, from the settings screen, touch
follow instructions on the control panel.
Cleaning
INTERIOR CLEANING
To clean interior surfaces and all removable parts, wash with
a mild solution of soap, water and baking soda. Rinse and
and
dry thoroughly. Avoid getting water on lights, control panel
and the cherrywood facing on wine racks.
Use a standard glass cleaner to clean the UV-resistant glass
door.
CAUTION
Do not use vinegar, rubbing alcohol or other alcoholbased cleaners on any interior surface.
STAINLESS STEEL EXTERIOR
Use a nonabrasive stainless steel cleaner and apply with a
soft lint-free cloth. To bring out the natural luster, lightly wipe
surface with a water-dampened microber cloth followed by
a dry polishing chamois. Always follow the grain of stainless
steel.
CONDENSER CLEANING
CAUTION
Before cleaning the condenser, turn power off at the
control panel. Wear gloves to avoid injury from sharp
condenser fins.
The condenser is located behind the grille. Remove the
kickplate by extracting the two mounting screws. Refer to
the illustration below. Use a soft bristle brush and vacuum
to remove dust and lint from the condenser. Clean the condenser every three to six months.
IMPORTANT NOTE: To avoid damaging condenser ns,
vacuum in the direction of the ns.
CAUTION
Failure to clean the condenser could result in temperature loss, mechanical failure or damage.
CONDENSER
6 | English
SCREW
Condenser location.
Page 7
TROUBLESHOOTING
Troubleshooting
SERVICE INDICATOR
flashes in control panel display.
r Verify condenser is clean.
r Turn unit off at the control panel, then on. If indicator
continues to ash, contact Sub-Zero factory certied
service.
UNIT OPERATION
No lights or cooling.
r Verify power is on.
r Verify electrical power to unit and home circuit breaker
is on.
No lights.
r Door may have been left ajar which has disabled lights
to eliminate excess heat. If lights are out, close door for
one hour. If lights are still out, contact Sub-Zero factory
certied service.
r Cabinet lighting must be replaced by Sub-Zero factory
certied service.
Condensation forms inside unit.
r Verify condenser is clean.
r Verify door is closing properly.
r Verify door has not been left ajar.
r Verify door gasket does not have rips or tears. If it does,
contact Sub-Zero factory certied service.
High temperatures, unit runs excessively or unit giving off
too much heat.
r Verify condenser is clean.
r Verify door is closing properly.
r Verify door has not been left ajar.
r Increased ambient temperatures may cause compres-
sors to run longer.
r If temperature display shows 7° and 13°, but is not
cooling, unit may be in showroom mode. Contact your
authorized Sub-Zero dealer.
ODOR
r Unit should be cleaned before using for the rst time.
This will clear any odors that may have been trapped
during shipping.
SERVICE
r Maintain the quality built into your product by contacting
Sub-Zero factory certied service.
r When contacting service, you will need the model and
serial number of your unit. Both numbers are listed on
the product rating plate. Refer to page 4 for rating plate
location.
r For warranty purposes, you will also need the date
of installation and name of your authorized Sub-Zero
dealer. This information should be recorded on page 2.
Sub-Zero Products Limited Warranty
INTERNATIONAL PRODUCTS
FOR RESIDENTIAL USE ONLY
FULL TWO YEAR WARRANTY
For two years from the date of original installation, your Sub-Zero product warranty covers all
parts and labor to repair or replace, under normal residential use, any part of the product that
proves to be defective in materials or workmanship. All service provided by Sub-Zero under
the above warranty must be performed by Sub-Zero factory certied service, unless otherwise
specied by Sub-Zero, Inc. Service will be provided during normal business hours.
FULL FIVE YEAR SEALED SYSTEM WARRANTY
For ve years from the date of original installation, your Sub-Zero product warranty covers all
parts and labor to repair or replace, under normal residential use, the compressor, condenser,
evaporator, drier and all connecting tubing that prove to be defective in materials or workmanship. All service provided by Sub-Zero under the above warranty must be performed by
Sub-Zero factory certied service, unless otherwise specied by Sub-Zero, Inc. Service will be
provided during normal business hours.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, and Ingredients are registered trademarks and service
marks of Sub-Zero, Inc. Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design and the color red as applied to knobs are registered trademarks and service marks of Wolf Appliance, Inc. All
other trademarks or registered trademarks are property of their respective owners in the United States and other countries.
subzero.com | 7
Page 8
CONSERVADORES DE VINO
Contenido
3 Precauciones de seguridad
4 Características del conservador de vino
4 Panel de control interactivo
5 Almacenamiento
6 Recomendaciones de mantenimiento
7 Localización y solución de problemas
7 Garantía Sub-Zero
Atención al cliente
El modelo y el número de serie están impresos en la tarjeta
de registro del producto que se adjunta. Esta información
también se muestra en la placa de datos del producto.
Consulte la página 4 para observar la ubicación de la placa
de datos. Para cuestiones relacionadas con la garantía,
también necesita saber la fecha de instalación y el nombre de
su distribuidor autorizado de Sub-Zero. Guarde la siguiente
información para tenerla como referencia en el futuro.
Si alguna vez su producto necesita asistencia, asegúrese de
acudir a un servicio técnico autorizado de Sub-Zero.
INFORMACIÓN SOBRE EL MANTENIMIENTO
Referencia del modelo
Número de serie
Fecha de instalación
Nombre del servicio certicado
Número de servicio certicado
Distribuidor autorizado
Número del distribuidor
Nota importante:
Para garantizar que este producto se instala y funciona de
la forma más ecaz y segura posible, tenga en cuenta la
información que se destaca en esta guía:
NOTA IMPORTANTE se utiliza para resaltar información que
resulta especialmente importante.
PRECAUCIÓN indica una situación en la que se pueden
sufrir heridas leves o provocar daños al producto si no se
siguen las instrucciones.
AVISO indica el peligro de que se produzcan heridas graves
o incluso la muerte si no se respetan las precauciones.
2 | Español
Page 9
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
AVISO
Este aparato puede ser utilizado por niños de más de ocho años
y personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales,
o con falta de experiencia o conocimientos, siempre y cuando
cuenten con supervisión o se les haya enseñado cómo utilizarlo
de forma segura y comprendan los peligros que supone.
Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no pueden
realizar las tareas de limpieza y mantenimiento sin supervisión.
AVISO
Elimine las posibles obstrucciones de las aberturas de
ventilación, tanto si se trata de un aparato con recinto como
de una estructura empotrada.
AVISO
No utilice dispositivos mecánicos ni otros medios para
acelerar el proceso de descongelación distintos a los
recomendados por el fabricante.
AVISO
No dañe el circuito refrigerante.
AVISO
No utilice aparatos eléctricos en el interior de los
compartimentos de almacenamiento de alimentos de la unidad,
a menos que sean del tipo recomendado por el fabricante.
AVISO
Este aparato no está diseñado para su uso por parte de
personas (incluyendo niños) con sus capacidades físicas,
sensoriales o mentales mermadas, o con falta de experiencia
y conocimientos, a menos que una persona responsable
de su seguridad les controle o enseñe cómo utilizarlo.
Es preciso supervisar a los niños para asegurarse de que
no jueguen con el aparato.
subzero.com | 3
Page 10
CARACTERÍSTICAS DEL CONSERVADOR DE VINO
CONTROLES INTERACTIVOS
Características del conservador de vino
ILUSTRACIÓN
1
Placa de datos del producto
2
Panel de control interactivo
3
Bandejas del conservador de vino
4
Bandeja de exposición
5
Cajones de almacenamiento (modelo ICBIW-30R)
6
Puerta de cristal de visión completa
7
Conexión al sistema de seguridad de la casa
7
2
1
4
Modelo de columna.
7
2
1
4
Panel de control interactivo
Para la puesta en marcha inicial, pulse y mantenga pulsado
en el panel de control durante 2 segundos.
La temperatura se puede ajustar en incrementos de un grado
en la pantalla principal. Todos los modelos de conservadores
de vino poseen controles de temperatura independientes
6
para cada zona. De forma predenida, la temperatura está
regulada a 7°C en la zona superior y a 13ºC en la inferior.
La temperatura predenida de los cajones es de 3ºC.
Para cambiarla, pulse la temperatura que desee ajustar
3
y, después, presione «+» o «-» hasta que se muestre la
temperatura deseada. Observe la siguiente ilustración.
Una vez ajustada la temperatura, las funciones adicionales
se pueden activar o desactivar desde la pantalla de opciones.
para acceder a la pantalla de opciones. Observe la
Pulse
siguiente ilustración.
