Sub-Zero ICBIC-18FI-LH, ICBIC-18FI-RH, ICBIC-36RID-LH, ICBIC30RIDRH Installation Guide

INTEGRATED REFRIGERATION
INSTALLATION GUIDE
GUÍA DE INSTALACIÓN
GUIDE D’INSTALLATION
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE
INSTALLATIONSANLEITUNG
INSTALLATIEHANDLEIDING
INTEGRATED REFRIGERATION
Contents
2 Integrated Refrigeration
3 Opening Dimensions
3 Electrical
4 Plumbing
4 Preparation
4 Anti-Tip Bracket
5 Placement
5 Alignment
6 Water Line
6 Panels
7 Panel Installation
8 Completion
Important Note
To ensure this product is installed and operated as safely and efciently as possible, take note of the following types of highlighted information throughout this guide:
IMPORTANT NOTE highlights information that is especially
important.
CAUTION indicates a situation where minor injury or product
damage may occur if instructions are not followed.
WARNING states a hazard that may cause serious injury or
death if precautions are not followed.
Product Information
Important product information including the model and serial number are listed on the product rating plate. For column models, the rating plate is located inside the middle drawer near the drawer guide opposite the hinge. For tall and drawer models, the rating plate is located inside the cabinet, to the left of the upper drawer. Refer to the illustra­tions below.
If service is necessary, contact your authorized Sub-Zero dealer.
RATING
PLATE
RATING
PLATE
Column models
Tall and drawer models
Tools and Materials
Screwdrivers—standard, Phillips and Torx.
Power drill.
Drill bits (masonry bits required for concrete installation).
Standard socket and wrench set.
.6 m and 1.2 m levels.
Tubing cutter.
1
.9 m of
Saddle valve.
Material to protect home, ooring and cabinetry during
/4" OD copper, braided stainless steel or
PEX tubing.
installation.
2 | English subzero.com
SITE PREPARATION
*89 mm finished returns will be visible and should be finished to match cabinetry 114 mm for outdoor model.
SIDE
Opening Dimensions
INTEGRATED MODELS
OPENING
HEIGHT
VIEW
Electrical
Installation must comply with all applicable electrical codes
OPENING DIMENSIONS
635 mm
OPENING
DEPTH
654 mm
FOR OUTDOOR
MODEL
TOP VIEW
COLUMN AND TALL W H
457 mm Column 457 mm 2134 mm 610 mm Column 610 mm 2134 mm 762 mm Column and Tall 762 mm 2134 mm 914 mm Column and Tall 914 mm 2134 mm
DRAWER W H
610 mm Drawer 610 mm 876 mm 762 mm Drawer 762 mm 876 mm 914 mm Drawer 914 mm 876 mm
The depth of each wine storage model is 610 mm. Allow for panel thickness when planning the nished opening depth. A minimum 89 mm nished return is required on all sides of the opening—114 mm for outdoor model. Framed cabinets will require additional nished ller material behind the face frame for a proper installation. Refer to the illustration.
H
W
OPENING WIDTH
DUAL INSTALLATION
When installing two units side by side in a dual installa­tion, the opening width is the width of the two units added together. A dual installation kit will be required for this instal-
and be properly grounded (earthed).
The electrical supply must be located within the shaded area shown in the illustration and chart below. A separate circuit, servicing only this appliance is required. Model ICBID-24RO is designed and safe for use in outdoor applications.
IMPORTANT NOTE: For indoor models, a ground fault circuit
interrupter (GFCI) is not recommended and may cause inter­ruption of operation.
For the outdoor model, a ground fault circuit interrupter (GFCI) is required to reduce the risk of electrical shock.
This appliance is equipped with an appliance inlet type device. The appliance inlet is located at the bottom rear of the appliance. When replacing the power cord verify the replacement cord is rated HO5VV-F3G1.0 or equivalent to ensure safe operation.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Power Supply 220-240 V AC, 50/60 Hz Circuit Breaker 10 amp Receptacle grounding-type (earthed)
lation. If a dual installation kit is not specied, a minimum 51 mm ller strip is required between units.
Dual installation kits are available through an authorized Sub-Zero dealer.
FRONT VIEW
ELECTRICAL SUPPLY LOCATION
WIDTH A
457 mm Models 152 mm 610 mm Models 241 mm 762 mm Models 318 mm 914 mm Models 394 mm
CAUTION
The outlet must be checked by a qualied electrician to be sure that it is wired with the correct polarity. Verify that the outlet is properly grounded (earthed).
WARNING
Do not use an extension cord, two-prong adapter or remove the power cord ground prong.
Electrical Shock Hazard
Plug power cord directly into a properly grounded (earthed) outlet.
Do not defeat the grounding (earthing)
nature of the plug. Do not use adapter or extension cord. Failure to follow these instructions could
cause serious injury or death.
See installation instructions
19
mm
TYPICAL
89 mm
FINISHED RETURN*
W W
FRAMELESS CABINETRY
89 mm
FINISHED RETURN*
FILLER
FRAMED CABINETRY
LEFT SIDE
OF OPENING
114 mm
A
E
FLOOR
6 mm
FRONT VIEW
Electrical supply location
108 mm
subzero.com | 3
SITE PREPARATION
TOP VIEW
BACK WALL
13 mm
A
WATER
LINE
152 mm
RIGHT SIDE OF
OPENING
Plumbing
WARNING
Connect to potable water supply only.
Installation must comply with all applicable plumbing codes.
The water supply line should be located within the shaded area shown in the illustrations below. The water supply line should be connected to the house supply with an easily accessible shut-off valve. Do not use self-piercing valves. The water supply line must be ush to the oor and not interfere with installation of the anti-tip bracket.
An in-line lter is required for models with an ice maker or water dispenser when water conditions have a high sedi­ment content.
A reverse osmosis system can be used provided there is constant water pressure of 2.4–8.3 bar supplied to the unit at all times. A copper line is not recommended for this application.
PLUMBING REQUIREMENTS
Water Supply Line
Water Pressure 2.4–8.3 bar Excess Water Line for Connection .9 m
WATER SUPPLY LOCATION
WIDTH A
457 mm Models 76 mm 610 mm Models 140 mm 762 mm Models 152 mm 914 mm Models 229 mm
1
/4" OD copper, braided
stainless steel or PEX tubing
Preparation
WARNING
To avoid a hazard due to instability of the appliance, it must be xed in accordance with the instructions.
