Sub-Zero ICBIW-24-LH, ICBIW-30-LH, ICBIW-24-RH, ICBIW-30-RH, ICBIW-18-RH User Manual

...
Page 1
WINE STORAGE
USE & CARE GUIDE
GUÍA DE USO Y MANTENIMIENTO
GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
GUIDA ALL’USO E ALLA MANUTENZIONE
BEDIENUNGS-UND PFLEGEANLEITUNG
Page 2
WINE STORAGE
Contents
3 Safety Precautions
4 Wine Storage Features
5 Electronic Controls
5 Storage
6 Operation
6 Care Recommendations
7 Troubleshooting
7 Sub-Zero Warranty
Customer Care
The model and serial number are printed on the enclosed product registration card. Both numbers are also listed on the product rating plate. For warranty purposes, you will also need the date of installation and name of your autho­rized Sub-Zero dealer. Record this information below for future reference.
If your product ever needs attention, be sure to use a Sub-Zero factory certified service provider.
SERVICE INFORMATION
Model Number
Serial Number
Date of Installation
Certified Service Name
Certified Service Number
Authorized Dealer
Dealer Number
Important Note
To ensure this product is installed and operated as safely and efficiently as possible, take note of the following types of highlighted information throughout this guide:
IMPORTANT NOTE highlights information that is especially
important.
CAUTION indicates a situation where minor injury or product
damage may occur if instructions are not followed.
WARNING states a hazard that may cause serious injury or
death if precautions are not followed.
2 | English
Page 3
SAFETY PRECAUTIONS
IMPORTANT SAFEGUARDS
WARNING
Do not store explosive substances such as aerosol cans with a ammable propellant in this appliance.
WARNING
Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
WARNING
Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
WARNING
Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING
Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
WARNING
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the haz­ards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by chil­dren without supervision.
subzero.com | 3
Page 4
SAFETY PRECAUTIONS
WINE STORAGE FEATURES
IMPORTANT SAFEGUARDS
This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as:
– staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments
– farm houses and by clients in hotels, motels and other resi-
dential type environments
– bed and breakfast type environments
– catering and similar non-retail applications
Wine Storage Features
FEATURE
1
Product Rating Plate
2
Electronic Control Panel and Display
3
Wine Storage Racks
4
Display Rack (Model ICBBW-30)
5
Full-View Glass Door
6
Home Security System
7
Condenser (behind kickplate or grille)
2 1
7 6
Model ICBUW-24.
5
3
6
2 1 4
Model ICBBW-30.
7
5
3
4 | English
Page 5
ELECTRONIC CONTROLS
LIGHT ON/OFF
WARMER COLDER
COLDERWARMER
UNIT ON/OFF
LIGHT ON/OFF
58
42
COLDERWARMER
UNIT ON/OFF
LIGHT ON/OFF
58
42
STORAGE
Control Panel
FUNCTION
Control panel.
Activates or deactivates temperature alarm. An audible chime indicates temperature is below 0°C or 8°C above the set temperature.
Adjusts tem per ature in one-degree increments. Two distinct temperature zones and storage drawers have separate temperature controls. Temper atures are preset at 7°C and 12°C.
Turns accent lighting on or off.
Turns unit on or off. Turning power off at the control panel eliminates the need to unplug or turn power off at the circuit breaker during service or extended vacations.
INDICATOR
Indicates corresponding temperature zone.
Illuminates in control panel display when tempera­ture alarm is activated.
Illuminates in control panel display if a temperature problem has been detected, or if condenser needs to be cleaned.
Wine Storage
WINE RACKS
The full-extension (three-quarter extension for model ICBUW-24) racks provide easy access to 750 ml, half-bot­tles and magnums. Refer to the illustration below for proper bottle arrangement. When storing magnums, the rack above must be removed.
To remove a wine rack, pull out to full extension, tilt up, then lift up and out. Refer to the illustration below.
The natural cherrywood facing on wine racks can be stained or replaced with wood to compliment cabinetry. For more information, refer to the Sub-Zero design guide.
CAUTION
Remove all bottles from the wine rack before removal.
Bottle arrangement.
Wine rack removal.
DISPLAY RACK
Full-size models feature an illuminated display rack. The display rack is designed for wine to stay in contact with the cork. Refer to the illustration below.
To remove the display rack, pull out to full extension, tilt up, then lift up and out.
Display rack.
subzero.com | 5
Page 6
OPERATION CARE RECOMMENDATIONS
Sabbath
This appliance is certified by Star-K to meet strict religious regulations in conjunction with specific instructions found on www.star-k.org.
To initiate Sabbath mode, while the unit is on, touch the control panel. Touch and hold
for 10 seconds. This will turn the unit on and lights will be disabled. To return to normal operating conditions, touch
.
on
Cleaning
INTERIOR CLEANING
To clean interior surfaces and all removable parts, wash with a mild solution of soap, water and baking soda. Rinse and dry thoroughly. Avoid getting water on lights, control panel and the cherrywood facing on wine racks.
Use a standard glass cleaner to clean the UV-resistant glass door.
CAUTION
Do not use vinegar, rubbing alcohol or other alcohol­based cleaners on any interior surface.
STAINLESS STEEL EXTERIOR
Use a nonabrasive stainless steel cleaner and apply with a soft lint-free cloth. To bring out the natural luster, lightly wipe surface with a water-dampened microfiber cloth followed by a dry polishing chamois. Always follow the grain of stainless steel.
CONDENSER CLEANING
CAUTION
Before cleaning the condenser, turn power off at the control panel. Wear gloves to avoid injury from sharp condenser ns.
Models ICBUW-24 and ICBUW-24FS | The condenser is
located at the bottom of the unit, behind the kickplate. To access, remove the kickplate. Refer to the illustration below.
Model ICBBW-30 | The condenser is located behind the flip-up grille. To access, pull out on the bottom edge of the grille and rotate upward. Refer to the illustration below.
Use a soft bristle brush and vacuum to remove dust and lint from the condenser. Clean the condenser every three to six months.
IMPORTANT NOTE: To avoid damaging the condenser,
vacuum in the direction of the fins.
CAUTION
Failure to clean the condenser could result in tempera­ture loss, mechanical failure or damage.
6 | English
CONDENSER
Models ICBUW-24 and ICBUW-24FS.
CONDENSER
Model ICBBW-30.
Page 7
TROUBLESHOOTING
Troubleshooting
SERVICE INDICATOR
ashes in control panel display.
Verify condenser is clean.
Turn unit off at the control panel, then on. If indicator
continues to flash, contact Sub-Zero factory certified service.
UNIT OPERATION
No lights or cooling.
Verify power is on.
Verify electrical power to unit and home circuit breaker
is on.
No lights.
Door may have been left ajar which has disabled lights
to eliminate excess heat. If lights are out, close door for one hour. If lights are still out, contact Sub-Zero factory certified service.
Cabinet lighting must be replaced by Sub-Zero factory
certified service.
Condensation forms inside unit.
Verify condenser is clean.
Verify door is closing properly.
Verify door has not been left ajar.
Verify door gasket does not have rips or tears. If it does,
contact Sub-Zero factory certified service.
High temperatures, unit runs excessively or unit giving off too much heat.
Verify condenser is clean.
Verify door is closing properly.
Verify door has not been left ajar.
Increased ambient temperatures may cause compres-
sors to run longer.
If temperature display shows 7° and 12°, but is not
cooling, unit may be in showroom mode. Contact Sub-Zero factory certified service.
ODOR
Unit should be cleaned before using for the first time.
This will clear any odors that may have been trapped during shipping.
SERVICE
Maintain the quality built into your product by contacting
Sub-Zero factory certified service.
When contacting service, you will need the model and
serial number of your unit. Both numbers are listed on the product rating plate. Refer to page 4 for rating plate location.
For warranty purposes, you will also need the date
of installation and name of your authorized Sub-Zero dealer. This information should be recorded on page 2.
Sub-Zero Products Limited Warranty
INTERNATIONAL PRODUCTS
FOR RESIDENTIAL USE ONLY
FULL TWO YEAR WARRANTY
For two years from the date of original installation, your Sub-Zero product warranty covers all parts and labor to repair or replace, under normal residential use, any part of the product that proves to be defective in materials or workmanship. All service provided by Sub-Zero under the above warranty must be performed by Sub-Zero factory certified service, unless otherwise specified by Sub-Zero, Inc. Service will be provided during normal business hours.