Pantalla principal.
6
Pantalla de opciones (se muestra la del modelo ICBIW-30R).
3
PAN TALL A D E O PCI ONE S
Pulse para activar o desactivar la alarma de la puerta
o cajón.
Pulse para activar la iluminación acentuada.
Pulse para activar la función de humidicador.
Pulse para ajustar la temperatura de los cajones
(solo modelo ICBIW-30R).
Pulse para ver la pantalla de conguración.
PAN TALL A D E A JUS TES
Pulse para ver la información del modelo.
Pulse para seleccionar la unidad de temperatura,
en grados Fahrenheit o Celsius.
Pulse para ajustar el brillo y el contraste del panel
de control.
Pulse para ajustar el volumen y el tono de la alarma de
la puertao cajón.
Pulse para ajustar la duración de la alarma de la puerta
o cajón.
Pulse para activar el modo Sabbath.
Pulse para ver la información del servicio y resolución
de problemas.
Pulse para congurar el reloj.
Pulse para seleccionar las opciones de smart home.
Pulse para seleccionar las opciones de los idiomas.
4 | Español
Modelo alto con cajones de almacenamiento.
5
Page 11
ALMACENAMIENTO
COLDER
COLDERW
ARMER
UNITON/OFF
LIGHTON/OFF
58
42
Conservadores de vino
BANDEJAS PARA VINO
Las bandejas de extracción total proporcionan un fácil
acceso a las botellas de 750ml, los botellines y las botellas
mágnum. Al almacenar botellas mágnum, es necesario
retirar la bandeja superior.
Para retirar una bandeja de vino, extráigala completamente,
inclínela hacia arriba y levántela para extraerla. Observe
la siguiente ilustración. Las dos bandejas superiores del
compartimiento superior y la bandeja superior (bandeja dos
en el modelo ICBIW-30R) del compartimiento inferior no se
pueden colocar en otras posiciones. Estas bandejas pueden
identicarse por el pequeño corte cuadrado situado en la
esquina trasera derecha. Observe la siguiente ilustración.
El frente natural de madera de cerezo de las bandejas se puede
teñir o sustituir por otras maderas, de modo que combinen con
el resto del mobiliario. Para obtener más información, consulte
la guía de diseño de Sub-Zero o póngase en contacto con su
distribuidor de Sub-Zero autorizado.
PRECAUCIÓN
Retire todas las botellas de las bandejas para proceder
a la extracción.
CORTE
BANDEJA DE EXPOSICIÓN
La bandeja de exposición ajustable está diseñada de modo
que el vino permanezca en contacto con el corcho en
cualquier posición. Observe la siguiente ilustración.
Para retirar la bandeja de exposición, extráigala completamente,
inclínela hacia arriba y levántela para extraerla.
Bandeja de exposición.
Cajones de almacenamiento (ICBIW-30R)
DIVISORES DEL CAJÓN
Para extraer o ajustar un divisor pequeño, exione
ligeramente el divisor de mayor tamaño y tire hacia arriba.
Observe la siguiente ilustración.
Para extraer un divisor largo, primero debe retirar los
pequeños. Tire del divisor hacia arriba hasta que se
detenga, después gírelo en sentido contrario a las agujas
del reloj y tire otra vez hacia arriba. Para volver a colocarlo,
alinee sus ranuras con las pestañas del cajón, gírelo en
sentido de las agujas del reloj y deslícelo hacia abajo.
Divisores de cajón.
EXTRACCIÓN DE LOS CAJONES
Para extraerlo, tire hacia fuera hasta que el cajón se
detenga. Levante la parte delantera del cajón y tire hacia
fuera. Para colocarlo de nuevo, levante la parte delantera
del cajón y encájelo en los deslizadores. Encaje la parte
trasera del cajón en los agujeros del deslizador, después
alinee las pinzas blancas de la parte delantera del
deslizador con los agujeros de la parte delantera del cajón.
Observe la siguiente ilustración.
Extracción de los cajones.
Extracción de las bandejas. Indicador de la posición de las
bandejas.
subzero.com | 5
Page 12
RECOMENDACIONES DE MANTENIMIENTO
Sabbath
Este aparato lleva el certicado Star-K que indica que
cumple rigurosas normas religiosas e instrucciones
especícas que aparecen en la página www.star-k.org.
En el modo Sabbath, pulse
siga las instrucciones del panel de control.
en la pantalla de ajustes y
Limpieza
LIMPIEZA DEL INTERIOR
Para limpiar las supercies interiores y todas las piezas
extraíbles, utilice una solución suave de jabón, agua y
bicarbonato sódico. Aclárela y, a continuación, séquela
completamente. Procure que el agua no entre en contacto
con las luces, con el panel de control ni con el frente de
madera de cerezo de las bandejas.
Utilice un limpiacristales estándar para limpiar la puerta de
cristal resistente a los rayos ultravioleta.
PRECAUCIÓN
No utilice vinagre, alcohol de frotar ni otros productos
de limpieza con alcohol en ninguna de las superficies
del interior.
EXTERIOR EN ACERO INOXIDABLE
Utilice un limpiador de acero inoxidable no abrasivo y
aplíquelo con un paño suave que no deje pelusas. Para
que el acero inoxidable adquiera un brillo natural, frote
suavemente la supercie con un paño de microbra
empapado en agua y con una gamuza seca para pulir.
Siga siempre la dirección del acero inoxidable.
LIMPIEZA DEL CONDENSADOR
PRECAUCIÓN
Antes de limpiar el condensador, desconéctelo desde el
panel de control. Utilice guantes para evitar que las aletas
afiladas del condensador puedan provocarle heridas.
El condensador está situado detrás de la rejilla. Retire el
zócalo extrayendo los dos tornillos de montaje. Observe la
siguiente ilustración. Utilice un cepillo de cerdas suaves y
aspire la zona de la rejilla para eliminar el polvo y las pelusas
que se generan en el condensador. Limpie el condensador
entre periodos de tres a seis meses.
NOTA IMPORTANTE: para evitar dañar las aletas del
condensador, asegúrese de aspirar siguiendo la dirección
de las aletas.
PRECAUCIÓN
Si no lo hace, es posible que el condensador pueda
perder temperatura o que se produzca un fallo o daño
mecánico en él.
CONDENSADOR
6 | Español
TORNILLO
Ubicación del condensador.
Page 13
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Localización y solución de problemas
INDICADOR DEL SERVICIO
parpadea en la pantalla del panel de control.
r Compruebe que el condensador está limpio.
r Apague la unidad mediante el panel de control y vuelva a
encenderla. Si el indicador sigue parpadeando, póngase
en contacto con el servicio de asistencia técnica
autorizado de Sub-Zero.
FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD
No se ilumina ni enfría.
r Compruebe si está encendido.
r Compruebe la red eléctrica de la unidad y que los
fusibles no están fundidos.
No se ilumina.
r Es posible que la puerta se haya dejado entreabierta, de
forma que se han desactivado las luces para eliminar
el exceso de calor. Si las luces no funcionan, cierre
la puerta durante una hora. Si el problema persiste,
póngase en contacto con el servicio de asistencia
técnica autorizado de Sub-Zero.
r La iluminación del armario debe ser sustituida por el
servicio de asistencia técnica autorizado de Sub-Zero.
Se forma condensación dentro de la unidad.
r Compruebe que el condensador está limpio.
r Compruebe que la puerta cierra correctamente.
r Compruebe que no ha dejado la puerta entreabierta.
r Compruebe que la junta de la puerta no está rasgada ni
rota. En caso de que lo esté, póngase en contacto con el
servicio de asistencia técnica autorizado de Sub-Zero.
Temperatura elevada, la unidad funciona en exceso o
desprende demasiado calor.
r Compruebe que el condensador está limpio.
r Compruebe que la puerta cierra correctamente.
r Compruebe que no ha dejado la puerta entreabierta.
r Si aumenta la temperatura ambiente, es posible que los
compresores funcionen durante más tiempo.
r Si la temperatura muestra 7 ºC y 13 ºC, pero no enfría,
es posible que la unidad se encuentre en modo de
exposición. Póngase en contacto con su distribuidor de
Sub-Zero autorizado.
OLOR
r Debe limpiar la unidad antes de utilizarla por primera vez.
Esto eliminará cualquier olor adquirido durante el envío.
