Sub-Zero ICBBI36UFDIDSPH, ICBBI36FSPHLH, ICBBI-42UFDID/S/PH, ICBBI-42UFDID/S/TH, ICBBI48SDSPH Installation Guide

BUILT-IN REFRIGERATION
INSTALLATION GUIDE
GUÍA DE INSTALACIÓN
GUIDE D’INSTALLATION
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE
INSTALLATIONSANLEITUNG
BUILT-IN REFRIGERATION
Contents
2 Built-In Refrigeration
3 Opening Dimensions
5 Dual Installation
5 Electrical
5 Plumbing
5 Preparation
6 Anti-Tip Bracket
7 Placement
7 Water Line
7 Custom Panels
9 Alignment
9 Completion
Important Note
To ensure this product is installed and operated as safely and efciently as possible, take note of the following types of highlighted information throughout this guide:
IMPORTANT NOTE highlights information that is especially
important.
CAUTION indicates a situation where minor injury or product
damage may occur if instructions are not followed.
WARNING states a hazard that may cause serious injury or
death if precautions are not followed.
Product Information
Important product information including the model and serial number of the unit are listed on the product rating plate. The rating plate is located at the top frame of the unit, inside the door. Refer to the illustration below.
If service is necessary, contact your authorized Sub-Zero dealer.
RATING
PLATE
Rating plate location.
Tools and Materials
Screwdrivers—standard and Phillips.
Power drill.
Drill bits (masonry bits required for concrete installation).
Torx drives—T-10, 15 and 20.
Standard Allen wrench set.
Standard socket and wrench set.
.6 m and 1.2 m levels.
Tubing cutter.
1
.9 m of
Saddle valve.
Material to protect home, ooring and cabinetry during
/4" OD copper, braided stainless steel or PEX
tubing.
installation.
2 | English subzero.com
SIDE
SITE PREPARATION
32 mm
610 mm
OPENING
DEPTH
TO CLEAT
CLEAT
TOP VIEW
665 mm
FLUSH
INSET
DEPTH
56 mm
76 mm
typical
32 mm
610 mm
OPENING
DEPTH
TO CLEAT
CLEAT
TOP VIEW
665 mm
FLUSH
INSET
DEPTH
56 mm
610 mm
OPENING
DEPTH TO
CLEAT
32 mm
56 mm
CLEAT
SHADED
AREA
MUST BE
FINISHED
76 mm
typical
102 mm
76 mm
typical
SIDE
Opening Dimensions
STANDARD INSTALLATION
OPENING DEPTH
VIEW
610 mm
610 mm
OPENING
DEPTH
2127 mm
OPENING
HEIGHT
TOP VIEW
A
OPENING WIDTH
FRONT VIEW
Opening Dimensions
FLUSH INSET INSTALLATION
mm
56
6 mm
2127
mm
HEIGHT
TO CLEAT
CLEAT
610 mm
DEPTH TO CLEAT
665 mm
FLUSH INSET DEPTH
VIEW
665 mm
FLUSH INSET
DEPTH
2134
mm
FLUSH INSET
HEIGHT
610 mm
DEPTH
TO CLEAT
56 mm
mm
TOP VIEW
32 mm
19 mm PANEL
UNIT WITH
CLEAT
DETAIL A
Detail A
A
32
WIDTH TO CLEAT
B
FLUSH INSET WIDTH
mm
32
Detail B
DETAIL B
FRONT VIEW
OPENING WIDTH A
762 mm Model 746 mm 914 mm Model 902 mm 1067 mm Model 1054 mm 1219 mm Model 1206 mm
If two units are installed side by side, refer to page 4.
OPENING WIDTH A B
762 mm Model 746 mm 813 mm 914 mm Model 902 mm 965 mm 1067 mm Model 1054 mm 1118 mm 1219 mm Model 1206 mm 1270 mm
Dimensions assume a 19 mm panel thickness. If two units are installed side by side, refer to page 4.
subzero.com | 3
610 mm
DEPTH
TO CLEAT
665 mm
FLUSH INSET DEPTH
FRONT VIEW
TOP VIEW
56 mm
A
WIDTH TO CLEAT
B
FLUSH INSET WIDTH
32
mm
32
mm
SIDE VIEW
2134
mm
FLUSH INSET
HEIGHT
6 mm
610 mm
DEPTH TO CLEAT
665 mm
FLUSH INSET DEPTH
56
mm
2127
mm
HEIGHT
TO CLEAT
CLEAT
TWO UNITS WITH
19 mm
PANEL
DETAIL A
DETAIL B
32 mm
CLEAT
32 mm
610 mm
OPENING
DEPTH
TO CLEAT
CLEAT
TOP VIEW
665 mm
FLUSH
INSET
DEPTH
56 mm
76 mm
typical
32 mm
610 mm
OPENING
DEPTH
TO CLEAT
CLEAT
TOP VIEW
665 mm
FLUSH
INSET
DEPTH
56 mm
610 mm
OPENING
DEPTH TO
CLEAT
32 mm
56 mm
CLEAT
SHADED
AREA MUST BE FINISHED
76 mm
typical
102 mm
76 mm
typical
SITE PREPARATION
Opening Dimensions
DUAL STANDARD INSTALLATION
610 mm
OPENING
DEPTH
610 mm
OPENING DEPTH
OPENING WIDTH A
Two 762 mm Models 1518 mm 762 mm and 914 mm Models 1670 mm Two 914 mm Models 1822 mm
2127 mm
OPENING
HEIGHT
TOP VIEW
A
OPENING WIDTH
FRONT VIEWSIDE VIEW
A dual installation kit will be required for this installation.
Opening Dimensions
DUAL FLUSH INSET INSTALLATION
OPENING WIDTH A B
Two 762 mm Models 1518 mm 1581 mm 762 mm and 914 mm Models 1670 mm 1734 mm Two 914 mm Models 1822 mm 1886 mm
Detail A
Detail B
Dimensions assume a 19 mm panel thickness. A dual instal­lation kit will be required for this installation.
4 | English subzero.com
SITE PREPARATION
TOP VIEW
BACK WALL
13 mm
457 mm
152 mm
Dual Installation
If two units are installed side by side, a dual installation kit may be required. Installations without a custom ller strip require a dual installation kit. If a dual installation kit is not specied, a 51 mm ller strip is recommended between units. Dual installations without a ller strip can only be accomplished using two units with opposite hinges. Refer to the illustrations below.
Dual installation kits are available through an authorized Sub-Zero dealer. For questions regarding the installation, contact your authorized Sub-Zero dealer.
WITHOUT FILLER STRIP
Opposite hinges.
FILLER STRIP
Same side hinges.
Electrical
Installation must comply with all applicable electrical codes.
The electrical supply should be located within the shaded area shown in the illustration below. A separate circuit, ser­vicing only this appliance is required. A ground fault circuit interrupter (GFCI) is not recommended and may cause inter­ruption of operation.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Power Supply 220-240 V AC, 50/60 Hz Circuit Breaker 10 amp Receptacle grounding-type (earthed)
CAUTION
The outlet must be checked by a qualified electrician to be sure that it is wired with the correct polarity. Verify that the outlet is properly grounded (earthed).
WARNING
Do not use an extension cord, two-prong adapter or remove the power cord ground prong.
FRONT VIEW
178
E
mm
152 mm
1918 mm
FROM
FLOOR
Electrical supply location.
Plumbing
Installation must comply with all applicable plumbing codes.
The water supply line should be located within the shaded area shown in the illustrations below. The water supply line should be connected to the house supply with an easily accessible shut-off valve. Do not use self-piercing valves. The water supply line must not interfere with installation of the anti-tip brackets.
This appliance should be connected to a potable water supply.
PLUMBING REQUIREMENTS
Water Supply Line
Water Pressure 2.4–8.3 bar Excess Water Line for Connection .9 m
FLOOR
152 mm
76 mm
457 mm
FRONT VIEW
Water supply location (rear). Water supply location (bottom).
1
/4" OD copper, braided
stainless steel or PEX tubing
TOP VIEW
13 mm
152 mm
BACK WALL
457 mm
Preparation
Uncrate the unit and inspect for damage. Remove the wood base and discard shipping bolts and brackets. Remove and recycle packing materials. Do not discard the kickplate, anti­tip brackets and hardware.
Completely retract the front leveling legs to allow the unit to be moved into position. The front and rear leveling legs can be adjusted from the front once the unit is in position.
Remove the drain pan from the base of the unit to avoid damage, and allow for proper appliance dolly placement.
The grille assembly should be removed prior to moving the unit. To remove, pull out on the bottom edge of the grille and rotate upward. Loosen the back two grille mounting screws and remove the front two grille mounting screws. Refer to the illustrations below. With the grille held rmly, pull forward to remove.
BACK GRILLE
SCREW
FRONT
GRILLE SCREW
Grille removal.
Grille mounting screws.
Electrical Shock Hazard
Plug power cord directly into a properly grounded (earthed) outlet.
Do not defeat the grounding (earthing)
nature of the plug. Do not use adapter or extension cord. Failure to follow these instructions could
cause serious injury or death.
See installation instructions
subzero.com | 5
SITE PREPARATION
Anti-Tip Bracket
WARNING
To prevent the unit from tipping forward and provide a stable installation, the unit must be secured in place with the anti-tip brackets.
The two anti-tip brackets must be installed exactly 610 mm from the front of the opening to the back of the brackets and a minimum of 102 mm from the sides of the opening. This depth will increase to 665 mm for a ush inset installa­tion based on 19 mm thick panels. Failure to properly posi­tion the anti-tip brackets will prevent proper engagement.
Use all anti-tip bracket hardware as instructed for wood or concrete oors.
IMPORTANT NOTE: For wood or concrete oor applications,
if the #12 screws do not hit a wall stud or wall plate, use the #8 screws and #12 washers with the wall anchors.
IMPORTANT NOTE: In some installations the subooring or
nished oor may necessitate angling the screws used to fasten the anti-tip brackets to the back wall.
ANTI-TIP HARDWARE
2 Anti-tip brackets
12 #12 x 64 mm pan head screws
3
/8"–16 x 95 mm wedge anchors
4
12 #12 at washers
4 #8–18 x 32 mm truss head screws 4 Nylon Zip-it
®
wall anchors
WOOD FLOOR APPLICATION
After properly locating the anti-tip brackets in the opening, drill pilot holes 5 mm diameter maximum in the wall studs or wall plate. Use the #12 screws and washers to secure the brackets. Verify the screws penetrate through the ooring material and into wall studs or wall plate a minimum of 19 mm. Refer to the illustration below.
CONCRETE FLOOR APPLICATION
After properly locating the anti-tip brackets in the opening, drill pilot holes 5 mm diameter maximum in the wall studs or wall plate. Drill 10 mm diameter holes into the concrete a minimum of 38 mm deep. Use the #12 screws and washers to secure the brackets to the wall, and use the
3
/8" wedge anchors to secure the brackets to the oor. Verify the screws penetrate wall studs or wall plate a minimum of 19 mm. Refer to the illustration below.
102 mm
MIN
FINISHED FLOORING
610 mm
102 mm
FINISHED
FINISHED FLOORING
FLOORING
610 mm
MIN
CONCRETE WEDGE ANCHOR INSTALLATION:
1 Drill a 10 mm diameter hole any depth exceeding the
minimum embedment. Clean the hole or drill additional depth to accommodate drill nes.
2 Assemble the washer and nut ush with the end of
anchor to protect threads. Drive the anchor through the material to be fastened until the washer is ush with the surface material.
3 Expand the anchor by tightening the nut 3–5 turns past
hand-tight position or to 34 newton-meters of torque.
WARNING
Verify there are no electrical wires or plumbing in the area which the screws could penetrate.
CAUTION
Always wear safety glasses and use other neces­sary protective devices or apparel when installing or working with anchors.
Anchors are not recommended for use in lightweight masonry material such as block or brick, or for use in new concrete which has not had sufficient time to cure. The use of core drills is not recommended to drill holes for the anchors.
WALL PLATE
SUBFLOORING
Wood floor.
WOOD FLOOR
WALL PLATE
WALL PLATE
SUBFLOORING
SUBFLOORING
CONCRETE
CONCRETE
FLOOR
FLOOR
Concrete floor.
11/2"
38 mm
min
MIN
(38)
6 | English subzero.com
PANEL INSTALLATIONINSTALLATION
Placement
CAUTION
Before moving the unit into position, secure door(s) closed and protect any finished flooring.
Use an appliance dolly to move the unit near the opening.
If the unit has been on its back or side, it must stand upright for a minimum of 24 hours before connecting power.
Plug the power cord into the grounded outlet and roll the unit into position. Verify the anti-tip brackets are properly engaged.
IMPORTANT NOTE: If used, side panels will need to be
installed before the unit is placed in its nal position. Refer to page 8.
Water Line
Approximately .9 m of 1/4" plastic tubing is connected to the unit with a preassembled under the unit. The water line tting connection kit, provided with the unit, contains a connection to the household water line.
Purge the water line prior to nal connection to the unit. This will remove any debris that may be present in the tubing from installing the new water line.
Place the sleeve and nut on the water line and fasten to the connection at the end of the tubing. Do not over tighten. Check all water line ttings for leaks. Verify the drain pan can be installed and removed without water line interference.
IMPORTANT NOTE: If a reverse osmosis system used, it is
recommended that the water ltration system be bypassed by removing the lter.
IMPORTANT NOTE: Water lines can not be exposed to
freezing temperatures.
1
/4" compression connection
1
/4" compression union tting for
Custom Panels
For overlay and ush inset applications, custom door and grille panels must be installed. Panel size is critical for a proper t. To verify panel requirements and dimensions, refer to the Sub-Zero design guide at subzero.com/specs.
IMPORTANT NOTE: Flush inset applications require a
minimum 13 mm reveal on all sides.
Finish all sides of custom panels. They may be visible when the door is open.
EXTERNAL DISPENSER
For external dispenser models, the dispenser glasswell will need to be removed before custom panels can be installed.
IMPORTANT NOTE: The total panel thickness (including
backer and spacer, if used) in the glasswell area can range from 6 mm to a maximum 29 mm. If the panel is thicker, the area must be routed to 29 mm maximum thickness.
To remove the glasswell, lift the water grille up and out. Remove the control panel by removing the center plastic mandrel supports. Tilt the control panel out and disconnect the wire harness (blue side up) from the back side. Remove the bezel by removing the four screws. Refer to the illustra­tions below.
Once custom panels have been installed, reverse the proce­dure to reinstall the glasswell.
ICE
LOCK
INDICATOR
Dispenser glasswell.