FULL FIVE YEAR SEALED SYSTEM WARRANTY
For five years from the date of original installation, your Sub-Zero product warranty covers all parts and labor to repair or replace, under normal residential use, the compressor, condenser, evaporator, drier and all connecting tubing that prove to be defective in materials or work­manship. All service provided by Sub-Zero under the above warranty must be performed by Sub-Zero factory certified service, unless otherwise specified by Sub-Zero, Inc. Service will be provided during normal business hours.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, and Ingredients are registered trademarks and service marks of Sub-Zero, Inc. Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design and the color red as applied to knobs are registered trademarks and service marks of Wolf Appli ance, Inc. (collectively, the “Company Marks.” ) All other trademarks or registered trademarks are property of their respective owners in the United States and other countries.
subzero.com | 7
-
Page 8
CONSERVADORES DE VINO
Contenido
3 Precauciones de seguridad
4 Características del conservador de vino
5 Mandos digitales
5 Almacenamiento
6 Funcionamiento
6 Recomendaciones de mantenimiento
7 Localización y solución de problemas
7 Garantía Sub-Zero
Atención al cliente
El modelo y el número de serie están impresos en la tarjeta de registro del producto que se adjunta. Esta información también se muestra en la placa de datos del producto. Para cuestiones relacionadas con la garantía, también necesita saber la fecha de instalación y el nombre de su distribuidor autorizado de Sub-Zero. Guarde la siguiente información para tenerla como referencia en el futuro.
Si alguna vez su producto necesita asistencia, asegúrese de acudir a un servicio técnico autorizado de Sub-Zero.
INFORMACIÓN SOBRE EL MANTENIMIENTO
Referencia del modelo
Número de serie
Fecha de instalación
Nombre del servicio certificado
Número de servicio certificado
Distribuidor autorizado
Número del distribuidor
Nota importante:
Para garantizar que este producto se instala y funciona de la forma más eficaz y segura posible, tenga en cuenta la información que se destaca en esta guía:
NOTA IMPORTANTE se utiliza para resaltar información que
resulta especialmente importante.
PRECAUCIÓN indica una situación en la que se pueden
sufrir heridas leves o provocar daños al producto si no se siguen las instrucciones.
AVISO indica el peligro de que se produzcan heridas graves
o incluso la muerte si no se respetan las precauciones.
2 | Español
Page 9
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
AVISO
No guarde en este aparato sustancias explosivas como aero­sols junto con un propulsor inamable.
AVISO
Elimine las posibles obstrucciones de las aberturas de ven­tilación, tanto si se trata de un aparato con recinto como de una estructura empotrada.
AVISO
No utilice dispositivos mecánicos ni otros medios para acel­erar el proceso de descongelación distintos a los recomen­dados por el fabricante.
AVISO
No dañe el circuito refrigerante.
AVISO
No utilice aparatos eléctricos en el interior de los compar­timentos de almacenamiento de alimentos de la unidad, a menos que sean del tipo recomendado por el fabricante.
AVISO
Este aparato puede ser utilizado por niños de más de 8 años y personas con sus capacidades físicas, mentales o senso­riales mermadas, o con falta de experiencia o conocimientos, siempre y cuando una persona responsable de su seguridad les controle o enseñe cómo utilizarlo. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no pueden realizar las tareas de limpieza de y mantenimiento sin supervisión.
subzero.com | 3
Page 10
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
CARACTERÍSTICAS DEL CONSERVADOR DE VINO
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Este aparato está diseñado para usarse en aplicaciones
domésticas y similares como:
– zonas de cocina de personal en tiendas, oficinas y otros
entornos laborales;
– granjas y clientes de hoteles, moteles y otros entornos
residenciales;
– hostales y entornos similares;
– restauración y aplicaciones no dirigidas a minoristas
similares.
Características del conservador de vino
ILUSTRACIÓN
1
Placa de datos del producto
2
Pantalla y panel de control digital
3
Bandejas del conservador de vino
4
Bandeja de exposición (Modelo ICBBW-30)
5
Puerta de cristal de visión completa
6
Sistema de seguridad de la casa
7
Condensador (detrás del zócalo o rejilla)
2 1
7 6
Modelo ICBUW-24.
5
3
6
2 1 4
Modelo ICBBW-30.
7
5
3
4 | Español
Page 11
MANDOS DIGITALES
LIGHT ON/OFF
WARMER COLDER
COLDERWARMER
UNIT ON/OFF
LIGHT ON/OFF
58
42
COLDERWARMER
UNIT ON/OFF
LIGHT ON/OFF
58
42
ALMACENAMIENTO
Panel de control
FUNCIÓN
Panel de control.
Activa o desactiva la alarma de temperatura. Un pitido indica que la temperatura está por debajo de 0 ºC o 8 ºC por encima de la temperatura establecida.
Ajusta la temperatura en incrementos de un grado. Dos cajones de almacenamiento y zonas de temperatura distintos poseen controles de temperatura individuales. Las temperaturas están predefinidas a 7 ºC y 12 ºC.
Enciende y apaga las luces decorativas.
Enciende y apaga la unidad. Apagar la unidad en el panel de control evita la necesidad de desenchufarla o de apagarla en el cortacircuitos durante una reparación o un periodo de tiempo prolongado.
INDICADOR
Indica la zona de temperatura correspondiente.
Se ilumina en la pantalla del panel de control cuando se activa la alarma de temperatura.
Se ilumina en la pantalla del panel de control si se detecta un problema en la temperatura, o si el condensador necesita limpiarse.
Conservadores de vino
BANDEJAS PARA VINO
Los estantes de extracción total (extensión de tres cuartos del modelo ICBUW-24) proporcionan un fácil acceso para botellas de 750 ml, medias botellas y botellas mágnum. En la siguiente ilustración puede consultar cómo ordenar las botellas correctamente. Al almacenar botellas mágnum, debe retirar el estante superior.
Para retirar una bandeja de vino, extráigala completamente, inclínela hacia arriba y levántela para extraerla. Observe la siguiente ilustración.
El frente natural de madera de cerezo de las bandejas se puede teñir o sustituir por otras maderas, de modo que combinen con el resto del mobiliario. Si desea información adicional, consulte la guía de diseño de Sub-Zero.
PRECAUCIÓN
Retire todas las botellas de las bandejas para proceder a la extracción.
BANDEJA DE EXPOSICIÓN
Los modelos de tamaño normal presentan una bandeja con pantalla iluminada. La bandeja de exposición está dise­ñada de modo que el vino permanezca en contacto con el corcho. Observe la siguiente ilustración.
Para retirar la bandeja de exposición, extráigala completa­mente, inclínela hacia arriba y levántela para extraerla.
Bandeja de exposición.
Disposición de las botellas. Extracción de las bandejas.
subzero.com | 5
Page 12
FUNCIONAMIENTO RECOMENDACIONES DE MANTENIMIENTO
Sabbath
Este aparato lleva el certificado Star-K que indica que cumple rigurosas normas religiosas e instrucciones especí­ficas que aparecen en la página www.star-k.org.
Para iniciar el modo Sabbath, cuando la unidad esté encen­dida, pulse pulsado la unidad se volverá a encender, pero con las luces estarán desactivadas. Para volver a las condiciones normales de funcionamiento, pulse
en el panel de control. Pulse y mantenga
durante 10 segundos. Mediante este proceso
.
Limpieza
LIMPIEZA DEL INTERIOR
Para limpiar las superficies interiores y todas las piezas extraíbles, utilice una solución suave de jabón, agua y bicar­bonato sódico. Aclárela y, a continuación, séquela comple­tamente. Procure que el agua no entre en contacto con las luces, con el panel de control ni con el frente de madera de cerezo de las bandejas.
Utilice un limpiacristales estándar para limpiar la puerta de cristal resistente a los rayos ultravioleta.
PRECAUCIÓN
No utilice vinagre, alcohol de frotar ni otros productos de limpieza con alcohol en ninguna de las supercies del interior.