SERVICIO
r Mantenga la calidad de su producto al ponerse en
contacto con el servicio de asistencia técnica autorizado
de Sub-Zero.
r Le recomendamos que anote la referencia del modelo
y el número de serie de la unidad cuando se ponga
en contacto con el servicio de asistencia técnica.
Esta información se muestra en la placa de datos
del producto. Consulte la página 4 para observar la
ubicación de la placa de datos.
r Para cuestiones relacionadas con la garantía, también
necesita saber la fecha de instalación y el nombre de su
distribuidor autorizado de Sub-Zero. Esta información
está incluida en la página 2.
Garantía limitada de los productos de Sub-Zero
PRODUCTOS INTERNACIONALES
SOLO PARA USO DOMÉSTICO
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS
Durante dos años después de la fecha de instalación original, la garantía de su producto de
Sub-Zero cubre todas las piezas y la mano de obra necesaria para reparar o sustituir cualquier
parte del producto que se compruebe que tiene defectos de material o mano de obra, siempre y
cuando se haya realizado un uso doméstico normal. El servicio certicado de fábrica de Sub-Zero
llevará a cabo todos los servicios proporcionados por Sub-Zero en virtud de la garantía anterior,
a menos de que Sub-Zero, Inc. especique lo contrario. El servicio se proporcionará durante el
horario laboral normal.
GARANTÍA COMPLETA DEL SISTEMA SELLADO DE CINCO AÑOS
Durante cinco años después de la fecha de instalación original, la garantía de su producto de
Sub-Zero cubre todas las piezas y la mano de obra necesaria para reparar o sustituir cualquier
compresor, condensador, evaporador, secador y toda la tubería de conexión que se compruebe
que tiene defectos de material o mano de obra, siempre y cuando se haya realizado un uso
doméstico normal. El servicio certicado de fábrica de Sub-Zero llevará a cabo todos los servicios
proporcionados por Sub-Zero en virtud de la garantía anterior, a menos de que Sub-Zero, Inc.
especique lo contrario. El servicio se proporcionará durante el horario laboral normal.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, Constant Care, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, e Ingredients son marcas registradas
y marcas de servicio de Sub-Zero, Inc. Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design y los mandos distintivos de color rojo son marcas registradas y marcas de servicio de Wolf
Appliance, Inc. Todas las demás marcas o marcas registran son propiedad de sus respectivos propietarios en los Estados Unidos y en otros países.
subzero.com | 7
Page 14
CAVES À VIN
Table des matières
3 Mesures de sécurité
4 Caractéristiques des caves à vin
4 Panneau de commande interactif
5 Rangement
6 Consignes d'entretien
7 Dépistage des pannes
7 Garantie Sub-Zero
Entretien par le client
Les référence et numéro de série sont imprimés sur la Carte
d'enregistrement du produit ci-jointe. Ces deux numéros
gurent sur la plaque des caractéristiques du produit. Pour
repérer l'emplacement de la plaque des caractéristiques,
reportez-vous à la page 4. Pour les besoins de la garantie,
vous devrez aussi fournir la date d'installation et le nom
de votre revendeur agréé Sub-Zero. Consignez ces
renseignements pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
En cas de besoin, assurez-vous de contacter un prestataire
agréé par l'usine Sub-Zero.
SERVICE APRÈS-VENTE
Référence de modèle
Numéro de série
Date d'installation
Nom du service certié
Numéro du service certié
Revendeur agréé
Numéro du revendeur
Remarque importante
Pour garantir une installation de ce produit aussi sûre
et efcace que possible, veuillez faire particulièrement
attention aux mentions mises en évidence tout au long de
ce guide, notamment :
REMARQUE IMPORTANTE met l'accent sur un
renseignement particulièrement important.
MISE EN GARDE signale un danger qui pourrait causer une
blessure mineure ou endommager le produit si vous ne
suivez pas les instructions.
AVERTISSEMENT signale un danger qui pourrait causer
des blessures graves voire fatales si vous ne prenez pas
certaines précautions.
2 | Français
Page 15
MESURES DE SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et
plus et par des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont diminuées ou n'ayant ni
l'expérience ni les connaissances requises, à condition
qu'ils soient étroitement surveillés et qu'ils aient reçu des
consignes concernant l'usage sécuritaire de l'appareil et qu'ils
comprennent les risques qu'ils courent. Ne laissez pas les
enfants jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l'entretien ne
doivent pas être faits par les enfants sans surveillance étroite.
AVERTISSEMENT
Gardez les ouïes de ventilation, dans l'encastrement de
l'appareil ou dans la structure intégrée, libres de toutes
obstructions
AVERTISSEMENT
N'utilisez aucun dispositif mécanique, ni tout autre moyen
pour accélérer le dégivrage, autres que ceux recommandés
par le fabricant.
AVERTISSEMENT
N'endommagez pas le circuit du liquide frigorigène
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur des
compartiments de rangement des aliments de l'appareil, à
moins qu'il s'agisse d'appareils recommandés par le fabricant.
AVERTISSEMENT
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des
personnes (jeunes enfants compris) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées ou
n'ayant ni l'expérience ni les connaissances requises, sauf
en cas de surveillance étroite ou d'instruction concernant
l'usage de l'appareil par une personne responsable de leur
sécurité. Les enfants en bas âge doivent être surveillés pour
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil ménager.
subzero.com | 3
Page 16
CARACTÉRISTIQUES DES CAVES À VIN
COMMANDES INTERACTIVES
Caractéristiques des caves à vin
CARACTÉRISTIQUE
1
Plaque des caractéristiques du produit
2
Panneau de commande interactif
3
Clayettes pour les bouteilles
4
Grille de présentation
5
Tiroirs de rangement (modèle ICBIW-30R)
6
Porte vitrée panoramique
7
Connexion au système de sécurité résidentiel
7
2
1
4
Modèles colonne.
7
2
1
4
Panneau de commande interactif
Pour la première mise en marche, efeurez et maintenez la
touche
commande.
Le réglage de la température se fait par un degré à la fois
sur l'écran d'accueil. Tous les modèles de caves à vin
6
possèdent des commandes de températures indépendantes
pour chaque zone. Les températures ont été prédénies
à 7 °C dans la zone supérieure et à 13 °C dans la zone
inférieure. La température des tiroirs de rangement est
3
préréglée à 3 °C. Pour changer la température, efeurez la
température que vous désirez modier puis appuyez sur
« + » ou « - » jusqu'à afchage de la température voulue.
Reportez-vous à l'illustration ci-après.
Une fois la température réglée, il est possible d'activer ou
de désactiver d'autres fonctions depuis l'écran des options.
Efeurez la touche
Reportez-vous à l'illustration ci-après.
Écran d'accueil.
6
Écran d'options (modèle ICBIW-30R illustré).
3
enfoncée pendant 2 secondes sur le panneau de
pour voir l'écran des options.
ÉCRAN DES OPTIONS
Efeurez pour activer ou désactiver l'alarme de porte/tiroir.
Efeurez pour activer l'éclairage ambiant.
Efeurez pour activer la fonction d'humidicateur.
Efeurez pour régler la température du tiroir (modèle
ICBIW-30R uniquement).
Efeurez pour voir l'écran des paramètres.
ÉCRAN DES PARAMÈTRES
Efeurez pour afcher les informations sur le modèle.
Efeurez pour sélectionner l'unité des températures :
Fahrenheit ou Celsius.
Efeurez pour régler la luminosité et les contrastes du
panneau de commande.
Efeurez pour régler le volume et la tonalité de l'alarme
de porte/tiroir.
Efeurez pour régler la durée de l'alarme de porte/tiroir.
Efeurez pour activer le mode Sabbat.
Efeurez pour afcher les informations sur le dépannage
et l'entretien.
Efeurez pour régler l'horloge.
Efeurez pour sélectionner les options Maison Intelligente
Efeurez pour sélectionner les options de langues.
4 | Français
Modèle grande hauteur avec tiroirs de rangement.
5
Page 17
RANGEMENT
COLDER
COLDERW
ARMER
UNITON/OFF
LIGHTON/OFF
58
42
Caves à vin
CLAYETTES
Les clayettes à extension complète permettent d'accéder
facilement à toutes les bouteilles : 750 ml, demi-bouteilles
et magnums. Lorsque vous rangez les magnums, la clayette
au-dessus doit être retirée.
