Sub-Zero ICBID24RO, ICBIT30RIDLH, ICBIT30RIDRH, ICBIC24RRH, ICBIC30FIRH User Manual

...
INTEGRATED REFRIGERATION
USE AND CARE GUIDE
GUÍA DE USO Y MANTENIMIENTO
GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
GUIDA ALL’USO E ALLA MANUTENZIONE
BEDIENUNGS-UND PFLEGEANLEITUNG
GIDS VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
INTEGRATED REFRIGERATION
SAFETY PRECAUTIONS
Contents
3 Safety Precautions
4 Integrated Features
4 Interactive Controls
5 Storage
7 Operation
8 Care Recommendations
8 Troubleshooting
9 Sub-Zero Warranty
Customer Care
The model and serial number are listed on the product rating plate. Refer to page 3 for rating plate location. For warranty purposes, you will also need the date of installation and name of your authorized Sub-Zero dealer. Record this information below for future reference.
SERVICE INFORMATION
Model Number
Serial Number
Date of Installation
Certied Service Name
Certied Service Number
Authorized Dealer
Dealer Number
Important Note
To ensure this product is installed and operated as safely and efciently as possible, take note of the following types of highlighted information throughout this guide:
IMPORTANT NOTE highlights information that is especially
important.
CAUTION indicates a situation where minor injury or product
damage may occur if instructions are not followed.
WARNING states a hazard that may cause serious injury or
death if precautions are not followed.
IMPORTANT SAFEGUARDS
WARNING
Do not store explosive substances such as aerosol cans with a ammable propellant in this appliance.
WARNING
Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
WARNING
Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
WARNING
Do not damage the refrigerant circuit.
2 | English
WARNING
Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
SAFETY PRECAUTIONS
INTEGRATED FEATURES
IMPORTANT SAFEGUARDS
WARNING
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the haz­ards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by chil­dren without supervision.
This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as:
– staff kitchen areas in shops, ofces and other working
environments
– farm houses and by clients in hotels, motels and other resi-
dential type environments
Integrated Features
FEATURE
1
Product Rating Plate
2
Interactive Control Panel
3
Freshness Cards
4
Door Shelves
5
Dairy Compartment
6
Glass Shelves
7
Refrigerator Drawers
2
11
13
7
1
14
Column all refrigerator.
FEATURE
8
9
10
11
12
13
14
12
2
5
11
4
14
6
7
1
3
8
15
Column combination.
Freezer Basket
Ice Container
Storage Drawers
Air Purication System
Automatic Ice Maker
Water Dispenser (dispenser models)
Condenser (behind grille)
5
4
6
3
13
9
– bed and breakfast type environments
– catering and similar non-retail applications
1 11
14
Drawer all refrigerator.
2
10
2
11
13
7
1
10
14
Tall combination.
5
4 6
3
12
9
subzero.com | 3
INTERACTIVE CONTROLS
STORAGE
Interactive Control Panel
For initial start up, touch and hold on the control panel for 2 seconds.
Temperature can be adjusted in one-degree increments on the home screen. Combination units have separate tem­perature controls for refrigerator and freezer. Temperatures are preset at 3°C and -18°C. To change temperature, touch the temperature being adjusted, then press ‘+’ or ‘-’ until desired temperature is displayed. Refer to the illustration below.
Once temperature has been adjusted, additional features can be activated or deactivated from the options screen.
to view the options screen. Refer to the illustration
Touch below.
Home screen.
Options screen.
OPTIONS SCREEN
Touch to activate or deactivate ice maker system and max ice feature.
Touch to activate or deactivate door/drawer alarm.
Touch to activate or deactivate water dispenser.
Touch to activate or deactivate air purication system.
Touch to view settings screen.
SETTINGS SCREEN
Touch to view model information.
Touch to select temperature unit, Fahrenheit or Celsius.
Touch to adjust control panel brightness and contrast.
Touch to adjust door/drawer alarm volume and pitch.
Touch to adjust door/drawer alarm duration.
Touch to enter Sabbath mode.
Touch to view troubleshooting and service information.
Touch to set clock.
Touch to select smart home options.
Touch to select language options.
Touch to adjust soft on lighting.
Keeping Food At Its Best
This Sub-Zero features a unique dual refrigeration system to keep food fresher longer.
With the Sub-Zero dual refrigeration system, individual refrigerator and freezer systems have been designed to maintain accurate, consistent temperatures and proper humidity levels for longer food life expectancy. Dual refrig­eration eliminates transfer of fresh food odors to frozen food and ice and does not freeze the moisture out of the air in the fresh food section.
For handy tips and information on how to maximize food freshness, refer to the freshness cards stored in the refrigerator.
Refrigerator Storage
DOOR SHELVES
To remove a door shelf or the dairy compartment, lift from the bottom and slide out. To reinstall, place in the desired position and slide the shelf down onto the guides. Refer to the illustration below.
IMPORTANT NOTE: If door opening is limited to 90°, door
shelves may need to be removed before removing a storage drawer or glass shelf.
Door shelf removal.
4 | English
STORAGE
Refrigerator Storage
GLASS SHELVES
To remove or adjust a glass shelf, tilt up, then lift up and out. To reposition, insert shelf in the tracks along the back wall, then lower the front until it locks into position. Refer to the illustration below.
The stationary glass shelf at the bottom of the compartment should be placed with beveled edge facing front. Rear sup­port legs space the shelf away from the back wall to ensure proper air ow through the unit.
IMPORTANT NOTE: Use care when handling glass shelves to
prevent breakage or scratching the interior.
CAUTION
Glass shelves should warm to room temperature before immersing in warm water.
Glass shelf removal.
REFRIGERATOR DRAWERS
To remove a refrigerator drawer, pull open until the drawer stops. Lift the front of the drawer slightly and pull straight out. To reinstall, pull drawer carrier out and align the bottom of the drawer with the carrier. Refer to the illustration below.
Dividers in refrigerator drawers can be removed by pulling straight up. To replace, align tabs on the divider with notches in the drawer and push down.
