Sub-Zero ICBPRO3650GLH, ICBPRO3650GRH, ICBPRO4850, ICBPRO4850G User Manual

USE AND CARE GUIDE
GUÍA DE USO Y MANTENIMIENTO
GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
GUIDA ALL’USO E ALLA MANUTENZIONE
BEDIENUNGS-UND PFLEGEANLEITUNG
GIDS VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
subzero.com | 1
PRO REFRIGERATION
Contents
3 Safety Precautions
4 PRO Features
5 Interactive Controls
5 Storage
6 Operation
7 Care Recommendations
8 Troubleshooting
9 Sub-Zero Warranty
Customer Care
The model and serial number are listed on the product rating plate. Refer to page 4 for rating plate location. For warranty purposes, you will also need the date of installation and name of your authorized Sub-Zero dealer. Record this information below for future reference.
SERVICE INFORMATION
Model Number
Serial Number
Date of Installation
Certied Service Name
Certied Service Number
Authorized Dealer
Dealer Number
Important Note
To ensure this product is installed and operated as safely and efciently as possible, take note of the following types of highlighted information throughout this guide:
IMPORTANT NOTE highlights information that is especially
important.
CAUTION indicates a situation where minor injury or product
damage may occur if instructions are not followed.
WARNING states a hazard that may cause serious injury or
death if precautions are not followed.
2 | English
SAFETY PRECAUTIONS
IMPORTANT SAFEGUARDS
WARNING
Do not store explosive substances such as aerosol cans with a ammable propellant in this appliance.
WARNING
Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
WARNING
Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
WARNING
Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING
CAUTION
Incorporated ice makers must be installed by the manufac­turer or its service agent.
WARNING
Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
WARNING
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabili­ties, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure they do not play with the appliance.
This symbol indicates risk of re/ammable materials.
WARNING
This symbol indicates pressure.
subzero.com | 3
SAFETY PRECAUTIONS
PRO FEATURES
IMPORTANT SAFEGUARDS
This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as:
– staff kitchen areas in shops, ofces and other working
environments
– farm houses and by clients in hotels, motels and other resi-
dential type environments
– bed and breakfast type environments
– catering and similar non-retail applications
PRO Features
FEATURES
1
Product Rating Plate (inside drawer)
2
Freezer External Touch Display
3
Refrigerator External Touch Display
4
Air Purication System
5
Glass Shelves
6
Slide-Out Bins
7
Pull-Out Shelf
8
Side Rail Supports
9
Refrigerator Crisper Drawer
10
Removable Crisper Lid
11
Refrigerator Storage Drawer
12
Freezer Storage Drawer
13
Automatic Ice Maker
14
Ice Container
15
Water Filtration System (behind grille)
16
Condenser (behind grille)
16
2
4 5
7
10
13 1 14
ICBPRO3650 (solid door model)
15
3
6
8
9
12
16215
3
4 5
4 | English
7
12 13 1 14
ICBPRO4850G (glass door model)
6
8
10
9
11
STORAGEINTERACTIVE CONTROLS
CC
Interactive Touch Controls
For initial start up, touch and hold POWER on either external touch display, located on the grille.
Temperature can be adjusted in one-degree increments.
The left and right external displays control different tem­perature zones in the unit, but can both access the settings menu.
EXTERNAL TOUCH DISPLAY
To unlock the display, touch and hold for three seconds. The display will lock automatically after 30 seconds of inac­tivity. Refer to the illustrations below.
To adjust the temperature, touch the temperature displayed next to the corresponding zone icon.
To turn the ice maker on or off or to active max ice, touch
.
C
-18
Freezer display (914 mm model shown)
Refrigerator display (914 mm model shown)
33
SETTINGS
To access the settings menu, touch on either external touch display.
SETTINGS
Activate or deactivate power to the unit
Enable or disable automatic display lock
Activate, deactivate, or refresh purier life reminder
Enable or disable door/drawer alarm and duration
Enable or disable connect
Enable, disable reminder, or refresh lter life reminder
Enable or disable Sabbath mode
Adjust soft on lighting and accent lighting (if applicable)
Adjust temperature units
Adjust alarm volume and tone
Select language
View troubleshooting and service information
Keeping Food At Its Best
DUAL REFRIGERATION
This Sub-Zero features a unique Dual Refrigeration® system to keep food fresher longer. Three separate controls allow the refrigerator, refrigerator drawer(s), and freezer to be set at different temperatures.