WATER
LIGHT
WATER GRILLE
Glasswell removal.
subzero.com | 7
PANEL INSTALLATION
2134
mm
610 mm
ROUT TO
5 mm
(OVER-AND-UNDER
MODELS)
OPTIONAL TOE KICK
CUT-OUT
102 mm
521 mm
146 mm
48 mm 25 mm
108 mm
ROUT TO
3 mm
FRONT
OF SIDE
PANEL
67 mm
MAIN
FRAME
SIDE PANEL
ROUTING
25 mm
48 mm
3 mm 13 mm
Custom Panels
DOOR PANELS
To install custom door panels, remove the handle side trim molding. Insert a screwdriver tip into the top corner slot on the handle side and pop out the trim. For the drawer, insert a screwdriver tip into the slot on either side of the trim running along the top of the drawer and pop out the trim. Remove the screws and frame. Refer to the illustrations below.
The door has a 6 mm frame for the custom panel to slide into. If the panel is thicker than a 6 mm, rout an edge around the panel or mount the panel on a sheet of 6 mm thick material, then insert into the frame.
Door side trim.
Drawer top trim.
A 3 mm space is required between the backer panel and the custom panel to allow the panel to slide into the door frame. Refer to the illustrations below for critical dimensions.
Install handle hardware before inserting the panel. Large D-style handles are recommend rather than knobs. Screw heads must be countersunk into the panel.
Slide the panel into the frame.
To reinstall the door trim molding, insert the top of the trim into grooves at the top of the door and work downward, snapping the trim into clips on the door frame. For the drawer, start at one end and move towards the opposite end, snapping the trim into the clips.
SPACER PANEL
CUSTOM PANEL
BACKER PANEL
TRIM
8 mm min
3 mm (OVERLAY)
Panel assembly cross section (overlay).
CUSTOM
PANEL
19
mm
typical
Panel assembly rear view.
mm
SPACER
PANEL
BACKER
PANEL
3
6
mm
GRILLE PANEL
Remove the bottom grille frame by extracting the lower two corner screws from each side of the grille assembly. Refer to the illustration below.
With the bottom section removed, slide the custom grille panel into the frame. If the panel is thinner than 6 mm, a ller material will need to be installed to achieve a proper t. Once the panel is installed, reattach the bottom grille frame by sliding the corner brackets back into position, then reinstall the four corner screws.
BOTTOM
GRILLE FRAME
Grille frame assembly.
SIDE PANEL
When installing a custom side panel, an accessory kit is required and is available through an authorized Sub-Zero dealer. Stainless steel and white enamel side panels are also available from an authorized Sub-Zero dealer.
IMPORTANT NOTE: The use of side panels may change the
width of the opening.
A custom side panel must be a minimum of 610 mm deep and 13 mm thick. Routing will be necessary for the side panel to t ush against the side of the unit. Refer to the illustrations below.
IMPORTANT NOTE: The height of the side panel will vary
with the height of the grille. Verify the nished height before modifying panels.
IMPORTANT NOTE: For over-and-under and French door
models, additional routing will be necessary to accommo­date the lower hinge plate of the refrigerator.
Routing detail.
Side panel dimensions.
8 | English subzero.com
INSTALLATION
Alignment
LEVELING
Once the unit is in position, turn the front leveling legs clockwise to adjust the height. The rear height adjustment can be made from the front of the roller base. Using a socket, turn the
3
/8" hex bolt clockwise to raise the unit or counterclockwise to lower. Use the lowest torque setting when using a power drill. Do not turn the rear leveling legs by hand. Refer to the illustration below.
When the unit is properly leveled, door and drawer adjust­ments are less likely to be necessary.
IMPORTANT NOTE: Level the unit to the oor, not sur-
rounding cabinetry. This could affect the operation of the unit, such as door closing.
WARNING
To reduce the possibility of the unit tipping forward, the front leveling legs must be in contact with the floor.
FRONT
LEVELING LEG
REAR
ADJUSTMENT
Rear roller base adjustment.
3
/8"
DOOR ADJUSTMENT
The doors of side-by-side and over-and-under models can be adjusted in and out, and side to side tilt. The doors of side-by-side models can also be adjusted up and down.
To make adjustments, slightly loosening the two upper hinge bolts on the upper hinge plate using a
1
/2" wrench. Refer to
the illustration below.
In and out adjustment | For a left-hinge door, using a
5
/32" allen wrench, turn the adjustment bolt clockwise to bring the handle side of the door inward, and counterclock­wise to move the handle side outward. Reverse directions for a right-hinge door.
Side to side tilt adjustment | For a left-hinge door, using a
3
/8" wrench, turn the adjustment bolt clockwise to raise the handle side of the door, and counterclockwise to lower the handle side. Reverse directions for a right-hinge door.
Up and down adjustment | For a left-hinge door, using a
1
/4" allen wrench, turn the adjustment bolt clockwise to raise the door and counterclockwise to lower. Refer to the illustra­tion below. Reverse directions for a right-hinge door.
UPPER
HINGE BOLTS
IN AND OUT
ADJUSTMENT
SIDE TO SIDE
TILT ADJUSTMENT
Door adjustment bolts.
Up and down door adjustment.
Completion
GRILLE INSTALLATION
Install the grille assembly and check for proper t. The grille is designed to rest on the upper door hinge(s) to minimize the reveal between the top of the door and bottom of the grille. To eliminate interference, the grille height can be adjusted. Loosen the four grille adjustment screws (two on each side) and adjust the grille height as needed. Refer to the illustration below.
BACK GRILLE
SCREW
Grille height adjustment.
ADJUSTMENT
FRONT
GRILLE SCREW
GRILLE
SCREW
ANCHORING
After the unit has been leveled and door adjustment com­pleted, anchor the unit to the opening to ensure a proper t and secure installation.
To anchor the top of the unit, open the grille and install the screws provided, through the grille frame into cabinetry. There are several hole locations. Refer to the illustration below. Check for proper door clearance by opening the door.
To anchor the bottom of the unit, drive a screw through the side hole inside each roller base assembly. The screw will need to go in at an angle to attach properly. Refer to the illustration below. Additional material may be needed behind the cleat to ensure sufcient anchoring.
CAUTION
If the screws provided are not suitable for the installa­tion, use adequate screws.
ANCHORING
SCREWS
ANCHORING
SCREW
Top anchoring.
Bottom anchoring.
subzero.com | 9
INSTALLATION
Completion
Reinstall the drain pan and verify it is in the proper position.
Install the kickplate using screws to attach it to brackets on the inside of each roller base. Refer to the illustration below. The kickplate must be removable for service. The oor cannot interfere with removal. Refer to the label mounted on the kickplate support for height clearance.
Turn power on by touching
Install the light diffuser by aligning the slots of the light diffuser onto the bracket pegs and pulling forward so the tabs on the slots engage the bracket pegs. Refer to the illustration below.
on the control panel.
PEG
SLOT
90° DOOR STOP
The doors of all models open to 110°. A 90° door stop is provided with the unit (located behind the grille). Additional 90° door stop kits are available through an authorized Sub-Zero dealer.
WARNING
Follow all city and state laws when storing, recycling or discarding unused refrigerators and freezers.
Kickplate installation.
Light diffuser installation.
10 | English subzero.com
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, Constant Care, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, and Ingredients are registered trademarks and service marks of Sub-Zero, Inc. Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design and the color red as applied to knobs are registered trademarks and service marks of Wolf Appliance, Inc. (collectively, the “Company Marks.” ) All other trademarks or registered trademarks are property of their respective owners in the United States and other countries.
subzero.com | 11
REFRIGERACIÓN EMPOTRABLE
Índice
2 Refrigeración empotrable
3 Medidas de la cavidad
5 Instalación doble
5 Potencia
5 Fontanería
5 Preparación
6 Soporte antivuelco
7 Colocación
7 Toma de agua
7 Paneles a medida
9 Alineación
9 Comprobación
Nota importante:
Para garantizar que este producto se instala y funciona de la forma más ecaz y segura posible, tenga en cuenta la información que se destaca en esta guía:
Cuando aparece NOTA IMPORTANTE, se resalta información
que resulta especialmente importante.
PRECAUCIÓN indica una situación en la que se pueden
sufrir heridas leves o provocar daños al producto si no se siguen las instrucciones.
AVISO indica peligro de que se produzcan heridas
personales graves o incluso la muerte si no se siguen las precauciones especicadas.
Información sobre el producto
En la placa de datos del producto encontrará información importante sobre este, incluyendo el modelo y el número de serie de la unidad. La placa de datos del producto está situada en el marco superior de la unidad, dentro de la puerta. Consulte la siguiente ilustración.
Si necesita recurrir a un servicio técnico, póngase en contacto con su distribuidor de Sub-Zero autorizado.
PLACA
DE DATOS
Ubicación de la placa de datos.
Herramientas y materiales
Destornilladores: estándar y Phillips.
Taladro.
Brocas (se necesitarán brocas de mampostería para una
instalación determinada).
Tornillos de cabeza Torx: T-10, 15 y 20.
Juego de llaves Allen estándar.
Juego de llaves y llaves de vaso estándar.
Niveles de 0,6 m y 1,2 m.
Instrumento especial para cortar el tubo.
1
Tubo de 0,9 m de
trenzado o de PEX.
Válvula de montaje.
Material para proteger la casa, el suelo y los armarios de
cocina durante la instalación.
/4" de cobre OD, acero inoxidable
2 | Español subzero.com
PREPARACIÓN DEL SITIO
32 mm
610 mm
PROF. DE
LA CAVIDAD
HASTA
EL LISTÓN
LISTÓN
VISTA SUPERIOR
665 mm
PROFUNDIDAD
DE INSTALACIÓN
EMPOTRABLE
56 mm
76 mm
estándar
32 mm
610 mm
PROF. DE
LA CAVIDAD
HASTA
EL LISTÓN
LISTÓN
VISTA SUPERIOR
665 mm
PROFUNDIDAD
DE INSTALACIÓN
EMPOTRABLE
56 mm
610 mm
PROF. DE
LA CAVIDAD
HASTA EL LISTÓN
32 mm
56 mm
LISTÓN
ES NECESARIO
FINALIZAR
LA ZONA
SOMBREADA
76 mm
estándar
102 mm
76 mm
estándar
VIST
Medidas de la cavidad
INSTALACIÓN ESTÁNDAR
VISTA SUPERIOR
610 mm
PROFUNDIDAD
DE LA CAVIDAD
610 mm
PROFUNDIDAD DE LA CAVIDAD
A LATERAL
ANCHURA DE LA CAVIDAD A
Modelo de 762 mm 746 mm Modelo de 914 mm 902 mm Modelo de 1.067 mm 1.054 mm Modelo de 1.219 mm 1.206 mm
2.127 mm
ALTURA DE LA CAVIDAD
A
ANCHURA DE LA CAVIDAD
VISTA FRONTAL
Si va a instalar dos unidades una junto a la otra, consulte la página 4.
Medidas de la cavidad
INSTALACIÓN EMPOTRABLE
610 mm
PROF. HASTA
EL LISTÓN
665 mm
PROFUNDIDAD
DE INSTALACIÓN
EMPOTRABLE
56 mm
mm
56
6 mm
2.127 mm
ALTURA
HASTA EL
LISTÓN
INSTALACIÓN EMPOTRABLE
2.134 mm
ALTURA DE
mm
32
LISTÓN
610 mm
PROF. HASTA
EL LISTÓN
665 mm
PROFUNDIDAD
DE INSTALACIÓN
EMPOTRABLE
VISTA LATERAL
ANCHURA DE LA CAVIDAD A B
Modelo de 762 mm 746 mm 813 mm Modelo de 914 mm 902 mm 965 mm Modelo de 1.067 mm 1.054 mm 1.118 mm Modelo de 1.219 mm 1.206 mm 1.270 mm
VISTA SUPERIOR
32 mm
UNIDAD CON
PANEL DE 19 mm
ANCH. HASTA EL LISTÓN
ANCHURA DE
INSTALACIÓN EMPOTRABLE
VISTA FRONTAL
A
B
LISTÓN
DETALLE A
Detalle A
32
mm
Detalle B
DETALLE B
Las medidas están calculadas con un panel de 19 mm de grosor. Si va a instalar dos unidades una junto a la otra, consulte la página 4.
subzero.com | 3
610 mm
PROF. HASTA
EL LISTÓN
665 mm
PROFUNDIDAD
DE INSTALACIÓN
EMPOTRABLE
VISTA FRONTAL
VISTA SUPERIOR
56 mm
A
ANCH. HASTA EL LISTÓN
B
ANCHURA DE INSTALACIÓN EMPOTRABLE
32
mm
32
mm
VISTA LATERAL
2.134 mm
ALTURA DE
INSTALACIÓN
EMPOTRABLE
6 mm
610 mm
PROF. HASTA EL LISTÓN
665 mm
PROFUNDIDAD DE
INSTALACIÓN
EMPOTRABLE
56
mm
2.127 mm
ALTURA
HASTA
EL LISTÓN
LISTÓN
2 UNIDADES CON
PANEL DE 19 mm
DETALLE A
DETALLE B
32 mm
LISTÓN
32 mm
610 mm
PROF. DE
LA CAVIDAD
HASTA
EL LISTÓN
LISTÓN
VISTA SUPERIOR
665 mm
PROFUNDIDAD
DE INSTALACIÓN
EMPOTRABLE
56 mm
76 mm
estándar
32 mm
610 mm
PROF. DE
LA CAVIDAD
HASTA
EL LISTÓN
LISTÓN
VISTA SUPERIOR
665 mm
PROFUNDIDAD
DE INSTALACIÓN
EMPOTRABLE
56 mm
610 mm
PROF. DE
LA CAVIDAD
HASTA EL LISTÓN
32 mm
56 mm
LISTÓN
ES NECESARIO
FINALIZAR
LA ZONA
SOMBREADA
76 mm
estándar
102 mm
76 mm
estándar
PREPARACIÓN DEL SITIO
Medidas de la cavidad
INSTALACIÓN DOBLE ESTÁNDAR
VISTA SUPERIOR
610 mm
PROFUNDIDAD
DE LA CAVIDAD
610 mm
PROFUNDIDAD DE LA CAVIDAD
ANCHURA DE LA CAVIDAD A
2.127 mm
ALTURA DE
LA CAVIDAD
ANCHURA DE LA CAVIDAD
VISTA FRONTALVISTA LATERAL
Dos modelos de 762 mm 1.518 mm Modelos de 762 mm y 914 mm 1.670 mm Dos modelos de 914 mm 1.822 mm
A
Para esta instalación se necesita un kit de instalación doble.