Refrigerator drawer removal.
Freezer Storage
FREEZER BASKETS
To remove, pull forward until basket stops. Pull the two plastic tabs located behind the bottom two corners of the basket forward, then lift up and out. Refer to the illustrations below.
If door opening is limited to 90°, the top basket must be removed before removing the middle or lower basket.
Column | To reinstall, push basket slides in. Align the basket with slides and push back until it stops. Press down on the front of the basket to engage slides.
Column combination | To reinstall, fully extend the basket slides. Align the basket with slides and push back until the rear of the basket contacts the slide tabs. Push back and down on the front of the basket to engage with the tabs.
Column freezer basket.
Column combination freezer basket.
ICE CONTAINER
Column | To remove ice container, pull freezer drawer open
until it stops and lift container out. Refer to the illustration below.
Column combination | To remove ice container, pull freezer drawer open until it stops and slightly angle the container to lift out. Refer to the illustration below.
Tall and drawer | To remove ice container, pull freezer drawer open until it stops and lift container out. Refer to the illustration below.
The ice maker must be turned off by touching
when the ice storage container is removed. The unit is equipped with a 3-minute delay after the ice container is removed, to ensure cubes are not ejected before ice maker can be deac­tivated or ice container is reinstalled.
Column ice container.
Column combination ice container.
Tall and drawer ice container.
subzero.com | 5
STORAGE
OPERATION
Storage Drawers
CRISPER COVER
The crisper cover in the upper storage drawer can be slid closed or left open.
To remove, pull the upper drawer all the way out, raise the front edge of the crisper cover and pull it forward out of the drawer. Refer to the illustration below.
DRAWER DIVIDERS
To remove or adjust a short divider, ex the long divider slightly, then pull upward. Refer to the illustration below.
To remove a long divider, the short dividers must be removed. Pull divider up until it stops, rotate counterclock­wise, then pull upward. To reinstall, align grooves with drawer tabs, rotate clockwise, then slide down.
Crisper cover.
Drawer dividers.
DRAWER REMOVAL
To remove, pull open until drawer stops. Raise the drawer front and pull out drawer. To reinstall, raise the front of drawer and place onto the slides. Align the back of the drawer with hooks on the slide, then align the white pegs at the front of the slide with holes at the front of the drawer. Refer to the illustration below.
IMPORTANT NOTE: For drawer models, the upper drawer
has a control cable that must be disconnected before removing the drawer. Refer to the illustration below.
Drawer removal.
Control cable (drawers).
Air Purication System
The advanced air purication system of Sub-Zero integrated models reduces bacteria, odors and ethylene gas, which causes premature ripening in fruits and vegetables. If your unit is equipped with an air purication system, the cartridge has been factory installed and is located on the back wall of the refrigerator (back of upper drawer for drawer models).
To initiate air purication, touch
on the options screen.
The cartridge will last approximately one year. ’Change Air Purier’ will appear on the control panel when the cartridge needs to be replaced. Touch ’Snooze’ to delay reminder for 24 hours or until cartridge can be replaced.
AIR PURIFIER LAMP CONTAINS MERCURY
Manage in accordance with disposal laws.
In the U.S. visit earth911.com or call 800-222-7820.
AIR PURIFICATION CARTRIDGE REPLACEMENT
1 To access the air purication cartridge, grasp the outside
cover from the bottom and rotate upward (top and rotate downward for drawers). Refer to the illustrations below.
2 Grasp the black cover from the top and rotate down-
ward. The cartridge will pop out and can be removed.
3 Remove the new cartridge from packaging and insert
with connector pointing downward.
4 Once in position, close the black cover. Then rotate the
outside cover downward (upward for drawers).
5 Once the cartridge has been replaced, follow instructions
on the control panel. The cartridge life cycle will reset for approximately one year.
Air purication cartridge (column and tall).
Air purication cartridge (drawers).
6 | English
OPERATION CARE RECOMMENDATIONS
Ice Maker Operation
To initiate ice production, touch the indicator on the options screen. A single highlighted cube indicates the ice maker is active. Three highlighted cubes indicate the max ice feature is active. Max ice increases ice production up to 30% for a 24-hour period. During that period, some com­ponents may run at a higher speed resulting in a unique audible tone. This is typical and will revert back after 24 hours or when the ice container is full. To deactivate the ice maker, touch
until no cubes are highlighted. After initial start-up, discard the rst few batches of ice. The ice may contain impurities from new plumbing connections.
If ice is not used regularly it may fuse together. To avoid, discard ice and allow ice maker to replenish.
The ice maker must be turned off by touching
when the ice storage container is removed. The unit is equipped with a 3-minute delay after the ice container has been removed, to ensure cubes are not ejected before the ice maker can be deactivated or ice container is reinstalled.
Sabbath
This appliance is certied by Star-K to meet strict religious regulations in conjunction with specic instructions found on www.star-k.org.
For Sabbath mode, from the settings screen, touch follow instructions on the control panel.
and
Water Dispenser
The water dispenser is located inside the refrigerator on the left wall. Press a glass against the dispenser to activate water ow. Water ow will stop when the glass is pulled away. Refer to the illustration below.
The chilled water reservoir tank holds approximately 1 L of ltered water. It may take several hours to chill the water to refrigerator temperature during the original ll and after a large amount of water is dispensed.
To ll the tank, press a glass against the dispenser until water begins to ow. A safety feature was incorporated into the dispenser to limit continuous water ow to 60 seconds. If water does not dispense within 60 seconds, remove the glass, then reapply to the dispenser until water begins to ow. Once the tank is full, discard the rst few glasses of water. It may contain impurities from new plumbing connections.
WATER DISPENSER
Water dispenser.
Cleaning
INTERIOR CLEANING
To clean interior surfaces and all removable parts, wash with a mild solution of soap, water and baking soda. Rinse and dry thoroughly. Avoid getting water on lights and control panel.
CAUTION
Do not use vinegar, rubbing alcohol or other alcohol­based cleaners on any interior surface.