With the Sub-Zero Dual Refrigeration refrigerator and freezer systems have been designed to maintain accurate, consistent temperatures and proper humidity levels for longer food life expectancy. Dual Refrig-
®
eliminates transfer of fresh food odors to frozen
eration food and ice and does not freeze the moisture out of the air in the fresh food section.
For handy tips and information on how to maximize food freshness, refer to the freshness cards stored in the refrigerator.
®
®
system, individual
Refrigerator Storage
GLASS SHELVES
To remove or adjust a glass shelf, tilt up, then lift up and out. To reposition, insert the shelf in the tracks along the back wall, then lower the front until it locks into position. Refer to the illustration below.
IMPORTANT NOTE: Use care when handling glass shelves to
prevent breakage or scratching of the interior.
CAUTION
Warm glass shelves to room temperature before immersing in warm water.
SLIDE-OUT BINS
Integrated rails mounted below the glass shelves allow slide-out bins to be positioned in a variety of locations. To remove or adjust a slide-out bin, pull the handle of the bin forward until it stops, and lift up and out of the rails. Refer to the illustration below.
Glass shelf removal
Slide-out bin removal
subzero.com | 5
STORAGE OPERATION
Refrigerator Storage
PULL-OUT SHELF
The bottom shelf pulls out for easy access to condiments and other items commonly stored on door shelves. Adjust­able rails keep items snugly in place. To adjust, pull the rail up and rotate. Refer to the illustration below.
CRISPER LID
To remove the crisper lid assembly, pull the upper refrig­erator drawer all the way out, raise the front edge of the crisper lid up, and pull out from the back. Refer to the illustration below.
DRAWER DIVIDERS
Long dividers run the full depth of the drawer, with shorter dividers that connect to the long dividers to compartmen­talize the drawer.
To remove the short dividers, lift up and out. The long dividers cannot be removed.
Freezer Storage
STAINLESS STEEL SHELVES
For 1219 mm models, to remove or adjust a shelf, tilt up, then lift up and out. To install, insert the shelf in the tracks along the back wall, then lower the front until it locks into position.
ICE CONTAINER
To remove the ice container, pull the drawer out to full­extension, then lift the container up and out.
Storage Drawers
Refrigerator and freezer storage drawers are removable for cleaning. An automatic stop is built in to prevent the drawers from coming all the way out unintentionally.
To remove, pull the drawer out to full-extension, lift up evenly on both sides of the drawer front, and pull out. Refer to the illustration below.
Air Purication System
The advanced air purication system reduces bacteria, odors, and ethylene gas, which causes premature ripening in fruits and vegetables. The air purication cartridge has been factory installed and is located inside the refrigerator on the back wall.
To initiate air purication, touch
The cartridge will last approximately one year. “Change Air Purier” will appear on the display when the cartridge needs to be replaced. Touch “Snooze” to delay the reminder for 24 hours or until cartridge can be replaced. Touch “Refresh” to reset the life indicator to 100% once the cartridge is replaced.
, then touch .
AIR PURIFICATION CARTRIDGE REPLACEMENT
1 To access the air purication cartridge, grasp the outside
cover from the bottom and rotate upward. Refer to the illustration below.
2 Grasp the black cover from the top and rotate down-
ward. The cartridge will pop out and can be removed.
3 Remove the new cartridge from packaging and insert
with the connector pointing downward.
4 Once in position, close the black cover. Then rotate the
outside cover downward until it closes against the back wall.
5 Once the cartridge has been replaced, follow the instruc-
tions on the display. The cartridge life cycle will reset for approximately one year.
Air purication cartridge
Pull-out shelf
6 | English
Crisper lid (1219 mm model shown)
Storage drawer removal
OPERATION CARE RECOMMENDATIONS
Ice Maker Operation
To initiate ice production, touch on the freezer external touch display. start-up, discard the rst few batches of ice. The ice may contain impurities from new plumbing connections.
Max ice increases ice production up to 30% for a 24-hour period. Touch the display.
If ice is not used regularly, it may fuse together. To avoid, discard the ice and allow the ice maker to replenish.
will be visible in the display. After initial
to activate max ice. will be visible in
Sabbath
This appliance is certied by Star-K to meet strict religious regulations in conjunction with specic instructions found on www.star-k.org.
Cleaning
INTERIOR CLEANING
To clean interior surfaces and all removable parts, wash with a mild solution of soap, water, and baking soda. Rinse and dry thoroughly. Avoid getting water on the lights.
CAUTION
Do not use vinegar, rubbing alcohol, or other alcohol­based cleaners on any interior surface.