Medidas de la cavidad
INSTALACIÓN DOBLE EMPOTRABLE
ANCHURA DE LA CAVIDAD A B
Dos modelos de 762 mm 1.518 mm 1.581 mm Modelos de 762 mm y 914 mm 1.670 mm 1.734 mm Dos modelos de 914 mm 1.822 mm 1.886 mm
Detalle A
Detalle B
Las medidas están calculadas con un panel de 19 mm de grosor. Para esta instalación se necesita un kit de instalación doble.
4 | Español subzero.com
PREPARACIÓN DEL SITIO
VISTA SUPERIOR
PARED TRASERA
13 mm
457 mm
152 mm
Instalación doble
Si va a instalar dos unidades una junto a la otra, puede que sea necesario un kit de instalación doble. Asimismo, las instalaciones que no utilicen un embellecedor a medida necesitarán un kit de instalación doble. Si no se especica el kit de instalación doble, se recomienda utilizar un embellecedor de 51 mm entre las unidades. Las instalaciones dobles sin embellecedor solamente se pueden llevar a cabo con dos unidades con las bisagras opuestas. Observe las siguientes ilustraciones.
Podrá encontrar los kits de instalación doble en un distribuidor de Sub-Zero autorizado. Si tiene dudas relacionadas con la instalación, póngase en contacto con su distribuidor de Sub-Zero autorizado.
SIN EMBELLECEDOR
Bisagras opuestas.
EMBELLECEDOR
Bisagras al mismo lado.
Potencia
La instalación debe cumplir con toda la normativa local aplicable en materia de electricidad.
La toma eléctrica debe situarse en el área sombreada en la siguiente ilustración. Se necesita un circuito independiente para esta unidad. No se recomienda utilizar un interruptor de circuito de fallos de toma de tierra (GFCI), ya que puede interrumpir el funcionamiento de la unidad.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Alimentación eléctrica 220-240 V CA, 50/60 Hz Magnetotérmico 10 amperios Enchufe con toma de tierra
PRECAUCIÓN
La toma de corriente debe ser revisada por un electricista cualificado para comprobar que la conexión se ha realizado con la polaridad correcta. Compruebe que la toma de corriente está conectada a tierra de manera correcta.
AVISO
No utilice alargadores ni adaptadores, ni quite la clavija de toma a tierra del cable eléctrico.
VISTA FRONTAL
178
E
mm
152 mm
1.918 mm
DESDE
EL SUELO
Ubicación de la alimentación eléctrica.
Fontanería
La instalación debe cumplir con toda la normativa local aplicable en materia de fontanería.
La toma de agua puede situarse en el área sombreada de las siguientes ilustraciones. El conducto de abastecimiento de agua se debe conectar al suministro de la casa con una válvula de cierre de fácil acceso. No utilice conexiones auto-perforantes. El conducto del agua no debe interferir en la instalación de los soportes antivuelco.
Este aparato se debe conectar a una toma de agua potable.
REQUISITOS DE FONTANERÍA
Conducto de abastecimiento de agua
Presión del agua 2,4–8,3 bares Conducto de agua sobrante para
conexión
MADERA
152 mm
76 mm
457 mm
VISTA FRONTAL
Ubicación de la toma de agua (trasera).
Tubo de 1/4" de cobre OD,
acero inoxidable trenzado o
PARED TRASERA
457 mm
VISTA SUPERIOR
Ubicación de la toma de agua (superior).
de PEX
0,9 m
13 mm
152 mm
Preparación
Desembale la unidad y compruebe si tiene algún daño o desperfecto. Retire la base de madera y extraiga todos los tornillos y soportes del paquete. Quite y recicle los materiales de embalaje. No tire el zócalo, los soportes antivuelco ni las piezas de montaje.
Repliegue completamente las patas de nivelación delanteras para permitir que la unidad se pueda colocar en la posición adecuada. Las patas de nivelación delanteras y traseras pueden ajustarse desde la parte delantera cuando la unidad ya esté colocada.
Retire el depósito de desagüe de la base de la unidad para evitar que se dañe y para que se pueda colocar bien la plataforma rodante.
Retire la rejilla antes de mover la unidad. Para ello, tire del borde inferior de la rejilla e incline el marco de la rejilla hasta sacarlo hacia arriba. Aoje los dos tornillos traseros de montaje de la rejilla y retire los dos tornillos de montaje delanteros. Observe las siguientes ilustraciones. Sujete rmemente la rejilla y tire hacia adelante para extraerla.
TORNILLO TRASERO
DE LA REJILLA
TORNILLO
DELANTERO
Extracción de la rejilla.
Tornillos de montaje de la rejilla.
DE LA REJILLA
Potencia Descarga eléctrica
Enchufe el cable eléctrico directamente en una toma con conexión a tierra.
No manipule la conexión a tierra del enchufe. No utilice adaptadores ni alargadores. Si no sigue estas instrucciones, existe
riesgo de que se produzcan heridas graves o incluso la muerte.
Ver instrucciones de instalación
subzero.com | 5
PREPARACIÓN DEL SITIO
Soporte antivuelco
AVISO
Para impedir que la unidad se incline hacia adelante y conseguir que su colocación sea estable, es necesario sujetar la unidad con los soportes antivuelcos.
Los dos soportes antivuelco se deben instalar exactamente a 610 mm de la parte delantera de la cavidad hasta la parte trasera de los soportes y con un mínimo de 102 mm desde los lados de la cavidad. Esta profundidad se incrementará hasta 665 mm si se trata de una instalación empotrable con paneles delgados de 19 mm. Si no coloca bien los soportes antivuelcos, es posible que los soportes no queden bien jados.
Utilice todas las piezas del soporte antivuelco tal y como se indica en las instrucciones para suelos de madera o de hormigón.
NOTA IMPORTANTE: para aplicaciones en madera o en un
suelo determinado, en caso de que los tornillos del n.º 12 no alcancen el montante o la placa de pared, utilice tornillos del n.º 8 y arandelas del n.º 12 con los anclajes para pared.
NOTA IMPORTANTE: en algunas instalaciones es posible
que, debido al tipo de suelo o acabado de este, sea necesario colocar los tornillos inclinados para sujetar los soportes antivuelco a la pared trasera.
PIEZAS ANTIVUELCO
2 Soportes antivuelco
12 Tornillos de cabeza plana del n.º 12 (64 mm)
4 Anclajes de expansión de 16 x 95 mm –
12 Arandelas planas del n.º 12
4 Tornillos de cabeza ovalada de del n.° 8 (18 x 32 mm) 4 Anclajes para pared de nailon Zip-it
3
/8"
®
APLICACIÓN EN SUELO DE MADERA
Tras colocar correctamente los soportes antivuelco en la cavidad, perfore oricios guía de 5 mm de diámetro como máximo en los montantes de pared o en la placa de pared. Utilice arandelas y tornillos del n.º 12 para jar los soportes. Compruebe que los tornillos penetren en el material del suelo y en los montantes de pared o en las placas un mínimo de 19 mm. Consulte la siguiente ilustración.
APLICACIÓN EN SUELO DE HORMIGÓN
Tras colocar correctamente los soportes antivuelco en la cavidad, perfore oricios guía de 5 mm de diámetro como máximo en los montantes de pared o en la placa de pared. Realice oricios de 10 mm de diámetro en el hormigón con una profundidad mínima de 38 mm. Utilice arandelas y tornillos del n.º 12 para jar los soportes a la pared, y anclajes de expansión
3
/8" para jar los soportes al suelo. Compruebe que los
de tornillos penetran en los montantes de pared o en las placas un mínimo de 19 mm. Consulte la siguiente ilustración.
102 mm
FINISHED
SUELO FLOORING
ACABADO
11/2"
38 mm
min
MIN
610 mm
MIN
(38)
PLACA DE PARED
TIPO DE SUELO
SUELO DE MADERA
Suelo de madera.
102 mm
SUELO ACABADO
610 mm
MIN
PLACA
WALL PLATE
DE PARED
SUBFLOORING
TIPO DE SUELO
SUELO DE CONCRETE HORMIGÓN
FLOOR
Suelo de hormigón.
INSTALACIÓN DE ANCLAJES DE EXPANSIÓN PARA HORMIGÓN:
1 Haga un agujero de 10 mm de diámetro con una
profundidad superior al incrustado mínimo. Limpie el oricio o continúe taladrando para hacer que el oricio sea más profundo y quepan en él los residuos.
2 Coloque la arandela y la tuerca al nivel del extremo del
anclaje para proteger las roscas. Inserte el anclaje en el material en el que debe atornillarse hasta que la arandela quede nivelada con el material de la supercie.
3 Extienda el anclaje mediante una llave que sirva para
apretar la tuerca de 3 a 5 vueltas más de su posición lograda con el apriete manual o hasta 34 newtons metros de par.
AVISO
Compruebe que no haya cables eléctricos ni tuberías en el área en la que se van a introducir los tornillos.
PRECAUCIÓN
Lleve siempre gafas de seguridad y utilice cualquier otro dispositivo o ropa de protección que sea necesario cuando esté instalando o trabajando con anclajes.
Se recomienda no utilizar los anclajes en material de mampostería poco pesado, por ejemplo, bloques o ladrillos, ni utilizarlo en hormigón fresco que no se haya secado el tiempo suficiente. No se recomienda utilizar brocas huecas para hacer orificios para los anclajes.
6 | Español subzero.com
INSTALACIÓN DEL PANELINSTALACIÓN
Colocación
PRECAUCIÓN
Antes de desplazar la unidad para colocarla en su sitio, asegúrese de que las puertas estén cerradas y proteja el acabado del suelo.
Utilice una plataforma rodante para desplazar la unidad hasta la cavidad.
Si la unidad ha estado boca abajo o sobre uno de los lados, debe permanecer en posición vertical como mínimo 24 horas antes de conectarla a la alimentación.
Enchufe el cable eléctrico en la toma de conexión a tierra y coloque la unidad en la posición adecuada. Compruebe que los soportes antivuelcos están bien jados.
NOTA IMPORTANTE: si se utilizan, los paneles laterales
deben instalarse antes de colocar la unidad en su posición nal. Consulte la página 8.
Toma de agua
Debe conectar un tubo de plástico de aproximadamente
1
/4" a la unidad con una conexión de presión de
0,9 m de
1
/4" montada debajo de la unidad. El equipo de conexión para instalar la toma de agua, suministrado con la unidad, incluye un ajuste de la unión de compresión de conectarlo a la toma de agua doméstica.
Purgue el conducto de agua antes de conectarlo a la unidad. Esto hará que se elimine cualquier tipo de suciedad que pueda haber en el tubo al instalar el nuevo conducto de agua.
Coloque la tuerca y el manguito en el conducto del agua y sujételo a la conexión del extremo del tubo. No lo apriete demasiado. Compruebe si existe alguna fuga de agua en las conexiones del conducto. Compruebe que el depósito de desagüe puede instalarse y desmontarse sin que se produzca ningún problema en la toma de agua.
NOTA IMPORTANTE: si se utiliza un sistema de ósmosis
invertido, se recomienda evitar el sistema de ltración de agua retirando el ltro.
NOTA IMPORTANTE: no se pueden exponer las tomas de
agua a temperaturas de congelación.
1
/4" para
Paneles a medida
En aplicaciones revestibles y empotrables, deben instalarse paneles de rejilla y puertas a medida. El tamaño del panel es fundamental para que se ajuste correctamente. Para comprobar las medidas y los requisitos del panel, consulte la guía de diseño de Sub-Zero en subzero.com/specs.
NOTA IMPORTANTE: las aplicaciones revestibles necesitan
un margen mínimo de 13mm en todos los lados.
Realice el acabado de todos los lados de los paneles a medida, pues son áreas que pueden resultar muy visibles al abrir la puerta.
DISPENSADOR EXTERNO
Para modelos con dispensador externo, deberá extraerse el dispensador de vasos antes de instalar los paneles personalizados.
NOTA IMPORTANTE: el grosor total del panel (incluidos el
panel posterior y el espaciador, en caso de que se utilicen) en la zona del hueco para vasos puede oscilar entre 6 y un máximo de 29 mm. Si el panel es más grueso, será necesario fresar la zona para un grosor máximo de 29mm.
Para extraer el hueco para vasos, retire la rejilla del agua tirando hacia arriba y hacia fuera. Retire el panel de control extrayendo los soportes de sujeción del bisel de plástico central. Incline hacia fuera el panel de control para sacarlo y desconecte el conjunto de cables (con el lado azul hacia arriba) de la parte trasera. Extraiga el bisel retirando los cuatro tornillos. Observe las siguientes ilustraciones.
Cuando los paneles personalizados estén instalados, vuelva a instalar el hueco para vasos siguiendo el mismo procedimiento a la inversa.
HIELO
INDICADOR
DE BLOQUEO
AGUA
LUZ
REJILLA
DEL AGUA
Dispensador de vasos.
Extracción de los vasos.
subzero.com | 7
INSTALACIÓN DEL PANEL
2.134 mm
610 mm
FRESAR A
5 mm
(MODELOS COMBI)
CORTE
OPCIONAL PARA
EL RODAPIÉ
102 mm
521 mm
146 mm
48 mm 25 mm
108 mm
FRESAR A
3 mm
67 mm
PARTE
DELANTERA
DEL PANEL
ATERAL
MARCO
PRINCIPAL
DISPOSICIÓN
DEL PANEL
LATERAL
25 mm
48 mm
3 mm 13 mm
Paneles a medida
PANELES DE PUERTA
Para instalar paneles de puerta a medida, retire la moldura del borde del lateral del tirador. Introduzca la punta de un destornillador en la ranura de la esquina superior del lateral del tirador y extraiga el borde. Para los cajones, introduzca la punta de un destornillador en la ranura en cualquiera de los lados del borde que van en paralelo a la parte superior del cajón y extraiga el borde. Retire los tornillos y el marco. Observe las siguientes ilustraciones.
La puerta tiene un marco de 6mm para deslizar dentro el panel a medida. Si el panel posee un grosor inferior a 6mm, frese el borde del panel o monte el panel en una lámina de material no de 6mm, y luego introdúzcalo en el marco.
Se necesita un espacio de 3 mm entre el panel trasero y el panel a medida para que el panel pueda deslizarse en el marco de la puerta. Observe las siguientes ilustraciones para ver las medidas fundamentales.
Coloque las piezas del tirador antes de insertar el panel. Se recomienda utilizar tiradores anchos en forma de D en lugar de pomos. Las cabezas de los tornillos se deben encastar en el panel.
Deslice el panel en el marco.
Para volver a colocar la moldura del borde de la puerta, introduzca la parte superior del borde en las ranuras de la parte superior de la puerta tirando de ellas hacia abajo, encajándolo en las sujeciones del marco. Para el cajón, comience por un extremo y vaya avanzando hacia el lado opuesto, encajando el borde en las sujeciones.