Pour retirer une clayette, tirez-la au maximum, inclinez-la,
puis soulevez-la pour la retirer. Reportez-vous à l'illustration
ci-après. Les deux clayettes supérieures du compartiment
supérieur et la clayette supérieure (les deux clayettes
supérieures pour le modèle ICBIW-30R) dans le compartiment
inférieur ne peuvent pas être placées autrement. Ces clayettes
peuvent être identiées par la petite découpe carrée située au
coin arrière droit. Reportez-vous à l'illustration ci-après.
Le parement en merisier naturel des clayettes peut être teint
ou remplacé avec du bois qui sera assorti aux meubles.
Pour plus de renseignements, consultez le Guide Technique
Sub-Zero ou contactez votre revendeur agréé Sub-Zero.
MISE EN GARDE
Retirez toutes les bouteilles de la clayette avant de
la retirer.
DÉCOUPE
Grille de présentation
La grille de présentation est conçue pour que le vin reste en
contact avec le bouchon, quelle que soit la position de la
bouteille. Reportez-vous à l'illustration ci-après.
Pour retirer une grille de présentation, tirez-la au maximum,
inclinez-la, puis soulevez-la pour la retirer.
Grille de présentation.
Tiroirs de rangement (modèle ICBIW-30R)
SÉPARATEURS DE TIROIR
Pour retirer ou régler un petit séparateur, bombez légèrement
le grand séparateur et tirez vers le haut. Reportez-vous à
l'illustration ci-après.
Pour retirer un long séparateur, les petits séparateurs doivent
être enlevés. Tirez le séparateur vers le haut jusqu'à ce qu'il
s'arrête, tournez-le dans le sens contraire des aiguilles d'un
montre, puis tirez-le vers le haut. Pour le remettre en place,
alignez les rainures avec les languettes du tiroir, faites-le
tourner dans le sens des aiguilles d'une montre, puis faites-le
glisser vers le bas..
Séparateurs de tiroir
RETRAIT DU TIROIR
Pour retirer le tiroir, tirez-le jusqu'à ce qu'il s'arrête. Soulevez
l'avant du tiroir et tirez-le. Pour le réinstaller, remettez-le
sur ses glissières en tenant l'avant du tiroir soulevé. Alignez
l'arrière du tiroir sur les crochets de la glissière, puis alignez
les taquets blancs qui se trouvent à l'avant de chaque
glissière sur les trous situés à l'avant du tiroir. Reportezvous à l'illustration ci-après.
Retrait de tiroir
Retrait des clayettes.
Indicateur de position de la
grille
subzero.com | 5
Page 18
CONSIGNES D’ENTRETIEN
Mode sabbat
Cet appareil électroménager a reçu la certication Star-K.
Il répond aux strictes exigences religieuses établies et aux
instructions spéciques que vous pouvez consulter à
www.star-k.org.
Pour lancer le mode Sabbat, depuis l'écran des paramètres,
efeurez la touche
suivez le directives.
sur le panneau de commande et
Nettoyage
NETTOYAGE DE L'INTÉRIEUR
Pour nettoyer les surfaces intérieures et toutes les pièces
amovibles, utilisez une solution douce de savon, d'eau
tiède et de bicarbonate de soude. Rincez et séchez
complètement. Évitez de mouiller les éclairages, le panneau
de commande et le parement en merisier des clayettes.
Utilisez du produit nettoyant pour vitres normal pour
nettoyer la porte vitrée anti-UV.
MISE EN GARDE
N'utilisez pas de vinaigre, d'alcool à friction ni de produits
nettoyants à base d'alcool sur les surfaces intérieures.
EXTÉRIEUR EN ACIER INOXYDABLE
Utilisez un nettoyant non abrasif pour acier inoxydable que
vous appliquerez à l'aide d'un chiffon doux non pelucheux.
An de faire ressortir le lustre naturel, essuyez légèrement la
surface avec un chiffon en microbre humide, puis avec une
peau de chamois sèche. Déplacez toujours le chiffon dans
le sens du grain de l'acier inoxydable.
NETTOYAGE DU CONDENSATEUR
MISE EN GARDE
Avant de nettoyer le condensateur, coupez l'alimentation
électrique au panneau de commande. Mettez des gants
afin d'éviter de vous blesser avec les rebords acérés
des ailettes du condensateur.
Le condensateur est situé derrière la grille. Retirez la
plinthe en sortant les deux vis de xation. Reportez-vous
à l'illustration ci-après. À l'aide d'une brosse à poils doux
et d'un aspirateur, enlevez la poussière et les peluches du
condensateur. Le condensateur doit être nettoyé tous les
trois à six mois.
REMARQUE IMPORTANTE : Pour éviter d'endommager les
ailettes du condensateur, passez l'aspirateur dans le sens
des ailettes.
MISE EN GARDE
Si vous ne nettoyez pas le condensateur, des pertes
de température, des défaillances mécaniques ou des
dommages pourraient se produire.
CONDENSATEUR
6 | Français
VIS
Emplacement du condensateur.
Page 19
DÉPISTAGE DES PANNES
Dépistage des pannes
TÉMOIN D'ENTRETIEN
clignote à l'affichage du panneau de commande.
r Vériez que le condensateur est propre.
r Désactivez l'appareil au panneau de commande, puis
remettez-le en marche. Si le témoin continue à clignoter,
contactez un prestataire agréé par l'usine Sub-Zero.
FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL
Pas d'éclairage, ni de refroidissement.
r Vériez que l'appareil est sous tension.
r Vériez si l'appareil est sous tension et si le disjoncteur
de la maison est activé.
Pas d'éclairage.
r Il se peut que la porte ait été laissée entrouverte, ce qui a
désactivé l'éclairage pour éliminer une source de chaleur
excessive. Si l'éclairage ne marche pas, fermez la porte
pendant une heure. Si l'éclairage ne marche toujours
pas, contactez un prestataire agréé par l'usine Sub-Zero.
r L'éclairage du meuble doit être remplacé par un
prestataire agréé par l'usine Sub-Zero .
De la condensation se forme à l'intérieur de l'appareil.
r Vériez que le condensateur est propre.
r Vériez que la porte ferme correctement.
r Vériez que la porte n'est pas restée entrouverte.
r Vériez que le joint de la porte n'est ni déchiré, ni fendu.
Si c'est le cas, contactez un prestataire agréé par l'usine
Sub-Zero.
Températures élevées, l'appareil tourne de manière
excessive ou dégage trop de chaleur.
r Vériez que le condensateur est propre.
r Vériez que la porte ferme correctement.
r Vériez que la porte n'est pas restée entrouverte.
r Des températures ambiantes plus chaudes peuvent
pousser les compresseurs à marcher plus longtemps.
r Si la température afchée indique 7 ° et 13 °, mais que
l'appareil ne refroidit pas, il se peut que l'appareil soit en
mode salle d'exposition. Contactez votre revendeur
Sub-Zero agréé.
ODEUR
r L'appareil doit être bien nettoyé avant la première mise
en marche. Cela permettra d'éliminer les odeurs piégées
pendant l'expédition.
SERVICE
r Maintenez la qualité qui fait partie intégrante de votre
appareil en contactant un prestataire agréé par l'usine
Sub-Zero.
r Si vous nous contactez pour un service après-vente,
vous devrez fournir la référence modèle et le numéro
de série de votre appareil. Ces deux numéros gurent
sur la plaque des caractéristiques du produit. Pour
repérer l'emplacement de la plaque des caractéristiques,
reportez-vous à la page 4.
r Pour les besoins de la garantie, vous devrez aussi fournir
la date d'installation et le nom de votre revendeur agréé
Sub-Zero. Ces renseignements doivent être enregistrés à
la page 2.
Garantie limitée des produits Sub-Zero
PRODUITS INTERNATIONAUX
À USAGE MÉNAGER UNIQUEMENT
GARANTIE TOTALE DE DEUX ANS
La garantie des appareils Sub-Zero couvre, pendant deux ans à compter de la date de
l'installation initiale, tous les frais de pièces et de main d'œuvre pour réparer ou remplacer,
dans des conditions d'utilisation ménagère normales, toute pièce du produit qui présenterait
des défauts causés par des vices de matériau ou de fabrication. Tous les services offerts par
Sub-Zero dans le cadre de la garantie dénie ci-dessus doivent être exécutés par un prestataire
agréé par l'usine Sub-Zero, sauf en cas d'exception particulière spéciée par Sub-Zéro, Inc. Les
services seront exécutés pendant les heures normales ouvrées.