EXTERIOR EN ACERO INOXIDABLE
Utilice un limpiador de acero inoxidable no abrasivo y aplí­quelo con un paño suave que no deje pelusas. Para que el acero inoxidable adquiera un brillo natural, frote suavemente la superficie con un paño de microfibra empapado en agua y con una gamuza seca para pulir. Siga siempre la dirección del acero inoxidable.
LIMPIEZA DEL CONDENSADOR
PRECAUCIÓN
Antes de limpiar el condensador, desconéctelo desde el panel de control. Utilice guantes para evitar que las aletas aladas del condensador puedan provocarle heridas.
Modelos ICBUW-24 y ICBUW-24FS | El condensador
se encuentra en la parte inferior de la unidad, detrás del zócalo. Para acceder a él, retire el zócalo. Observe la siguiente ilustración.
Modelo ICBBW-30 | El condensador está situado detrás de la rejilla que sale hacia arriba. Para acceder a él, tire del borde inferior de la rejilla e incline el marco de la rejilla hasta sacarlo hacia arriba. Observe la siguiente ilustración.
Utilice un cepillo de cerdas suaves y aspire la zona de la rejilla para eliminar el polvo y las pelusas que se generan en el condensador. Limpie el condensador entre periodos de tres a seis meses.
NOTA IMPORTANTE: para evitar dañar el condensador, ase-
gúrese de aspirar siguiendo la dirección de las aletas.
PRECAUCIÓN
Si no lo hace, es posible que el condensador pueda perder temperatura o que se produzca un fallo o daño mecánico en él.
6 | Español
CONDENSADOR
Modelos ICBUW-24 y ICBUW-24FS.
CONDENSADOR
Modelo ICBBW-30.
Page 13
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Localización y solución de problemas
INDICADOR DEL SERVICIO
parpadea en la pantalla del panel de control.
Compruebe que el condensador está limpio.
Apague la unidad mediante el panel de control y vuelva a
encenderla. Si el indicador sigue parpadeando, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica autori­zado de Sub-Zero.
FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD
No se ilumina ni enfría.
Compruebe si está encendido.
Compruebe la red eléctrica de la unidad y que los fusi-
bles no están fundidos.
No se ilumina.
Es posible que la puerta se haya dejado entreabierta, de
forma que se han desactivado las luces para eliminar el exceso de calor. Si las luces no funcionan, cierre la puerta durante una hora. Si el problema persiste, pón­gase en contacto con el servicio de asistencia técnica autorizado de Sub-Zero.
La iluminación del armario debe ser sustituida por el
servicio de asistencia técnica autorizado de Sub-Zero.
Se forma condensación dentro de la unidad.
Compruebe que el condensador está limpio.
Compruebe que la puerta cierra correctamente.
Compruebe que no ha dejado la puerta entreabierta.
Compruebe que la junta de la puerta no está rasgada ni
rota. En caso de que lo esté, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica autorizado de Sub-Zero.
Temperatura elevada, la unidad funciona en exceso o desprende demasiado calor.
Compruebe que el condensador está limpio.
Compruebe que la puerta cierra correctamente.
Compruebe que no ha dejado la puerta entreabierta.
Si aumenta la temperatura ambiente, es posible que los
compresores funcionen durante más tiempo.
Si la temperatura muestra 7 ºC y 12 ºC, pero no enfría,
es posible que la unidad se encuentre en modo de exposición. Póngase en contacto con el servicio técnico certificado de Sub-Zero.
OLOR
Debe limpiar la unidad antes de utilizarla por primera
vez. Esto eliminará cualquier olor adquirido durante el envío.
SERVICIO
Mantenga la calidad de su producto al ponerse en con-
tacto con el servicio de asistencia técnica autorizado de Sub-Zero.
Le recomendamos que anote la referencia del modelo
y el número de serie de la unidad cuando se ponga en contacto con el servicio de asistencia técnica. Esta infor­mación se muestra en la placa de datos del producto. Consulte la página 4 para observar la ubicación de la placa de datos.
Para cuestiones relacionadas con la garantía, también
necesita saber la fecha de instalación y el nombre de su distribuidor autorizado de Sub-Zero. Esta información está incluida en la página 2.
Garantía limitada de los productos de Sub-Zero
PRODUCTOS INTERNACIONALES
SOLO PARA USO DOMÉSTICO
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS
Durante dos años después de la fecha de instalación original, la garantía de su producto de Sub-Zero cubre todas las piezas y la mano de obra necesaria para reparar o sustituir cual­quier parte del producto que se compruebe que tiene defectos de material o mano de obra, siempre y cuando se haya realizado un uso doméstico normal. El servicio certificado de fábrica de Sub-Zero llevará a cabo todos los servicios proporcionados por Sub-Zero en virtud de la garantía anterior, a menos de que Sub-Zero, Inc. especifique lo contrario. El servicio se propor­cionará durante el horario laboral normal.
GARANTÍA COMPLETA DEL SISTEMA SELLADO DE CINCO AÑOS
Durante cinco años después de la fecha de instalación original, la garantía de su producto de Sub-Zero cubre todas las piezas y la mano de obra necesaria para reparar o sustituir cualquier compresor, condensador, evaporador, secador y toda la tubería de conexión que se compruebe que tiene defectos de material o mano de obra, siempre y cuando se haya realizado un uso doméstico normal. El servicio certificado de fábrica de Sub-Zero llevará a cabo todos los servi­cios proporcionados por Sub-Zero en virtud de la garantía anterior, a menos de que Sub-Zero, Inc. especifique lo contrario. El servicio se proporcionará durante el horario laboral normal.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, Constant Care, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, e Ingredients son marcas registradas y marcas de servicio de Sub-Zero, Inc. Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design y los mandos distintivos de color rojo son marcas registradas y marcas de servicio de Wolf Appliance, Inc. (en su conjunto, las “Marcas de la Empresa”). Todas las demás marcas o marcas registran son propiedad de sus respectivos propietarios en los Estados Unidos y en otros países.
subzero.com | 7
Page 14
CAVES À VIN
Table des matières
3 Mesures de sécurité
4 Caractéristiques des caves à vin
5 Commandes électroniques
5 Rangement
6 Fonctionnement
6 Consignes d'entretien
7 Dépistage des pannes
7 Garantie Sub-Zero
Entretien par le client
Les référence et numéro de série sont imprimés sur la Carte d'enregistrement du produit ci-jointe. Ces deux numéros figurent sur la plaque des caractéristiques du produit. Pour les besoins de la garantie, vous devrez aussi fournir la date d'installation et le nom de votre revendeur agréé Sub-Zero. Consignez ces renseignements pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
En cas de besoin, assurez-vous de contacter un prestataire agréé par l'usine Sub-Zero.
SERVICE APRÈS-VENTE
Référence de modèle
Numéro de série
Date d'installation
Nom du service certifié
Numéro du service certifié
Revendeur agréé
Numéro du revendeur
Remarque importante
Pour garantir une installation de ce produit aussi sûre et effi­cace que possible, veuillez faire particulièrement attention aux mentions mises en évidence tout au long de ce guide, notamment :
REMARQUE IMPORTANTE met l'accent sur un renseigne-
ment particulièrement important.
MISE EN GARDE signale un danger qui pourrait causer une
blessure mineure ou endommager le produit si vous ne suivez pas les instructions.
AVERTISSEMENT signale un danger qui pourrait causer
des blessures graves voire fatales si vous ne prenez pas certaines précautions.
2 | Français
Page 15
MESURES DE SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
N'entreposez pas des substances explosives comme les aerosols avec des gaz propulseurs inammables à proximité de l'appareil.
AVERTISSEMENT
Gardez les ouïes de ventilation, dans l'encastrement de l'appareil ou dans la structure intégrée, libres de toutes obstructions.
AVERTISSEMENT
N'utilisez aucun dispositif mécanique, ni tout autre moyen pour accélérer le dégivrage, autres que ceux recommandés par le fabricant.
AVERTISSEMENT
N'endommagez pas le circuit du liquide frigorigène.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur des com­partiments de rangement des aliments de l'appareil, à moins qu'il s'agisse d'appareils recommandés par le fabricant.