STAINLESS STEEL EXTERIOR
Use a nonabrasive stainless steel cleaner and apply with a soft lint-free cloth. To bring out the natural luster, lightly wipe the surface with a water-dampened microber cloth followed by a dry polishing chamois. Always follow the grain of stainless steel.
CONDENSER CLEANING
CAUTION
Before cleaning the condenser, turn power off to the unit. Wear gloves to avoid injury from sharp condenser ns.
The condenser is located behind the grille. To access, rotate the bottom of the grille upward. Use a soft bristle brush and vacuum to remove dust and lint from the condenser. Clean the condenser every three to six months. Refer to the illustration below.
IMPORTANT NOTE: To avoid damaging the condenser ns,
vacuum in the direction of the ns.
CAUTION
Failure to clean the condenser could result in tempera­ture loss, mechanical failure, or damage.
VACATIONS
For extended vacations, turn the unit off. Empty the unit and block doors open to let fresh air in and keep the interior dry. The water lter should be replaced before start up.
CONDENSER
Condenser location
subzero.com | 7
TROUBLESHOOTING
Troubleshooting
UNIT OPERATION
No lights or cooling.
Verify power is on.
Verify electrical power to the unit and home circuit
breaker is on.
No lights in the refrigerator or freezer.
The door/drawer may have been left ajar which has
disabled lights to eliminate excess heat. If the lights are out, close the door/drawer for one hour. If the lights are still out, contact Sub-Zero Factory Certied Service.
LED interior lighting must be replaced by Sub-Zero
Factory Certied Service.
Frost, condensation, or ice build up inside the unit.
Verify the condenser is clean.
Verify the door/drawer is closing properly.
Verify the door/drawer has not been left ajar.
Verify the door/drawer gasket does not have rips or
tears. If it does, contact Sub-Zero Factory Certied Service.
If icing is heavy, turn the unit off and use a handheld
steamer to melt the ice. Do not use a hair dryer. Once the ice has melted, wipe up any water with a cloth or paper towel.
High temperatures, the unit runs excessively, or is giving off too much heat.
Verify the condenser is clean.
Verify the door/drawer is closing properly.
Verify the door/drawer has not been left ajar.
Increased ambient temperatures may cause the com-
pressors to run longer.
If temperature display shows 3°C and -18°C, but is not
cooling, contact Sub-Zero Factory Certied Service.
ODOR
The unit should be cleaned before using for the rst time.
This will clear any odors that may have been trapped during shipping.
Replace the air purication cartridge.
Clean the unit and shelving thoroughly.
Uncovered food could create an odor which may require
cleaning.
Remove and clean the drain pan located behind the
kickplate, and reinstall.
ICE PRODUCTION
No ice.
Verify
or appears in the freezer external display.
Verify the ice maker has been on for at least 24 hours.
Verify the freezer temperature is near -18°C.
Verify the ice container is properly installed.
Verify the ice maker arm in the down position.
Verify water is being supplied to the unit.
Blue or green ice.
Possible copper supply line corrosion. Contact a
plumber to clean or replace.
Black ecks in the cubes.
Stop use and contact Sub-Zero Factory Certied
Service.
Bad taste.
Defrost the freezer and clean with soap and water.
Place coffee grounds or charcoal briquettes in the
freezer to absorb odor.
Hollow cubes.
Clean the condenser. Contact Sub-Zero Factory Certied
Service if unresolved.
SERVICE
Maintain the quality built into your product by contacting
Sub-Zero Factory Certied Service.
When contacting service, you will need the model and
serial number of your unit. Both numbers are listed on the product rating plate. Refer to page 4 for rating plate location.
For warranty purposes, you will also need the date
of installation and name of your authorized Sub-Zero dealer. This information should be recorded on page 2.
8 | English
Sub-Zero International Limited Warranty
FOR RESIDENTIAL USE
FULL TWO YEAR WARRANTY*
For two years from the date of original installation, this Sub-Zero product warranty covers all parts and labor to repair or replace, under normal residential use, any part of the product that proves to be defec­tive in materials or workmanship. All service provided by Sub-Zero under the above warranty must be performed by Sub-Zero factory certied service, unless otherwise specied by Sub-Zero, Inc. Service will be provided during normal business hours.
FULL FIVE YEAR SEALED SYSTEM WARRANTY
For ve years from the date of original installation, this Sub-Zero product warranty covers all parts and labor to repair or replace, under normal residential use, these parts that prove to be defective in materials or workmanship: compressor, condenser, evaporator, drier and all connecting tubing. All service provided by Sub-Zero under the above warranty must be performed by Sub-Zero factory certied service, unless otherwise specied by Sub-Zero, Inc. Service will be provided during normal business hours.