STAINLESS STEEL EXTERIOR
Use a nonabrasive stainless steel cleaner and apply with a soft lint-free cloth. To bring out the natural luster, lightly wipe surface with a water-dampened microber cloth followed by a dry polishing chamois. Always follow the grain of stainless steel.
CONDENSER CLEANING
CAUTION
Before cleaning the condenser, turn power off at the control panel. Wear gloves to avoid injury from sharp condenser ns.
The condenser is located behind the grille. Remove the kickplate by extracting the two mounting screws. Refer to the illustration below. Use a soft bristle brush and vacuum to remove dust and lint from the condenser. Clean the con­denser every three to six months.
IMPORTANT NOTE: To avoid damaging condenser ns,
vacuum in the direction of the ns.
CAUTION
Failure to clean the condenser could result in tempera­ture loss, mechanical failure or damage.
VACATIONS
For extended vacations, turn power off at the control panel. Empty the unit and block doors open slightly to let fresh air in and keep interior dry.
CONDENSER
SCREW
Condenser location.
subzero.com | 7
TROUBLESHOOTING
Troubleshooting
UNIT OPERATION
No lights or cooling.
Verify power is on.
Verify electrical power to unit and home circuit breaker
is on.
No lights in refrigerator or freezer.
Door/drawer may have been left ajar which has disabled
lights to eliminate excess heat. If lights are out, close door/drawer for one hour. If lights are still out, contact Sub-Zero factory certied service.
LED interior lighting must be replaced by Sub-Zero
factory certied service.
Frost, condensation or ice build up inside unit.
Verify condenser is clean.
Verify door/drawer is closing properly.
Verify door/drawer has not been left ajar.
Verify door/drawer gasket does not have rips or tears. If
it does, contact Sub-Zero factory certied service.
If icing is heavy, turn unit off and use a hair dryer to melt
ice. Hair dryer should be set on low and kept moving at all times. Once ice has melted, wipe up water with a cloth or paper towel.
High temperatures, unit runs excessively or unit giving off too much heat.
Verify condenser is clean.
Verify door/drawer is closing properly.
Verify door/drawer has not been left ajar.
Increased ambient temperatures may cause compres-
sors to run longer.
If temperature display shows 3° and -18°, but is not
cooling, unit may be in showroom mode. Contact your authorized Sub-Zero dealer.
No water from dispenser.
Wait one hour, then try dispenser again. Contact
contact your authorized Sub-Zero dealer if unresolved.
ICE PRODUCTION
No ice.
Verify ice cube indicator appears in control panel display.
Verify ice maker has been on for at least 24 hours.
Verify freezer temperature near -18°C.
Verify ice container is properly installed.
Verify ice maker arm in down position.
Verify water is being supplied to unit.
Blue or green ice.
Possible copper supply line corrosion. Contact plumber
to clean or replace.
Black ecks in cubes.
Stop use and contact Sub-Zero factory certied service.
Bad taste.
Defrost freezer and clean with soap and water.
Place coffee grounds or charcoal briquettes in freezer to
absorb odor.
Hollow cubes.
Clean condenser. Contact Sub-Zero factory certied
service if unresolved.
ODOR
Unit should be cleaned before using for the rst time.
This will clear any odors that may have been trapped during shipping.
Replace air purication cartridge.
Clean unit and shelving thoroughly.
Uncovered food could create odor which may require
cleaning.
SERVICE
Maintain the quality built into your product by contacting
Sub-Zero factory certied service.
When contacting service, you will need the model and
serial number of your unit. Both numbers are listed on the product rating plate. Refer to page 3 for rating plate location.
For warranty purposes, you will also need the date
of installation and name of your authorized Sub-Zero dealer. This information should be recorded on page 2.
8 | English
Sub-Zero Products Limited Warranty
INTERNATIONAL PRODUCTS
FOR RESIDENTIAL USE ONLY
FULL TWO YEAR WARRANTY
For two years from the date of original installation, your Sub-Zero product warranty covers all parts and labor to repair or replace, under normal residential use, any part of the product that proves to be defective in materials or workmanship. All service provided by Sub-Zero under the above warranty must be performed by Sub-Zero factory certied service, unless otherwise specied by Sub-Zero, Inc. Service will be provided during normal business hours.
FULL FIVE YEAR SEALED SYSTEM WARRANTY
For ve years from the date of original installation, your Sub-Zero product warranty covers all parts and labor to repair or replace, under normal residential use, the compressor, condenser, evaporator, drier and all connecting tubing that prove to be defective in materials or work­manship. All service provided by Sub-Zero under the above warranty must be performed by Sub-Zero factory certied service, unless otherwise specied by Sub-Zero, Inc. Service will be provided during normal business hours.
Sub-Zero International Outdoor Limited Warranty*
INTERNATIONAL PRODUCTS
FOR RESIDENTIAL USE ONLY
FULL ONE YEAR WARRANTY**
For one year from the date of original installation, this Sub-Zero product warranty covers all parts and labor to repair or replace, under normal residential use, any part of the product that proves to be defective in materials or workmanship. All service provided by Sub-Zero under the above warranty must be performed by Sub-Zero factory certied service, unless otherwise specied by Sub-Zero, Inc. Service will be provided during normal business hours.
FULL FIVE YEAR SEALED SYSTEM WARRANTY
For ve years from the date of original installation, this Sub-Zero product warranty covers all parts and labor to repair or replace, under normal residential use, these parts that prove to be defective in materials or workmanship: compressor, condenser, evaporator, drier and all connecting tubing. All service provided by Sub-Zero under the above warranty must be performed by Sub-Zero factory certied service, unless otherwise specied by Sub-Zero, Inc. Service will be provided during normal business hours.
TERMS APPLICABLE TO EACH WARRANTY
The warranty applies only to products installed for normal residential use. This warranty does not cover any parts or labor to correct any defect caused by negligence, accident or improper use, maintenance, installation, service or repair.