AVERTISSEMENT
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de huit ans et plus et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées ou n’ayant ni l’expérience ni les connaissances requises, si on leur aex­pliqué l’usage de l’appareil de manière sécuritaire et s’ils comprennent les dangers que cet usage implique. Ne laissez pas jouer les enfants avec cet appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être faits par les enfants sans sur­veillance étroite.
subzero.com
|
3
Page 16
MESURES DE SÉCURITÉ
CARACTÉRISTIQUES DES CAVES À VIN
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Cet appareil est prévu pour usage ménager ou tout autre usage
similaire comme notamment :
– les cuisines pour le personnel de bureaux, de magasins et
autres milieux de travail
– les gites ruraux et l'utilisation par des clients dans les hôtels,
les motels et aux milieux résidentiels
– les établissements de type chambres d'hôtes
– les traiteurs et autres occupations hors détail
Caractéristiques des caves à vin
CARACTÉRISTIQUE
1
Plaque des caractéristiques du produit
2
Afficheur et panneau de commande électronique
3
Clayettes pour les bouteilles
4
Grille de présentation (Modèle ICBBW-30)
5
Porte vitrée panoramique
6
Système de sécurité résidentiel
7
Condensateur (derrière la plinthe ou la grille)
2 1
7 6
Modèle ICBUW-24.
5
3
6
2 1 4
Modèle ICBBW-30.
7
5
3
4 | Français
Page 17
COMMANDES ELECTRONIQUES
LIGHT ON/OFF
WARMER COLDER
COLDERWARMER
UNIT ON/OFF
LIGHT ON/OFF
58
42
COLDERWARMER
UNIT ON/OFF
LIGHT ON/OFF
58
42
RANGEMENT
Panneau de commande
FONCTION
Panneau de commande.
Active et désactive l'alarme de température. Une tonalité vous avertit si la température passe au-dessous de 0 °C ou si elle est 8 °C au-dessus de la température programmée.
Règle la température par incréments d'un degré. Deux zones de température distinctes et les tiroirs de rangements ont des commandes de tempé­rature indépendantes. Les températures sont programmées à 7 °C et 12 °C.
Allume ou éteint l'éclairage ambiant.
Active ou désactive l'appareil. Le fait de désactiver l'appareil au panneau de commande fait que vous n'avez pas à couper le courant au disjoncteur ni à débrancher l'appareil lors de l'entretien ou de absences prolongées.
VOYANT
Indique la zone de température correspondante.
S'allume à l'afficheur du panneau de commande lorsque l'alarme de température est activée.
S'allume à l'afficheur du panneau de commande si un problème de température est détecté ou s'il faut nettoyer le condensateur.
Caves à vin
CLAYETTES
Les clayettes à extension complète (extension aux trois­quarts pour le modèles ICBUW-24) permettent d'accéder facilement à toutes les bouteilles : 750 ml, demi-bouteilles et magnums. Reportez-vous à l'illustration ci-après pour savoir comment ranger les bouteilles. Lorsque vous rangez les magnums, la clayette au-dessus doit être retirée.
Pour retirer une clayette, tirez-la au maximum, inclinez-la, puis soulevez-la pour la retirer. Reportez-vous à l'illustration ci-après.
Le parement en merisier naturel des clayettes peut être teint ou remplacé avec du bois qui sera assorti aux meubles. Pour plus de détails, consultez le Guide technique Sub-Zero.
MISE EN GARDE
Retirez toutes les bouteilles de la clayette avant de la retirer.
Grille de présentation
Les modèles aux dimensions classiques présentent une grille de présentation illuminée. La grille de présentation est conçue pour que le vin reste en contact avec le bouchon. Reportez-vous à l'illustration ci-après.
Pour retirer une grille de présentation, tirez-la au maximum, inclinez-la, puis soulevez-la pour la retirer.
Grille de présentation.
Agencement des bouteilles. Retrait des clayettes.
subzero.com
|
5
Page 18
FONCTIONNEMENT CONSIGNES D’ENTRETIEN
Mode sabbat
Cet appareil électroménager a reçu la certification Star-K. Il répond aux strictes exigences religieuses établies et aux instructions spécifiques que vous pouvez consulter à www.star-k.org.
Pour lancer le mode Sabbat, pendant que l'appareil est en marche, effleurez la touche mande. Effleurez la touche pendant 10 secondes. Ceci a pour effet d'activer l'appareil et d'éteindre les éclairages. Pour revenir au mode de fonc­tionnement normal, effleurez la touche
sur le panneau de com-
et maintenez-la enfoncée
.
Nettoyage
NETTOYAGE DE L'INTÉRIEUR
Pour nettoyer les surfaces intérieures et toutes les pièces amovibles, utilisez une solution douce de savon, d'eau tiède et de bicarbonate de soude. Rincez et séchez com­plètement. Évitez de mouiller les éclairages, le panneau de commande et le parement en merisier des clayettes.
Utilisez du produit nettoyant pour vitres normal pour net­toyer la porte vitrée anti-UV.
MISE EN GARDE
N'utilisez pas de vinaigre, d'alcool à friction ni de produits nettoyants à base d'alcool sur les surfaces intérieures.
EXTÉRIEUR EN ACIER INOXYDABLE
Utilisez un nettoyant non abrasif pour acier inoxydable que vous appliquerez à l'aide d'un chiffon doux non pelucheux. Afin de faire ressortir le lustre naturel, essuyez légèrement la surface avec un chiffon en microfibre humide, puis avec une peau de chamois sèche. Déplacez toujours le chiffon dans le sens du grain de l'acier inoxydable.
NETTOYAGE DU CONDENSATEUR
MISE EN GARDE
Avant de nettoyer le condensateur, coupez l'alimenta­tion électrique au panneau de commande. Mettez des gants an d'éviter de vous blesser avec les rebords acérés des ailettes du condensateur.
Modèles ICBUW-24 et ICBUW-24FS | Le condensateur
est situé en bas de l'appareil, derrière la plinthe. Pour y accéder, retirez la plinthe. Reportez-vous à l'illustration ci-après.
Modèle ICBBW-30 | Le condensateur est situé derrière la grille rabattable. Pour y accéder, tirez d'abord sur le bord inférieur de la grille et faites-la basculer vers le haut. Repor­tez-vous à l'illustration ci-après.
À l'aide d'une brosse à poils doux et d'un aspirateur, enlevez la poussière et les peluches du condensateur. Le condensateur doit être nettoyé tous les trois à six mois.
REMARQUE IMPORTANTE : Pour éviter d'endommager le
condensateur, passez l'aspirateur dans le sens des ailettes.
MISE EN GARDE
Si vous ne nettoyez pas le condensateur, des pertes de température, des défaillances mécaniques ou des dommages pourraient se produire.
6 | Français
CONDENSATEUR
Modèles ICBUW-24 et ICBUW-24FS.
CONDENSATEUR
Modèle ICBBW-30.
Page 19
DÉPISTAGE DES PANNES
Dépistage des pannes
TÉMOIN D'ENTRETIEN
clignote à l'afchage du panneau de commande.
Vérifiez que le condensateur est propre.
Désactivez l'appareil au panneau de commande, puis
remettez-le en marche. Si le témoin continue à clignoter, contactez un prestataire agréé par l'usine Sub-Zero.
FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL
Pas d'éclairage, ni de refroidissement.
Vérifiez que l'appareil est sous tension.
Vérifiez si l'appareil est sous tension et si le disjoncteur
de la maison est activé.
Pas d'éclairage.
Il se peut que la porte ait été laissée entrouverte, ce qui a
désactivé l'éclairage pour éliminer une source de chaleur excessive. Si l'éclairage ne marche pas, fermez la porte pendant une heure. Si l'éclairage ne marche toujours pas, contactez un prestataire agréé par l'usine Sub-Zero.
L'éclairage du meuble doit être remplacé par un presta-
taire agréé par l'usine Sub-Zero.
De la condensation se forme à l'intérieur de l'appareil.
Vérifiez que le condensateur est propre.
Vérifiez que la porte ferme correctement.
Vérifiez que la porte n'est pas restée entrouverte.
Vérifiez que le joint de la porte n'est ni déchiré, ni fendu.