PANEL ESPACIADOR
PANEL FABRICADO
A MEDIDA
PANEL TRASERO
JUNTA
PANEL FABRICADO
A MEDIDA
PANEL
ESPACIADOR
PANEL
TRASERO
PANEL DE REJILLA
Quite el marco de la rejilla inferior extrayendo los dos tornillos de las esquinas inferiores a cada lado del conjunto de la rejilla. Consulte la siguiente ilustración.
Una vez extraída la sección inferior, deslice el panel de rejilla a medida en el marco. Si el panel posee menos de 6mm de grosor, necesitará instalar un material de relleno para que se ajuste correctamente. Cuando el panel esté instalado, vuelva a jar el marco inferior de la rejilla deslizando los soportes de las esquinas a su posición y volviendo a colocar los cuatro tornillos de los extremos.
MARCO DE LA REJILLA
INFERIOR
Conjunto del marco de la rejilla.
PANEL LATERAL
En caso de instalar un panel lateral a medida, necesitará un kit de accesorios, disponible en cualquier distribuidor de Sub-Zero autorizado. Podrá encontrar los paneles laterales de acero inoxidable y esmalte blanco en su distribuidor de Sub-Zero autorizado.
NOTA IMPORTANTE: el uso de paneles laterales puede
afectar a la anchura de la cavidad.
Un panel lateral personalizado debe tener un mínimo de 610 mm de profundidad y 13 mm de grosor. Será necesario sacarlo un poco para que el panel lateral quede empotrado con el lateral de la unidad. Observe las siguientes ilustraciones.
NOTA IMPORTANTE: la altura del panel lateral variará en
función de la altura de la rejilla. Compruebe la altura nal antes de modicar los paneles.
NOTA IMPORTANTE: en modelos combi y con puertas
francesas, se necesitará una guía adicional para acomodar la bisagra inferior del frigoríco.
Borde de la puerta.
8 | Español subzero.com
Borde superior del cajón.
Vista transversal del conjunto de panel (revestible).
8 mm min
3 mm (REVESTIBLE)
19
mm
3
mm
mm
6
estándar
Vista trasera del conjunto de panel.
Medidas del panel lateral.
Detalle de disposición.
INSTALACIÓN
CIA
T
Alineación
NIVELADO
Una vez que la unidad esté colocada en su sitio, gire las patas de nivelación delanteras en el sentido de las agujas del reloj para ajustar la altura. El ajuste de la altura de la parte trasera se puede realizar desde la parte delantera de la base de la rueda. Con ayuda de una llave de vaso de
3
/8" en el sentido de las agujas del reloj para levantar la unidad y en sentido contrario para bajarla. Utilice el ajuste de torsión más pequeño si utiliza un taladro. No gire manualmente las patas de nivelación trasera. Consulte la siguiente ilustración.
Cuando la unidad esté correctamente nivelada, no será tan necesario realizar los ajustes de las puertas y de los cajones.
NOTA IMPORTANTE: nivele la unidad con el suelo, y no con
los demás muebles, pues podría afectar al funcionamiento de la unidad como, por ejemplo, impidiendo que la puerta se cierre correctamente.
AVISO
Para evitar que la unidad vuelque hacia delante, las patas de nivelación delanteras deben llegar hasta el suelo.
3
/8", gire el tornillo hexagonal de
AJUSTE DE LA PUERTA
Las puertas de los modelos combi y side-by-side pueden ajustarse hacia adentro y hacia afuera, y con inclinación de lado a lado. Asimismo, las puertas de los modelos side-by­side también pueden ajustarse hacia arriba y hacia abajo.
Para efectuar ajustes, aoje ligeramente los dos pernos superiores de las bisagras en la placa de bisagras superiores con una llave de
1
/2". Consulte la siguiente ilustración.
Ajuste hacia dentro y hacia fuera | Para ajustar una puerta con la bisagra a la izquierda, con ayuda de una llave allen
5
/32", gire el perno en el sentido de las agujas del reloj
de para que el lado del tirador de la puerta se mueva hacia dentro, y en sentido contrario para que lo haga hacia fuera. En caso de que sea una puerta con la bisagra a la derecha, siga las instrucciones en sentido inverso.
Ajuste de inclinación de lado a lado | Para ajustar una puerta con la bisagra a la izquierda, con ayuda de una llave
3
/8", gire el perno en el sentido de las agujas del
allen de reloj para extraer el lado del tirador de la puerta se mueva hacia arriba, y en sentido contrario para que lo haga hacia abajo. En caso de que sea una puerta con la bisagra a la derecha, siga las instrucciones en sentido inverso.
Ajuste hacia arriba y hacia abajo | Para ayudar una puerta con la bisagra a la izquierda, con ayuda de una llave allen
1
/4", gire el perno en el sentido de las agujas del reloj
de para levantar la puerta, y en sentido contrario para bajarla. Consulte la siguiente ilustración. En caso de que sea una puerta con la bisagra a la derecha, siga las instrucciones en sentido inverso.
Comprobación
INSTALACIÓN DE LA REJILLA
Instale el conjunto de la rejilla y compruebe que se ajusta correctamente. La rejilla está diseñada para que se apoye sobre la bisagra o bisagras superiores de la puerta con el n de reducir al mínimo el margen entre la parte superior de la puerta y la parte inferior de la rejilla. Para evitar que puedan interferir, deberá ajustar la altura de la rejilla. Aoje los cuatro tornillos de ajuste de la rejilla (dos a cada lado) y adapte la altura de esta según corresponda. Consulte la siguiente ilustración.
ORNILLO TRASERO
DE LA REJILLA
Ajuste de la altura de la rejilla.
TORNILLO
DELANTERO DE
LA REJILLA
AJUSTE DE LA REJILLA
ANCLAJE
Cuando la unidad esté nivelada y se haya ajustado la puerta, ancle la unidad a la cavidad para garantizar que se ajusta correctamente y que la instalación es segura.
Para anclar la parte superior de la unidad, abra la rejilla y coloque los tornillos incluidos a través del marco de la rejilla hasta que penetren en el mobiliario. Hay varios oricios. Consulte la siguiente ilustración. Compruebe el espacio adecuado para la apertura de la puerta.
Para anclar la parte inferior de la unidad, coloque un tornillo en el oricio lateral en el conjunto de la base de cada rueda. El tornillo se debe colocar en ángulo para que la jación sea la correcta. Consulte la siguiente ilustración. Es posible que necesite material adicional por detrás del listón para garantizar que el anclaje sea suciente.
PRECAUCIÓN
En caso de que los tornillos suministrados no sean adecuados para la instalación, utilice unos tornillos adecuados.
TORNILLOS
DE ANCLAJE
PATAS DE
NIVELACIÓN
DELANTERAS
AJUSTE
TRASERO
Ajuste de la base de la rueda trasera.
PERNOS SUPERIORES
DE LAS BISAGRAS
AJUSTE HACIA
DENTRO Y HA
FUERA
AJUSTE DE
INCLINACIÓN DE
LADO A LADO
Pernos de ajuste de la puerta. Ajuste de la puerta hacia arriba
y hacia abajo.
Anclaje de la parte superior. Anclaje de la parte inferior.
TORNILLO
DE ANCLAJE
subzero.com | 9
INSTALACIÓN
Comprobación
Vuelva a instalar el depósito de desagüe y compruebe que está en el lugar adecuado.
Instale el zócalo con tornillos para jarlo a los soportes del interior de la base de cada rueda. Consulte la siguiente ilustración. El zócalo debe ser extraíble para permitir sacarlo en caso de avería. El suelo no puede ser un impedimento para llevar a cabo esta operación. Consulte la etiqueta que encontrará en el soporte del zócalo para conocer la separación de la altura.
Encienda la unidad pulsando el botón de encendido en el panel de control.
Instale el difusor de luz alineando las ranuras de este con las pinzas del soporte y tirando hacia fuera, de forma que las pestañas de las ranuras encajen en las pinzas del soporte. Consulte la siguiente ilustración.
PINZA
RANURA
TOPE DE PUERTA A 90°
Las puertas de todos los modelos se abren a 110º. Se suministra un tope de puerta a 90º con la unidad (situado detrás de la rejilla). Puede pedir sistemas de tope de puerta a 90° a través de un distribuidor autorizado de Sub-Zero.
AVISO
Cumpla con todas las normativas locales y estatales para el almacenamiento, reciclaje o eliminación de frigoríficos y congeladores que no se utilicen.
Instalación del zócalo.
Instalación del difusor de luz.
10 | Español subzero.com
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, Constant Care, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, e Ingredients son marcas registradas y marcas de servicio de Sub-Zero, Inc. Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design y los mandos distintivos de color rojo son marcas registradas y marcas de servicio de Wolf Appliance, Inc. (en su conjunto, las «Marcas de la Empresa»). Todas las demás marcas o marcas registran son propiedad de sus respectivos propietarios en los Estados Unidos y en otros países.
subzero.com | 11
APPAREILS DE REFRIGERATION ENCASTRABLES
Table des matières
2 Appareils de réfrigération encastrables
3 Cotes d’encastrement
5 Installation conjointe
5 Électricité
5 Plomberie
5 Préparation
6 Support antibasculement
7 Emplacement
7 Canalisation d’eau
7 Panneaux sur mesure
9 Alignement
9 Dernières nitions
Remarque importante
Pour garantir une installation de ce produit aussi sûre et efcace que possible, veuillez faire particulièrement attention aux mentions mises en évidence tout au long de ce guide, notamment :
REMARQUE IMPORTANTE met l’accent sur un
renseignement particulièrement important.
MISE EN GARDE signale un danger qui pourrait causer une
blessure mineure ou endommager le produit si vous ne suivez pas les instructions.
AVERTISSEMENT signale un danger qui pourrait causer
des blessures graves voire fatales si vous ne prenez pas certaines précautions.
Information concernant le produit
Les renseignements importants concernant le produit, notamment la référence modèle et le numéro de série de l’appareil, gurent sur la plaque des caractéristiques du produit. Cette plaque est située sur le cadre supérieur de l’appareil, à l’intérieur de la porte. Reportez-vous à l’illustration ci-après.
S’il faut effectuer une réparation, adressez-vous à un revendeur Sub-Zero agréé.
PLAQUE DES
CARACTÉ­RISTIQUES
Emplacement de la plaque des caractéristiques.
Outils et matériaux
Tournevis—normaux et à pointe cruciforme.
Perceuse électrique.
Mèches (mèches de maçonnerie nécessaires pour
l’installation dans le béton).
Tournevis Torx —T-10, 15 et 20.
Jeu de clés Allen normales.
Jeu de clés et de douilles normales.
Niveaux de 0,6 m et 1,2 m.
Coupe-tube.
Tube PEX, en acier inoxydable tressé ou en cuivre
de 0,9 m de long et de
Robinet-vanne.
Matériel pour protéger la maison, le sol et son mobilier
pendant l’installation.
1
/4" de diamètre extérieur.
2 | Français subzero.com
PRÉPARATION DE L’EMPLACEMENT
32 mm
610 mm
PROFONDEUR
DE L'OUVERTURE
JUSQU'AU TASSEAU
TASSEAU
VUE EN PLAN
665 mm
HAUTEUR
DE PANNEAU
D’AFFLEUREMENT
56 mm
76 mm
en général
32 mm
610 mm
PROFONDEUR
DE L'OUVERTURE
JUSQU'AU TASSEAU
TASSEAU
VUE EN PLAN
665 mm
HAUTEUR
DE PANNEAU
D’AFFLEUREMENT
56 mm
610 mm
PROFONDEUR
DE L'OUVERTURE
JUSQU'AU
TASSEAU
32 mm
56 mm
TASSEAU
LA ZONE OMBRÉE
DOIT
ÊTRE FINIE
76 mm
en général
102 mm
76 mm
en général
VUE LA
Cotes d’encastrement
INSTALLATION STANDARD
VUE EN PLAN
610 mm
PROFONDEUR D’OUVERTURE
610 mm
PROFONDEUR
D’OUVERTURE
TÉRALE
LARGEUR D’OUVERTURE A
Modèle de 762 mm 746 mm Modèle de 914 mm 902 mm Modèle de 1 067 mm 1 054 mm Modèle de 1 219 mm 1 206 mm
2 127 mm
HAUTEUR
D’OUVERTURE
A
LARGEUR D’OUVERTURE
VUE DE FACE
Si deux appareils sont installés côte à côte, reportez-vous à la page 4.
Cotes d’encastrement
INSTALLATION AVEC PANNEAU D’AFFLEUREMENT
610 mm
PROFONDEUR
665
JUSQU'AU
mm
TASSEAU
HAUTEUR
DE
PANNEAU
D’AFFLEUREMENT
mm
2 134
mm
HAUTEUR
DU
PANNEAU
D’AFFLEUREMENT
56 mm
mm
32
TASSEAU
610 mm
PROFONDEUR JUSQU'AU
TASSEAU
665 mm
HAUTEUR DE PANNEAU
D’AFFLEUREMENT
VUE LATÉRALE
mm
56
6 mm
2 127
HAUTEUR JUSQU'AU TASSEAU
LARGEUR D’OUVERTURE A B
Modèle de 762 mm 746 mm 813 mm Modèle de 914 mm 902 mm 965 mm Modèle de 1 067 mm 1 054 mm 1 118 mm Modèle de 1 219 mm 1 206 mm 1 270 mm
VUE EN PLAN
32 mm
APPAREIL AVEC
UN PANNEAU DE 19 mm
LARGEUR JUSQU'AU TASSEAU
LARGEUR DU PANNEAU
D’AFFLEUREMENT
VUE DE FACE
TASSEAU
DÉTAIL A
Détail A
A
B
mm
32
Détail B
DÉTAIL B
Les dimensions présument que le panneau mesure 19 mm d’épaisseur. Si deux appareils sont installés côte à côte, reportez-vous à la page 4.
subzero.com | 3
610 mm
PROFONDEUR
JUSQU'AU
TASSEAU
665 mm
HAUTEUR
DE PANNEAU
D’AFFLEUREMENT
VUE DE FACE
VUE EN PLAN
56 mm
A
LARGEUR JUSQU'AU TASSEAU
B
LARGEUR DU PANNEAU D’AFFLEUREMENT
32
mm
32
mm
VUE LATÉRALE
6 mm
610 mm
PROFONDEUR JUSQU'AU
TASSEAU
665 mm
HAUTEUR DE PANNEAU
D’AFFLEUREMENT
56
mm
2 127
mm
HAUTEUR
JUSQU'AU
TASSEAU
TASSEAU
2 134
mm
HAUTEUR
DU PANNEAU
D’AFFLEUREMENT
2 APPAREILS AVEC UN
PANNEAU DE 19 mm
DÉTAIL A
DÉTAIL B
32 mm
TASSEAU
32 mm
610 mm
PROFONDEUR
DE L'OUVERTURE
JUSQU'AU TASSEAU
TASSEAU
VUE EN PLAN
665 mm
HAUTEUR
DE PANNEAU
D’AFFLEUREMENT
56 mm
76 mm
en général
32 mm
610 mm
PROFONDEUR
DE L'OUVERTURE
JUSQU'AU TASSEAU
TASSEAU
VUE EN PLAN
665 mm
HAUTEUR
DE PANNEAU
D’AFFLEUREMENT
56 mm
610 mm
PROFONDEUR
DE L'OUVERTURE
JUSQU'AU
TASSEAU
32 mm
56 mm
TASSEAU
LA ZONE
OMBRÉE
DOIT
ÊTRE FINIE
76 mm
en général
102 mm
76 mm
en général
PRÉPARATION DE L’EMPLACEMENT
Cotes d’encastrement
INSTALLATION CONJOINTE CLASSIQUE
LARGEUR D’OUVERTURE A
Deux modèles de 762 mm 1 518 mm Modèles de 762 mm et 914 mm 1 670 mm Deux modèles de 914 mm 1 822 mm
610 mm
PROFONDEUR D'OUVERTURE
PROFONDEUR D'OUVERTURE
2 127 mm
D'OUVERTURE
610 mm
HAUTEUR
VUE EN PLAN
LARGEUR D'OUVERTURE
Cotes d’encastrement
INSTALLATION CONJOINTE AVEC PANNEAU D’AFFLEUREMENT
Détail A
A
Détail B
VUE DE FACEVUE LATÉRALE
Il sera nécessaire d’avoir un kit d’installation conjointe pour cette installation.