For more information regarding your Sub-Zero product warranty, contact your authorized Sub-Zero dealer. Warranties must comply to all country, state, city, local and or ordinance.
*Stainless steel (doors, panels, handles, product frames and interior surfaces) are covered by a limited 60-day parts and labor warranty for cosmetic defects.
*Replacement water lters and air purication cartridges are not covered by the product warranty.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs, Cove, and Cove & Design are registered trademarks and service marks of Sub-Zero Group, Inc. and its subsidiaries. All other trademarks are property of their respective owners in the United States and other countries.
subzero.com | 9
REFRIGERACIÓN PRO
Índice
3 Precauciones de seguridad
4 Características PRO
5 Controles interactivos
5 Almacenamiento
6 Funcionamiento
7 Recomendaciones de mantenimiento
8 Localización y solución de problemas
9 Garantía Sub-Zero
Atención al cliente
La información relativa al número de serie y el modelo se muestra en la placa de datos del producto. Consulte la página 4 para ver la ubicación de la placa de datos. Para cuestiones relacionadas con la garantía, también necesita saber la fecha de instalación y el nombre de su distribuidor autorizado de Sub-Zero. Guarde la siguiente información para tenerla como referencia en el futuro.
INFORMACIÓN SOBRE EL MANTENIMIENTO
Referencia del modelo
Número de serie
Fecha de instalación
Nombre del servicio certicado
Número de servicio certicado
Distribuidor autorizado
Número del distribuidor
Nota importante:
Para garantizar que este producto se instala y funciona de la forma más ecaz y segura posible, tenga en cuenta la información que se destaca en esta guía:
Cuando aparece que resulta especialmente importante.
PRECAUCIÓN indica una situación en la que se pueden
sufrir heridas leves o provocar daños al producto si no se siguen las instrucciones.
AVISO indica el peligro de que se produzcan heridas graves
o incluso la muerte si no se respetan las precauciones.
NOTA IMPORTANTE, se resalta información
2 | Español
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
AVISO
No guarde en este aparato sustancias explosivas como aerosoles junto con un propulsor inamable.
AVISO
Elimine las posibles obstrucciones de las aberturas de ventilación, tanto si se trata de un aparato con recinto como de una estructura empotrada.
AVISO
No utilice dispositivos mecánicos ni otros medios para acelerar el proceso de descongelación distintos a los recomendados por el fabricante.
AVISO
No dañe el circuito refrigerante.
AVISO
PRECAUCIÓN
Los fabricantes de hielo incorporados deben ser instalados por el fabricante o su agente de servicio.
AVISO
No utilice aparatos eléctricos en el interior de los compartimentos de almacenamiento de alimentos de la unidad, a menos que sean del tipo recomendado por el fabricante.
AVISO
Este dispositivo no está destinado a ser utilizado por per­sonas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o por falta de experiencia y conoci­miento, a menos que hayan sido supervisados o instruidos sobre el uso del dispositivo por parte de una persona res­ponsable de su seguridad.
Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
Este símbolo indica riesgo de incendio/materiales
inamables.
AVISO
Este símbolo indica presión.
subzero.com | 3
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
CARACTERÍSTICAS PRO
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Este aparato está diseñado para usarse en aplicaciones
domésticas y similares como:
– zonas de cocina de personal en tiendas, ocinas y otros
entornos laborales;
– granjas y clientes de hoteles, moteles y otros entornos
residenciales;
– hostales y entornos similares;
– restauración y aplicaciones no dirigidas a minoristas similares.
Características PRO
CARACTERÍSTICAS
1
Placa de datos del producto (en el interior del cajón)
2
Pantalla táctil externa del congelador
3
Pantalla táctil externa del frigoríco
4
Sistema de puricación de aire
5
Estantes de cristal
6
Cestas deslizantes
7
Estante extraíble
8
Soportes de los raíles laterales
9
Cajón para frutas y verduras del frigoríco
10
Cubierta extraíble del cajón para frutas y verduras
11
Cajón de almacenamiento del frigoríco
12
Cajón de almacenamiento del congelador
13
Fabricador de cubitos de hielo automático
14
Cubitera
15
Sistema de ltración de agua (detrás de la rejilla)
16
Condensador (detrás de la rejilla)
15
16
2
4 5
7
10
13 1 14
ICBPRO3650 (modelo con puerta sólida)
16215
3
6
8
9
12
3
4 5
4 | Español
7
12 13 1 14
ICBPRO4850G (modelo con puerta de cristal)
6
8
10
9
11
ALMACENAMIENTOCONTROLES INTERACTIVOS
CC
Controles táctiles interactivos
Para el encendido inicial, mantenga pulsado el botón de POWER externas, situadas en la rejilla.