Si c'est le cas, contactez un prestataire agréé par l'usine Sub-Zero.
Températures élevées, l'appareil tourne de manière exces­sive ou dégage trop de chaleur.
Vérifiez que le condensateur est propre.
Vérifiez que la porte ferme correctement.
Vérifiez que la porte n'est pas restée entrouverte.
Des températures ambiantes plus chaudes peuvent
pousser les compresseurs à marcher plus longtemps.
Si la température affichée indique 7° et 12°, mais que
l'appareil ne refroidit pas, il se peut que l'appareil soit en mode salle d'exposition. Contactez un prestataire agréé par l'usine Sub-Zero.
ODEUR
L'appareil doit être bien nettoyé avant la première mise
en marche. Cela permettra d'éliminer les odeurs piégées pendant l'expédition.
SERVICE
Maintenez la qualité qui fait partie intégrante de votre
appareil en contactant un prestataire agréé par l'usine Sub-Zero.
Si vous nous contactez pour un service après-vente,
vous devrez fournir la référence modèle et le numéro de série de votre appareil. Ces deux numéros figurent sur la plaque des caractéristiques du produit. Pour repérer l'emplacement de la plaque des caractéristiques, repor­tez-vous à la page 4.
Pour les besoins de la garantie, vous devrez aussi fournir
la date d'installation et le nom de votre revendeur agréé Sub-Zero. Ces renseignements doivent être enregistrés à la page 2.
Garantie limitée des produits Sub-Zero
PRODUITS INTERNATIONAUX
À USAGE MÉNAGER UNIQUEMENT
GARANTIE TOTALE DE DEUX ANS
La garantie des appareils Sub-Zero couvre, pendant deux ans à compter de la date de l'instal­lation initiale, tous les frais de pièces et de main d'œuvre pour réparer ou remplacer, dans des conditions d'utilisation ménagère normales, toute pièce du produit qui présenterait des défauts causés par des vices de matériau ou de fabrication. Tous les services offerts par Sub-Zero dans le cadre de la garantie définie ci-dessus doivent être exécutés par un prestataire agréé par l'usine Sub-Zero, sauf en cas d'exception particulière spécifiée par Sub-Zéro, Inc. Les services seront exécutés pendant les heures normales ouvrées.
GARANTIE TOTALE DE CINQ ANS POUR LES SYSTÈMES HERMÉTIQUES
La garantie des appareils Sub-Zero couvre, pendant cinq ans à compter de la date de l'instal­lation initiale, tous les frais de pièces et de main d'œuvre pour réparer ou remplacer, dans des conditions d'utilisation ménagère normales, le compresseur, le condensateur, l'évaporateur, le séchoir et toute la tuyauterie de raccordement qui présenteraient des défauts causés par des vices de matériau ou de fabrication. Tous les services offerts par Sub-Zero dans le cadre de la garantie définie ci-dessus doivent être exécutés par un prestataire agréé par l'usine Sub-Zero, sauf en cas d'exception particulière spécifiée par Sub-Zéro, Inc. Les services seront exécutés pendant les heures normales ouvrées.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design et Ingredients sont des marques déposées et des marques de service de Sub-Zero, Inc. Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design et la couleur rouge comme celle qui est appliquée aux boutons sont des marques déposées et des marques de service de Wolf Appliance, Inc. (collectivement; les « marques d'entreprise »). Toutes les autres marques de commerce ou marques déposées ont été brevetées par leurs propriétaires respectifs aux États-Unis ou dans d'autres pays.
subzero.com
|
7
Page 20
CANTINA PER VINI
Indice
3 Precauzioni di sicurezza
4 Funzioni della cantina per vini
5 Controlli elettronici
5 Conservazione
6 Funzionamento
6 Consigli per la manutenzione
7 Risoluzione dei problemi
7 Garanzia Sub-Zero
Assistenza clienti
I numeri di serie e di modello sono stampati sulla cedola di registrazione del prodotto. I due numeri sono riportati anche sulla targhetta identificativa del prodotto. Ai fini della garanzia sono inoltre necessari la data di installazione e il nome del rivenditore Sub-Zero autorizzato presso cui è stato effettuato l'acquisto. Conservare le seguenti informa­zioni a titolo di riferimento futuro.
Se il prodotto richiede assistenza, rivolgersi a un servizio di assistenza certificato Sub-Zero.
INFORMAZIONI SUL SERVIZIO DI ASSISTENZA
Numero del modello
Numero di serie
Data di installazione
Nome di assistenza certificato
Numero di assistenza certificato
Rivenditore autorizzato
Numero del rivenditore
Nota importante
Per garantire l'installazione e il funzionamento sicuri ed effi­cienti di questo prodotto, prestare attenzione alle seguenti informazioni evidenziate nella guida:
NOTA IMPORTANTE evidenzia informazioni di particolare
rilievo.
ATTENZIONE indica una situazione in cui possono verificarsi
lesioni alle persone o danni di lieve entità al prodotto in caso di mancata osservanza delle istruzioni.
AVVERTENZA indica un rischio che potrebbe causare gravi
lesioni o morte in caso di mancata osservanza delle precau­zioni.
2 | Italiano
Page 21
MISURE DI SICUREZZA
MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI
AVVERTENZA
Non conservare sostanze esplosive come lattine di aerosol con propellente inammabile in questa apparecchiatura.
AVVERTENZA
Tenere libere da ostruzioni le aperture di ventilazione sulla custodia dell'elettrodomestico o nella struttura integrata.
AVVERTENZA
Non utilizzare dispositivi meccanici o mezzi di altro tipo per accelerare il processo di scongelamento diversi da quelli rac­comandati dal produttore.
AVVERTENZA
Non danneggiare il circuito refrigerante.
AVVERTENZA
Non utilizzare apparecchiature elettriche all'interno degli scomparti per la conservazione dei cibi dell'elettrodomestico, a meno che non siano del tipo raccomandato dal produttore.
AVVERTENZA
Quest'elettrodomestico può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni o da persone con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e cono­scenza dell'apparecchio, solo sotto supervisione o dopo aver ricevuto istruzioni per utilizzare l'elettrodomestico in modo sicuro e per comprenderne i possibili rischi. Non lasciare che i bambini giochino con l'elettrodomestico. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini non supervisionati.
subzero.com | 3
Page 22
MISURE DI SICUREZZA
FUNZIONI DELLACANTINA PER VINI
MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI
Questo elettrodomestico è destinato all'uso in applicazioni di
tipo domestico e simili, quali:
– aree destinate alla cucina del personale in negozi, uffici e altri
ambienti di lavoro
– agriturismi e da parte di clienti in hotel, motel e altri ambienti
residenziali
– ambienti tipo bed and breakfast
– catering ed altre applicazioni simili non al dettaglio.
Funzioni della cantina per vini
CARATTERISTICHE
1
Targhetta identificativa del prodotto
2
Pannello di controllo elettronico e display
3
Ripiano per la conservazione dei vini
4
Ripiano di esposizione (Modello ICBBW-30)
5
Porta in vetro completamente a vista
6
Sistema di sicurezza domestico
7
Condensatore (dietro allo zoccolo o alla griglia)
2 1
7 6
Modello ICBUW-24.
5
3
6
2 1 4
Modello ICBBW-30.
7
5
3
4 | Italiano
Page 23
CONTROLLI ELETTRONICI
LIGHT ON/OFF
WARMER COLDER
COLDERWARMER
UNIT ON/OFF
LIGHT ON/OFF
58
42
COLDERWARMER
UNIT ON/OFF
LIGHT ON/OFF
58
42
CONSERVAZIONE
Pannello di controllo
FUNZIONE
Pannello di controllo.
Attiva o disattiva l'allarme temperatura. Un segnale acustico indica che la temperatura è inferiore a 0°C o superiore di 8°C rispetto alla temperatura impostata.
Regola la temperatura con incrementi di un grado. Vi sono due zone di temperatura distinte e i cas­setti per la conservazione sono dotati di sistemi di controllo della temperatura separati. Le tempera­ture sono preimpostate a 7°C e 12°C.
Accende o spegne l'illuminazione incassata.