LARGEUR D’OUVERTURE A B
Deux modèles de 762 mm 1 518 mm 1 581 mm Modèles de 762 mm et 914 mm 1 670 mm 1 734 mm Deux modèles de 914 mm 1 822 mm 1 886 mm
Les dimensions présument que le panneau mesure 19 mm d’épaisseur. Il sera nécessaire d’avoir un kit d’installation conjointe pour cette installation.
4 | Français subzero.com
PRÉPARATION DE L’EMPLACEMENT
VUE EN PLAN
MUR ARRIÈRE
13 mm
457 mm
152 mm
Installation conjointe
Si deux appareils sont placés côte à côte, il faudra peut-être se procurer un kit d’installation conjointe. Les installations sans ller sur mesure exigent un kit d’installation conjointe. Si aucun kit d’installation conjointe n’est spécié, il est recommandé d’utiliser un ller de 51 mm entre les appareils. Les installations conjointes sans ller ne sont possibles que lorsqu’il s’agit de deux appareils dont les charnières sont opposées. Reportez-vous aux illustrations ci-après.
Ces kits d’installation conjointe sont disponibles chez un revendeur agréé Sub-Zero. Les questions concernant l’installation devront être adressées à votre revendeur agréé Sub-Zero.
SANS FILLER
Charnières opposées.
Charnières du même côté.
FILLER
Électricité
L’installation doit se conformer à tous les codes électriques applicables.
L’alimentation en électricité doit se trouver dans la zone ombrée indiquée sur l’illustration ci-dessous. Il est nécessaire d’avoir un circuit indépendant, alimentant uniquement cet appareil ménager. Il n’est pas recommandé d’avoir recours à un disjoncteur différentiel (GFCI) qui pourrait provoquer l’interruption du fonctionnement de l’appareil.
CONFIGURATION ÉLECTRIQUE
Alimentation électrique 220-240 V c.a., 50/60 Hz Disjoncteur 10 A Prise type mise à la terre
MISE EN GARDE
La prise doit être vérifiée par un électricien qualifié. Celui-ci doit s’assurer qu’elle est dotée de la polarité adéquate. Assurez-vous que la prise est correctement mise à la terre.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas de rallonge ni d’adaptateur à deux broches. Ne retirez pas non plus la broche de mise à la terre du cordon électrique.
VUE DE FACE
178
E
mm
152 mm
1 918 mm À PARTIR
DU SOL
Emplacement de l’alimentation électrique.
Plomberie
L’installation doit se conformer à tous les codes de plomberie applicables.
L’arrivée d’eau doit se trouver dans la zone ombrée indiquée sur les illustrations ci-après. La lyre devra être branchée à l’alimentation en eau de la maison avec un robinet d’arrêt facile d’accès. N’utilisez pas de robinet auto-perceur. La canalisation d’eau ne doit pas gêner l’installation des supports antibasculement.
Cet appareil ménager doit être raccordé à une alimentation en eau potable.
CONFIGURATION DE LA PLOMBERIE
Arrivée d’eau Tube PEX, en acier inoxydable
Pression d’eau 2,4–-8,3 bars Surplus de la canalisation d’eau
pour le branchement
SOL
152 mm
76 mm
457 mm
VUE DE FACE
Emplacement de l’arrivée d’eau (arrière).
tressé ou en cuivre de
MUR ARRIÈRE
457 mm
VUE EN PLAN
Emplacement de l’arrivée d’eau (dessous).
1
/4" de
diamètre extérieur
0,9 m
13 mm
152 mm
Préparation
Dégagez l’appareil du carton et inspectez-le an de déceler tout dommage éventuel. Retirez le socle en bois et jetez les boulons et les supports d’expédition. Retirez et recyclez les matériaux d’emballage. Ne jetez pas la plinthe, les supports antibasculement ni le matériel de xation.
Rentrez complètement les pieds de mise à niveau avant le temps de mettre l’appareil à l’endroit prévu. Les pieds de mise à niveau avant et arrière seront ajustés depuis l’avant une fois que l’appareil sera en place.
Retirez le bac de vidange de la base de l’appareil pour éviter de l’endommager et faciliter le maniement du diable spécial appareils ménagers.
Il est conseillé de retirer la grille avant de déplacer l’appareil. Pour cela, tirez d’abord sur le bord inférieur de la grille et faites-la basculer vers le haut. Desserrez les deux vis de montage arrière de la grille et retirez les deux vis de montage avant. Reportez-vous aux illustrations ci-après. Tirez la grille vers l’avant en la tenant fermement.
VIS ARRIÈRE DE
LA GRILLE
VIS AVANT DE
LA GRILLE
Retrait de la grille.
Vis de montage de la grille
Électricité Danger de choc électrique
Branchez directement le cordon électrique dans une prise avec mise à la terre adéquate.
N’entravez pas la fonction de mise à la
terre du cordon électrique.
N’utilisez pas d’adaptateur ou de cordon
de rallonge.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner des blessures graves voire mortelles.
Voir les instructions d’installation
subzero.com | 5
PRÉPARATION DE L’EMPLACEMENT
Support antibasculement
AVERTISSEMENT
Pour éviter que l’appareil ne bascule vers l’avant et assurer la stabilité de l’installation, il doit être maintenu en place à l’aide des supports antibasculement.
Les deux supports antibasculement doivent être installés à précisément 610 mm (distance mesurée du devant de l’ouverture à l’arrière des supports) et au moins 102 mm des côtés de l’ouverture. La distance en profondeur sera de 665 mm pour une installation avec panneau d’afeurement avec des panneaux de 19 mm d’épaisseur. Si les supports antibasculement ne sont pas correctement positionnés, vous ne pourrez pas bien engager l’appareil.
Utilisez tous les accessoires de xation pour les supports antibasculement conformément aux directives pour les planchers en bois ou les sols en béton.
REMARQUE IMPORTANTE : Dans le cas de planchers en
bois ou en béton, si les vis n° 12 ne rencontrent pas de montant mural ni de plaque murale, utilisez les vis n° 8 et les rondelles n° 12 avec les pièces d’ancrage mural.
REMARQUE IMPORTANTE : Dans certains cas, le support
de revêtement de sol ou le revêtement de sol exige que les vis utilisées pour xer les supports antibasculement au mur arrière soient posées en angle.
QUINCAILLERIE DE FIXATION ANTIBASCULEMENT
2 Supports antibasculement
12 Vis à tête cylindrique bombée n° 12 x 64 mm
4 Cales d’ancrage
12 Rondelles plates n° 12
4 Vis à tête bombée n° 8-18 x 32 mm 4 Pièce d’ancrage mural en Nylon Zip-it
3
/8" – 16 x 95 mm
®
SUR UN PLANCHER EN BOIS
Une fois les supports antibasculement placés correctement dans l’ouverture, percez des avant-trous de 5 mm de diamètre maximum dans les montants de mur ou la plaque murale. Utilisez les rondelles plates et des vis n° 12 pour xer les supports. Assurez-vous que les vis pénètrent dans le matériau du plancher ainsi que dans les montants muraux ou la plaque murale sur une profondeur minimale de 19 mm. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
SUR UN SOL EN BÉTON
Une fois les supports antibasculement placés correctement dans l’ouverture, percez des avant-trous de 5 mm de diamètre maximum dans les montants de mur ou la plaque murale. Percez des trous de 10 mm de diamètre et au moins 38 mm de profondeur dans le béton. Utilisez les vis et les rondelles n° 12 pour xer les supports au mur ; utilisez les ancrages à
3
/8" pour xer les supports au sol. Assurez-vous que les
cale vis pénètrent dans les montants muraux ou la plaque murale sur une profondeur minimal de 19 mm. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
102 mm
MIN
FINISHED PLANCHER
FLOORING
FINI
11/2"
(38)
38 mm
min
MIN
610 mm
PLAQUE MURALE
PLANCHER BRUT
PLANCHER EN BOIS
Plancher en bois.
102 mm
MIN
PLANCHER FINI
610 mm
PLAQUE
WALL PLATE
MURALE
SUBFLOORING
PLANCHER BRUT
CONCRETE
SOL EN
FLOOR
BÉTON
Sol en béton.
INSTALLATION D’ANCRAGES À CALE POUR SOLS EN BÉTON :
1) Percez un trou de 10 mm de diamètre à une profondeur
excédant l’enfouissement minimum. Nettoyez le trou ou continuez à percer an d’enfoncer les mèches nes.
2) An de protéger les lets, assemblez la rondelle et
l’écrou à eur de l’extrémité de la pièce d’ancrage. Enfoncez l’ancrage dans le matériau à xer jusqu’à ce que la rondelle afeure le matériau de surface.
3) Faites ouvrir la pièce d’ancrage en serrant l’écrou
de 3 à 5 tours après la position de serrage manuel ou à un couple de 34 N.m.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que les vis ne vont pas rencontrer de fils électriques ni de conduites de plomberie qu’elles pourraient percer.
MISE EN GARDE
Mettez toujours des lunettes de sécurité et utilisez tout équipement ou vêtement de protection requis lorsque vous réalisez une pose ou un travail d’ancrage.
L’utilisation des ancrages n’est pas recommandée avec les matériaux de maçonnerie légers comme les blocs en béton ou les briques, ni dans le béton nouvellement coulé qui n’a pas eu le temps de mûrir. De plus, l’utili­sation de forets-aléseurs n’est pas recommandée pour percer les trous d’ancrage.
6 | Français subzero.com
POSE DES PANNEAUXINSTALLATION
Emplacement
MISE EN GARDE
Avant de déplacer l’appareil vers son emplacement définitif, maintenez la ou les porte(s) fermée(s) et protégez le plancher fini.
Utilisez un diable spécial appareils ménagers pour amener l’appareil à l’ouverture.
Si l’appareil a été couché sur sa partie arrière ou sur le côté, il faut le laisser en position verticale pendant au moins 24 heures avant de le brancher à l’alimentation électrique.
Branchez le cordon électrique dans la prise avec mise à la terre et faites rouler l’appareil pour le mettre en place. Assurez-vous que les supports antibasculement sont correctement engagés.
REMARQUE IMPORTANTE : Les panneaux de côté doivent,
le cas échéant, être posés avant que l’appareil ne soit mis à son emplacement dénitif. Reportez-vous à la page 8.
Canalisation d’eau
Un tube de plastique de 0,9 m environ est raccordé à l’appareil au moyen d’un raccord à compression de préassemblé sous l’appareil. Le kit de raccordement de tuyauterie d’eau, fourni avec l’appareil, contient un raccord union à compression de
1
/4" pour le branchement à la
canalisation d’eau résidentielle.
Purgez la conduite d’eau avant d’effectuer le raccordement nal à l’appareil, an de supprimer les débris qui pourraient avoir pénétré dans le tube lors de l’installation de la nouvelle tuyauterie d’alimentation d’eau.
Placez l’écrou et le manchon sur la tuyauterie d’eau et xez-les au raccord, à l’extrémité du tube. Ne serrez pas trop fort. Vériez tous les raccords pour déceler toute fuite d’eau éventuelle. Assurez-vous que vous pouvez placer et retirer le bac de vidange sans être gêné par la tuyauterie d’eau.
REMARQUE IMPORTANTE : Si l’on utilise un système
d’osmose inversée, il est conseillé d’éviter le système de ltration de l’eau en retirant le ltre.
REMARQUE IMPORTANTE : Les tuyauteries d’eau ne doivent
pas être exposées à des températures au-dessous de zéro.
1
/4"
Panneaux sur mesure
Dans le cas où l’on utilise des panneaux d’habillage et des panneaux d’afeurement, il faut installer des portes sur mesure et des panneaux de grille. Ces dimensions sont essentielles pour que l’installation soit faite correctement. Pour vérier les congurations pour les panneaux et les dimensions, consultez le Guide technique Sub-Zero à subzero.com/specs.
REMARQUE IMPORTANTE : Les applications à panneaux
d’afeurement exigent des espaces minimaux de 13 mm de chaque côté.
Finissez tous les côtés des panneaux sur mesure. Ils pourraient être visibles lorsque la porte est ouverte.
DISTRIBUTEUR EXTÉRIEUR
Pour les modèles dotés d’un distributeur extérieur, l’encadrement du distributeur devra être déposé avant d’installer les panneaux sur mesure.
REMARQUE IMPORTANTE : L’épaisseur hors tout du panneau
(y compris le panneau d’appui et le panneau intercalaire, le cas échéant) à l’emplacement de l’encadrement du distributeur peut varier de 6 à 29 mm maximum. Si le panneau est plus épais, vous devez creuser à une épaisseur maximale de 29 mm.
Pour retirer l’encadrement du distributeur, soulevez le support du distributeur et retirez-le. Retirez le panneau de commande en déposant les supports de broches en plastique centraux. Inclinez le panneau de commande pour le retirer et débranchez le faisceau de câblage (côté bleu vers le haut) de l’arrière. Enlevez le cadre en retirant les quatre vis. Reportez-vous aux illustrations ci-après.