La temperatura se puede ajustar en incrementos de un grado.
Las pantallas externas izquierda y derecha controlan las diferentes zonas de temperatura en la unidad, pero es posible acceder a ambas desde el menú de ajustes.
PANTALLA TÁCTIL EXTERNA
Para desbloquear la pantalla, mantenga pulsado durante tres segundos. La pantalla se bloqueará automáticamente tras treinta segundos de inactividad. Observe las siguientes ilustraciones.
Para ajustar la temperatura, pulse la temperatura mostrada junto al icono de la zona correspondiente.
Para encender o apagar el fabricador de cubiertos de hielo o activar la función max ice, pulse
-18
Pantalla del congelador (se muestra el modelo de 914mm)
(encendido) en una de las pantallas táctiles
.
C
33
Pantalla del frigoríco (se muestra el modelo de 914mm)
AJUSTES
Para acceder al menú de ajustes, pulse en una de las pantallas táctiles externas.
AJUSTES
Activa o desactiva la alimentación de la unidad
Habilita o deshabilita el bloqueo automático de la pantalla
Activa, desactiva o actualiza el aviso de la vida del puricador
Habilita o deshabilita la alarma y la duración de la puerta o el cajón
Habilita o deshabilita la función connect
Habilita, deshabilita o actualiza el aviso de la vida del puricador
Habilita o deshabilita el modo Sabbath
Congura la iluminación suave o la luz decorativa (si procede)
Congura las unidades de temperatura
Ajusta el volumen y el tono de la alarma
Selecciona el idioma
Visualiza la información del servicio y resolución de problemas
Cómo mantener los alimentos en perfecto estado
DUAL REFRIGERATION
Esta unidad Sub-Zero incorpora un exclusivo sistema de refrigeración doble, denominado Dual Refrigeration para mantener los alimentos frescos durante más tiempo. Tres mandos separados permiten congurar el frigoríco, los cajones del frigoríco y el congelador en diferentes temperaturas.
Con el sistema de refrigeración doble, Dual Refrigeration de Sub-Zero, los sistemas individuales del frigoríco y del congelador están diseñados para mantener una temperatura precisa y constante, así como niveles de humedad adecuados para que los alimentos se mantengan durante más tiempo. La refrigeración doble elimina el traspaso de olores de los alimentos frescos a los congelados y al hielo y no congela la humedad presente en el aire de la sección de alimentos frescos.
Para obtener más información y consejos prácticos sobre cómo conseguir mantener los alimentos durante más tiempo, consulte las tarjetas para la frescura de los alimentos conservados en el frigoríco.
®
®
,
®
Almacenamiento en el frigoríco
ESTANTES DE CRISTAL
Para extraer o ajustar un estante de cristal, inclínelo hacia arriba y luego tire hacia arriba y hacia fuera. Para volver a colocarlo, introduzca el estante en las guías situadas en la parte posterior de la pared, y luego baje el frontal hasta que quede bien colocado en su sitio. Observe la siguiente ilustración.
NOTA IMPORTANTE: utilice con cuidado los estantes de
cristal para evitar que se rompan o se raye el interior.
PRECAUCIÓN
Es necesario que los estantes se calienten a la temperatura ambiente antes de sumergirlos en agua caliente.
CESTAS DESLIZANTES
Los rieles integrados montados debajo de los estantes de cristal permiten que las cestas deslizantes se puedan colocar en una variedad de posiciones. Para extraer o ajustar una cesta, tire del asa de la cesta hacia adelante hasta que se detenga, levántela hacia arriba y sáquela de los rieles. Observe la siguiente ilustración.
Extracción del estante de cristal
Extracción de la cesta deslizante
subzero.com | 5
ALMACENAMIENTO FUNCIONAMIENTO
Almacenamiento en el frigoríco
ESTANTE EXTRAÍBLE
La parte inferior del estante se extrae para proporcionar un fácil acceso a los condimentos y demás elementos que se suelen guardar en los estantes de la puerta. Los raíles ajustables mantienen los elementos en su sitio. Para ajustarlos, levante el raíl y gírelo. Observe la siguiente ilustración.