GARANTIE TOTALE DE CINQ ANS POUR LES SYSTÈMES HERMÉTIQUES
La garantie des appareils Sub-Zero couvre, pendant cinq ans à compter de la date de
l'installation initiale, tous les frais de pièces et de main d'œuvre pour réparer ou remplacer, dans
des conditions d'utilisation ménagère normales, le compresseur, le condensateur, l'évaporateur,
le séchoir et toute la tuyauterie de raccordement qui présenteraient des défauts causés par des
vices de matériau ou de fabrication. Tous les services offerts par Sub-Zero dans le cadre de la
garantie dénie ci-dessus doivent être exécutés par un prestataire agréé par l'usine Sub-Zero,
sauf en cas d'exception particulière spéciée par Sub-Zéro, Inc. Les services seront exécutés
pendant les heures normales ouvrées.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design et Ingredients sont des marques déposées et des
marques de service de Sub-Zero, Inc. Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design et la couleur rouge comme celle qui est appliquée aux boutons sont des marques déposées
et des marques de service de Wolf Appliance, Inc. Toutes les autres marques de commerce ou marques déposées ont été brevetées par leurs propriétaires respectifs aux États-Unis
ou dans d'autres pays.
subzero.com | 7
Page 20
CANTINA PER VINI
Indice
3 Precauzioni di sicurezza
4 Funzioni della cantina per vini
4 Pannello di controllo interattivo
5 Conservazione
6 Consigli per la manutenzione
7 Risoluzione dei problemi
7 Garanzia Sub-Zero
Assistenza clienti
I numeri di serie e di modello sono stampati sulla cedola
di registrazione del prodotto. I due numeri sono riportati
anche sulla targhetta identicativa del prodotto. Consultare
pagina 4 per la posizione della targhetta identicativa. Ai ni
della garanzia sono inoltre necessari la data di installazione
e il nome del rivenditore Sub-Zero autorizzato presso
cui è stato effettuato l'acquisto. Conservare le seguenti
informazioni a titolo di riferimento futuro.
Se il prodotto richiede assistenza, rivolgersi a un servizio di
assistenza certicato Sub-Zero.
INFORMAZIONI SUL SERVIZIO DI ASSISTENZA
Numero del modello
Numero di serie
Data di installazione
Nome di assistenza certicato
Numero di assistenza certicato
Rivenditore autorizzato
Numero del rivenditore
Nota importante
Per garantire l'installazione e il funzionamento sicuri ed
efcaci di questo prodotto, prestare attenzione alle seguenti
informazioni evidenziate nella guida:
NOTA IMPORTANTE evidenzia informazioni di particolare rilievo.
ATTENZIONE indica una situazione in cui possono vericarsi
lesioni alle persone o danni di lieve entità al prodotto in caso
di mancata osservanza delle istruzioni.
AVVERTENZA indica un rischio che potrebbe causare
gravi lesioni o morte in caso di mancata osservanza delle
precauzioni.
2 | Italiano
Page 21
MISURE DI SICUREZZA
MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI
AVVERTENZA
Questo elettrodomestico può essere utilizzato da bambini
di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali o prive dell'esperienza e
competenza necessaria, a condizione che abbiano ricevuto
supervisione o istruzioni adeguate per un utilizzo sicuro
dell'apparecchio e che ne abbiano compreso i potenziali
pericoli. I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da
bambini senza supervisione.
AVVERTENZA
Tenere libere da ostruzioni le aperture di ventilazione sulla
custodia dell'elettrodomestico o nella struttura integrata.
AVVERTENZA
Non utilizzare dispositivi meccanici o mezzi di altro tipo per
accelerare il processo di scongelamento diversi da quelli
raccomandati dal produttore.
AVVERTENZA
Non danneggiare il circuito refrigerante.
AVVERTENZA
Non utilizzare apparecchiature elettriche all'interno degli
scomparti per la conservazione dei cibi dell'elettrodomestico,
a meno che non siano del tipo raccomandato dal produttore.
AVVERTENZA
Questo elettrodomestico non è destinato all'uso da parte di
persone (inclusi bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali
o mentali oppure privi di esperienza e conoscenza a meno
che non vi fornisca supervisione o istruzioni relative all'uso
dell'elettrodomestico da parte di una persona responsabile
della loro sicurezza. È necessario prestare attenzione affinché i
bambini non giochino con l'elettrodomestico.
subzero.com | 3
Page 22
FUNZIONI DELLACANTINA PER VINI
CONTROLLI INTERATTIVI
Funzioni della cantina per vini
CARATTERISTICHE
1
Targhetta identicativa del prodotto
2
Pannello di controllo interattivo
3
Ripiano per la conservazione dei vini
4
Ripiano di esposizione
5
Cassetti per la conservazione (modello ICBIW-30R)
6
Porta in vetro completamente a vista
7
Connessioni del sistema di sicurezza domestico
7
2
1
4
Modello a colonna.
7
2
1
4
Pannello di controllo interattivo
Per l'avvio iniziale, tenere premuto sul pannello di
controllo per 2 secondi.
È possibile regolare la temperatura con incrementi di un
grado sulla schermata principale. Tutti i modelli di cantine per
vini sono dotati di comandi separati per la temperatura per
6
ciascuna zona. Le temperature sono preimpostate a 7 °C nella
zona superiore e a 13 °C in quella inferiore. Le temperature dei
cassetti sono preimpostate su 3 °C. Per modicarle, toccare
la temperatura da modicare, quindi premere "+" o "-" no a
3
quando non viene visualizzata la temperatura desiderata. Fare
riferimento alla gura riportata di seguito.
Una volta regolata la temperatura, è possibile attivare o
disattivare le funzioni aggiuntive dalla schermata delle
opzioni. Toccare
opzioni. Fare riferimento alla gura di seguito.
Schermata principale.
6
Schermata delle opzioni (illustrato il modello ICBIW-30R).
3
per visualizzare la schermata delle
SCHERMATA OPZIONI
Toc c a re pe r a t t iv a re o d is a t ti v ar e l ' a ll a rm e p o r t a /c a ss e t to .
Toccare per attivare l'illuminazione.
Toccare per attivare la funzione di umidicazione.
Toccare per regolare la temperatura del cassetto (solo
ICBIW-30R).
Toccare per visualizzare la schermata delle impostazioni.
SCHERMATA IMPOSTAZIONI
Toccare per visualizzare le informazioni sul modello.
Toccare per selezionare l'unità di temperatura,
Fahrenheit o Celsius.
Toccare per regolare la luminosità e il contrasto del
pannello di controllo.
Toc c a re pe r r e go l a re il vo l um e e i l t o no de l l 'a l la r me p o r t a /
cassetto.
Toc c a re pe r r e go l a re la du r at a de l l' a l la r me p o r t a / ca s se t t o.
Toccare per inserire la modalità Sabbath.
Toccare per visualizzare la risoluzione dei problemi e le
informazioni di servizio.
Toccare per impostare l'orologio.
Toccare per selezionare le opzioni smart home.
Toccare per selezionare le opzioni lingua.
4 | Italiano
Modello alto con cassetti di conservazione.
5
Page 23
CONSERVAZIONE
COLDER
COLDERW
ARMER
UNITON/OFF
LIGHTON/OFF
58
42
Cantina per vini
RIPIANI PER VINI
I ripiani a estensione completa offrono un comodo accesso
per bottiglie da 750 ml, mezzo litro e magnum. Per conservare
bottiglie magnum, occorre rimuovere il ripiano superiore.
Per rimuovere un ripiano per vini, estrarlo completamente,
inclinarlo verso l'alto e compiere un movimento verso l'alto
e verso l'esterno. Fare riferimento alla gura riportata di
seguito. Le due grate superiori nel comparto superiore
e la grata del top (top due per il modello ICBIW-30R) nel
comparto inferiore non possono essere inseriti in nessun'altra
posizione. Queste grate possono essere identicate dal
piccolo foro quadrato che si trova nell'angolo posteriore
destro. Fare riferimento alla gura riportata di seguito.
La facciata in ciliegio naturale sui ripiani per vini può essere
tinta o sostituita con legno di tipo diverso per abbinarlo
all'arredamento. Per ulteriori informazioni, fare riferimento
alla Guida al design Sub-Zero, oppure rivolgersi al
rivenditore autorizzato Sub-Zero.
ATTENZIONE
Rimuovere tutte le bottiglie prima di rimuovere il ripiano.
FORO
RIPIANO DI ESPOSIZIONE
Il ripiano di esposizione regolabile è concepito in modo
da tenere il vino a contatto con il sughero in qualsiasi
posizione. Fare riferimento alla gura riportata di seguito.