Uncrate the unit and inspect for damage. Remove the wood base and discard shipping bolts and brackets. Remove and recycle packing materials. Do not discard the kickplate, anti­tip bracket and hardware.
Remove the kickplate by extracting the two mounting screws. Refer to the illustration below.
SCREW
Kickplate removal
Anti-Tip Bracket
WARNING
To prevent the unit from tipping forward, the anti-tip bracket must be installed.
The back of the anti-tip bracket must be installed 610 mm from the front of the unit (without panels).
Use all anti-tip bracket hardware as instructed for wood or concrete oors.
IMPORTANT NOTE: For wood or concrete oor applications,
if the #12 screws do not hit a wall stud or wall plate, use the #8 screws and #12 washers with the wall anchors.
IMPORTANT NOTE: In some installations the subooring or
nished oor may necessitate angling the screws used to fasten the anti-tip bracket to the back wall.
WOOD FLOOR APPLICATION
After properly locating the anti-tip bracket in the opening, drill pilot holes 5 mm diameter maximum in the wall studs or wall plate. Use the #12 screws and washers to secure the brackets. Verify the screws penetrate through the ooring material and into wall studs or wall plate a minimum of 19 mm. Refer to the illustration and chart below.
CONCRETE FLOOR APPLICATION
After properly locating the anti-tip bracket in the opening, drill pilot holes 5 mm diameter maximum in the wall studs or wall plate. Drill 10 mm diameter holes into the concrete a minimum of 38 mm deep. Use the #12 screws and washers to secure the brackets to the wall, and use the
3
/8" wedge anchors to secure the brackets to the oor. Verify the screws penetrate wall studs or wall plate a minimum of 19 mm. Refer to the illustration and chart below.
ANTI-TIP BRACKET PLACEMENT
WIDTH A
457 mm Models 229 mm 610 mm Models 305 mm 762 mm Models 318 mm 914 mm Models 457 mm
A
WALL PLATE
SUBFLOORING
Wood oor
A
WOOD FLOOR
FINISHED FLOORING
WALL PLATE
SUBFLOORING
Concrete oor
RIGHT SIDE
OF OPENING
A
152
FLOOR
mm
76 mm
FRONT VIEW
Water supply location
4 | English subzero.com
A
CONCRETE
FLOOR
A
FINISHED FLOORING
38 mm
min
SITE PREPARATION
INSTALLATION
Anti-Tip Bracket
CONCRETE WEDGE ANCHOR INSTALLATION:
1 Drill a 10 mm diameter hole any depth exceeding the
minimum embedment. Clean the hole or drill additional depth to accommodate drill nes.
2 Assemble the washer and nut ush with the end of
anchor to protect threads. Drive the anchor through the material to be fastened until the washer is ush with the surface material.
3 Expand the anchor by tightening the nut 3–5 turns past
hand-tight position or to 34 newton-meters of torque.
WARNING
Verify there are no electrical wires or plumbing in the area which the screws could penetrate.
CAUTION
Always wear safety glasses and use other neces­sary protective devices or apparel when installing or working with anchors.
Anchors are not recommended for use in lightweight masonry material such as block or brick, or for use in new concrete which has not had sufcient time to cure. The use of core drills is not recommended to drill holes for the anchors.
Placement
CAUTION
Before moving the unit into position, secure the door/ drawers closed and protect any nished ooring.
Use an appliance dolly to move the unit near the opening. The front leveling legs are extended below the front rollers to improve stability during placement. Once the unit is placed in front of the opening, completely retract the front leveling legs to allow the unit to be rolled into position. Front and rear leveling legs can be adjusted from the front once the unit is positioned.
If the unit has been on its back or side, it must stand upright for a minimum of 24 hours before connecting power.
Plug the power cord into the grounded outlet and roll the unit into position. Verify the anti-tip bracket is properly engaged.
Alignment
LEVELING
Once the unit is in position, height adjustment can be made from the front. Using a Phillips drive, turn clockwise to raise the unit or counterclockwise to lower. Use the lowest torque setting when using a power drill. Do not turn the leveling legs by hand. Refer to the illustrations below.
When the unit is properly leveled, door/drawer adjustments are less likely to be necessary.
IMPORTANT NOTE: Level the unit to the oor, not sur-
rounding cabinetry. This could affect the operation of the unit, such as door closing.
WARNING
To reduce the possibility of the unit tipping forward, the front leveling legs must be in contact with the oor.
FRONT
ADJUSTMENT
REAR
ADJUSTMENT
Leveling
subzero.com | 5
PANELSINSTALLATION
Alignment
ANCHORING
Adjust the depth of the unit to t ush with surrounding cabinetry. Once aligned, verify doors and drawers open properly, then install screws in each side trim.
SCREW
SIDE TRIM
CABINETRY
FACE
FRAME
PANEL
THICKNESS
Anchoring
FRONT OF
UNIT
Water Line
Purge the water line prior to nal connection to the unit. This will remove any debris that may be present in the tubing from installing the new water line. Connect the plastic tubing from the unit to the house water supply line with the tting connection kit provided. Check all water line ttings for leaks.
Locate the water line in the notch as shown in the illustration below.
IMPORTANT NOTE: Water lines can not be exposed to
freezing temperatures.
NOTCH
WATER LINE
CONNECTION
Water line.
Stainless Steel Panels
The outdoor model requires the use of Sub-Zero stainless steel outdoor accessory panels. Stainless steel panels are available through an authorized Sub-Zero dealer.
The thickness of indoor stainless steel panels is 19 mm and outdoor stainless steel panels are 38 mm. The depth of each integrated model is 610 mm. Allow for panel thickness when planning the nished opening depth.
3 mm reveals are typical, however, the reveal between the upper and lower outdoor stainless steel panels is 6 mm to accommodate the lock.
Custom Panels
For integrated models, custom door panels and handle hardware must be installed.
The thickness of the custom panel can vary. A minimum 16 mm thick panel is required, but the thickness can be increased provided it does not exceed the maximum panel weight indicated in the chart below. The depth of each integrated model is 610 mm. Allow for panel thickness when planning the nished opening depth.
PANEL REQUIREMENTS
COLUMN MAX WEIGHT
457 mm Models 20 kg 610 mm Models 27 kg 762 / 914 mm Models 34 kg
TALL (DOOR) MAX WEIGHT
762 mm Models 22 kg 914 mm Models 27 kg
DRAWER MAX WEIGHT
All Drawer Panels 7 kg
PANEL THICKNESS MINIMUM
All Panels 16
Reveals between panels can vary, 3 mm reveals are typical.