CUBIERTA DEL CAJÓN PARA FRUTAS Y VERDURAS
Para extraer la cubierta del cajón, tire del cajón superior del frigoríco hacia afuera, levante el borde delantero de la cubierta y extráigalo de la parte trasera. Observe la siguiente ilustración.
DIVISORES DEL CAJÓN
Los cajones contienen divisores largos que llegan hasta el fondo del cajón y divisores más cortos que se encajan con los divisores largos para organizar el cajón en varios compartimentos.
Para extraer los divisores cortos, levántelos y sáquelos. Los divisores largos no pueden extraerse.
Almacenamiento en el congelador
ESTANTES DE ACERO INOXIDABLE
En los modelos de 1219mm, para extraer o ajustar un estante, inclínelo hacia arriba y luego tire hacia arriba y hacia fuera. Para volver a colocarlo, introduzca el estante en las guías situadas en la parte posterior de la pared, y luego baje el frontal hasta que quede bien colocado en su sitio.
CUBITERA
Para retirar la cubitera, empuje el cajón hacia fuera hasta que se detenga, y luego levántelo hacia arriba y hacia fuera.
Cajones de almacenamiento
Los cajones del frigoríco y del congelador son extraíbles para facilitar su limpieza. Los cajones están equipados con un tope automático para evitar que salgan completamente de forma accidental.
Para extraerlos, tire del cajón hacia fuera hasta el máximo, levante el cajón tirando de los dos lados de la parte delantera y sáquelo. Observe la siguiente ilustración.
Sistema de puricación de aire
El avanzado sistema de puricación de aire reduce las bacterias, los olores y el gas etileno, que causa la maduración prematura de frutas y verduras. El cartucho de puricación de aire viene instalado de fábrica y está situado en el frigoríco en la pared trasera.
Para iniciar la puricación de aire, pulse
El cartucho dura aproximadamente un año. Cuando sea necesario cambiar el cartucho, aparecerá «Change air purier» (cambiar puricador de aire) en el pantalla. Presione «Snooze» (retrasar) para retrasar el aviso 24 horas o hasta que se sustituya el cartucho. Pulse «Refresh» (actualizar) para reiniciar el indicador de vida al 100% cuando haya sustituido el cartucho.
, y luego .
SUSTITUCIÓN DEL CARTUCHO DE PURIFICACIÓN DE AIRE
1 Para acceder al cartucho de puricación de aire, sujete
la cubierta exterior por la parte inferior y gire hacia arriba. Observe la siguiente ilustración.
2 Agarre la cubierta negra de la parte superior y gire hacia
abajo. El cartucho emergerá y podrá extraerse.
3 Saque el cartucho nuevo de su embalaje e introdúzcalo
con el conector señalando hacia abajo.
4 Cuando esté en su sitio, cierre la cubierta negra.
A continuación, gire la cubierta exterior hacia abajo hasta que se cierre contra la pared.
5 Una vez que haya reemplazado el cartucho, siga las
instrucciones de la pantalla. El ciclo de vida útil del cartucho es de aproximadamente un año.
Cartucho de puricación de aire
Estante extraíble
6 | Español
Cubierta del cajón para frutas y verduras (se muestra el modelo de 1219 mm)
Extracción de los cajones de almacenamiento
FUNCIONAMIENTO RECOMENDACIONES DE MANTENIMIENTO
Funcionamiento del fabricador de cubitos de hielo
Para iniciar la producción de hielo, pulse en la pantalla táctil externa del congelador. Tras la puesta en marcha inicial, deseche las primeras tandas de hielo, pues pueden contener impurezas procedentes de los conductos nuevos de fontanería.
La función max ice incrementa la producción de hielo en un 30% durante un período de 24 horas. Pulse la función max ice.
Si no se utilizan los cubitos de hielo de manera regular, el hielo puede fundirse. Para evitarlo, deseche el hielo fabricado y deje que el fabricador de cubitos de hielo vuelva a llenarse.
aparecerá en la pantalla.
para activar
aparecerá en la pantalla.
Sabbath
Este aparato lleva el certicado Star-K que indica que cumple rigurosas normas e instrucciones especícas que aparecen en la página www.star-k.org.
Limpieza
LIMPIEZA DEL INTERIOR
Para limpiar las supercies interiores y todas las piezas extraíbles, utilice una solución suave de jabón, agua y bicarbonato sódico. Aclárela y, a continuación, séquela completamente. Evite que las luces entren en contacto con el agua.
PRECAUCIÓN
No utilice vinagre, alcohol de frotar ni otros productos de limpieza con alcohol en ninguna de las supercies del interior.