Per rimuovere un ripiano di esposizione, estrarlo
completamente, inclinarlo verso l'alto e compiere un
movimento verso l'alto e verso l'esterno.
Ripiano di esposizione.
Cassetti per la conservazione (modello
ICBIW-30R)
DIVISORI CASSETTO
Per rimuovere o regolare un divisore corto, ettere
leggermente il divisore lungo, quindi tirare verso l'alto.
Fare riferimento alla gura riportata di seguito.
Per rimuovere un divisore lungo devono essere rimossi i
divisori corti. Tirare su il divisore no a che non si arresta,
ruotarlo in senso antiorario, quindi estrarlo tirando verso
l'alto. Per reinstallarlo, allineare le scanalature con le alette del
cassetto, ruotare in senso orario e far scorrere verso il basso.
Divisori cassetti.
RIMOZIONE DEI CASSETTI
Per rimuovere un cassetto, tirare in avanti nché non si
arresta. Sollevare la parte frontale del cassetto ed estrarlo.
Per rimontare il cassetto, sollevarne la parte anteriore e
posizionarlo sui binari scorrevoli del cassetto. Allineare il
retro del cassetto con ganci sul binario scorrevole, quindi
allineare i pioli bianchi nella parte anteriore del binario con
i fori nella parte anteriore del cassetto. Fare riferimento alla
gura riportata di seguito.
Rimozione dei cassetti.
Rimozione del ripiano per vini. Indicatore posizione della grata.
subzero.com | 5
Page 24
CONSIGLI PER LA MANUTENZIONE
Giorno festivo
Questo elettrodomestico è certicato da Star-K per soddisfare
rigorosi regolamenti religiosi ed istruzioni speciche contenute
sul sito www.star-k.org.
Per la modalità Sabbath, dalla schermata impostazioni,
toccare
di controllo.
e seguire le istruzioni visualizzate sul pannello
Pulizia
PULIZIA DEGLI INTERNI
Per pulire le superci interne e le parti rimovibili, lavare in
una soluzione di detersivo neutro, acqua e un cucchiaino
di bicarbonato. Sciacquare e asciugare bene. Evitare che
le luci, il pannello di controllo e la parte frontale in legno di
ciliegio dei ripiani per vini entrino in contatto con l'acqua.
Pulire la porta in vetro resistente ai raggi UV con un
detergente per vetri standard.
ATTENZIONE
Non usare aceto, alcol o altri detergenti a base di alcol
sulle superfici interne.
ESTERNO IN ACCIAIO INOSSIDABILE
Applicare un detergente per acciaio inox non abrasivo
utilizzando un panno morbido privo di lanugine. Per far
risaltare la lucentezza naturale, pulire delicatamente la
supercie con un panno in microbra umido e poi con
un panno di camoscio asciutto. Seguire sempre la trama
dell'acciaio inossidabile.
PULIZIA DEL CONDENSATORE
ATTENZIONE
Prima di pulire il condensatore, spegnere l'alimentazione
dal pannello di controllo. Indossare guanti per evitare
lesioni causate dalle lamelle appuntite del condensatore.
Il condensatore si trova dietro la griglia. Rimuovere lo
zoccolo estraendo le due viti di montaggio. Fare riferimento
alla gura riportata di seguito. Usare una spazzola morbida
ed un aspirapolvere per togliere polvere e lanugine dal
condensatore. Pulire il condensatore ogni tre-sei mesi.
NOTA IMPORTANTE: per evitare di piegare le lamelle del
condensatore, aspirare nella stessa direzione della lamelle.
ATTENZIONE
La mancata pulizia del condensatore potrebbe causare
un calo della temperatura, guasti meccanici o danni.
CONDENSATORE
6 | Italiano
VITE
Posizione del condensatore.
Page 25
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Risoluzione dei problemi
SPIA DI ASSISTENZA
lampeggia sul display del pannello di controllo.
r Vericare che l'area del condensatore sia pulita.
r Spegnere e riaccendere l'unità dal pannello di controllo.
Se la spia continua a lampeggiare, rivolgersi a un centro
di assistenza autorizzato Sub-Zero.
FUNZIONAMENTO UNITÀ
Nessuna luce o refrigerazione.
r Vericare che l'elettrodomestico sia alimentato.
r Vericare che l'interruttore dell'unità e l'interruttore
elettrico dell'abitazione siano accesi.
Assenza di luci.
r La porta potrebbe essere stata lasciata socchiusa e ciò
ha disattivato la luce per eliminare l'eccesso di calore.
Se le luci sono spente, chiudere la porta per un'ora. Se
le luci restano ancora spente, rivolgersi a un centro di
assistenza autorizzato Sub-Zero.
r L'illuminazione del mobile deve essere sostituita da un
centro di assistenza autorizzato Sub-Zero.
All'interno dell'unità si forma della condensa.
r Vericare che il condensatore sia pulito.
r Vericare che la porta si chiuda correttamente.
r Vericare che la porta non sia rimasta socchiusa.
r Vericare che la guarnizione della porta non sia strappata
o lacerata. In tal caso, rivolgersi a un centro di assistenza
autorizzato Sub-Zero.
Alte temperature, l'unità è in sovraccarico oppure rilascia
troppo calore.
r Vericare che il condensatore sia pulito.
r Vericare che la porta si chiuda correttamente.
r Vericare che la porta non sia rimasta socchiusa.
r Un aumento della temperatura ambientale potrebbe
causare un funzionamento prolungato del compressore.
r Se la temperatura mostra 7° e 13°, ma l'unità non
raffredda, potrebbe essere in modalità showroom.
Rivolgersi al rivenditore Sub-Zero autorizzato.
ODORE
r L'unità deve essere pulita prima del primo utilizzo.
Questo rimuoverà qualsiasi odore che possa essere
rimasto intrappolato durante la spedizione.
ASSISTENZA
r Per preservare la qualità del prodotto, contattare un
centro di assistenza autorizzato Sub-Zero.
r Prima di contattare l'assistenza, individuare i numeri
di modello e di serie dell'unità. Entrambi i numeri sono
riportati nella targhetta identicativa del prodotto.
Consultare pagina 4 per la posizione della targhetta
identicativa.
r Ai ni della garanzia sono inoltre necessari la data di
installazione e il nome del rivenditore Sub-Zero autorizzato
presso cui è stato effettuato l'acquisto. Tale informazione
dovrebbe essere rintracciabile a pagina 2.
Garanzia limitata prodotti Sub-Zero
PRODOTTI INTERNAZIONALI
SOLO PER USO DOMESTICO
GARANZIA TOTALE DELLA DURATA DI DUE ANNI
Per una durata di due anni a partire dalla data di installazione, la garanzia sui prodotti Sub-Zero
coprirà tutte le parti e tutti i lavori di riparazione o sostituzione, in condizioni di normale uso
residenziale, di ogni parte del prodotto che presenti difetti di materiali o di produzione. Tutti i
servizi forniti da Sub-Zero, coperti dalla summenzionata garanzia, devono essere eseguiti da
centri autorizzati Sub-Zero, a meno che non venga diversamente specicato da Sub-Zero, Inc.
Il servizio verrà fornito durante i regolari orari di lavoro.
GARANZIA TOTALE DI CINQUE ANNI SUL SISTEMA CHIUSO
La garanzia sui prodotti Sub-Zero copre, no a cinque anni dopo la data di installazione, tutte
le parti e tutti i lavori di riparazione o sostituzione, in condizioni di normale uso residenziale,
di compressore, condensatore, evaporatore, essiccatore, e di tutti i tubi di connessione, se
presentano difetti di materiali o di produzione. Tutti i servizi forniti da Sub-Zero, coperti dalla
summenzionata garanzia, devono essere eseguiti da centri autorizzati Sub-Zero, a meno che
non venga diversamente specicato da Sub-Zero, Inc. Il servizio verrà fornito durante i regolari
orari di lavoro.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, E Ingredients sono marchi registrati e di servizio di
Sub-Zero, Inc. Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design e il colore rosso applicato alle manopole sono marchi registrati e di servizio di Wolf Appliance, Inc. Tutti gli altri marchi
o marchi registrati sono di proprietà dei rispettivi titolari negli Stati Uniti e in altri paesi.
subzero.com | 7
Page 26
WEINLAGERUNG
Inhaltsverzeichnis
3 Sicherheitshinweise
4 Weinlagerungsfunktionen
4 Interaktives Bedienfeld
5 Lagerung
6 Empfehlungen zur Pege
7 Fehlersuche
7 Sub-Zero-Garantie
Kundendienst
Modell und Seriennummer nden Sie auf der beiliegenden
Produktregistrierungskarte. Beide Nummern sind auch auf
dem Produkttypenschild aufgeführt. Die Typenschildposition
ist auf Seite 4 angegeben. Für Garantiezwecke benötigen Sie
außerdem das Datum der Installation und den Namen Ihres
Sub-Zero-Vertragshändlers. Zeichnen Sie die nachstehenden
Informationen für zukünftige Nachschlagezwecke auf.