CAUTION
When installing a panel thicker than 25 mm, the 90° stop may be required to prevent damage to the unit and adjacent cabinetry.
CAUTION
As reveals between cabinetry and the unit decrease, severe nger pinching can occur while door is closing.
Finish all sides of custom panels. They will be visible when the door is open.
D-style handles are recommended. Stainless steel tubular and pro handles are avail able through an authorized Sub-Zero dealer. Door handles must be located near the edge of the panel opposite the hinge and should be cen­tered top to bottom. Drawer handles must be located near the top edge of each panel.
6 | English subzero.com
PANELS
EDGE OF DOOR PANEL
EDGE OF DOOR PANEL
PANEL INSTALLATION
Custom Panels
DOOR PANEL HEIGHT
The height of the custom door panel can extend beyond the typical panel height, provided it does not exceed the weight limit. Refer to the illustration below.
45
mm
3 mm
DOOR PANEL
2134
mm
HINGE
Upper valance (column and tall models)—side view
A DECORATIVE VALANCE
CANNOT EXTEND
BEYOND THIS PLANE
610 mm
TO BACK OF UNIT
TOE KICK CLEARANCE (EXCLUDES OUTDOOR MODEL)
The height of the toe kick area can extend beyond the typical toe kick height, provided it does not exceed the dimensions in the illustration below. Toe kick heights from 51 mm to 98 mm require a reduced toe kick accessory available through an authorized Sub-Zero dealer.
HINGE**
DOOR PANEL
51 mm*
TO
152 mm
FROM
FLOOR
*51 mm to 98 mm requires sales accessory. **Column models only
Toe kick—side view
VENTED
LOUVERS
610 mm
TO BACK OF UNIT
29 mm
MAX
TOE KICK
ADJUSTMENT
A DECORATIVE TOE KICK
CANNOT EXTEND
BEYOND THIS PLANE
Panel Installation
DOOR PANEL INSTALLATION
Typical panel dimensions are based on a 2134 mm nished height with 3 mm reveals. Template placement must be adjusted for panels exceeding typical dimensions.
For tall models, the door panel should be installed rst, followed by the upper then lower drawer panel.
Place the panel face down on a protected work surface. Position the template ush with the top and sides of the panel. Verify the correct side of the template is being used, then mark and drill holes. Refer to the illustration below.
For tall models, align the notch in the template with the bottom of the door panel, then mark and drill holes. Refer to the illustration below.
TOP OF DOOR PANEL
TOP OF
DOOR PANEL
84" APPLICATION
83 7/8" ACTUAL
DOOR PANEL BOTTOM OF
USE TABS FOR HINGE SIDE PANEL EDGE ON DUAL INSTALLATION
Door panel template—top Door panel template—bottom
(tall models only)
BOTTOM OF DOOR PANEL
DUAL INSTALLATION SIDE PANEL EDGE ON USE TABS FOR HINGE
BOTTOM OF
DOOR PANEL
83 7/8" ACTUAL
84" APPLICATION
DOOR PANEL
TOP OF
Use a Torx drive to partially insert a #8 x 13 mm screw into the second hole from the top on each side of the panel. The screws should be approximately 4 mm proud of the panel and will support the weight of the panel during installation.
Align the support screws on the back of the panel with the slotted holes on both door mounting brackets. Opening the door slightly may help with alignment. Once the panel is supported by the screws, partially insert a #8 x 13 mm screw into the second hole from the bottom on each side of the panel, but do not tighten.
CAUTION
As the reveal between cabinets and the unit decreases, the potential exists for severe nger pinching if ngers are placed in the opening when the door is closing.
BACK OF
DOOR PANEL
Door panel mounting
subzero.com | 7
PANEL INSTALLATION
LEFT EDGE OF DRAWER PANEL
INSTALLATION
Panel Installation
DRAWER PANEL INSTALLATION
Place the panel face down on a protected work surface. Position the template ush with the top and sides of the panel. Verify the correct side of the template is being used, then mark and drill holes. Refer to the illustration below.
Use a Torx drive to partially insert a #8 x 13 mm screw into the second hole from the top on each side of the panel. The screws should be approximately 4 mm proud of the panel and will support the weight of the panel during installation.
Align the support screws on the back of the panel with the slotted holes on both drawer mounting brackets. Refer to the illustration below. Opening the drawer slightly may help with alignment. Once the panel is supported by the screws, partially insert a #8 x 13 mm screw into the second hole from the bottom on each side of the panel, but do not tighten.
TOP OF DRAWER PANEL
TOP OF
DRAWER PANEL
TOP HOLES FOR UPPER AND LOWER DRAWERS
WER PANEL
Drawer panel template—top Drawer panel mounting
BACK OF
DRAWER PANEL
PANEL ADJUSTMENT
Close the door and/or drawers, now adjustments can be made to align panels and reveals.
For side-to-side adjustment, move panels side to side, then install and tighten all mounting screws.
For up-and-down and in-and-out adjustments, slightly loosen the bracket screws. Depending on the level of adjustment required, it may be helpful to loosen all of the bracket screws which will allow for maximum adjustment. Once the bracket screws are loosened, use a wrench to rotate the cams to make adjustments. After adjustments have been made, tighten all bracket screws. Refer to the illustrations below.
IN-AND-OUT
CAM
BRACKET
SCREWS
In-and-out adjustment
BRACKET SCREWS
UP-AND-DOWN
CAM
Up-and-down adjustment
Completion
DOOR TRIM INSTALLATION
After panels have been adjusted, install the decorative side trim to the door/drawers. To install, start at the top and align the trim with the front and rear anges on the bracket, then snap into place by pushing the trim toward the back of the panel. Once the top is secure, continue the installa­tion downward until the remaining trim is completely secure. Refer to the illustrations below.
DOOR TRIM
FRONT
FLANGE
REAR
FLANGE
Door trim
SIDE TRIM INSTALLATION
Install the decorative trim strip to the handle side of tall and column models. The side trim snaps over the bracket attached to the handle side of the unit. Refer to the illustra­tion below.
Bracket anges
TOP TRIM INSTALLATION
Identify the top trim strips by the notch on one end at the bottom; this trim strip ts on the hinge side of the unit.
Insert the outer end of each trim strip behind the vertical side trim. Engage the snap in the plastic side bracket and slide the panel as far to the outside as possible. Refer to the illustration below.
Rotate the inner end of each panel into the side ange of the center shroud, next to the water lter access door. Press on the trim strip to snap into place. Refer to the illustration below.