For more information regarding your Sub-Zero product warranty, contact your dealer. Warranties must comply to all country, state, city, local and or ordinance.
*Product must be approved for outdoor use, designated by model and serial number.
**Stainless steel (doors, panels, handles, product frames and interior surfaces) are covered by a limited 60-day parts and labor warranty for cosmetic defects.
**Replacement water lters are not covered by the product warranty.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs, Cove, and Cove & Design, are registered trademarks and service marks of Sub-Zero Group, Inc. and its subsidiaries. All other trademarks are property of their respective owners in the United States and other countries.
subzero.com | 9
REFRIGERACIÓN INTEGRABLE
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Índice
2 Precauciones de seguridad
3 Características de los modelos integrables
4 Controles interactivos
4 Almacenamiento
6 Funcionamiento
7 Recomendaciones de mantenimiento
8 Localización y solución de problemas
9 Garantía Sub-Zero
Atención al cliente
La información relativa sobre el número de serie y el modelo se muestra en la placa de datos del producto. Consulte la página 3 para observar la ubicación de la placa de datos. Para cuestiones relacionadas con la garantía, también necesita saber la fecha de instalación y el nombre de su distribuidor autorizado de Sub-Zero. Guarde la siguiente información para tenerla como referencia en el futuro.
INFORMACIÓN SOBRE EL MANTENIMIENTO
Referencia del modelo
Número de serie
Fecha de instalación
Nombre del servicio certicado
Número de servicio certicado
Distribuidor autorizado
Número del distribuidor
Nota importante:
Para garantizar que este producto se instala y funciona de la forma más ecaz y segura posible, tenga en cuenta la información que se destaca en esta guía:
Cuando aparece NOTA IMPORTANTE, se resalta información
que resulta especialmente importante.
PRECAUCIÓN indica una situación en la que se pueden
sufrir heridas leves o provocar daños al producto si no se siguen las instrucciones.
AVISO indica peligro de que se produzcan heridas perso-
nales graves o incluso la muerte si no se siguen las precau­ciones especicadas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
AVISO
No guarde en este aparato sustancias explosivas como aero­sols junto con un propulsor inamable.
AVISO
Elimine las posibles obstrucciones de las aberturas de ven­tilación, tanto si se trata de un aparato con recinto como de una estructura empotrada.
AVISO
No utilice dispositivos mecánicos ni otros medios para acel­erar el proceso de descongelación distintos a los recomen­dados por el fabricante.
AVISO
No dañe el circuito refrigerante.
2 | Español
AVISO
No utilice aparatos eléctricos en el interior de los compar­timentos de almacenamiento de alimentos de la unidad, a menos que sean del tipo recomendado por el fabricante.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
CARACTERÍSTICAS DE LOS MODELOS INTEGRABLES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
AVISO
Este aparato puede ser utilizado por niños de más de 8 años y personas con sus capacidades físicas, mentales o senso­riales mermadas, o con falta de experiencia o conocimientos, siempre y cuando una persona responsable de su seguridad les controle o enseñe cómo utilizarlo. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no pueden realizar las tareas de limpieza de y mantenimiento sin supervisión.
Este aparato está diseñado para usarse en aplicaciones
domésticas y similares como:
– zonas de cocina de personal en tiendas, ocinas y otros
entornos laborales;
– granjas y clientes de hoteles, moteles y otros entornos
residenciales;
Características de los modelos integrables
CARACTERÍSTICA
1
Placa de datos del producto
2
Panel de control interactivo
3
Tarjetas para la frescura de los alimentos
4
Estantes en la puerta
5
Compartimento para productos lácteos
6
Estantes de cristal
7
Cajones del frigoríco
2
11
13
7
1
14
Frigoríco todo con columnas.
CARACTERÍSTICA
8
Cesta del congelador
9
Cubitera
10
Cajones de almacenamiento
11
Sistema de puricación de aire
12
Fabricador de cubitos de hielo automático
13
Dispensador de agua (modelos con dispensador)
14
Condensador (detrás de la rejilla)
12
2
5
11
4
14
6
7
1
3
8
15
Combinación de la columna.
5
4
6
3
13
9
– hostales y entornos similares;
– restauración y aplicaciones no dirigidas a minoristas
similares.
1 11
14
Frigoríco todo con cajones.
2
11
13
7
2
1
10
10
14
Combi alto.
subzero.com | 3
5
4 6
3
12
9
CONTROLES INTERACTIVOS
ALMACENAMIENTO
Panel de control interactivo
Para la puesta en marcha inicial, pulse y mantenga pulsado
el panel de control durante 2 segundos.
La temperatura se puede ajustar en incrementos de un grado en la pantalla principal. Las unidades combinadas poseen controles de temperatura separados para el conge­lador y el frigoríco. Las temperaturas predenidas son 3ºC y -18ºC. Para cambiarlas, pulse la temperatura que desee ajustar y después presione «+» o «-» hasta que se muestre la temperatura deseada. Consulte la siguiente ilustración.
Una vez ajustada la temperatura, las funciones adicio­nales se pueden activar o desactivar desde la pantalla de opciones. Pulse Consulte la siguiente ilustración.
Pantalla principal.
Pantalla de opciones.
para acceder a la pantalla de opciones.
PANTALLA DE OPCIONES
Pulse para activar o desactivar el sistema de fabricación de hielo y la función max ice.
Pulse para activar o desactivar la alarma de la puerta o cajón.
Pulse para activar o desactivar el dispensador de agua.
Pulse para activar o desactivar el sistema de puricación de aire.
Pulse para ver la pantalla de conguración.
PANTALLA DE AHYSTES
Pulse para ver la información del modelo.
Pulse para seleccionar la unidad de temperatura, en grados Fahrenheit o Celsius.
Pulse para ajustar el brillo y el contraste del panel de control.
Pulse para ajustar el volumen y el tono de la alarma de la puerta o cajón.
Pulse para ajustar la duración de la alarma de la puerta o cajón.
Pulse para activar el modo Sabbath.