EXTERIOR EN ACERO INOXIDABLE
Utilice un limpiador de acero inoxidable no abrasivo y aplíquelo con un paño suave que no deje pelusas. Para que el acero inoxidable adquiera un brillo natural, frote suavemente la supercie con un paño de microbra empapado en agua y con una gamuza seca para pulir. Siga siempre la dirección del acero inoxidable.
LIMPIEZA DEL CONDENSADOR
PRECAUCIÓN
Antes de limpiar el condensador, desconéctelo de la unidad. Utilice guantes para evitar que las aletas aladas del condensador puedan provocarle heridas.
El condensador está situado detrás de la rejilla. Para acceder a este, gire la parte inferior de la rejilla hacia arriba. Utilice un cepillo de cerdas suaves y aspire la zona de la rejilla para eliminar el polvo y las pelusas que se generan en el condensador. Limpie el condensador entre periodos de tres a seis meses. Observe la siguiente ilustración.
NOTA IMPORTANTE: para evitar dañar las aspas del
condensador, asegúrese de aspirar siguiendo la dirección de las aletas.
PRECAUCIÓN
Si no lo hace, es posible que el condensador pueda perder temperatura o que se produzca un fallo o daño mecánico en él.
VACACIONES
Durante periodos de tiempo prolongados, apague la unidad. Vacíe la unidad y deje las puertas abiertas para permitir que circule el aire fresco y mantener el interior seco. Antes de volver a ponerla en marcha, sustituya el ltro de agua.
CONDENSADOR
Ubicación del condensador
subzero.com | 7
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Localización y solución de problemas
FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD
No se ilumina ni enfría.
Compruebe si está encendida.
Compruebe la red eléctrica de la unidad y asegúrese de
que los fusibles no están fundidos.
El frigoríco y el congelador no se iluminan.
Es posible que la puerta o cajón se hayan dejado
entreabiertos, de forma que se han desactivado las luces para eliminar el exceso de calor. Si las luces no funcionan, cierre la puerta o cajón durante una hora. Si el problema persiste, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica autorizado de Sub-Zero.
Las luces LED interiores deben ser sustituidas por el
servicio de asistencia técnica autorizado de Sub-Zero.
Hay hielo, escarcha o condensación en el interior de la unidad.
Compruebe que el condensador está limpio.
Compruebe que la puerta o cajón está cerrado
correctamente.
Compruebe que no ha dejado la puerta o cajón
entreabierto.
Compruebe que la junta de la puerta o cajón no está
rasgada ni rota. En caso de que lo esté, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica autorizado de Sub-Zero.
Si contiene mucho hielo, apague la unidad y utilice un
secador para derretir el hielo. No utilice un secador de pelo. Una vez derretido el hielo, seque el agua con un paño o con papel de cocina.
Temperatura elevada, la unidad funciona en exceso o desprende demasiado calor.
Compruebe que el condensador está limpio.
Compruebe que la puerta o cajón está cerrado
correctamente.
Compruebe que no ha dejado la puerta o cajón
entreabierto.
Si aumenta la temperatura ambiente, es posible que los
compresores funcionen durante más tiempo.
Si la temperatura muestra 3 y -18 ºC, pero no enfría,
póngase en contacto con su Servicio Sub-Zero autorizado.
OLOR
Debe limpiar la unidad antes de utilizarla por primera vez.
Esto eliminará cualquier olor adquirido durante el envío.
Sustituya el cartucho del sistema de puricación del aire.
Limpie la unidad y los estantes a fondo.
Los alimentos no cubiertos pueden provocar olores por
los que debe limpiar la unidad.
Retire y limpie el depósito de desagüe situado en la
parte posterior del zócalo, y vuelva a instalarlo.
FABRICACIÓN DEL HIELO
No hay hielo.
Verique que
o aparece en la pantalla externa
del congelador.
Compruebe que el fabricador de hielo lleve activado al
menos 24 horas.
Compruebe que la temperatura del congelador esté
próxima a los -18ºC.
Compruebe que la cubitera esté correctamente
instalada.
Compruebe que el brazo del fabricador de hielo esté
en su posición.
Compruebe que la unidad dispone del suministro
de agua.
El hielo es azul o verde.
Es posible que el conducto de suministro de cobre se
haya oxidado. Póngase en contacto con un fontanero para limpiarlo o sustituirlo.
Los cubitos tienen manchas negras.
Detenga el uso y póngase en contacto con el servicio de
asistencia técnica de Sub-Zero.