Il suft d’inverser la procédure pour remettre le support du distributeur une fois les panneaux sur mesure posés.
GLAÇONS
TÉMOIN DE
VERROUILLAGE
EAU
ÉCLAIRAGE
SUPPORT DU
DISTRIBUTEUR
Support au distributeur.
Retrait du support du distributeur.
subzero.com | 7
POSE DES PANNEAUX
2 134
mm
610 mm
CREUSER
JUSQU'À
5 mm
(RÉFRIGÉRATEURS/
CONGÉLATEURS
BOTTOM)
DÉCOUPE OPTIONNELLE DE LA PLINTHE
102 mm
521 mm
146 mm
48 mm 25 mm
108 mm
CREUSER
JUSQU'À
3 mm
DEVANT
DU PANNEAU DE CÔTÉ
67 mm
CADRE
PRINCIPAL
DÉFONCEMENT
DU PANNEAU
DE CÔTÉ
25 mm
48 mm
3 mm 13 mm
Panneaux sur mesure
PANNEAUX DE PORTE
Pour installer les panneaux de porte sur mesure, retirez d’abord la moulure de porte côté poignée. Insérez le bout d’un tournevis dans la fente du coin supérieur du côté de la poignée et faites sortir la moulure. Pour le tiroir, insérez le bout d’un tournevis dans la fente à l’une des extrémités de la moulure le long du dessus du tiroir et faites sortir la moulure. Retirez les vis et le cadre. Reportez-vous aux illustrations ci-après.
La porte est dotée d’un cadre de 6 mm pour accueillir le panneau sur mesure. Si le panneau fait plus de 6 mm d’épaisseur, vous pouvez soit défoncer un rebord tout autour du panneau, soit monter le panneau sur une plaque de 6 mm d’épaisseur, puis l’insérer dans le cadre.
Moulure latérale de porte.
Moulure supérieure de tiroir.
Il faut prévoir un espace de 3 mm entre le panneau d’appui et le panneau sur mesure de sorte que le panneau puisse coulisser facilement dans le cadre de la porte. Reportez­vous aux illustrations ci-après pour prendre connaissance des dimensions importantes.
La poignée doit être posée avant d’insérer le panneau. Nous recommandons l’utilisation de poignées en « D » plutôt que de boutons. Fraisez les têtes des vis dans le panneau.
Faites glisser le panneau dans le cadre.
Pour remettre la moulure en place, insérez la partie supérieure de la moulure dans les rainures en haut de la porte et procédez vers le bas, en enclenchant la moulure dans les pinces du cadre de la porte. Pour le tiroir, commencez d’un côté et procédez vers l’autre extrémité, en enclenchant la moulure dans les pinces.
PANNEAU INTERCALAIRE
PANNEAU SUR MESURE
PANNEAU D'APPUI
MOULURE
8 mm min
3 mm (HABILLAGE)
Vue en coupe de l’assemblage des panneaux (d’habillage).
PANNEAU SUR
MESURE
19
mm
en général
Vue arrière de l’assemblage des panneaux.
mm
3
PANNEAU
INTERCALAIRE
PANNEAU
D'APPUI
6
mm
PANNEAU DE GRILLE
Retirez le cadre de la grille inférieure en retirant les deux vis des coins inférieurs de chaque côté de la grille. Reportez-vous à l’illustration ci-après.
Une fois la partie inférieure retirée, faites glisser le panneau de grille sur mesure dans le cadre. Si vous utilisez un panneau de moins de 6 mm d’épaisseur, vous devrez prévoir un ller pour que l’appareil soit bien ajusté. Une fois le panneau posé, xez à nouveau le cadre de la grille inférieur en remettant les supports de coin en place, puis en revissant les quatre vis des coins.
CADRE DE
LA GRILLE
INFÉRIEURE
Cadre de la grille.
PANNEAU DE CÔTÉ
Lorsque vous installez un panneau de côté sur mesure, il vous faut un kit accessoire que vous pouvez vous procurer chez un revendeur agréé Sub-Zero. Vous pouvez aussi vous procurer des panneaux de côté en acier inoxydable et en émail blanc chez un revendeur agréé Sub-Zero.
REMARQUE IMPORTANTE : L’utilisation de panneaux de
côté peut modier la largeur de l’ouverture.
Le panneau de côté sur mesure devra mesurer au moinq 610 mm de profondeur et 13 mm d’épaisseur. Il sera nécessaire de défoncer le panneau pour que le panneau de côté soit à eur contre le côté de l’appareil. Reportez-vous aux illustrations ci-après.
REMARQUE IMPORTANTE : La hauteur hors tout du
panneau de côté dépendra de la hauteur de la grille utilisée. Vériez la hauteur nie avant de modier les panneaux.
REMARQUE IMPORTANTE : Pour les modèles Bottom et
à doubles portes, il sera nécessaire de creuser davantage pour laisser sufsamment de place à la lame de charnière inférieure du réfrigérateur
Dimensions des panneaux
8 | Français subzero.com
de côté.
Détail de la procédure de défoncement.
INSTALLATION
Alignement
MISE À NIVEAU
Une fois que l’appareil est à son emplacement dénitif, tournez les pieds avant de mise à niveau pour régler la hauteur. Le réglage de la hauteur arrière peut s’effectuer à partir de l’avant du socle à roulettes. Tournez l’écrou hexagonal de
3
/8"
dans le sens des aiguilles d’une montre pour soulever
de l’appareil ou dans le sens inverse pour l’abaisser. Utilisez le réglage de couple le plus bas lorsque vous utilisez une perceuse électrique. Ne tournez pas les pieds de mise à niveau arrière à la main, Reportez-vous à l’illustration ci-après.
Si l’appareil est correctement mis à niveau, vous ne devriez pas avoir à ajuster les portes et les tiroirs.
REMARQUE IMPORTANTE : Mettez l’appareil à niveau par
rapport au sol et non par rapport aux meubles adjacents. Cela pourrait entraver le fonctionnement de l’appareil, notamment lors de la fermeture des portes.
AVERTISSEMENT
Pour minimiser le risque de basculement de l’appareil vers l’avant, les pieds de mise à niveau avant doivent être en contact avec le sol.
PIED AVANT DE
MISE À NIVEAU
AJUSTEMENT
ARRIÈRE
Ajustement du socle à roulettes arrière.
3
/8"
à l’aide d’une douille
AJUSTEMENT DES PORTES
Les portes des modèles Side-by-side et bottom peuvent être ajustées vers l’intérieur ou l’extérieur et sur les côtés. Les portes des modèles Side-by-side peuvent aussi être ajustées vers le haut et vers le bas.
Pour cela, desserrez légèrement les deux boulons de charnière supérieurs sur la lame de charnière supérieure à l’aide d’une
1
/2". Reportez-vous à l’illustration ci-après.
clé de
Pour ajuster vers l’intérieur ou vers l’extérieur, | pour une porte
ferrée à gauche, tournez, à l’aide d’une clé Allen
5
/32"
, le boulon de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre pour déplacer le côté poignée de la porte vers l’intérieur et dans le sens inverse pour déplacer le côté poignée de la porte vers l’extérieur. Inversez cette procédure pour une porte ferrée à droite.
Pour ajuster sur les côtés, | pour une porte ferrée à gauche, tournez, à l’aide d’une clé
3
/8"
, le boulon de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre pour soulever le côté poignée de la porte et dans le sens inverse pour baisser le côté poignée de la porte. Inversez cette procédure pour une porte ferrée à droite.
Pour ajuster vers le haut ou vers le bas | pour une porte ferrée à gauche, tournez, à l’aide d’une clé Allen
1
/4", le boulon de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre pour soulever la porte et dans le sens inverse pour la baisser. Reportez-vous à l’illustration ci-après. Inversez cette procédure pour une porte ferrée à droite.
BOULONS DE
CHARNIÈRE
SUPÉRIEURS
AJUSTEMENT VERS
L'INTÉRIEUR ET VERS
AJUSTEMENT
SUR LES CÔTÉS
Boulons de réglage des portes. Ajustement de la porte vers
L'EXTÉRIEUR
le haut et vers le bas.
Dernières nitions
INSTALLATION DE LA GRILLE
Installez la grille et vériez que tout est bien ajusté. La grille a été conçue de façon à reposer sur la charnière supérieure de porte an de minimiser l’espace entre le rebord supérieur de la porte et le rebord inférieur de la grille. Il est possible d’ajuster la hauteur de la grille an d’éliminer toute interférence. Le cas échéant, desserrez les quatre vis de réglage de la grille (deux de chaque côté) et ajustez la hauteur de la grille. Reportez-vous à l’illustration ci-après.
VIS DE LA GRILLE
ARRIÈRE
Ajustement de la hauteur de la grille.
VIS DE LA
GRILLE AVANT
VIS DE
RÉGLAGE DE
LA GRILLE
ANCRAGE
Une fois l’appareil mis à niveau et la porte ajustée, ancrez l’appareil dans l’ouverture pour garantir que l’appareil s’encastre bien et est bien xé.
Pour ancrer le dessus de l’appareil, ouvrez la grille et posez les vis fournies par le cadre de la grille et dans les éléments. Il y a plusieurs emplacements de trous prévus. Reportez­vous à l’illustration ci-après. Vériez que le dégagement de la porte est correct en ouvrant la porte.
Pour ancrer la partie inférieure de l’appareil, vissez une vis par le trou latéral à l’intérieur de chaque socle à roulettes. La vis devrait pénétrer en angle pour une meilleure xation. Reportez-vous à l’illustration ci-après. Il faudra peut-être avoir recours à d’autre matériel derrière le tasseau pour garantir un ancrage sufsant.
MISE EN GARDE
Si les vis fournies ne sont pas adaptées à votre cas, utilisez des vis adéquates.
VIS D'ANCRAGE
VIS
D'ANCRAGE
Ancrage supérieur.
Ancrage inférieur.
subzero.com | 9
INSTALLATION
Dernières nitions
Remettez le bac de vidange et vériez qu’il est bien placé.
Installez la plynthe avec des vis pour la xer aux supports à l’intérieur de chaque socle à roulettes. Reportez-vous à l’illustration ci-après. La plinthe doit être amovible pour effectuer des réparations. Le sol ne doit pas gêner le retrait. Pour déterminer le dégagement requis en hauteur, reportez­vous à l’étiquette apposée sur le support de la plinthe.
Activez l’appareil en efeurant sur le panneau de commande.
Installez le diffuseur de lumière en alignant les fentes du diffuseur sur les taquets des supports et en tirant vers l’avant pour que les languettes des fentes engagent les taquets des supports. Reportez-vous à l’illustration ci-après.
TAQUET
FENTE
ARRÊT DE PORTE À 90 DEGRÉS
L’angle d’ouverture des portes de tous les modèles est de 110 degrés. Un arrêt de porte à 90 degrés est fourni avec l’appareil (situé derrière la grille). D’autres kits d’arrêt de porte à 90 degrés sont disponibles chez votre revendeur agréé Sub-Zero.
AVERTISSEMENT
Respectez toutes les règlementations locales et régionales pour l’entreposage, le recyclage et la mise au rebut des réfrigérateurs et des congélateurs mis hors service.
Installation de la plinthe.
Installation du diffuseur de lumière.
10 | Français subzero.com
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, Constant Care, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, et Ingredients sont des marques déposées et des marques de services de Sub-Zero, Inc. Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design et la couleur couleur comme celle qui est appliquée aux boutons sont des marques déposées et des marques de services de Wolf Appliance, Inc. (collectivement, les « marques d’entreprise ».) Toutes les autres marques de commerce ou marques déposées ont été brevetées par leurs propriétaires respectifs aux États-Unis ou dans d’autres pays.
subzero.com | 11
REFRIGERAZIONE AD INCASSO
Indice
2 Refrigerazione ad incasso
3 Dimensioni vano incasso
5 Installazione unità afancate
5 Requisiti elettrici
5 Requisiti idrici
5 Preparazione
6 Barra antiribaltamento
7 Posizionamento
7 Conduttura idrica
7 Pannelli personalizzati
9 Allineamento
9 Completamento
Nota importante
Per garantire installazione e funzionamento sicuri ed efcienti di questo prodotto, prendere nota dei seguenti tipi di informazioni evidenziati all'interno della guida:
NOTA IMPORTANTE evidenzia le informazioni che sono
particolarmente importanti.
ATTENZIONE indica una situazione in cui possono vericarsi
lesioni e danni di lieve entità al prodotto in caso di mancata osservanza delle istruzioni.
AVVERTENZA indica un rischio che potrebbe causare gravi
lesioni o morte in caso di mancata osservanza delle precauzioni.
Informazioni sul prodotto
Sulla piastrina identicativa del prodotto sono riportate importanti informazioni, incluso il modello e il numero di serie dell'unità. La piastrina identicativa è situata sul telaio superiore dell'unità all'interno della porta. Fare riferimento alla gura riportata di seguito.
Se sono necessari interventi di assistenza, rivolgersi al rivenditore autorizzato Sub-Zero.
Posizione dell'etichetta identificativa.
ETICHETTA
IDENTIFICATIVA
Attrezzi e materiali
Cacciaviti—standard e Phillips.
Trapano.
Punte per trapano (punte da muratura richieste per
installazioni nel cemento).
Cacciaviti Torx: T-10, 15 e 20.
Set di chiavi a brugola standard.
Set di chiavi a brugola ed esagonali standard.
Livelli da 0,6 m e 1,2 m.
Taglierina per tubi.
0,9 m di tubo intrecciato in acciaio inossidabile o PEX
con DE da
Valvola a sella.
Materiale per proteggere l'abitazione, il pavimento e i
mobili durante l'installazione.
1
/4".
2 | Italiano subzero.com
VIST
PREPARAZIONE DEL SITO
32 mm
610 mm
PROFONDITÀ
DELL'INCASSO
AL PROFILO
PROFILO
VISTA DALL’ALTO
665 mm
PROFONDITÀ
CON INSERTI
A FILO
56 mm
76 mm
tipica
32 mm
610 mm
PROFONDITÀ
DELL'INCASSO
AL PROFILO
PROFILO
VISTA DALL’ALTO
665 mm
PROFONDITÀ CON INSERTI
A FILO
56 mm
610 mm
PROFONDITÀ
DELL'INCASSO
AL PROFILO
32 mm
56 mm
PROFILO
L'AREA OMBREGGIATA DEVE ESSERE
RIFINITA
76 mm
tipica
102 mm
76 mm
tipica
VIST
Dimensioni vano incasso
INSTALLAZIONE STANDARD
VISTA DALL’ALTO
610 mm
PROFONDITÀ
VANO INCASSO
610 mm
PROFONDITÀ
VANO INCASSO
A LATERALE
LARGHEZZA VANO INCASSO A
Modello 762 mm 746 mm Modello 914 mm 902 mm Modello 1.067 mm 1.054 mm Modello 1.219 mm 1.206 mm
2.127 mm
ALTEZZA VANO
INCASSO
LARGHEZZA VANO INCASSO
VISTA FRONTALE
Dimensioni vano incasso
INSTALLAZIONE A FILO
610 mm
PROFONDITÀ
AL PROFILO
665 mm
PROFONDITÀ CON INSERTI
A FILO
2.127 mm
2.134
ALTEZZA
CON INSERTI
A FILO
mm
56 mm
mm
32
mm
56
6 mm
ALTEZZA
AL PROFILO
PROFILO
610 mm
PROFONDITÀ
AL PROFILO
665 mm
PROFONDITÀ CON
INSERTI A FILO
A
A LATERALE
Per le installazioni in cui le unità sono parallele, consultare le istruzioni a pagina 4.