Pulse para ver la información del servicio y resolución de problemas.
Pulse para congurar el reloj.
Pulse para seleccionar las opciones de smart home.
Pulse para seleccionar las opciones de los idiomas.
Pulse para ajustar la tenuidad de la luz.
Cómo mantener los alimentos en perfecto estado
Esta unidad Sub-Zero incorpora un exclusivo sistema de refrigeración doble para mantener los alimentos frescos durante más tiempo.
Con el sistema de refrigeración doble de Sub-Zero, los sistemas individuales del frigoríco y del congelador están diseñados para mantener una temperatura precisa y cons­tante, así como niveles de humedad adecuados para que los alimentos se mantengan durante más tiempo. La refri­geración doble elimina el traspaso de olores de los alimentos frescos a los congelados y al hielo y no congela la humedad presente en el aire de la sección de alimentos frescos.
Para obtener más información y consejos prácticos sobre cómo conseguir mantener los alimentos durante más tiempo, consulte las tarjetas para la frescura de los ali­mentos conservados en el frigoríco.
Almacenamiento en el frigoríco
ESTANTES EN LA PUERTA
Si desea extraer un estante de la puerta o el compartimento de productos lácteos, levántelo desde la parte inferior y deslícelo hacia fuera. Para volver a colocarlo, póngalo en la posición deseada y deslice el estante hacia abajo por las guías. Consulte la siguiente ilustración.
NOTA IMPORTANTE: si la apertura de la puerta está limi-
tada a 90º, es posible que necesite extraer los estantes de la puerta antes de retirar el cajón de almacenamiento o el estante de cristal.
Extracción de los estantes de la puerta.
4 | Español
ALMACENAMIENTO
Almacenamiento en el frigoríco
ESTANTES DE CRISTAL
Para extraer o ajustar un estante de cristal, inclínelo hacia arriba y luego tire hacia arriba y hacia fuera. Para volver a colocarlo, introduzca el estante en las guías situadas en la parte posterior de la pared, y luego baje el frontal hasta que quede bien colocado en su sitio. Consulte la siguiente ilustración.
El estante de cristal jo que se encuentra en la parte inferior del compartimento debe colocarse con el borde biselado hacia el frente. Las patas de soporte traseras dejan un espacio de separación entre el estante y la pared trasera que permite la circulación de aire por la unidad.
NOTA IMPORTANTE: utilice con cuidado los estantes de
cristal para evitar que se rompan o se raye el interior.
PRECAUCIÓN
Es necesario que los estantes se calienten a la tempe­ratura ambiente antes de sumergirlos en agua caliente.
Extracción del estante de cristal.
CAJONES DEL FRIGORÍFICO
Para extraer un cajón del frigoríco, tire hacia fuera hasta que el cajón se detenga. Levante con cuidado la parte frontal del cajón y tire con rmeza. Para volver a colocarlo, tire del soporte del cajón hacia fuera y alinee la parte inferior del cajón con el soporte. Consulte la siguiente ilustración.
Los divisores de los cajones del frigoríco se pueden extraer tirando hacia arriba. Para volver a colocarlos, alinee las pestañas del divisor con las muescas del cajón y empuje hacia abajo.
Extracción de los cajones del frigoríco.
Almacenamiento en el congelador
CESTAS DEL CONGELADOR
Para extraerlas, tire hacia delante hasta que la cesta se detenga. Empuje hacia fuera las dos pestañas de plástico situadas detrás de las dos esquinas inferiores de la cesta, y luego tire hacia arriba y hacia fuera. Observe las siguientes ilustraciones.
Si la apertura de la puerta está limitada a 90º, debe retirar la cesta superior antes de extraer la cesta intermedia o inferior.
Columna | Para volver a colocarla, empuje las guías de la cesta hacia dentro. Alinee la cesta con las guías y empújela hacia atrás hasta que se detenga. Presione hacia abajo en la parte delantera de la cesta para enganchar las guías.
Combinación de la columna | Para volver a colocarla, extienda las guías de la cesta totalmente. Alinee la cesta con las guías y tire hacia fuera hasta que la parte trasera de la cesta toque las pestañas de las guías. Presione hacia atrás y arriba la parte frontal de la cesta para engancharla con las pestañas.
Columna de la cesta del congelador.
Combinación de la columna de la cesta del congelador.
CUBITERA
Columna | Para extraer la cubitera, abra el cajón del
congelador hasta que se detenga y tire hacia fuera de la cubitera. Observe la siguiente ilustración.
Combinación de la columna | Para extraer la cubitera, abra el cajón del congelador hasta que se detenga y tire hacia fuera de la cubitera. Observe la siguiente ilustración.
Alto y con cajones | Para extraer la cubitera, abra el cajón del congelador hasta que se detenga y tire hacia fuera de la cubitera. Observe la siguiente ilustración.
El fabricador de cubitos de hielo se desactiva al pulsar
si se ha extraído la cubitera previamente. La unidad está equipada con una retención de 3 minutos desde que se extrae la cubitera, que garantiza que los cubitos no se expulsan antes de que se desactive el fabricador de hielo o se reinstale la cubitera.
Cubitera de unidades de columna.
Combinación de la columna de la cubitera.
Cubitera de unidades altas y con cajones.
subzero.com | 5
ALMACENAMIENTO
FUNCIONAMIENTO
Cajones de almacenamiento
CUBIERTA DEL CAJÓN PARA FRUTAS Y VERDURAS
La cubierta del cajón superior de almacenamiento de frutas y verduras se puede cerrar o dejar abierta.
Para extraerla, tire del cajón superior hacia fuera, levante el borde delantero de la cubierta del cajón y tire de ella hacia fuera del cajón. Observe la siguiente ilustración.
DIVISORES DEL CAJÓN
Para extraer o ajustar un divisor pequeño, exione ligera­mente el divisor de mayor tamaño y tire hacia arriba. Con­sulte la siguiente ilustración.