Inner top trim
Outer top trim
Side trim
8 | English subzero.com
INSTALLATION
Completion
KICKPLATE INSTALLATION
Position the kickplate and install using the two mounting screws. Refer to the illustration below. Kickplate must be removable for service. The oor cannot interfere with removal.
For indoor models, a maximum 152 mm decorative kick­plate can be attached to the factory-installed kickplate. The two rows of vented louvers can be covered if the door panel is a minimum 102 mm from nished oor. A decorative kick­plate can not be attached to the outdoor model.
To install a decorative kickplate, remove paper backing from the magnets and attach decorative kickplate to magnets. Magnets may also be tacked into position to increase adhe­sion. Magnets will allow decorative kickplate to be removed, if necessary.
Turn power on by touching ‘power’ on the control panel.
90° DOOR STOP
A 105° door stop is built into the hinges of tall and column units. To limit the door to 90°, open the door slightly less than 90°, then use a standard screwdriver blade to remove the existing clips from each hinge. Locate the 90° clips from inside the plastic bag containing product literature, then insert the 90° clips onto each hinge. Refer to the illustration below.
CLIP
90° door stop
SCREWMAGNET
Kickplate installation
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs, Cove, and Cove & Design, are registered trademarks and service marks of Sub-Zero Group, Inc. and its subsidiaries. All other trademarks are property of their respective owners in the United States and other countries.
subzero.com | 9
REFRIGERACIÓN INTEGRABLE
Índice
2 Refrigeración integrable
3 Medidas de la cavidad
3 Potencia
4 Fontanería
4 Preparación
4 Soporte antivuelco
5 Colocación
5 Alineación
6 Conducto de agua
6 Paneles
7 Instalación del panel
8 Comprobación
Nota importante:
Para garantizar que este producto se instala y funciona de la forma más ecaz y segura posible, tenga en cuenta la información que se destaca en esta guía:
Cuando aparece NOTA IMPORTANTE, se resalta información
que resulta especialmente importante.
PRECAUCIÓN indica una situación en la que se pueden
sufrir heridas leves o provocar daños al producto si no se siguen las instrucciones.
AVISO indica peligro de que se produzcan heridas perso-
nales graves o incluso la muerte si no se siguen las precau­ciones especicadas.
Información sobre el producto
En la placa de datos del producto encontrará información importante, incluyendo el modelo y el número de serie. En los modelos de columna, la placa de datos está situada en el interior del cajón intermedio, próxima a la guía del cajón frente a la bisagra. En los modelos de gran altura y con cajones, la placa de datos está situada en el interior del armario, a la izquierda del cajón superior. Observe las siguientes ilustraciones.
Si necesita recurrir a un servicio técnico, póngase en con­tacto con su distribuidor de Sub-Zero autorizado.
PLACA
DE DATOS
PLACA
DE DATOS
Modelos de columna
Modelos altos y con cajones
Herramientas y materiales
Destornilladores: estándar, Phillips y Torx.
Taladro.
Brocas (se necesitarán brocas de mampostería para una
instalación determinada).
Juego de llaves y llaves de vaso estándar.
Niveles de 0,6 m y 1,2 m.
Instrumento especial para cortar el tubo.
1
Tubo de 0,9m de
trenzado o de PEX.
Válvula de montaje.
Material para proteger la casa, el suelo y los armarios de
cocina durante la instalación.
/4" de cobre OD, acero inoxidable
2 | Español subzero.com
PREPARACIÓN DEL SITIO
*Los retornos acabados de 89 mm serán visibles y deberán acabarse para que coincidan con los muebles 114 mm para el modelo para exterior.
VIST
Medidas de la cavidad
MODELOS INTEGRABLES
H
ALTURA DE LA CAVIDAD
A LATERAL
635 mm
PROFUNDIDAD DE LA CAVIDAD
654 mm
PARA EL MODELO
PARA EXTERIOR
VISTA SUPERIOR
W
ANCHURA DE LA CAVIDAD
VISTA FRONTAL
MEDIDAS DE LA CAVIDAD
COLUMNA Y ALTURA W H
457 mm Columna 457 mm 2134 mm 610 mm Columna 610 mm 2134 mm 762 mm Columna y altura 762 mm 2134 mm 914 mm Columna y altura 914 mm 2134 mm
CAJÓN W H
610 mm Cajón 610 mm 876 mm 762 mm Cajón 762 mm 876 mm 914 mm Cajón 914 mm 876 mm
La profundidad de los modelos conservadores de vino es de 610mm. Tenga en cuenta el grosor del panel cuando calcule la profundidad de la cavidad acabada. Se necesita un retorno acabado de un mínimo de 89 mm en todos los lados de la cavidad 114 mm para el modelo para exterior. Para una correcta instalación, los armarios con marco requerirán un material de relleno adicional detrás del marco frontal. Consulte la ilustración.
INSTALACIÓN DOBLE
Si se instalan dos unidades contiguas en una instalación doble, el ancho de la cavidad es la cavidad de las dos unidades añadidas juntas. Para esta instalación se necesita un kit de instalación doble. Si no se especica el kit de instalación doble, será necesario utilizar un embellecedor de un mínimo de 51 mm entre las unidades.
Podrá encontrar los kits de instalación doble en un distribuidor de Sub-Zero autorizado.
Potencia
La instalación debe cumplir con todas las normativas eléctricas aplicables y debe estar correctamente conectada a tierra.
La toma eléctrica debe situarse en el área sombreada en la ilustración y la tabla que se incluyen a continuación. Se necesita un circuito independiente para esta unidad. El Modelo ICBID­24RO está diseñado para su uso en condiciones de seguridad en el exterior.
NOTA IMPORTANTE: Para modelos instalados en el interior, no
se recomienda utilizar un interruptor de circuito de fallos de toma de tierra (GFCI), ya que puede interrumpir el funciona­miento de la unidad.
Para el modelo instalado en el exterior, es necesario un inter­ruptor de circuito de toma a tierra para reducir el riesgo de cortocircuitos.
El aparato está equipado con un dispositivo de entrada. La entrada del aparato se encuentra en la parte inferior trasera del dispositivo. Para cambiar el cable eléctrico es necesario comprobar que el cable nuevo cuente con clasicación HO5VV-F3G1.0 o una clasicación equivalente que garantice el funcionamiento seguro.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Alimentación eléctrica 220-240 V CA, 50/60 Hz Magnetotérmico 10 amperios Enchufe con toma de tierra
UBICACIÓN DE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
ANCHURA A
Modelos de 457mm 152mm Modelos de 610mm 241mm Modelos de 762mm 318mm Modelos de 914mm 394mm
PRECAUCIÓN
La toma de corriente debe ser revisada por un electricista cualicado para comprobar que la conexión se ha rea­lizado con la polaridad correcta. Compruebe que la toma de corriente está conectada a tierra de manera correcta.