Wenn irgendwelche Arbeiten an Ihrem Produkt notwendig
sind, ziehen Sie auf jeden Fall einen vom Sub-Zero-Werk
zugelassenen Serviceanbieter hinzu.
SERVICEINFORMATIONEN
Modellnummer
Seriennummer
Datum der Installation
Name des zertizierten Service
Nummer des zertizierten Service
Vertragshändler
Händlernummer
Wichtiger Hinweis
Um eine möglichst sichere und efziente Installation dieses
Produkts zu gewährleisten, beachten Sie bitte die folgenden
Arten hervorgehobener Informationen in der gesamten
Anleitung:
WICHTIGER HINWEIS hebt Informationen hervor, die
besonders wichtig sind.
VORSICHT ist ein Hinweis auf eine Situation, die bei
Nichtbeachtung der Anweisungen zu geringfügigen
Personen- oder Sachschäden führen kann.
ACHTUNG weist auf eine Gefahr hin, die bei Nichtbeachtung
der Anweisungen zu schweren Verletzungen oder zum Tod
führen kann.
2 | Deutsch
Page 27
SICHERHEITSHINWEISE
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
ACHTUNG
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder fehlenden Erfahrungen/
Kenntnissen benutzt werden, wenn diese beaufsichtigt
werden oder Anweisungen für die sichere Verwendung des
Geräts erhalten haben und die damit zusammenhängenden
Gefahren verstehen. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht
spielen. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen von
Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden.
ACHTUNG
Lüftungsöffnungen im Gerätegehäuse oder im Einbauteil
von Hindernissen frei halten.
ACHTUNG
Zum Beschleunigen des Abtauens dürfen außer den
vom Hersteller empfohlenen Geräten oder Mitteln keine
mechanischen Vorrichtungen oder sonstigen Mittel
verwendet werden.
ACHTUNG
Den Kühlkreislauf nicht beschädigen.
ACHTUNG
Außer den vom Hersteller empfohlenen Gerätetypen keine
elektrischen Geräte in den Lebensmittellagerfächern des
Geräts benutzen.
ACHTUNG
Dieses Gerät wurde nicht für Personen (einschl. Kindern) mit
eingeschränkten physikalischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder fehlenden Erfahrungen/Kenntnissen
konzipiert, es sei denn, sie stehen unter Aufsicht oder
erhalten Anweisungen für die Verwendung des Geräts
von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
subzero.com | 3
Page 28
WEINLAGERUNGSFUNKTIONEN
INTERAKTIVE BEDIENELEMENTE
Weinlagerungsfunktionen
FUNKTION
1
Produkttypenschild
2
Interaktives Bedienfeld
3
Weinlagerungsregale
4
Präsentationsregal
5
Lagerungsschubladen (Modell ICBIW-30R)
6
Glastür mit voller Sicht
7
Anschluss für die Hausalarmanlage
7
2
1
4
Säulenmodell
7
2
1
4
Interaktives Bedienfeld
Zum erstmaligen Einschalten auf dem Bedienfeld
drücken und 2 Sekunden lang gedrückt halten.
Die Temperatur kann auf dem Home-Bildschirm in Schritten
von einem Grad eingestellt werden. Alle Weinlagerungsmodelle
haben für jede Zone separate Temperaturregler. Die
6
Te mp e r at u re n wu r d en i n d e r o b er e n Z o n e a u f 7 °C und in der
unteren Zone auf 13°C voreingestellt. Lagerungsschubladen
sind auf 3°C voreingestellt. Zum Ändern der Temperatur
die entsprechende Temperatur berühren, dann „+“ oder „-“
3
drücken, bis die gewünschte Temperatur angezeigt wird.
Siehe Abbildung unten.
Nach dem Einstellen der Temperatur können über den
Optionsbildschirm zusätzliche Funktionen aktiviert bzw.
deaktiviert werden.
anzuzeigen. Siehe Abbildung unten.
Home-Bildschirm
6
Optionsbildschirm (CBIW-30R abgebildet)
3
5
berühren, um den Optionsbildschirm
OPTIONSBILDSCHIRM
Zum Aktivieren bzw. Deaktivieren des Tür-/
Schubladenalarms berühren.
Zum Aktivieren der Akzentbeleuchtung berühren.
Zum Aktivieren der Humidorfunktion berühren.
Zum Einstellen der Schubladentemperatur berühren
(nur ICBIW-30R).
Zum Aktivieren bzw. Deaktivieren des Einstellungsbildschirms berühren.
EINSTELLUNGSBILDSCHIRM
Zur Anzeige von Modellinformationen berühren.
Zur Auswahl der Temperatureinheit Fahrenheit oder
Celsius berühren.
Zum Einstellen von Helligkeit und Kontrast des
Bedienfelds berühren.
Zum Einstellen der Lautstärke und Tonhöhe von Tür-/
Schubladenalarm berühren.
Zum Einstellen der Dauer des Alarms für Tür/Schublade
berühren.
Zum Aufrufen des Sabbatmodus berühren.
Zum Anzeigen von Informationen zur Fehlersuche und
Wartung berühren.
Zum Einstellen der Uhr berühren.
Zum Auswählen von Smart Home-Optionen berühren.
Zur Auswahl von Sprachoptionen berühren.
4 | Deutsch
Hohes Modell mit Lagerungsschubladen
Page 29
LAGERUNG
COLDER
COLDERW
ARMER
UNITON/OFF
LIGHTON/OFF
58
42
Weinlagerung
WEINREGALE
Die voll ausziehbaren Regale bieten leichten Zugriff auf
750-ml-Flaschen, Halbaschen und Magnum-Flaschen.
Beim Lagern von Magnum-Flaschen muss das darüber
bendliche Regal herausgenommen werden.
Zum Herausnehmen eines Weinregals wird es vollständig
herausgezogen, nach oben gekippt, dann an- und
herausgehoben. Siehe Abbildung unten. Die beiden oberen
Regale im oberen Fach und das obere Regal (bei Modell
ICBIW-30R die zwei oberen Regale) im unteren Fach können
nicht in eine andere Position gebracht werden. Diese Regale
sind an dem kleinen, quadratischen Ausschnitt in der
hinteren rechten Ecke erkennbar. Siehe Abbildung unten.
Die an den Weinregalen angebrachte Holzfront aus
Naturkirsche kann eingefärbt oder durch anderes Holz
ersetzt werden, um an Schränke angepasst zu werden.
Weitere Informationen nden Sie in der Designanleitung
von Sub-Zero, oder wenden Sie sich an Ihren
Sub-Zero-Vertragshändler.
VORSICHT
Vor dem Entfernen alle Flaschen aus dem Weinregal
herausnehmen.
AUSSCHNITT
PRÄSENTATIONSREGAL
Das einstellbare Präsentationsregal ist so konzipiert, dass
der Wein in jeder Position mit dem Korken in Berührung
bleibt. Siehe Abbildung unten.
Zum Herausnehmen des Präsentationsregals wird dieses
vollständig herausgezogen, nach oben gekippt, dann anund herausgehoben.
Präsentationsregal
Lagerungsschubladen (ICBIW-30R)
SCHUBLADENTEILER
Um einen kurzen Teiler zu entfernen oder anzupassen,
den langen Teiler leicht biegen, dann nach oben ziehen.
Siehe Abbildung unten.
Um einen langen Teiler zu entfernen, müssen zuerst die
kurzen Teiler herausgenommen werden. Den Teiler bis
zum Anschlag nach oben ziehen, gegen den Uhrzeigersinn
drehen, dann hochziehen. Zum Wiedereinbauen die Rillen
auf die Schubladenlaschen ausrichten, im Uhrzeigersinn
drehen, dann hinunterschieben.