LARGHEZZA VANO INCASSO A B
Modello 762 mm 746 mm 813 mm Modello 914 mm 902 mm 965 mm Modello 1.067 mm 1.054 mm 1.118 mm Modello 1.219 mm 1.206 mm 1.270 mm
VISTA DALL'ALTO
32 mm
PANNELLO DA 19 mm
LARGHEZZA AL PROFILO
LARGHEZZA CON INSERTI A FILO
VISTA FRONTALE
UNITÀ CON
A
B
PROFILO
DETTAGLIO A
DETTAGLIO B
Dettaglio A
32
mm
Dettaglio B
Le dimensioni presuppongono uno spessore per il pannello di 19 mm. Per le installazioni in cui le unità sono parallele, consultare le istruzioni a pagina 4.
subzero.com | 3
610 mm
PROFONDITÀ
AL PROFILO
665 mm
PROFONDITÀ CON INSERTI
A FILO
VISTA FRONTALE
VISTA DALL’ALTO
56 mm
A
LARGHEZZA AL PROFILO
B
LARGHEZZA CON INSERTI A FILO
32
mm
32
mm
VISTA LATERALE
2.134 mm
ALTEZZA
CON
INSERTI
A FILO
6 mm
610 mm
PROFONDITÀ AL PROFILO
665 mm
PROFONDITÀ CON
INSERTI A FILO
56
mm
2.127 mm
ALTEZZA AL
PROFILO
PROFILO
2 UNITÀ CON
PANNELLO DA 19 mm
DETTAGLIO A
DETTAGLIO B
32 mm
PROFILO
32 mm
610 mm
PROFONDITÀ
DELL'INCASSO
AL PROFILO
PROFILO
VISTA DALL’ALTO
665 mm
PROFONDITÀ
CON INSERTI
A FILO
56 mm
76 mm
tipica
32 mm
610 mm
PROFONDITÀ
DELL'INCASSO
AL PROFILO
PROFILO
VISTA DALL’ALTO
665 mm
PROFONDITÀ
CON INSERTI
A FILO
56 mm
610 mm
PROFONDITÀ
DELL'INCASSO
AL PROFILO
32 mm
56 mm
PROFILO
L'AREA
OMBREGGIATA
DEVE ESSERE
RIFINITA
76 mm
tipica
102 mm
76 mm
tipica
PREPARAZIONE DEL SITO
Dimensioni vano incasso
INSTALLAZIONI UNITÀ AFFIANCATE
LARGHEZZA VANO INCASSO A
Due modelli da 762 mm 1.518 mm Modelli da 762 mm e 914 mm 1.670 mm Due modelli da 914 mm 1.822 mm
610 mm
PROFONDITÀ
VANO INCASSO
610 mm
PROFONDITÀ
VANO INCASSO
2.127 mm
ALTEZZA
VANO INCASSO
VISTA DALL’ALTO
A
LARGHEZZA VANO INCASSO
VISTA FRONTALEVISTA LATERALE
Per questo tipo di installazione è necessario un kit per installazione di modelli afancati.
Dimensioni vano incasso
INSTALLAZIONE UNITÀ AFFIANCATE CON INSERTO A FILO
LARGHEZZA VANO INCASSO A B
Due modelli da 762 mm 1.518 mm 1.581 mm Modelli da 762 mm e 914 mm 1.670 mm 1.734 mm Due modelli da 914 mm 1.822 mm 1.886 mm
Dettaglio A
Dettaglio B
Le dimensioni presuppongono uno spessore per il pannello di 19 mm. Per questo tipo di installazione è necessario un kit per installazione di unità afancate.
4 | Italiano subzero.com
PREPARAZIONE DEL SITO
VISTA DALL'ALTO
PARETE POSTERIORE
13 mm
457 mm
152 mm
Installazione unità afancate
Per le installazioni in cui le unità sono afancate, può essere necessario un kit di installazione per unità afancate. Le installazioni che non prevedono una basetta di riempimento personalizzata richiedono un kit di installazione per unità afancate. Se il kit di installazione per unità afancate non è specicato, tra le unità si consiglia di inserire una basetta di riempimento da 51 mm. È possibile eseguire installazioni di unità afancate senza basetta di riempimento esclusivamente utilizzando due unità dotate di cerniere opposte. Vedere le gure che seguono.
I kit per installazione di unità afancate sono disponibili presso i rivenditori Sub-Zero autorizzati. Per domande relative all'installazione, rivolgersi al rivenditore Sub-Zero autorizzato.
SENZA DISTANZIALE
Cardini opposti.
DISTANZIALE
Cardini sullo stesso lato.
Requisiti elettrici
L'installazione deve essere conforme alle normative elettriche vigenti in materia.
L'alimentazione elettrica deve trovarsi all'interno dell'area ombreggiata riportata nella seguente gura. È necessario predisporre un circuito elettrica dedicata per questo elettrodomestico. Si sconsiglia l'utilizzo di un interruttore automatico salvavita (GFCI), che potrebbe causare problemi di funzionamento.
REQUISITI ELETTRICI
Alimentazione 220-240 VCA, 50/60 Hz Interruttore circuito 10 A Presa di corrente con messa a terra
ATTENZIONE
La presa di corrente va controllata da un elettricista qualificato per accertarsi che sia collegata con la polarità giusta. Controllare che la presa sia dotata di messa a terra adeguata.
AVVERTENZA
Non usare prolunghe o riduttori a due poli, né rimuovere il polo di terra del cavo di alimentazione.
VISTA FRONTALE
178
E
mm
152 mm
1.918 mm
DAL PAVIMENTO
Requisiti idrici
L'installazione deve essere conforme alle normative idrauliche vigenti in materia.
La conduttura idrica deve trovarsi all'interno dell'area ombreggiata riportata nelle gure che seguono. La conduttura idrica va collegata alla rete idrica dell'appartamento tramite una valvola di arresto di facile accesso. Non usare valvole auto-perforanti. La conduttura idrica non deve intralciare l'installazione delle barre antiribaltamento.
Questo elettrodomestico va collegato ad un linea di acqua potabile.
REQUISITI IDRICI
Conduttura idrica Tubo intrecciato in acciaio
Pressione acqua 2,4–8,3 bar Eccedenza conduttura acqua per
il collegamento
457 mm
PAVIMENTO
VISTA FRONTALE
Posizione della conduttura dell'acqua (retro).
152 mm
76 mm
Posizione della conduttura dell'acqua (inferiore).
inossidabile o PEX
con DE da
PARETE POSTERIORE
457 mm
VISTA DALL'ALTO
0,9 m
13 mm
152 mm
1
/4"
Preparazione
Rimuovere l'imballaggio ed escludere la presenza di danni. Rimuovere la base in legno e gettare bulloni e staffe di spedizione. Rimuovere e riciclare il materiale di imballaggio. Non gettare lo zoccolo, le barre antiribaltamento e la minuteria.
Sollevare completamente i piedini di livellamento anteriori per favorire il posizionamento dell'unità. Quando l'unità è in posizione, è possibile regolare i piedini di livellamento posteriori e anteriori.
Rimuovere la vaschetta raccogli condensa dalla base dell'unità per evitare di danneggiarla e consentire il corretto posizionamento del carrello.
Rimuovere la griglia prima di spostare l'unità. Estrarre il bordo inferiore della griglia e inclinarla verso l'alto per rimuoverla. Allentare le due viti di montaggio posteriori della griglia e rimuovere le due viti anteriori. Vedere le gure che seguono. Reggendo saldamente le griglia, tirare in avanti per rimuoverla.
VITE GRIGLIA POSTERIORE
VITE GRIGLIA
ANTERIORE
Rimozione della griglia.
Viti di montaggio della griglia.
Posizione dell'alimentazione elettrica.
Rischio di scossa elettrica
Collegare il cavo di alimentazione direttamente a una presa dotata di messa a terra.
Non disattivare la predisposizione per la
messa a terra della spina. Non utilizzare un riduttore o una prolunga. La mancata osservanza di queste istruzioni
potrebbe causare gravi lesioni o morte.
Consultare le istruzioni per l'installazione
subzero.com | 5
PREPARAZIONE DEL SITO
Barra antiribaltamento
AVVERTENZA
Per impedire che l'unità si ribalti in avanti e garantire un'installazione stabile, fissarla in posizione mediante le barre antiribaltamento.
Le due staffe antiribaltamento devono essere installate esattamente a 610 mm dall'apertura dell'incasso alla parte posteriore delle staffe e a un minimo di 102 mm dalle parti laterali dell'incasso stesso. La profondità va aumentata a 665 mm per installazioni con inserto a lo con pannelli spessi 19 mm. Il posizionamento errato delle barre antiribaltamento ne impedirebbe l'innesto appropriato.
Utilizzare tutta la minuteria delle barre antiribaltamento, come indicato per pavimenti di legno e cemento.
NOTA IMPORTANTE: per applicazioni con pavimenti in legno o
cemento, se le viti n. 12 non toccano un perno o una piastra da parete, utilizzare viti n. 8 e rondelle n. 12 con i tasselli.
NOTA IMPORTANTE: in alcune installazioni potrebbe
essere necessario inclinare le viti usate per ssare le barre antiribaltamento e penetrare nella parete posteriore.
MINUTERIA ANTIRIBALTAMENTO
2 Barre antiribaltamento
12 Viti n. 12 a testa tonda da 64 mm
4 Tasselli da
12 Rondelle piatte n. 12
4 Viti per capriata n. 8–18 x 32 mm 4 Tasselli in nylon a muro Zip-it
3
/8" ––16 x 95 mm
®
APPLICAZIONE PER PAVIMENTI IN LEGNO
Dopo aver posizionato in maniera adeguata le staffe antiribaltamento nell'incasso, praticare fori pilota con diametro massimo di 5 mm nei perni a parete o nella piastra da parete. Utilizzare viti n. 12 e rondelle piatte per ssare le staffe. Vericare che le viti penetrino il rivestimento del pavimento e i perni a parete o la piastra della parete per un minimo di 19 mm. Fare riferimento alla gura riportata di seguito.
APPLICAZIONE PER PAVIMENTI IN CEMENTO
Dopo aver posizionato in maniera adeguata le staffe antiribaltamento nell'incasso, praticare fori pilota con diametro massimo di 5 mm nei perni a parete o nella piastra da parete. Praticare fori con diametro di 10 mm e profondi almeno 38 mm nel cemento. Utilizzare viti e rondelle piatte n. 12 per ssare le staffe alla parete e utilizzare tasselli da
3
/8" per ssare le staffe al pavimento. Vericare che le viti penetrino i perni a parete o la piastra della parete per un minimo di 19 mm. Fare riferimento alla gura riportata di seguito.
610 mm
610 mm
INSTALLAZIONE DEI TASSELLI PER CEMENTO:
1 Praticare un foro con diametro di 10 mm con profondità
superiore all'incasso minimo. Pulire il foro o continuare a perforare più in profondità per depositare i residui.
2 Montare la rondella e il dado a lo con l'estremità del
tassello per proteggere la lettatura. Inserire il tassello attraverso il materiale che deve essere ssato no a quando la rondella non si trova a lo con il materiale in supercie.
3 Stringere il tassello serrando il dado di3– 5 giri oltre la
posizione di serraggio a mano o con una chiave da 34 N m.
AVVERTENZA
Verificare che non vi siano cavi elettrici o tubi dell'acqua nell'area attraversata dalle viti.
ATTENZIONE
Indossare sempre gli occhiali protettivi e adottare tutte le precauzioni del caso durante l'installazione.
I tasselli sono sconsigliati in caso di pareti realizzate con materiale per muratura leggera, ad esempio blocchi o mattoni, o con cemento fresco. Non è consigliato l'uso di una sonda campionatrice per praticare i fori per i tasselli.
FLOOR
102 mm
MIN
FINISHED
PAVIMENTO FLOORING
RIVESTITO
11/2"
38 mm
min
MIN
(38)
PIASTRA DA PARETE
INTERCAPEDINE
PAVIMENTO IN LEGNO
Pavimento in legno.
102 mm
MIN
PAVIMENTO RIVESTITO
PIASTRA
WALL PLATE
DA PARETE
SUBFLOORING
INTERCAPEDINE
PAVIMENTO IN
CONCRETE
CEMENTO
Pavimento in cemento.
6 | Italiano subzero.com
INSTALLAZIONE DEI PANNELLIINSTALLAZIONE
Posizionamento
ATTENZIONE
Prima di posizionare l'unità, bloccare, le porte chiuse e proteggere i pavimenti rifiniti.
Usare un carrello per elettrodomestici per spostare l'unità accanto al vano di incasso.
Se l'unità è stata appoggiata su un lato, deve rimanere in posizione verticale per almeno 24 ore prima di collegare l'alimentazione.
Inserire il cavo di alimentazione in una presa da dotata di messa a terra e spingere il frigorifero in posizione. Vericare che le barre antiribaltamento siano inserite correttamente.
NOTA IMPORTANTE: se utilizzati, i pannelli laterali vanno
installati prima che l'unità venga posta in posizione nale. Fare riferimento a pagina 8.
Conduttura idrica
All'unità è connesso un tubo in plastica lungo 0,9 m da
1
/4" con un connettore di compressione da 1/4" al
circa di sotto. Il kit di connessione per raccordi delle tubazioni idriche, in dotazione con il frigorifero, contiene un raccordo di collegamento a compressione da alla conduttura idrica domestica.
Spurgare il tubo di allacciamento prima di effettuare la connessione nale all'unità. Così facendo si eliminano eventuali detriti presenti nel tubo a seguito dell'installazione della nuova conduttura idrica.
Posizionare il dado e il manicotto sulla conduttura idrica e serrare la connessione all'estremità del tubo. Non serrare eccessivamente. Controllare che i raccordi non perdano. Vericare che la vaschetta raccogli condensa possa essere installata o rimossa senza interferire con la conduttura idrica.