Accende o spegne l'unità. Lo spegnimento dal pannello di controllo evita di dover scollegare o spegnere l'unità dall'interruttore durante gli inter­venti di manutenzione o periodi di vacanza lunghi.
SPIA
Indica la zona di temperatura corrispondente.
Si accende sul display del pannello di controllo quando l'allarme temperatura è attivo.
Si accende sul display del pannello di controllo se viene rilevato un problema di temperatura o se il condensatore necessita di un intervento di pulizia.
Cantina per vini
RIPIANI PER VINI
I ripiania estensione completa (estensione a 3/4 per il modello ICBUW-24) offrono accesso agevole a bottiglie da 750 ml, mezzo litro e magnum. Fare riferimento alla figura riportata di seguito per la disposizione delle bottiglie. Per la conservazione di bottiglie magnum è necessario rimovere il ripiano superiore.
Per rimuovere un ripiano per vini, estrarlo completamente, inclinarlo verso l'alto e compiere un movimento verso l'alto e verso l'esterno. Fare riferimento alla figura riportata di seguito.
La facciata in ciliegio naturale sui ripiani per vini può essere tinta o sostituita con legno di tipo diverso per abbinarlo all'arredamento. Per ulteriori informazioni, consultare la guida al design di Sub-Zero.
ATTENZIONE
Rimuovere tutte le bottiglie prima di rimuovere il ripiano.
RIPIANO DI ESPOSIZIONE
I modelli full-size sono dotati di un ripiano di esposizione illuminato. Il ripiano di esposizione è concepito in modo da tenere il vino a contatto con il sughero. Fare riferimento alla figura riportata di seguito.
Per rimuovere un ripiano di esposizione, estrarlo comple­tamente, inclinarlo verso l'alto e compiere un movimento verso l'alto e verso l'esterno.
Ripiano di esposizione.
Sistemazione delle bottiglie. Rimozione del ripiano per vini.
subzero.com | 5
Page 24
FUNZIONAMENTO CONSIGLI PER LA MANUTENZIONE
Giorno festivo
Questo elettrodomestico è certificato da Star-K per soddi­sfare rigorosi regolamenti religiosi ed istruzioni specifiche contenute sul sito www.star-k.org.
Per avviare la modalità Giorno sabbatico, toccare pannello di controllo quando l'unità è accesa. Toccare e tenere premuto
per 10 secondi. Ciò consente di accen­dere l'unità disabilitando le luci. Per ritornare alle condizioni operative normali, toccare
.
sul
Pulizia
PULIZIA DEGLI INTERNI
Per pulire le superfici interne e le parti rimovibili, lavare in una soluzione di detersivo neutro, acqua e un cucchiaino di bicarbonato. Sciacquare e asciugare bene. Evitare che le luci, il pannello di controllo e la parte frontale in legno di ciliegio dei ripiani per vini entrino in contatto con l'acqua.
Pulire la porta in vetro resistente ai raggi UV con un deter­gente per vetri standard.
ATTENZIONE
Non usare aceto, alcol o altri detergenti a base di alcol sulle superci interne.
ESTERNO IN ACCIAIO INOSSIDABILE
Applicare un detergente per acciaio inox non abrasivo utiliz­zando un panno morbido privo di lanugine. Per far risaltare la lucentezza naturale, pulire delicatamente la superficie con un panno in microfibra umido e poi con un panno di camoscio asciutto. Seguire sempre la trama dell'acciaio inossidabile.
PULIZIA DEL CONDENSATORE
ATTENZIONE
Prima di pulire il condensatore, spegnere l'alimenta­zione dal pannello di controllo. Indossare guanti per evitare lesioni causate dalle lamelle appuntite del condensatore.
Modelli ICBUW-24 e ICBUW-24FS | Il condensatore si
trova nella parte inferiore dell'apparecchio, dietro allo zoc­colo. Per accedervi, rimuovere lo zoccolo. Fare riferimento alla figura di seguito.
Modello ICBBW-30 | Il condensatore si trova dietro alla griglia inclinabile. Estrarre il bordo inferiore della griglia e inclinarla verso l'alto per accedervi. Fare riferimento alla figura di seguito.
Usare una spazzola morbida e un aspirapolvere per togliere polvere e lanugine dal condensatore. Pulire il condensatore ogni tre-sei mesi.
NOTA IMPORTANTE: per evitare di danneggiare il condensa-
tore, aspirare nella stessa direzione della lamelle.
ATTENZIONE
La mancata pulizia del condensatore potrebbe causare un calo della temperatura, guasti meccanici o danni.
6 | Italiano
CONDENSATORE
Modelli ICBUW-24 e ICBUW-24FS.
CONDENSATORE
Modello ICBBW-30.
Page 25
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Risoluzione dei problemi
SPIA DI ASSISTENZA
lampeggia sul display del pannello di controllo.
Verificare che il condensatore sia pulito.
Spegnere e riaccendere l'unità dal pannello di controllo.
Se la spia continua a lampeggiare, rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato Sub-Zero.
FUNZIONAMENTO UNITÀ
Nessuna luce o refrigerazione.
Verificare che l'elettrodomestico sia alimentato.
Verificare che l'interruttore dell'unità e l'interruttore elet-
trico dell'abitazione siano accesi.
Assenza di luci.
La porta potrebbe essere stata lasciata socchiusa e ciò
ha disattivato la luce per eliminare l'eccesso di calore. Se le luci sono spente, chiudere la porta per un'ora. Se le luci restano ancora spente, rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato Sub-Zero.
L'illuminazione del mobile deve essere sostituita da un
centro di assistenza autorizzato Sub-Zero.
All'interno dell'unità si forma della condensa.
Verificare che il condensatore sia pulito.
Verificare che la porta si chiuda correttamente.
Verificare che la porta non sia rimasta socchiusa.
Verificare che la guarnizione della porta non sia strap-
pata o lacerata. In tal caso, rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato Sub-Zero.
Alte temperature, l'unità è in sovraccarico oppure rilascia troppo calore.
Verificare che il condensatore sia pulito.
Verificare che la porta si chiuda correttamente.
Verificare che la porta non sia rimasta socchiusa.
Un aumento della temperatura ambientale potrebbe
causare un funzionamento prolungato del compressore.
Se la temperatura mostra 7° e 12°, ma l'unità non raf-
fredda, potrebbe essere in modalità showroom. Rivol­gersi a un centro di assistenza autorizzato Sub-Zero.
ODORE
L'unità deve essere pulita prima del primo utilizzo.
Questo rimuoverà qualsiasi odore che possa essere rimasto intrappolato durante la spedizione.
ASSISTENZA
Per preservare la qualità del prodotto, contattare un
centro di assistenza autorizzato Sub-Zero.
Prima di contattare l'assistenza, individuare i numeri
di modello e di serie dell'unità. Entrambi i numeri sono riportati nella targhetta identificativa del prodotto. Consultare pagina 4 per la posizione della targhetta identificativa.
Ai fini della garanzia sono inoltre necessari la data di
installazione e il nome del rivenditore Sub-Zero autoriz­zato presso cui è stato effettuato l'acquisto. Tale infor­mazione dovrebbe essere rintracciabile a pagina 2.
Garanzia limitata prodotti Sub-Zero
PRODOTTI INTERNAZIONALI
SOLO PER USO DOMESTICO
GARANZIA TOTALE DELLA DURATA DI DUE ANNI
Per una durata di due anni a partire dalla data di installazione, la garanzia sui prodotti Sub-Zero coprirà tutte le parti e tutti i lavori di riparazione o sostituzione, in condizioni di normale uso residenziale, di ogni parte del prodotto che presenti difetti di materiali o di produzione. Tutti i servizi forniti da Sub-Zero, coperti dalla summenzionata garanzia, devono essere eseguiti da centri autorizzati Sub-Zero, a meno che non venga diversamente specificato da Sub-Zero, Inc. Il servizio verrà fornito durante i regolari orari di lavoro.