AVISO
No utilice alargadores ni adaptadores, ni quite la clavija de toma a tierra del cable eléctrico.
Peligro de descarga eléctrica
Enchufe el cable eléctrico directamente en una toma con conexión a tierra.
No manipule la conexión a tierra del enchufe. No utilice adaptadores ni alargadores. Si no sigue estas instrucciones, existe riesgo de que
se produzcan heridas graves o incluso la muerte.
Ver instrucciones de instalación
19
mm
89 mm
RETORNO ACABADO*
W W
MOBILIARIO SIN MARCO
TÍPICO
89 mm
RETORNO
ACABADO*
MOBILIARIO CON MARCO
RELLENO
LADO IZQUIERDO
DE LA CAVIDAD
114 mm
A
108
E
mm
SUELO
6 mm
VISTA FRONTAL
Ubicación de la alimentación eléctrica
subzero.com | 3
PREPARACIÓN DEL SITIO
VISTA SUPERIOR
PARED TRASERA
13 mm
A
CONDUCTO
DE AGUA
152 mm
LADO
DERECHO
DE LA
CAVIDAD
Fontanería
AVISO
Este aparato debe conectarse única y exclusivamente a una toma de agua potable.
La instalación debe cumplir con toda la normativa local aplicable en materia de fontanería.
La toma de agua puede situarse en el área sombreada de las siguientes ilustraciones. El conducto de abastecimiento de agua se debe conectar al suministro de la casa con una válvula de cierre de fácil acceso. No utilice conexiones auto-perforantes. El conducto del agua debe empotrarse en el suelo para que no interera en la instalación de los soportes antivuelco.
En los modelos con fabricador de cubitos de hielo o dispen­sador de agua, es necesario un ltro en la toma para que no afecten al aparato los sedimentos que, en ocasiones, el agua puede arrastrar.
Es posible utilizar un sistema de ósmosis invertido, siempre y cuando la presión de agua que llegue a la unidad se mantenga de forma constante entre 2,4 bar y 8,3 bar. No se recomienda utilizar tubos de cobre para esta aplicación.
REQUISITOS DE FONTANERÍA
Conducto de abastecimiento de agua Tubo de 1/4" de cobre
Presión del agua 2,4–8,3 bares Conducto de agua sobrante para
conexión
OD, acero inoxidable
trenzado o de PEX
0,9 m
Preparación
AVISO
Para evitar el peligro que puede ocasionar la inesta­bilidad del aparato, este debe jarse siguiendo las instrucciones.
Desembale la unidad y compruebe si tiene algún daño o desperfecto. Retire la base de madera y extraiga todos los tornillos y soportes del paquete. Quite y recicle los mate­riales de embalaje. No tire el zócalo, el soporte antivuelco ni las piezas de montaje.
Retire el zócalo extrayendo los dos tornillos de montaje. Consulte la siguiente ilustración.
TORNILLO
Extracción del zócalo
Soporte antivuelco
AVISO
Debe instalarse el soporte antivuelco para evitar que la unidad se incline hacia adelante.
La parte trasera del soporte antivuelco debe instalarse a 610mm de la parte delantera de la unidad (sin paneles).
Utilice todas las piezas del soporte antivuelco tal y como se indica en las instrucciones para suelos de madera o de hormigón.
NOTA IMPORTANTE: para aplicaciones en madera o en un
suelo determinado, en caso de que los tornillos del n.º 12 no alcancen el montante o la placa de pared, utilice tornillos del n.º 8 y arandelas del n.º 12 con los anclajes para pared.
NOTA IMPORTANTE: en algunas instalaciones es posible
que, debido al tipo de suelo o acabado de este, sea nece­sario colocar los tornillos inclinados para sujetar el soporte antivuelco a la pared trasera.
APLICACIÓN EN SUELO DE MADERA
Tras colocar correctamente el soporte antivuelco en la cavidad, perfore oricios guía de 5mm de diámetro como máximo en los montantes de pared o en la placa de pared. Utilice arandelas y tornillos del n.º 12 para jar los soportes. Compruebe que los tornillos penetren en el material del suelo y en los montantes de pared o en las placas un mínimo de 19 mm. Consulte la ilustración y la tabla que se incluyen a continuación.
APLICACIÓN EN SUELO DE HORMIGÓN
Tras colocar correctamente el soporte antivuelco en la cavidad, perfore oricios guía de 5mm de diámetro como máximo en los montantes de pared o en la placa de pared. Realice oricios de 10 mm de diámetro en el hormigón con una profundidad mínima de 38 mm. Utilice arandelas y tor­nillos del n.º 12 para jar los soportes a la pared, y anclajes de expansión de
3
/8" (9,5 mm) para jar los soportes al suelo. Compruebe que los tornillos penetren en los mon­tantes de pared o en las placas un mínimo de 19 mm. Con­sulte la ilustración y la tabla que se incluyen a continuación.
COLOCACIÓN DEL SOPORTE ANTIVUELCO
ANCHURA A
Modelos de 457 mm 229 mm Modelos de 610 mm 305 mm Modelos de 762 mm 318 mm Modelos de 914 mm 457 mm
UBICACIÓN DE LA TOMA DE AGUA
ANCHURA A
Modelos de 457 mm 76 mm Modelos de 610 mm 140 mm Modelos de 762 mm 152 mm Modelos de 914 mm 229 mm
A
A
LADO DERECHO
DE LA CAVIDAD
PLACA DE PARED
TIPO DE SUELO
A
152
SUELO
mm
76 mm
VISTA FRONTAL
Ubicación de la toma de agua
4 | Español subzero.com
Suelo de madera
SUELO ACABADO
SUELO DE MADERA
PLACA DE PARED
TIPO DE SUELO
Suelo de hormigón
A
SUELO DE
HORMIGÓN
A
SUELO ACABADO
38 mm
min
PREPARACIÓN DEL SITIO
INSTALACIÓN
Soporte antivuelco
INSTALACIÓN DE ANCLAJES DE EXPANSIÓN PARA HORMIGÓN:
1 Haga un agujero de 10 mm de diámetro con una profun-
didad superior al incrustado mínimo. Limpie el oricio o continúe taladrando para hacer que el oricio sea más profundo y quepan en él los residuos.