Para extraer un divisor largo, primero debe retirar los pequeños. Tire del divisor hacia arriba hasta que se detenga, después gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj y tire otra vez hacia arriba. Para volver a colocarlo, alinee sus ranuras con las pestañas del cajón, gírelo en sen­tido de las agujas del reloj y deslícelo hacia abajo.
Cubierta de cajón para frutas y verduras.
Divisores de cajón.
EXTRACCIÓN DE LOS CAJONES
Para extraerlo, tire hacia fuera hasta que el cajón se detenga. Levante la parte delantera del cajón y tire hacia fuera. Para colocarlo de nuevo, levante la parte delantera del cajón y encájelo en los deslizadores. Encaje la parte trasera del cajón en los agujeros del deslizador, después alinee las pinzas blancas de la parte delantera del desli­zador con los agujeros de la parte delantera del cajón. Consulte la siguiente ilustración.
NOTA IMPORTANTE: en los modelos con cajones, el cajón
superior dispone de un cable de control que debe desco­nectarse antes de sacar el cajón. Observe la siguiente ilustración.
Extracción de los cajones. Cable de control (cajones).
Sistema de puricación de aire
El avanzado sistema de puricación de aire de los modelos integrables de Sub-Zero reducen las bacterias, los olores y el gas etileno, que causa la maduración prematura de frutas y verduras. Si su unidad está equipada con un sistema de puricación de aire, el cartucho viene instalado de fábrica y se encuentra en la pared trasera del frigoríco (parte trasera del cajón superior para los modelos con cajones).
Para iniciar la puricación del aire, pulse de opciones.
El cartucho dura aproximadamente un año. Cuando sea necesario cambiar el cartucho, aparecerá «Change air puri­er» (cambiar puricador de aire) en el panel de control. Presione «Snooze» (retrasar) para retrasar el aviso 24 horas o hasta que se sustituya el cartucho.
en la pantalla
LA LÁMPARA DEL PURIFICADOR DE AIRE CONTIENE MERCURIO
A la hora de deshacerse de ella, observe las
En Estados Unidos, puede visitar earth911.com o llamar al
leyes vigentes al respecto.
800-222-7820.
SUSTITUCIÓN DEL CARTUCHO DE PURIFICACIÓN DE AIRE
1 Para acceder al cartucho de puricación de aire, sujete
la cubierta exterior por la parte inferior y gire hacia arriba (sujétela por la parte superior y gire hacia abajo para los cajones). Observe las siguientes ilustraciones.
2 Agarre la cubierta negra de la parte superior y gire hacia
abajo. El cartucho emergerá y podrá extraerse.
3 Saque el cartucho nuevo de su embalaje e introdúzcalo
con el conector señalando hacia abajo.
4 Cuando esté en su sitio, cierre la cubierta negra.
Después gire la cubierta exterior hacia abajo (gírela hacia arriba para los cajones).
5 Una vez que haya reemplazado el cartucho, siga las
instrucciones del panel de control. El ciclo de vida útil del cartucho es de aproximadamente un año.
Cartucho del sistema de puricación de aire (alto y de columna).
Cartucho del sistema de puricación de aire (con cajones).
6 | Español
FUNCIONAMIENTO RECOMENDACIONES DE MANTENIMIENTO
Funcionamiento del fabricador de cubitos de hielo
Para iniciar la producción de hielo, presione el indicador
de la pantalla de opciones. Si se muestra un solo cubito indica que el fabricador de hielo está activado. Si se muestran tres cubitos, está activada la función max ice. La función max ice incrementa la producción de hielo en un 30% durante un período de 24 horas. Durante dicho período, algunos de los componentes pueden funcionar a mayor velocidad, provocando un tono sonoro. Esto es normal y se revertirá después de 24 horas o cuando el contenedor de hielo esté lleno. Para desactivar el fabricador de hielo, pulse
hasta que no se muestre ningún cubito. Tras la puesta en marcha inicial, deseche las primeras tandas de hielo, pues pueden contener impurezas proce­dentes de los conductos nuevos de fontanería.
Si no utiliza los cubitos de hielo de manera regular, el hielo puede fundirse. Para evitarlo, deseche el hielo fabricado y deje que el fabricador de cubitos de hielo vuelva a llenarse.
El fabricador de cubitos de hielo se desactiva al pulsar si se ha extraído la cubitera previamente. La unidad está equipada con una retención de 3 minutos desde que haya extraído la cubitera, que garantiza que los cubitos no se expulsan antes de que se desactive el fabricador de hielo o se reinstale la cubitera.
Sabbath
Este aparato lleva el certicado Star-K que indica que cumple rigurosas normas religiosas junto con instrucciones especícas que aparecen en la página www.star-k.org.
En el modo Sabbath, pulse siga las instrucciones del panel de control.
en la pantalla de ajustes y
Dispensador de agua
El dispensador de agua se encuentra en la pared izquierda del interior del frigoríco. Presione con un vaso el dispen­sador para activar la circulación del agua. Se detendrá la circulación de agua cuando el vaso se retire. Consulte la siguiente ilustración.
El depósito de agua fría contiene aproximadamente 1 l de agua ltrada. La primera vez que se llena el depósito o después de utilizar una gran cantidad de agua se tarda varias horas en enfriar el agua a la temperatura del frigoríco.
Para llenar el depósito, presione con un vaso el dispensador hasta que el agua comience a salir. Se incorporó un modo de seguridad al dispensador para limitar la continua circu­lación de agua a 60 segundos. Si el agua no se dispensa en 60 segundos, retire el cristal y después vuelva a aplicar de nuevo el dispensador hasta que el agua comience a circular. Una vez que el depósito esté lleno, deseche los primeros vasos de agua, pues pueden contener impurezas proce­dentes de los conductos nuevos de fontanería.
DISPENSADOR
DE AGUA
Dispensador de agua.
Limpieza
LIMPIEZA DEL INTERIOR
Para limpiar las supercies interiores y todas las piezas extraíbles, utilice una solución suave de jabón, agua y bicar­bonato sódico. Aclárela y, a continuación, séquela comple­tamente. Evite que las luces y el panel de control entren en contacto con el agua.