GARANZIA TOTALE DI CINQUE ANNI SUL SISTEMA CHIUSO
La garanzia sui prodotti Sub-Zero copre, fino a cinque anni dopo la data di installazione, tutte le parti e tutti i lavori di riparazione o sostituzione, in condizioni di normale uso residenziale, di compressore, condensatore, evaporatore, essiccatore, e di tutti i tubi di connessione, se presentano difetti di materiali o di produzione. Tutti i servizi forniti da Sub-Zero, coperti dalla summenzionata garanzia, devono essere eseguiti da centri autorizzati Sub-Zero, a meno che non venga diversamente specificato da Sub-Zero, Inc. Il servizio verrà fornito durante i regolari orari di lavoro.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, E Ingredients sono marchi registrati e di servizio di Sub-Zero, Inc. Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design e il colore rosso applicato alle manopole sono marchi registrati e di servizio di Wolf Appliance, Inc. (indicati collettiva mente con i “Marchi aziendali.”). Tutti gli altri marchi o marchi registrati sono di proprietà dei rispettivi titolari negli Stati Uniti e in altri paesi.
subzero.com | 7
-
Page 26
WEINLAGERUNG
Inhaltsverzeichnis
3 Sicherheitshinweise
4 Weinlagerungsfunktionen
5 Elektronische Bedienelemente
5 Lagerung
6 Bedienung
6 Empfehlungen zur Pflege
7 Fehlersuche
7 Sub-Zero-Garantie
Kundendienst
Modell und Seriennummer finden Sie auf der beiliegenden Produktregistrierungskarte. Beide Nummern sind auch auf dem Produkttypenschild aufgeführt. Für Garantiezwecke benötigen Sie außerdem das Datum der Installation und den Namen Ihres Sub-Zero-Vertragshändlers. Zeichnen Sie die nachstehenden Informationen für zukünftige Nachschlage­zwecke auf.
Wenn irgendwelche Arbeiten an Ihrem Produkt notwendig sind, ziehen Sie auf jeden Fall einen vom Sub-Zero-Werk zugelassenen Serviceanbieter hinzu.
SERVICEINFORMATIONEN
Modellnummer
Seriennummer
Datum der Installation
Name des zertifizierten Service
Nummer des zertifizierten Service
Vertragshändler
Händlernummer
Wichtiger Hinweis
Um eine möglichst sichere und effiziente Installation dieses Produkts zu gewährleisten, beachten Sie bitte die folgenden Arten hervorgehobener Informationen in der gesamten Anleitung:
WICHTIGER HINWEIS hebt Informationen hervor, die beson-
ders wichtig sind.
VORSICHT ist ein Hinweis auf eine Situation, die bei Nicht-
beachtung der Anweisungen zu geringfügigen Personen­oder Sachschäden führen kann.
ACHTUNG weist auf eine Gefahr hin, die bei Nichtbeachtung
der Anweisungen zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen kann.
2 | Deutsch
Page 27
SICHERHEITSHINWEISE
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
ACHTUNG
Explosionsgefährdete Gegenstände wie Sprühdosen nicht zusammen mit brennbarem Treibmittel in diesem Gerät lagern.
ACHTUNG
Lüftungsöffnungen im Gerätegehäuse oder im Einbauteil von Hindernissen frei halten.
ACHTUNG
Zum Beschleunigen des Abtauens dürfen außer den vom Hersteller empfohlenen Geräten oder Mitteln keine mecha­nischen Vorrichtungen oder sonstigen Mittel verwendet werden.
ACHTUNG
Den Kühlkreislauf nicht beschädigen.
ACHTUNG
Außer den vom Hersteller empfohlenen Gerätetypen keine elektrischen Geräte in den Lebensmittellagerfächern des Geräts benutzen.
ACHTUNG
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Per­sonen mit eingeschränkten physikalischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder fehlenden Erfahrungen/Ken­ntnissen benutzt werden, wenn diese beaufsichtigt werden oder Anweisungen für die sichere Verwendung des Geräts erhalten haben und die damit zusammenhängenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Reini­gungs- und Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden.
subzero.com | 3
Page 28
SICHERHEITSHINWEISE
WEINLAGERUNGSFUNKTIONEN
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Dieses Gerät dient zur Verwendung in Haushalts- und ähnli-
chen Anwendungen, z. B.:
– in Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen
– in Bauernhöfen und von Gästen in Hotels, Motels und son-
stigen Wohnumgebungen
– in Pensionen und ähnlichen Umgebungen
– Catering- und ähnlichen Großküchenanwendungen
Weinlagerungsfunktionen
FUNKTION
1
Produkttypenschild
2
Elektronisches Bedienfeld und Display
3
Weinlagerungsregale
4
Präsentationsregal (Modell ICBBW-30)
5
Glastür mit voller Sicht
6
Anschluss für die Hausalarmanlage
7
Kondensator (hinter Sockelleiste oder Gitter)
2 1
7 6
Modell ICBUW-24.
5
3
6
2 1 4
Modell ICBBW-30.
7
5
3
4 | Deutsch
Page 29
ELEKTRONISCHE BEDIENELEMENTE
LIGHT ON/OFF
WARMER COLDER
COLDERWARMER
UNIT ON/OFF
LIGHT ON/OFF
58
42
COLDERWARMER
UNIT ON/OFF
LIGHT ON/OFF
58
42
LAGERUNG
Bedienfeld
FUNKTION
Bedienfeld.
Aktiviert oder deaktiviert den Temperaturalarm. Ein hörbarer Glockenton signalisiert, dass die Tem­peratur unter 0°C oder 8°C über der eingestellten Temperatur liegt.
Passt die Temperatur in Schritten von einem Grad an. Zwei unterschiedliche Temperaturzonen und Lagerungsschubladen verfügen über separate Temperaturregler. Die Temperaturen sind auf 7°C und 12°C.
Schaltet die Akzentbeleuchtung ein oder aus.
Schaltet das Gerät ein oder aus. Wenn der Strom am Bedienfeld ausgeschaltet wird, muss das Gerät während Wartungsarbeiten oder einer längeren Abwesenheit nicht von der Steckdose getrennt oder am Schutzschalter ausgeschaltet werden.
ANZEIGE
Zeigt die entsprechende Temperaturzone an.
Leuchtet im Bedienfeld-Display, wenn der Tempe­raturalarm aktiviert wird.
Leuchtet im Bedienfeld-Display, wenn ein Tem­peraturproblem erkannt wurde oder wenn der Kondensator gereinigt werden muss.
Weinlagerung
WEINREGALE
Die vollständig herausziehbaren Regale (bei Modell ICBUW-24 zu drei Viertel herausziehbar) bieten leichten Zugriff auf 750-ml-, Halb- und Magnum-Flaschen. Die korrekte Flaschenanordnung entnehmen Sie der Abbildung weiter unten. Beim Lagern von Magnum-Flaschen muss das darüber befindliche Regal entfernt werden.
Zum Herausnehmen eines Weinregals wird es vollständig herausgezogen, nach oben gekippt, dann an- und heraus­gehoben. Siehe Abbildung unten.
Die an den Weinregalen angebrachte Holzfront aus Natur­kirsche kann eingefärbt oder durch anderes Holz ersetzt werden, um an Schränke angepasst zu werden. Weitere Informationen entnehmen Sie der Design-Anleitung von Sub-Zero.
VORSICHT
Vor dem Entfernen alle Flaschen aus dem Weinregal herausnehmen.
PRÄSENTATIONSREGAL
Modelle in voller Größe sind mit einem beleuchteten Prä­sentationsregal ausgestattet. Das Präsentationsregal ist so konzipiert, dass der Wein in jeder Position mit dem Korken in Berührung bleibt. Siehe Abbildung unten.
Zum Herausnehmen des Präsentationsregals wird dieses vollständig herausgezogen, nach oben gekippt, dann an­und herausgehoben.
Präsentationsregal.
Flaschenanordnung.
Herausnehmen des Weinregals.
subzero.com | 5
Page 30
BEDIENUNG PFLEGEEMPFEHLUNGEN
Sabbatmodus
Dieses Gerät ist von Star-K zertifiziert und entspricht den strengen religiösen Vorschriften im Zusammenhang mit spe­zifischen Anweisungen, die unter www.star-k.org zu finden sind.
Zur Einleitung des Sabbatmodus bei eingeschaltetem Gerät
auf dem Bedienfeld berühren. Die Taste berühren und 10 Sekunden lang gedrückt halten. Dadurch wird das Gerät eingeschaltet; allerdings sind die Lampen deaktiviert. Um zum Normalbetrieb zurückzukehren,
berühren.