2 Coloque la arandela y la tuerca al nivel del extremo del
anclaje para proteger las roscas. Inserte el anclaje en el material en el que debe atornillarse hasta que la arandela quede nivelada con el material de la supercie.
3 Extienda el anclaje mediante una llave que sirva para
apretar la tuerca de 3 a 5 vueltas más de su posición lograda con el apriete manual o hasta 34 Newton metros de par.
AVISO
Compruebe que no haya cables eléctricos ni tuberías en el área en la que se van a introducir los tornillos.
PRECAUCIÓN
Lleve siempre gafas de seguridad y utilice cual­quier otro dispositivo o ropa de protección que sea necesario cuando esté instalando o trabajando con anclajes.
Se recomienda no utilizar los anclajes en material de mampostería poco pesado, por ejemplo, bloques o ladrillos, ni utilizarlo en hormigón fresco que no se haya secado el tiempo suciente. No se recomienda utilizar brocas huecas para hacer oricios para los anclajes.
Colocación
PRECAUCIÓN
Antes de desplazar la unidad para colocarla en su sitio, asegúrese de que las puertas o cajones estén cerrados y proteja el acabado del suelo.
Utilice una plataforma rodante para desplazar la unidad hasta la cavidad. Las patas de nivelación delanteras sobre­salen por debajo de las ruedas delanteras para mejorar la estabilidad durante su colocación. Una vez colocada la unidad en la parte delantera de la cavidad, repliegue com­pletamente las patas de nivelación delanteras para permitir que la unidad se pueda colocar en la posición ade­cuada. Las patas de nivelación delanteras y traseras pueden ajustarse desde la parte delantera cuando la unidad ya esté colocada.
Si la unidad ha estado boca abajo o sobre uno de los lados, debe permanecer en posición vertical como mínimo 24horas antes de conectarla a la alimentación.
Enchufe el cable eléctrico en la toma de conexión a tierra y coloque la unidad en la posición adecuada. Compruebe que el soporte antivuelco esté bien jado.
Alineación
NIVELADO
Una vez colocada la unidad, el ajuste de la altura se puede realizar desde la parte delantera. Con la ayuda de una punta para tornillos de cabeza Phillips, gire en el sentido de las agujas del reloj para levantar la unidad y en sentido con­trario para bajarla. Utilice el ajuste de torsión más pequeño si utiliza un taladro. No gire manualmente las patas de nive­lación. Observe las siguientes ilustraciones.
Cuando la unidad esté correctamente nivelada, no será tan necesario realizar los ajustes de las puertas o cajones.
NOTA IMPORTANTE: nivele la unidad con el suelo, y no con
los demás muebles, pues podría afectar al funcionamiento de la unidad como, por ejemplo, impidiendo que la puerta se cierre correctamente.
AVISO
Para evitar que la unidad vuelque hacia delante, las patas de nivelación delanteras deben llegar hasta el suelo.
Nivelado
AJUSTE
TRASERO
AJUSTE
DELANTERO
subzero.com | 5
PANELSINSTALACIÓN
Alineación
ANCLAJE
Ajuste la profundidad de la unidad para que quede a ras con los gabinetes circundantes. Una vez alineados, verique que las puertas y los cajones se abran correctamente, luego instale los tornillos en cada guarnecido lateral.
TORNILLO
BORDE
LATERAL
MARCO
DELANTERO
DEL
MUEBLE
Anclaje
PARTE
DELANTERA
DE LA UNIDAD
Conducto de agua
Purgue el conducto de agua antes de conectarlo a la unidad. Esto hará que se elimine cualquier tipo de suciedad que pueda haber en el tubo al instalar el nuevo conducto de agua. Conecte el tubo de plástico de la unidad con la toma de agua doméstica usando el equipo de conexión suminis­trado para su instalación. Compruebe si existe alguna fuga de agua en las conexiones del conducto.
Coloque la línea de agua en la muesca como se muestra en la siguiente ilustración.
NOTA IMPORTANTE: no se pueden exponer las tomas de
agua a temperaturas de congelación.
MUESCA
CONEXIÓN A LA
TOMA DE AGUA
Conducto de agua.
Paneles de acero inoxidable
El modelo para exterior requiere el uso de paneles acceso­rios para exterior de acero inoxidable de Sub-Zero. Podrá encontrar los paneles de acero inoxidable en un distribuidor de Sub-Zero autorizado.
El grosor de los paneles de acero inoxidable para interior es de 19 mm y el de los paneles de acero inoxidable para exte­rior, de 38 mm. La profundidad de cada modelo integrado es de 610 mm. Tenga en cuenta el grosor del panel cuando calcule la profundidad de la cavidad acabada.
Los márgenes 3 mm son normales. Sin embargo, el margen entre los paneles exteriores de acero inoxidable superior e inferior es de 6 mm para poder encajar la cerradura.
Paneles a medida
En los modelos integrables, se deben instalar tiradores y paneles de puerta a medida.
El grosor del panel a medida puede variar. Será necesario un panel con un mínimo de 16mm de grosor, medida que podrá aumentarse siempre y cuando no se supere el límite de peso del panel indicado en la siguiente tabla. La profun­didad de los modelos integrables es de 610mm. Tenga en cuenta el grosor del panel cuando calcule la profundidad de la cavidad acabada.
REQUISITOS DEL PANEL
COLUMNA PESO MÁX.
Modelos de 457 mm 20 kg Modelos de 610 mm 27 kg Modelos de 762/914mm 34 kg
ALTO (PUERTA) PESO MÁX.
Modelos de 762 mm 22 kg Modelos de 914 mm 27 kg
CAJÓN PESO MÁX.
Todos los paneles de los cajones 7 kg
GROSOR DEL PANEL MÍNIMO
Todos los paneles 16
Los márgenes entre paneles pueden variar, los de 3mm son los más corrientes.
PRECAUCIÓN
Si se instala un panel con un grosor de más de 25 mm, puede que sea necesario un tope de 90º para evitar que se dañe la unidad y los muebles circundantes.
PRECAUCIÓN
Cuanto menos separación se deje entre los muebles y la unidad, más daño se puede hacer al pillarse los dedos en el hueco al cerrar la puerta.
Realice el acabado de todos los lados de los paneles a medida, pues son áreas que resultarán muy visibles al abrir la puerta.