Tiene mal sabor.
Descongele el congelador y límpielo con agua y jabón.
Coloque granos de café o briquetas de carbón para
absorber el olor.
Los cubitos están huecos.
Limpie el condensador. Póngase en contacto con el
servicio de asistencia técnica de Sub-Zero si el problema persiste.
SERVICIO
Conserve la calidad de su producto poniéndose en
contacto con el servicio de asistencia técnica autorizado de Sub- Zero.
Le recomendamos que anote la referencia del modelo
y el número de serie de la unidad cuando se ponga en contacto con el servicio de asistencia técnica. Esta información se muestra en la placa de datos del producto. Consulte la página 4 para ver la ubicación de la placa de datos.
Para cuestiones relacionadas con la garantía, también
necesita saber la fecha de instalación y el nombre de su distribuidor autorizado de Sub-Zero. Esta información está incluida en la página 2.
8 | Español
Garantía limitada internacional de los productos de Sub-Zero
PARA USO DOMÉSTICO
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS*
Durante dos años después de la fecha de instalación original, la garantía de su producto de Sub-Zero cubre todas las piezas y la mano de obra necesaria para reparar o sustituir cualquier parte del producto que se compruebe que tiene defectos de material o mano de obra, siempre y cuando se haya realizado un uso doméstico normal. El servicio certicado de fábrica de Sub-Zero llevará a cabo todos los servicios ofrecidos por la misma en virtud de dicha garantía, a menos de que Sub-Zero, Inc. especique lo contrario. El servicio se proporcionará durante el horario laboral normal.
GARANTÍA COMPLETA DEL SISTEMA SELLADO DE CINCO AÑOS
Durante cinco años a partir de la fecha de instalación original, la garantía de este producto Sub-Zero cubre todas las piezas y la mano de obra necesaria para reparar o sustituir, estas partes que se compruebe que tengan defectos en materiales o mano de obra, siempre y cuando provengan de su uso doméstico normal: compresor, condensador, evaporador, secador y todos los tubos de conexión. El servicio certicado de fábrica de Sub-Zero llevará a cabo todos los servicios ofrecidos por la misma en virtud de dicha garantía, a menos de que Sub-Zero, Inc. especique lo contrario. El servicio se proporcionará durante el horario laboral normal.
Para obtener más información con respecto a su garantía de producto de Sub-Zero, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Sub-Zero. Las garantías deben cumplir con todas las normativas nacionales, estatales, municipales y locales.
*Las partes de acero inoxidable (puertas, paneles, manillas, marcos del producto y supercies interiores) están cubiertas por una garantía limitada de 60 días para piezas y mano de obra por defectos estéticos.
*La sustitución de ltros de agua y los cartuchos de puricación de aire está cubierta por la garantía del producto.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design, los mandos de color rojo, Cove, y Cove & Design son marcas registradas y marcas de servicio de Sub-Zero Group, Inc. y sus liales. Todas las demás marcas son propiedad de sus respectivos propietarios en los Estados Unidos y en otros países.
subzero.com | 9
RÉFRIGÉRATEUR PRO
Table des matières
3 Mesures de sécurité
4 Caractéristiques du modèle PRO
5 Commandes interactives
5 Rangement
6 Fonctionnement
7 Consignes d’entretien
8 Dépistage des pannes
9 Garantie Sub-Zero
Entretien par le client
Le numéro de modèle et le numéro de série gurent sur la plaque des caractéristiques du produit. Pour repérer l’emplacement de la plaque des caractéristiques, reportez­vous à la page 4. Pour les besoins de la garantie, vous devrez aussi fournir la date d’installation et le nom de votre revendeur agréé Sub-Zero. Consignez ces renseignements pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
SERVICE APRÈS-VENTE
Référence de modèle
Numéro de série
Date d’installation
Nom du prestataire agréé
Numéro du service certié
Revendeur agréé
Numéro du revendeur
Remarque importante
Pour garantir une installation de ce produit aussi sûre et efcace que possible, veuillez faire particulièrement attention aux mentions mises en évidence tout au long de ce guide, notamment :
REMARQUE IMPORTANTE met l’accent sur un
renseignement particulièrement important.
MISE EN GARDE signale un danger qui pourrait causer une
blessure mineure ou endommager le produit si vous ne suivez pas les instructions.
AVERTISSEMENT signale un danger qui pourrait causer
des blessures graves voire fatales si vous ne prenez pas certaines précautions.
2 | Français
Loading...
+ 42 hidden pages