PRECAUCIÓN
No utilice vinagre, alcohol de frotar ni otros productos de limpieza con alcohol en ninguna de las supercies del interior.
EXTERIOR EN ACERO INOXIDABLE
Utilice un limpiador de acero inoxidable no abrasivo y aplíquelo con un paño suave que no deje pelusas. Para que el acero inoxidable adquiera un brillo natural, frote suave­mente la supercie con un paño de microbra empapado en agua y con una gamuza seca para pulir. Siga siempre la dirección del acero inoxidable.
LIMPIEZA DEL CONDENSADOR
PRECAUCIÓN
Antes de limpiar el condensador, desconéctelo desde el panel de control. Utilice guantes para evitar que las aletas aladas del condensador puedan provocarle heridas.
El condensador está situado detrás de la rejilla. Retire el zócalo extrayendo los dos tornillos de montaje. Consulte la siguiente ilustración. Utilice un cepillo de cerdas suaves y aspire la zona de la rejilla para eliminar el polvo y las pelusas que se generan en el condensador. Limpie el condensador entre periodos de tres a seis meses.
NOTA IMPORTANTE: para evitar dañar las aletas del con-
densador, asegúrese de aspirar siguiendo la dirección de las aletas.
PRECAUCIÓN
Si no lo hace, es posible que el condensador pueda perder temperatura o que se produzca un fallo o daño mecánico en él.
VACACIONES
En periodos de tiempo prolongados, apague la unidad desde el panel de control. Vacíe la unidad y deje las puertas ligeramente abiertas para permitir que circule aire fresco y mantener el interior seco.
CONDENSADOR
TORNILLO
Ubicación del condensador.
subzero.com | 7
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Localización y solución de problemas
FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD
No se ilumina ni enfría.
Compruebe si está encendida.
Compruebe la red eléctrica de la unidad y que los fusi-
bles no están fundidos.
El frigoríco y el congelador no se iluminan.
Es posible que la puerta o cajón se hayan dejado entrea-
biertos, de forma que se han desactivado las luces para eliminar el exceso de calor. Si las luces no funcionan, cierre la puerta o cajón durante una hora. Si el problema persiste, póngase en contacto con el servicio de asis­tencia técnica autorizado de Sub-Zero.
Las luces LED interiores debe ser sustituidas por el ser-
vicio de asistencia técnica autorizado de Sub-Zero.
Hay hielo, escarcha o condensación en el interior de la unidad.
Compruebe que el condensador está limpio.
Compruebe que la puerta o cajón está cerrado
correctamente.
Compruebe que no ha dejado la puerta o cajón
entreabierto.
Compruebe que la junta de la puerta o cajón no está
rasgada ni rota. En caso de que lo esté, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica autorizado de Sub-Zero.
Si contiene mucho hielo, apague la unidad y utilice un
secador para derretir el hielo. El secador debe mante­nerse al mínimo y en movimiento en todo momento. Una vez derretido el hielo, limpie la unidad con un paño o con papel de cocina.
Temperatura elevada, la unidad funciona en exceso o desprende demasiado calor.
Compruebe que el condensador está limpio.
Compruebe que la puerta o cajón está cerrado
correctamente.
Compruebe que no ha dejado la puerta o cajón
entreabierto.
Si aumenta la temperatura ambiente, es posible que los
compresores funcionen durante más tiempo.
Si la temperatura muestra 3º y -18º, pero no enfría,
es posible que la unidad se encuentre en modo de exposición. Póngase en contacto con su distribuidor de Sub-Zero autorizado.
El dispensador no echa agua.
Espere una hora y pruébelo de nuevo. Póngase en
contacto con su distribuidor de Sub-Zero autorizado si el problema persiste.
FABRICACIÓN DEL HIELO
No hay hielo.
Compruebe que aparece el indicador del cubito de hielo
en el panel de control.
Compruebe que el fabricador de hielo lleve activado al
menos 24 horas.
Compruebe que la temperatura del congelador esté
próxima a los -18ºC.
Compruebe que la cubitera esté correctamente
instalada.
Compruebe que el brazo del fabricador de hielo esté en
su posición.
Compruebe que la unidad dispone del suministro de
agua.
El hielo es azul o verde.
Es posible que el conducto de suministro de cobre se
haya oxidado. Póngase en contacto con un fontanero para limpiarlo o sustituirlo.
Los cubitos tienen manchas negras.
Detenga el uso y póngase en contacto con el servicio de
asistencia técnica de Sub-Zero.
Tiene mal sabor.
Descongele el congelador y límpielo con agua y jabón.
Coloque granos de café o briquetas de carbón para
absorber el olor.
Los cubitos están huecos.
Limpie el condensador. Póngase en contacto con el ser-
vicio de asistencia técnica de Sub-Zero si el problema persiste.
OLOR
Debe limpiar la unidad antes de utilizarla por primera
vez. Esto eliminará cualquier olor adquirido durante el envío.
Sustituya el cartucho del sistema de puricación del aire.
Limpie la unidad y los estantes a fondo.
Los alimentos no cubiertos pueden provocar olores por
los que debe limpiar la unidad.
SERVICIO
Mantenga la calidad de su producto al ponerse en con-
tacto con el servicio de asistencia técnica autorizado de Sub-Zero.
Le recomendamos que anote la referencia del modelo
y el número de serie de la unidad cuando se ponga en contacto con el servicio de asistencia técnica. Esta infor­mación se muestra en la placa de datos del producto. Consulte la página 3 para observar la ubicación de la placa de datos.
Para cuestiones relacionadas con la garantía, también
necesita saber la fecha de instalación y el nombre de su distribuidor autorizado de Sub-Zero. Esta información está incluida en la página 2.