Se recomiendan los tiradores en D. Podrá encontrar tira­dores tubulares y pro de acero inoxidable en un distribuidor autorizado de Sub-Zero. Los tiradores de la puerta deben colocarse cerca del borde del panel en el lado contrario a la bisagra y centrados. Los tiradores de los cajones pueden colocarse cerca del borde superior de cada panel.
6 | Español subzero.com
PANELS
EDGE OF DOOR PANEL
EDGE OF DOOR PANEL
Paneles a medida
ALTURA DEL PANEL DE LA PUERTA
Es posible aumentar la altura del panel de la puerta a medida por encima de la altura típica del panel, siempre que no se supere el límite de peso. Consulte la siguiente ilustración.
45
mm
3 mm
PANEL DE LA
PUERTA
2134
mm
BISAGRA
Cenefa superior (modelos altos y de columna): vista lateral
LA CENEFA
DECORATIVA NO
PUEDE SOBRESALIR
DE ESTE PLANO
610 mm
A LA PARTE POSTERIOR
DE LA UNIDAD
ESPACIO PARA RODAPIÉ (EXCLUIDO EL MODELO PARA EXTERIOR)
Es posible aumentar la altura de la zona de rodapié por encima de la altura típica del rodapié, siempre que no se superen las dimensiones de la siguiente ilustración.
Los rodapiés con alturas de 51 a 98 mm requieren un accesorio de rodapié reducido disponible en los distribuidores Sub-Zero autorizados.
BISAGRA**
PANEL
DE PUERTA
DE
102 mm*
A
152 mm
DESDE
EL SUELO
*De 51 mm a 98 mm requiere accesorios de ventas. **Únicamente modelos de columna
Rodapié: vista lateral
REJILLAS DE VENTILACIÓN
610 mm
A LA PARTE POSTERIOR
DE LA UNIDAD
29 mm
MÁX. PARA
AJUSTE
DEL RODAPIÉ
EL RODAPIÉ DECORATIVO
NO PUEDE SOBRESALIR
DE ESTE PLANO
Instalación del panel
INSTALACIÓN DEL PANEL DE LA PUERTA
Las medidas típicas del panel están calculadas con una altura de 2 134mm una vez acabado con una separación de 3 mm. Debe ajustarse la colocación de las plantillas en los paneles que superen las medidas típicas.
En los modelos altos, el panel de la puerta debe instalarse en primer lugar, seguido del panel superior de los cajones y, a continuación, el inferior.
Coloque el panel boca abajo en una supercie de trabajo protegida. Coloque la plantilla alineada con la parte superior y los laterales del panel. Compruebe que está utilizando el lateral adecuado de la plantilla y después marque y haga los oricios. Consulte la siguiente ilustración.
En los modelos altos, debe alinear la muesca de la plantilla con la parte inferior del panel de la puerta y después marcar y hacer los oricios. Consulte la siguiente ilustración.
PARTE SUPERIOR DEL
PANEL DE LA PUERTA
TOP OF
DOOR PANEL
84" APPLICATION
83 7/8" ACTUAL
DOOR PANEL BOTTOM OF
USE TABS FOR HINGE SIDE PANEL EDGE ON DUAL INSTALLATION
Plantilla del panel de la puerta: parte superior
Plantilla del panel de la puerta: parte inferior (solo modelos altos)
BOTTOM OF DOOR PANEL
DUAL INSTALLATION SIDE PANEL EDGE ON USE TABS FOR HINGE
83 7/8" ACTUAL
84" APPLICATION
DOOR PANEL
TOP OF
PARTE INFERIOR
DEL PANEL
DE LA PUERTA
Utilice una unidad Torx para insertar parcialmente un tornillo #8 x 13 mm en el segundo agujero desde la parte supe­rior de cada lado del panel. Los tornillos deben sobresalir aproximadamente 4mm del panel y soportarán el peso del panel durante la instalación.
Alinee los tornillos de soporte en la parte trasera del panel con los oricios ranurados de los dos soportes de montaje de la puerta. Abrir ligeramente la puerta le ayudará a realizar la alineación. Cuando el panel se sostenga en los tornillos, inserte parcialmente un tornillo n.º 8 x 13 en el segundo agujero desde la parte inferior a cada lado del panel, pero no los ajuste.
PRECAUCIÓN
Cuanta menos separación se deje entre los muebles y la unidad, más posibilidades hay de que se pueda pillar los dedos si se meten en el hueco al cerrar la puerta.
PARTE TRASERA DEL PANEL DE LA PUERTA
Montaje del panel de la puerta
subzero.com | 7
INSTALACIÓN DEL PANEL
LEFT EDGE OF DRAWER PANEL
INSTALACIÓN
Instalación del panel
INSTALACIÓN DE LOS PANELES DE LOS CAJONES
Coloque el panel boca abajo en una supercie de trabajo protegida. Coloque la plantilla alineada con la parte superior y los laterales del panel. Compruebe que está utilizando el lateral adecuado de la plantilla y después marque y haga los oricios. Consulte la siguiente ilustración.
Utilice una unidad Torx para insertar parcialmente un tornillo #8 x 13 mm en el segundo agujero desde la parte supe­rior de cada lado del panel. Los tornillos deben sobresalir aproximadamente 4mm del panel y soportarán el peso del panel durante la instalación.
Alinee los tornillos de soporte en la parte trasera del panel con los oricios ranurados de los dos soportes de montaje del cajón. Consulte la siguiente ilustración. Abrir ligeramente el cajón le ayudará a realizar la alineación. Cuando el panel se sostenga en los tornillos, inserte parcialmente un tornillo n.º 8 x 13 en el segundo agujero desde la parte inferior a cada lado del panel, pero no los ajuste.
PARTE SUPERIOR DEL
PANEL DEL CAJÓN
TOP OF
DRAWER PANEL
TOP HOLES FOR UPPER AND LOWER DRAWERS
WER PANEL
Plantilla del panel del cajón: parte superior
PARTE TRASERA DEL
PANEL DEL CAJÓN
Montaje del panel del cajón
AJUSTE DEL PANEL
Cierre la puerta y cajones para realizar los ajustes de ali­neación de los paneles y márgenes.
Para realizar un ajuste de lado a lado, mueva los paneles de lado a lado y después instale y apriete todos los tornillos de montaje.