Schubladenteiler
AUSBAUEN DER SCHUBLADE
Zum Entfernen bis zum Anschlag herausziehen. Die
Vorderseite der Schublade anheben und die Schublade
herausziehen. Zum Wiedereinbauen die Vorderseite der
Schublade anheben und auf die Gleitschienen setzen. Die
Rückseite der Schublade auf die Haken auf der Gleitschiene
ausrichten, dann die weißen Stifte an der Vorderseite
der Gleitschiene auf die Löcher an der Vorderseite der
Schublade ausrichten. Siehe Abbildung unten.
Ausbauen der Schublade
Herausnehmen des Weinregals Einschubhöhenanzeige
subzero.com | 5
Page 30
PFLEGEEMPFEHLUNGEN
Sabbatmodus
Dieses Gerät ist von Star-K zertiziert und entspricht den
strengen religiösen Vorschriften im Zusammenhang mit
spezischen Anweisungen, die unter www.star-k.org zu
nden sind.
Für den Sabbatmodus am Einstellungsbildschirm
berühren und den Anweisungen auf dem Bedienfeld folgen.
Reinigung
REINIGUNG DES INNENRAUMS
Zum Reinigen der Innenächen und herausnehmbaren
Teile diese mit einer milden Lösung aus Seife, Wasser und
Natriumbikarbonat abwaschen. Abspülen und gründlich
trocknen. Es darf nach Möglichkeit kein Wasser auf die
Lampen, das Bedienfeld und die Kirschholzverkleidung auf
den Weinregalen kommen.
Die UV-beständige Glastür mit einem Standardglasreiniger
reinigen.
VORSICHT
Auf den Innenflächen keinen Essig bzw. Reinigungsalkohol
oder sonstige auf Alkohol basierte Reiniger verwenden.
AUSSENFINISH AUS EDELSTAHL
Einen nicht scheuernden Edelstahlreiniger verwenden und
mit einem weichen, fusselfreien Tuch auftragen. Einen
natürlichen Glanz erzielen Sie, indem Sie die Oberäche mit
einem feuchten Mikrofasertuch, dann mit einem trockenen
Polierleder leicht abwischen. Stets in Richtung der
Maserung des Edelstahls arbeiten.
REINIGUNG DES KONDENSATORS
VORSICHT
Vor dem Reinigen des Kondensators den Strom an der
Schaltblende ausschalten. Handschuhe tragen, um
Verletzungen durch die scharfen Kondensatorrippen zu
vermeiden.
Der Kondensator bendet sich hinter dem Gitter. Die
Sockelleiste durch Ausbauen der zwei Montageschrauben
entfernen. Siehe Abbildung unten. Staub und Fusseln
mit einer weichen Bürste und einem Staubsauger vom
Kondensator entfernen. Den Kondensator alle drei bis sechs
Monate reinigen.
WICHTIGER HINWEIS: Um eine Beschädigung der
Kondensatorrippen zu vermeiden, nur in Richtung der
Rippen saugen.
VORSICHT
Wenn der Kondensator nicht gereinigt wird, könnte ein
Temperaturverlust, ein mechanisches Versagen oder
eine Beschädigung die Folge sein.
KONDENSATOR
6 | Deutsch
SCHRAUBE
Position des Kondensators
Page 31
FEHLERSUCHE
Fehlersuche
WARTUNGSANZEIGE
blinkt im Bedienfeld-Display.
r Prüfen, ob der Kondensatorbereich sauber ist.
r Das Gerät am Bedienfeld aus- und wieder einschalten.
Wenn die Anzeige weiterhin blinkt, setzen Sie sich mit
dem zugelassenen Sub-Zero-Kundendienstzentrum in
Verbindung.
BETRIEB DES GERÄTS
Keine Beleuchtung bzw. keine Kühlung
r Sicherstellen, dass der Strom eingeschaltet ist.
r Sicherstellen, dass die Stromzufuhr zum Gerät und der
Schutzschalter im Haus eingeschaltet sind.
Keine Beleuchtung
r Tür wurde eventuell offen gelassen, sodass die Lampen
deaktiviert wurden, um eine zu starke Wärmebildung
zu verhindern. Wenn die Lampen ausgeschaltet sind,
die Tür eine Stunde lang schließen. Wenn die Lampen
immer noch ausgeschaltet sind, wenden Sie sich an ein
zugelassenes Sub-Zero-Kundendienstzentrum.
r Die Schrankbeleuchtung muss von einem zugelassenen
Sub-Zero-Kundendienst ausgewechselt werden.
Im Gerät bildet sich Kondensation.
r Prüfen, ob der Kondensatorbereich sauber ist.
r Prüfen, ob die Tür richtig schließt.
r Sicherstellen, dass die Tür nicht offen gelassen wurde.
r Sicherstellen, dass die Türdichtung keine Schnitte oder
Risse hat. Wenn dies der Fall ist, wenden Sie sich an ein
zugelassenes Sub-Zero-Kundendienstzentrum.
Hohe Temperaturen, Gerät läuft übermäßig lange oder
strahlt zu viel Wärme ab
r Prüfen, ob der Kondensatorbereich sauber ist.
r Prüfen, ob die Tür richtig schließt.
r Sicherstellen, dass die Tür nicht offen gelassen wurde.
r Höhere Umgebungstemperaturen können dazu führen,
dass die Kompressoren länger laufen.
r Wenn auf der Temperaturanzeige 7° und 13° erscheint,
das Gerät jedoch nicht kühlt, bendet es sich eventuell
im Vorführungsmodus. Wenden Sie sich an Ihren
Sub-Zero-Vertragshändler.
GERUCH
r Gerät sollte vor der ersten Inbetriebnahme gereinigt
werden. Dadurch werden alle Gerüche, die sich während
des Versands gebildet haben, beseitigt.
SERVICE
r Halten Sie die in Ihr Produkt integrierte Qualität
aufrecht, indem Sie sich an ein zugelassenes Sub-ZeroKundendienstzentrum wenden.
r Wenn Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen,
benötigen Sie die Modell- und Seriennummern Ihres Geräts.
Beide Nummern sind auf dem Produkttypenschild aufgeführt.
Die Typenschildposition ist auf Seite 4 angegeben.
r Für Garantiezwecke benötigen Sie außerdem das
Datum der Installation und den Namen Ihres Sub-ZeroVertragshändlers. Diese Informationen sollten auf Seite 2
aufgezeichnet werden.
Eingeschränkte Garantie für Produkte von Sub-Zero
INTERNATIONALE PRODUKTE
NICHT ZUR GEWERBLICHEN VERWENDUNG
VOLLSTÄNDIGE ZWEIJAHRESGARANTIE
Ab dem Datum der ersten Installation deckt Ihre Produktgarantie von Sub-Zero für die Dauer
von zwei Jahren alle Teile und Lohnkosten für die Reparatur oder den Austausch von Teilen
des Produktes ab, an dem bei normalem, nicht-gewerblichem Gebrauch Material- oder
Vera rbei tung smän gel festges tell t wurd en. Alle von Sub-Ze ro im Ra hmen d er vor steh enden
Garantie erbrachten Leistungen müssen, wenn von Sub-Zero, Inc. nicht anderweitig festgelegt,
von einem zugelassenen Sub-Zero-Kundendienstzentrum erbracht werden. Die Leistungen
werden zu den normalen Geschäftszeiten erbracht.
FÜNF JAHRE GARANTIE AUF VERSIEGELTE SYSTEME
Ab dem Datum der ersten Installation deckt Ihre Produktgarantie von Sub-Zero für eine
Dauer von fünf Jahren alle Teile und Lohnkosten für die Reparatur oder den Austausch von
Kompressor, Kondensator, Verdampfer, Trockner und allen Verbindungsrohren ab, an denen
bei normalem, nicht-gewerblichem Gebrauch Material- oder Verarbeitungsmängel festgestellt
wurden. Alle von Sub-Zero im Rahmen der vorstehenden Garantie erbrachten Leistungen
müssen, wenn von Sub-Zero, Inc. nicht anderweitig festgelegt, von einem zugelassenen
Sub-Zero-Kundendienstzentrum erbracht werden. Die Leistungen werden zu den normalen
Geschäftszeiten erbracht.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens, The Fine Art of Kitchen Design und Ingredients sind eingetragene Marken und ServiceMarken der Sub-Zero, Inc. Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design und die auf Schaltknebel aufgebrachte Farbe Rot sind eingetragene Marken und Servicemarken der Wolf
Appliance, Inc. Alle anderen Marken oder eingetragenen Marken sind das Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern.
subzero.com | 7
Page 32
SUB-ZERO, INC.
P. O. BOX 44130
MADISON, WI 53744 USA
WWW.SUBZERO.COM
9002408 REV-A 9/2014
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.