Reinigung
REINIGUNG DES INNENRAUMS
Zum Reinigen der Innenflächen und herausnehmbaren Teile diese mit einer milden Lösung aus Seife, Wasser und Natriumbikarbonat abwaschen. Abspülen und gründlich trocknen. Es darf nach Möglichkeit kein Wasser auf die Lampen, das Bedienfeld und die Kirschholzverkleidung auf den Weinregalen kommen.
Die UV-beständige Glastür mit einem Standardglasreiniger reinigen.
VORSICHT
Auf den Innenächen keinen Essig bzw. Reinigungs­alkohol oder sonstige auf Alkohol basierte Reiniger verwenden.
AUSSENFINISH AUS EDELSTAHL
Einen nicht scheuernden Edelstahlreiniger verwenden und mit einem weichen, fusselfreien Tuch auftragen. Einen natürlichen Glanz erzielen Sie, indem Sie die Oberfläche mit einem feuchten Mikrofasertuch, dann mit einem trockenen Polierleder leicht abwischen. Stets in Richtung der Mase­rung des Edelstahls arbeiten.
REINIGUNG DES KONDENSATORS
VORSICHT
Vor dem Reinigen des Kondensators den Strom an dem Bedienfeld ausschalten. Handschuhe tragen, um Verletzungen durch die scharfen Kondensatorrippen zu vermeiden.
Modelle ICBUW-24 und ICBUW-24FS | Der Konden-
sator befindet sich an der Unterseite des Geräts hinter der Sockelleiste. Für den Zugriff muss die Sockelleiste entfernt werden. Siehe die Abbildung unten.
Modell ICBBW-30 | Der Kondensator befindet sich hinter dem hochklappbaren Gitter. Um auf ihn zuzugreifen, die untere Kante des Gitters herausziehen und nach oben drehen. Siehe die Abbildung unten.
Staub und Fusseln mit einer weichen Bürste und einem Staubsauger vom Kondensator entfernen. Den Kondensator alle drei bis sechs Monate reinigen.
WICHTIGER HINWEIS: Um eine Beschädigung des Konden-
sators zu vermeiden, nur in Richtung der Rippen saugen.
VORSICHT
Wenn der Kondensator nicht gereinigt wird, könnte ein Temperaturverlust, ein mechanisches Versagen oder eine Beschädigung die Folge sein.
6 | Deutsch
KONDENSATOR
Modelle ICBUW-24 und ICBUW-24FS.
KONDENSATOR
Modell ICBBW-30.
Page 31
FEHLERSUCHE
Fehlersuche
WARTUNGSANZEIGE
blinkt im Bedienfeld-Display.
Prüfen, ob der Kondensatorbereich sauber ist.
Das Gerät an dem Bedienfeld aus- und wieder ein-
schalten. Wenn die Anzeige weiterhin blinkt, setzen Sie
sich mit dem zugelassenen Sub-Zero-Kundendienstzen-
trum in Verbindung.
BETRIEB DES GERÄTS
Keine Beleuchtung bzw. keine Kühlung
Sicherstellen, dass der Strom eingeschaltet ist.
Sicherstellen, dass die Stromzufuhr zum Gerät und der
Schutzschalter im Haus eingeschaltet sind.
Keine Beleuchtung
Tür wurde eventuell offen gelassen, sodass die Lampen
deaktiviert wurden, um eine zu starke Wärmebildung zu
verhindern. Wenn die Lampen ausgeschaltet sind, die
Tür eine Stunde lang schließen. Wenn die Lampen immer
noch ausgeschaltet sind, wenden Sie sich an ein zuge-
lassenes Sub-Zero-Kundendienstzentrum.
Die Schrankbeleuchtung muss von einem zugelassenen
Sub-Zero-Kundendienst ausgewechselt werden.
Im Gerät bildet sich Kondensation.
Prüfen, ob der Kondensatorbereich sauber ist.
Prüfen, ob die Tür richtig schließt.
Sicherstellen, dass die Tür nicht offen gelassen wurde.
Sicherstellen, dass die Türdichtung keine Schnitte oder
Risse hat. Wenn dies der Fall ist, wenden Sie sich an ein
zugelassenes Sub-Zero-Kundendienstzentrum.
Hohe Temperaturen, Gerät läuft übermäßig lange oder strahlt zu viel Wärme ab
Prüfen, ob der Kondensatorbereich sauber ist.
Prüfen, ob die Tür richtig schließt.
Sicherstellen, dass die Tür nicht offen gelassen wurde.
Höhere Umgebungstemperaturen können dazu führen,
dass die Kompressoren länger laufen.
Wenn auf der Temperaturanzeige 7° und 12° erscheint,
das Gerät jedoch nicht kühlt, befindet es sich eventuell im Vorführungsmodus. Wenden Sie sich an ein zugelas­senes Sub-Zero-Kundendienstzentrum.
GERUCH
Gerät sollte vor der ersten Inbetriebnahme gereinigt
werden. Dadurch werden alle Gerüche, die sich während des Versands gebildet haben, beseitigt.
SERVICE
Halten Sie die in Ihr Produkt integrierte Qualität aufrecht,
indem Sie sich an ein zugelassenes Sub-Zero-Kunden­dienstzentrum wenden.
Wenn Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung
setzen, benötigen Sie die Modell- und Seriennummern Ihres Geräts. Beide Nummern sind auf dem Produkt­typenschild aufgeführt. Die Typenschildposition ist auf Seite 4 angegeben.
Für Garantiezwecke benötigen Sie außerdem das Datum
der Installation und den Namen Ihres Sub-Zero-Ver­tragshändlers. Diese Informationen sollten auf Seite 2 aufgezeichnet werden.
Eingeschränkte Garantie für Produkte von Sub-Zero
INTERNATIONALE PRODUKTE
NICHT ZUR GEWERBLICHEN VERWENDUNG
VOLLSTÄNDIGE ZWEIJAHRESGARANTIE
Ab dem Datum der ersten Installation deckt Ihre Produktgarantie von Sub-Zero für die Dauer von zwei Jahren alle Teile und Lohnkosten für die Reparatur oder den Austausch von Teilen des Produktes ab, an dem bei normalem, nicht-gewerblichem Gebrauch Material- oder Verar­beitungsmängel festgestellt wurden. Alle von Sub-Zero im Rahmen der vorstehenden Garantie erbrachten Leistungen müssen, wenn von Sub-Zero, Inc. nicht anderweitig festgelegt, von einem zugelassenen Sub-Zero-Kundendienstzentrum erbracht werden. Die Leistungen werden zu den normalen Geschäftszeiten erbracht.
FÜNF JAHRE GARANTIE AUF VERSIEGELTE SYSTEME
Ab dem Datum der ersten Installation deckt Ihre Produktgarantie von Sub-Zero für eine Dauer von fünf Jahren alle Teile und Lohnkosten für die Reparatur oder den Austausch von Kompressor, Kondensator, Verdampfer, Trockner und allen Verbindungsrohren ab, an denen bei normalem, nicht-gewerblichem Gebrauch Material- oder Verarbeitungsmängel festgestellt wurden. Alle von Sub-Zero im Rahmen der vorstehenden Garantie erbrachten Leistungen müssen, wenn von Sub-Zero, Inc. nicht anderweitig festgelegt, von einem zugelassenen Sub-Zero-Kundendienst­zentrum erbracht werden. Die Leistungen werden zu den normalen Geschäftszeiten erbracht.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens, The Fine Art of Kitchen Design und Ingredients sind eingetragene Marken und Service-Mar­ken der Sub-Zero, Inc. Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design und die auf Schaltknebel aufgebrachte Farbe Rot sind eingetragene Marken und Servicemarken der Wolf Appliance, Inc. (zusammen die „Firmenmarken“). Alle anderen Marken oder eingetragenen Marken sind das Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern.
subzero.com | 7
Page 32
SUB-ZERO, INC.
P.O. BOX 44130
MADISON, WI 53744 USA
WWW.SUBZERO.COM
9006309 REV-B 11/2016
Loading...