Para realizar los ajustes hacia arriba y hacia abajo, hacia dentro y hacia fuera, aoje ligeramente los tornillos del soporte. Según el nivel de ajuste necesario, posible­mente resulte conveniente aojar todos los tornillos de los soportes, ya que esto permitirá un ajuste máximo. Una vez aojados los tornillos del soporte, gire las palancas para realizar los ajustes. Después de realizar los ajustes, apriete los tornillos del soporte. Observe las siguientes ilustraciones.
LEVA HACIA
DENTRO Y
HACIA FUERA
TORNILLOS
DE SOPORTE
Ajuste hacia dentro y hacia fuera
TORNILLOS
DE SOPORTE
LEVA HACIA
ARRIBA Y
HACIA ABAJO
Ajuste hacia arriba y hacia abajo
Comprobación
INSTALACIÓN DE LOS BORDES DE LA PUERTA
Después de ajustar los paneles, instale el borde decorativo en los laterales en las puertas o cajones. Para instalarlo, empiece en la parte superior y alinee el borde con la parte superior y trasera del soporte, y colóquelo en su lugar empujando el borde hacia la parte posterior del panel. Cuando la parte superior esté asegurada, continúe la instalación hacia abajo hasta que el borde restante quede completamente asegurado. Observe las siguientes ilustraciones.
BORDE DE LA PUERTA
BORDE
FRONTAL
BORDE
TRASERO
Borde de la puerta
INSTALACIÓN DEL BORDE LATERAL
Instale la banda decorativa en el borde del lado del tirador en los modelos altos y de columna. El borde lateral se coloca sobre el soporte situado en el lado del tirador de la unidad. Observe la siguiente ilustración.
Bordes del soporte
INSTALACIÓN DEL BORDE SUPERIOR
Identique las bandas de los bordes superiores con la muesca en uno de los extremos inferiores; estas bandas de los bordes coinciden con el lado de las bisagras de la unidad.
Inserte el extremo exterior de cada una de las bandas de los bordes detrás del borde lateral vertical. Ajuste el cierre del soporte lateral de plástico y deslice el panel hacia afuera todo lo que pueda. Consulte la siguiente ilustración.
Gire el extremo interior de cada panel hacia la placa lateral del protector central, situado al lado de la puerta de acceso del ltro de agua. Presione la banda del borde para colo­carla en su lugar. Consulte la siguiente ilustración.
Borde superior interior
Borde superior exterior
Borde lateral
8 | Español subzero.com
INSTALACIÓN
Comprobación
INSTALACIÓN DEL ZÓCALO
Coloque el zócalo e instálelo con dos tornillos de montaje. Consulte la siguiente ilustración. El zócalo debe ser extraíble para permitir sacarlo en caso de avería. El suelo no puede ser un impedimento para llevar a cabo esta operación.
Para los modelos instalados en el interior, es posible añadir un máximo de 152 mm de zócalo decorativo al zócalo instalado de fábrica. Las dos las de rejillas de ventilación pueden cubrirse si el panel de la puerta está a una distancia mínima de 102 mm del acabado del suelo. No se puede instalar un zócalo decorativo en el modelo para exterior.
Para instalar un zócalo decorativo, retire el papel de la parte posterior de los imanes y una el zócalo decorativo a los imanes. Los imanes también pueden colocarse en su posición para mejorar la adhesión. Permitirán extraer el zócalo decorativo en caso de que sea necesario.
Encienda la unidad pulsando el botón de encendido en el panel de control.
TOPE DE PUERTA A 90°
Las bisagras de las puertas de las unidades altas y de columna incorporan un tope de 105º. Para limitar la puerta a 90º, abra la puerta un poco menos de 90º y después utilice la hoja de un destornillador estándar para quitar las sujeciones de cada bisagra. Saque las sujeciones de 90º que se encuentran en el interior de la bolsa de plástico que contiene las instrucciones del producto, y después inserte las sujeciones de 90º en las bisagras. Consulte la siguiente ilustración.
FIJADOR
Tope de puerta a 90°
TORNILLOIMÁN
Instalación del zócalo
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design, los mandos de color rojo, Cove, and Cove & Design son marcas registradas y marcas de servicio de Sub-Zero Group, Inc. y sus liales. Todas las demás marcas son propiedad de sus respectivos propietarios en los Estados Unidos y en otros países.
subzero.com | 9
APPAREILS DE RÉFRIGÉRATION INTÉGRABLES
Table des matières
2 Appareils de réfrigération intégrables
3 Cotes d’encastrement
3 Électricité
4 Plomberie
4 Préparation
4 Support antibasculement
5 Emplacement
5 Alignement
6 Canalisation d’eau
6 Panneaux
7 Pose des panneaux
8 Dernières nitions
Remarque importante
Pour garantir une installation de ce produit aussi sûre et ef­cace que possible, veuillez faire particulièrement attention aux mentions mises en évidence tout au long de ce guide, notamment :
REMARQUE IMPORTANTE met l’accent sur un renseigne-
ment particulièrement important.
MISE EN GARDE signale un danger qui pourrait causer une
blessure mineure ou endommager le produit si vous ne suivez pas les instructions.
AVERTISSEMENT signale un danger qui pourrait causer
des blessures graves voire fatales si vous ne prenez pas certaines précautions.
Information concernant le produit
Les renseignements importants concernant le produit, notamment la référence modèle et le numéro de série, gurent sur la plaque des caractéristiques du produit. Pour les modèles en colonne, la plaque des caractéristiques du produit se trouve à l’intérieur du tiroir central près de la glissière du tiroir, du côté opposé à la charnière. Pour les modèles grande hauteur et à tiroirs, la plaque des caracté­ristiques du produit se trouve dans l’armoire à gauche du tiroir supérieur. Reportez-vous aux illustrations ci-après.
S’il faut effectuer une réparation, adressez-vous à un reven­deur Sub-Zero agréé.
PLAQUE DES
CARACTÉRISTIQUES
PLAQUE DES
CARACTÉRISTIQUES
Modèles colonne
Modèles grande hauteur et à tiroirs
Outils et matériaux
Tournevis—normaux, à pointe cruciforme et Torx.
Perceuse électrique.
Mèches (mèches de maçonnerie nécessaires pour
l’installation dans le béton).
Jeu de clés et de douilles normales.
Niveaux de 0,6 m et 1,2 m.
Coupe-tube.
Tube PEX, en acier inoxydable tressé ou en cuivre de
0,9m de long et de 6,35 mm de diamètre extérieur.
Robinet-vanne.
Matériel pour protéger la maison, le sol et son mobilier
pendant l’installation.
2 | Français subzero.com
Loading...
+ 42 hidden pages