8 | Español
Garantía limitada de los productos de Sub-Zero
PRODUCTOS INTERNACIONALES
SOLO PARA USO DOMÉSTICO
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS
Durante dos años después de la fecha de instalación original, la garantía de su producto de Sub-Zero cubre todas las piezas y la mano de obra necesaria para reparar o sustituir cual­quier parte del producto que se compruebe que tiene defectos de material o mano de obra, siempre y cuando se haya realizado un uso doméstico normal. El servicio certicado de fábrica de Sub-Zero llevará a cabo todos los servicios proporcionados por Sub-Zero en virtud de la garantía anterior, a menos de que Sub-Zero, Inc. especique lo contrario. El servicio se propor­cionará durante el horario laboral normal.
GARANTÍA COMPLETA DEL SISTEMA SELLADO DE CINCO AÑOS
Durante cinco años después de la fecha de instalación original, la garantía de su producto de Sub-Zero cubre todas las piezas y la mano de obra necesaria para reparar o sustituir cualquier compresor, condensador, evaporador, secador y toda la tubería de conexión que se compruebe que tiene defectos de material o mano de obra, siempre y cuando se haya realizado un uso doméstico normal. El servicio certicado de fábrica de Sub-Zero llevará a cabo todos los servi­cios proporcionados por Sub-Zero en virtud de la garantía anterior, a menos de que Sub-Zero, Inc. especique lo contrario. El servicio se proporcionará durante el horario laboral normal.
Garantía Internacional de Exterior Limitada*
PRODUCTOS INTERNACIONALES
SOLO PARA USO DOMÉSTICO
GARANTÍA COMPLETA DE UN AÑO**
Durante un año a partir de la fecha de instalación original, la garantía de este producto Sub-Zero cubre todas las piezas y la mano de obra necesaria para reparar o sustituir cualquier parte del producto que se compruebe que tenga defectos de material o mano de obra. El servicio certicado de fábrica de Sub-Zero llevará a cabo todos los servicios ofrecidos por la misma en virtud de dicha garantía, a menos de que Sub-Zero, Inc. especique lo contrario. El servicio se proporcionará durante el horario laboral normal.
GARANTÍA COMPLETA DEL SISTEMA SELLADO DE CINCO AÑOS
Durante cinco años a partir de la fecha de instalación original, la garantía de este producto Sub-Zero cubre todas las piezas y la mano de obra necesaria para reparar o sustituir, mano de obra, siempre y cuando provengan de su uso doméstico normal, estas partes que se compruebe que tengan defectos en materiales o mano de obra: compresor, condensador, evaporador, secador y todos los tubos de conexión. El servicio certicado de fábrica de Sub-Zero llevará a cabo todos los servicios se a alteração do parágrafo anterior en virtud de la garantía anterior, a menos de que Sub-Zero, Inc. especique lo contrario. El servicio se proporcionará durante el horario laboral normal.
TÉRMINOS APLICABLES A CADA GARANTÍA
La garantía se aplica solo a productos instalados para su uso doméstico normal. Esta garantía no cubre piezas o mano de obra destinada a corregir defectos causados por negligencias, accidentes o uso indebido, mantenimiento, instalación, servicio o reparación.
Para obtener más información sobre la garantía de su producto Sub-Zero, por favor póngase en contacto con su distribuidor. Las garantías deben cumplir con todas las normativas nacionales, estatales, municipales y locales.
*El producto debe estar aprobado para uso en exteriores, designado por el modelo y número de serie.
**Las partes de acero inoxidable (puertas, paneles, manillas, marcos del producto y supercies interiores) están cubiertas por una garantía limitada de 60 días para piezas y mano de obra por defectos estéticos.
**La sustitución de ltros de agua no está cubierta por la garantía del producto.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design, los mandos de color rojo, Cove, and Cove & Design son marcas registradas y marcas de servicio de Sub-Zero Group, Inc. y sus liales. Todas las demás marcas son propiedad de sus respectivos propietarios en los Estados Unidos y en otros países.
subzero.com | 9
APPAREILS DE RÉFRIGÉRATION INTEGRABLES
MESURES DE SÉCURITÉ
Table des matières
2 Mesures de sécurité
3 Caractéristiques des appareils de réfrigération intégrables
4 Commandes interactives
4 Rangement
6 Fonctionnement
7 Consignes d’entretien
8 Dépistage des pannes
9 Garantie Sub-Zero
Entretien par le client
Le numéro de modèle et le numéro de série gurent sur la plaque des caractéristiques du produit. Pour repérer l’emplacement de la plaque des caractéristiques, reportez­vous à la page 3. Pour les besoins de la garantie, vous devrez aussi fournir la date d’installation et le nom de votre revendeur agréé Sub-Zero. Consignez ces renseignements pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
SERVICE APRÈS-VENTE
Référence de modèle
Numéro de série
Date d’installation
Nom du service certié
Numéro du service certié
Revendeur agréé
Numéro du revendeur
Remarque importante
Pour garantir une installation de ce produit aussi sûre et ef­cace que possible, veuillez faire particulièrement attention aux mentions mises en évidence tout au long de ce guide, notamment :
REMARQUE IMPORTANTE met l’accent sur un renseigne-
ment particulièrement important.
MISE EN GARDE signale un danger qui pourrait causer une
blessure mineure ou endommager le produit si vous ne suivez pas les instructions.
AVERTISSEMENT signale un danger qui pourrait causer
des blessures graves voire fatales si vous ne prenez pas certaines précautions.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
N'entreposez pas des substances explosives comme les aerosols avec des gaz propulseurs inammables à proximité de l'appareil.
AVERTISSEMENT
Gardez les ouïes de ventilation, dans l'encastrement de l'appareil ou dans la structure intégrée, libres de toutes obstructions.
AVERTISSEMENT
N'utilisez aucun dispositif mécanique, ni tout autre moyen pour accélérer le dégivrage, autres que ceux recommandés par le fabricant.
AVERTISSEMENT
N'endommagez pas le circuit du liquide frigorigène.
2 | Français
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur des com­partiments de rangement des aliments de l'appareil, à moins qu'il s'agisse d'appareils recommandés par le fabricant.
Loading...
+ 42 hidden pages