NOTA IMPORTANTE: se si utilizza un sistema a osmosi
inversa, si consiglia di bypassare il sistema di ltraggio dell'acqua rimuovendo il ltro.
NOTA IMPORTANTE: non è possibile esporre le condutture
dell'acqua a temperature di congelamento.
1
/4" per la connessione
Pannelli personalizzati
Per applicazioni a sovrapposizione e con inserti a lo, installare pannelli per porta e griglia personalizzati. Per adesione adeguata le dimensioni del pannello sono molto importanti. Per vericare i requisiti e le dimensioni del pannello, fare riferimento alla guida al design di Sub-zero, disponibile sul sito Web subzero.com/specs.
NOTA IMPORTANTE: per le applicazioni con inserto a lo è
necessaria una sezione esposta di almeno 13 mm su tutti i lati.
Rinire tutte le parti laterali dei pannelli personalizzati. Possono essere visibili quando la porta è aperta.
DISPENSER ESTERNO
Per i modelli dotati di dispenser esterno, è necessario rimuovere il vano bicchiere prima di poter installare i pannelli personalizzati.
NOTA IMPORTANTE: Lo spessore totale dei pannelli (inclusi
distanziale e di supporto) nel vano bicchiere può variare da 6 mm ad un massimo di 29 mm. Se il pannello è più spesso, l'area deve essere arrotondata allo spessore massimo di 29 mm.
Per rimuovere il vano bicchiere, sollevare ed estrarre la griglia per l'acqua. Rimuovere il pannello di controllo tramite i supporti centrali del mandrino in plastica. Inclinare il pannello di controllo e scollegare i cavi (lato blu in alto) dal lato posteriore. Rimuovere la mascherina rimuovendo le quattro viti. Vedere le gure che seguono.
Dopo aver installato i pannelli personalizzati, eseguire la procedura in ordine inverso per reinstallare il vano bicchiere.
GHIACCIO
INDICATORE DI BLOCCO
Vano bicchiere del dispenser. Rimozione del vano bicchiere.
ACQUA
LUCE
GRIGLIA
ACQUA
subzero.com | 7
INSTALLAZIONE DEI PANNELLI
2.134 mm
610 mm
INSTRADARE A
5 mm
(MODELLI
FRIGORIFERO
SOPRA/FREEZER
SOTTO)
INTAGLIO
ZOCCOLO
OPZIONALE
102 mm
521 mm
146 mm
48 mm 25 mm
108 mm
INSTRADARE
A 3 mm
PARTE
ANTERIORE
DEL PANNELLO LATERALE
67 mm
TELAIO
PRINCIPALE
INSTRADAMENTO
PANNELLO LATERALE
25 mm
48 mm
3 mm 13 mm
Pannelli personalizzati
PANNELLI PER PORTA
Per installare i pannelli per porta personalizzati, rimuovere la modanatura di rinforzo laterale della porta. Inserire la punta del cacciavite nella scanalatura dell'angolo superiore sul lato della maniglia e far fuoriuscire la modanatura. Per il cassetto, inserire la punta di un cacciavite nella fessura di entrambi i lati della modanatura di rinforzo lungo la parte superiore del cassetto ed estrarre la modanatura. Rimuovere viti e telaio. Vedere le gure che seguono.
La porta è caratterizzata da un telaio da 6 mm destinato a far scorrere il pannello personalizzato. Se lo spessore del pannello supera i 6 mm, instradare un bordo attorno al pannello o montarlo su un foglio di materiale spesso 6 mm, quindi inserirlo nel telaio.
Cornice laterale della porta. Cornice superiore del cassetto.
Lasciare 3 mm di spazio tra il pannello di supporto e il pannello personalizzato in modo che quest'ultimo scorra senza problemi nel telaio della porta. Per le dimensioni fare riferimento alle gure riportate di seguito.
Installare la minuteria della maniglia prima di inserire il pannello. Le maniglie a D sono preferibili rispetto alle manopole. Le teste delle viti devono essere svasate nel pannello.
Far scorrere il pannello sul telaio.
Per reinstallare la modanatura di rinforzo della porta, inserire la parte superiore della modanatura nelle scanalature nella parte superiore della porta e spingere verso il basso, facendo scattare la modanatura nei fermi del telaio. Per il cassetto, cominciare da un'estremità per arrivare all'altra facendo scattare la modanatura nei fermi.
PANNELLO INTERMEDIO
PANELLO
PERSONALIZZATO
PANNELLO POSTERIORE
CORNICE
8 mm min
3 mm (INSTALLAZIONI
SPORGENTI)
Sezione trasversale assemblaggio pannelli (sovrapposizione).
PANELLO
PERSONALIZZATO
19
mm
tipica
Vista posteriore gruppo pannelli.
mm
3
PANNELLO
INTERMEDIO
PANNELLO
POSTERIORE
6
mm
PANNELLO GRIGLIA
Rimuovere il telaio della griglia inferiore estraendo le viti dei due angoli inferiori da ciascun lato del gruppo griglia. Fare riferimento alla gura riportata di seguito.
Con la sezione inferiore rimossa, far scorrere il pannello della griglia personalizzato nel telaio. Se il pannello è più sottile di 6 mm, è necessario installare materiale di riempimento per ottenere l'adesione appropriata. Dopo l'installazione del pannello, ricollegare il telaio inferiore della griglia facendo scorrere le staffe angolari in posizione e installare nuovamente le quattro viti degli angoli.
TELAIO
INFERIORE
DELLA GRIGLIA
Gruppo telaio griglia.
PANNELLO LATERALE
Durante l'installazione di un pannello laterale personalizzato, è necessario un kit di accessori, disponibile presso un rivenditore Sub-Zero autorizzato. I pannelli laterali in acciaio inossidabile sono disponibili presso i rivenditori Sub-Zero.
NOTA IMPORTANTE: l'utilizzo dei pannelli laterali potrebbe
modicare la larghezza dell'apertura.
Il pannello laterale personalizzato deve avere una profondità di 610 mm e uno spessore di 13 mm minimi. È necessario l'instradamento afnché il pannello laterale sia adiacente alla parte laterale dell'unità Vedere le gure che seguono.
NOTA IMPORTANTE: l'altezza del pannello laterale varia in
base all'altezza della griglia. Vericare l'altezza nita prima di modicare i pannelli.
NOTA IMPORTANTE: Per modelli frigo sopra/freezer sotto e
con sportello French, possono essere necessarie operazioni di instradamento aggiuntive per accogliere la piastra a cerniera inferiore del frigorifero.
8 | Italiano subzero.com
Dimensioni del pannello laterale.
Dettaglio instradamento.
INSTALLAZIONE
Allineamento
MESSA A LIVELLO
Con il frigorifero in posizione, ruotare i piedini di livellamento anteriori in senso orario per regolare l'altezza. La regolazione dell'altezza posteriore può essere effettuata dalla parte anteriore della base dei rulli. Con una chiave esagonale da
3
/8", ruotare il bullone esagonale da 3/8" in senso orario per sollevare l'unità o in senso antiorario per abbassarla. Usare l'impostazione di coppia minima quando si usa il trapano elettrico. Non ruotare i piedini di livellamento posteriori a mano. Fare riferimento alla gura riportata di seguito.
Quando l'unità è a livello, o a squadra, non dovrebbe essere necessario regolare le porte e i cassetti.
NOTA IMPORTANTE: livellare l'unità rispetto al pavimento,
non ai mobili vicini: In caso contrario si rischia di compromettere il funzionamento dell'unità, ad esempio, le porte potrebbero non aprirsi correttamente.
AVVERTENZA
Per ridurre il pericolo che l'unità si ribalti in avanti, i piedini di livellamento anteriori devono essere sempre a contatto con il pavimento.
REGOLAZIONE DELLE PORTE
È possibile regolare le porte dei modelli paralleli e frigo sopra/freezer sotto verso l'esterno e l'interno e inclinandoli lateralmente. È possibile regolare le porte dei modelli paralleli e anche verso l'alto o verso il basso.
Per eseguire le regolazioni,allentare con attenzione i due bulloni superiori della piastra del cardine superiore usando una chiave
1
/2". Fare riferimento alla gura riportata di seguito.
da
Regolazione verso l'interno e l'esterno | Per regolare una porta con cardini a sinistra, utilizzando una chiave a brugola
5
/32", ruotare il bullone in senso orario per spostare il
da lato della porta con la maniglia verso l'interno e in senso antiorario per spostare il lato della maniglia verso l'esterno. Invertire le direzioni per la porta con cardini a destra.
Regolazione dell'inclinazione laterale | Per regolare una porta con cardini a sinistra, utilizzando una chiave a brugola
3
/8", ruotare il bullone in senso orario per sollevare il
da lato della porta con la maniglia e in senso antiorario per abbassare il lato della maniglia. Invertire le direzioni per la porta con cardini a destra.
Regolazione verso l'alto o verso il basso | Per regolare una porta con cardini a sinistra, utilizzando una chiave a brugola da
1
/4", ruotare il bullone in senso orario per sollevare la porta e in senso antiorario per abbassarla. Fare riferimento alla gura riportata di seguito. Invertire le direzioni per la porta con cardini a destra.
Completamento
INSTALLAZIONE DELLA GRIGLIA
Installare il gruppo griglia controllandone il corretto inserimento. La griglia concepita per poggiare sulle cerniere superiori della porta nel tentativo di ridurre al minimo la sezione esposta tra la parte superiore della porta e la parte inferiore della griglia. Per eliminare l'interferenza, è possibile regolare l'altezza della griglia. Allentare le quattro viti di regolazione della griglia (due su ciascun lato) e regolarne l'altezza secondo necessità Fare riferimento alla gura riportata di seguito.
VITE GRIGLIA POSTERIORE
Regolazione dell'altezza della griglia.
VITE GRIGLIA
ANTERIORE
VITE
REGOLAZIONE
GRIGLIA
ANCORAGGIO
Dopo aver livellato l'unità e aver regolato le porte, ancorare l'unità all'apertura per garantire che l'inserimento sia adagiato e l'installazione salda.
Per ancorare la parte superiore del'unità, aprire la griglia e installare le viti fornite attraverso il telaio della griglia e il mobile. Sono disponibili diverse posizioni per la foratura. Fare riferimento alla gura riportata di seguito. Vericare che lo spazio di apertura porte sia adeguato aprendo la porta.
Per ancorare la parte inferiore dell'unità, inserire con il trapano una vite attraverso il foro laterale all'interno del gruppo della base dei rulli. La vite deve essere inserita angolata per bloccarsi correttamente. Fare riferimento alla gura riportata di seguito. Può essere necessario altro materiale dietro il tacchetto per un ancoraggio sufciente.
ATTENZIONE
Se le viti in dotazione non sono adatte all'installazione, procurarsi le viti adeguate.
VITE DI
ANCORAGGIO
PIEDINA DI
LIVELLAMENTO
ANTERIORE
REGOLAZIONE
POSTERIORE
Regolazione della base dei rulli posteriori.
VITE CERNIERA
SUPERIORE
REGOLAZIONE
VERSO L'INTERNO
REGOLAZIONE
INCLINAZIONE
Bulloni di regolazione delle porte.
LATERALE
E L'ESTERNO
Regolazione verso l'alto o verso il basso delle porte.
Ancoraggio superiore.
Ancoraggio inferiore.
VITE DI
ANCORAGGIO
subzero.com | 9
INSTALLAZIONE
Completamento
Installare nuovamente la vaschetta di scarico e vericare che sia nella posizione corretta.
Installare lo zoccolo tramite le viti, per ssarlo alle staffe che si trovano sulla parte interna di ciascuna base dei rulli. Fare riferimento alla gura riportata di seguito. Deve essere possibile rimuovere lo zoccolo per interventi di manutenzione. Il pavimento non deve interferire con la rimozione. Per l'altezza, fare riferimento all'etichetta applicata sul supporto dello zoccolo.
Accendere l'unità, tramite il pulsante sul pannello di controllo.
Installare il diffusore luminoso allineando le fessure del diffusore ai perni della staffa e tirando in avanti in modo che le linguette si innestino sugli stessi. Fare riferimento alla gura riportata di seguito.
PERNO
FESSURA
FERMAPORTA DA 90°
Le porte di tutti i modelli si aprono a 110°. È previsto un fermaporta da 90° (si trova dietro la griglia). Gli altri kit fermaporta da 90° sono disponibili presso un rivenditore Sub-Zero autorizzato.
AVVERTENZA
Attenersi a tutte le normative statali e locali vigenti in materia di conservazione, riciclaggio o smaltimento dei frigoriferi e dei freezer non usati.
Installazione dello zoccolo. Installazione del diffusore
luminoso.
10 | Italiano subzero.com
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, Constant Care, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, e Ingredients sono marchi registrati e di servizio di Sub-Zero, Inc. Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design e il colore rosso applicato alle manopole sono marchi registrati e di servizio di Wolf Appliance, Inc. (indicati collettivamente con "Marchi aziendali") Tutti gli altri marchi o marchi registrati sono di proprietà dei rispettivi titolari negli Stati Uniti e in altri paesi.
subzero.com | 11
EINBAUKÜHLTECHNIK
Inhaltsverzeichnis
2 Einbaukühltechnik
3 Abmessungen der Öffnung
5 Doppelinstallation
5 Elektrik
5 Rohrleitungen
5 Vorbereitung
6 Kippschutzhalterung
7 Aufstellen
7 Wasserleitung
7 Maßangefertigte Platten
9 Ausrichtung
9 Fertigstellung
Wichtiger Hinweis
Um eine möglichst sichere und efziente Installation dieses Produkts zu gewährleisten, beachten Sie bitte die folgenden Arten hervorgehobener Informationen in der gesamten Anleitung:
WICHTIGER HINWEIS hebt Informationen hervor, die
besonders wichtig sind.
VORSICHT ist ein Hinweis auf eine Situation, die bei
Nichtbeachtung der Anweisungen zu geringfügigen Personen- oder Sachschäden führen kann.
ACHTUNG benennt eine Gefahr, die zu einer ernsthaften
Verletzung oder zum Tod führen kann, wenn die Vorsichtsmaßnahmen nicht eingehalten werden.
Produktinformationen
Wichtige Produktinformationen, einschließlich der Modell- und Seriennummer des Geräts, sind auf dem Produkttypenschild aufgeführt. Das Typenschild bendet sich am oberen Rahmen des Geräts in der Tür. Siehe Abbildung unten.
Wenn Serviceleistungen erforderlich sind, wenden Sie sich an Ihren Sub-Zero-Vertragshändler.
TYPEN­SCHILD
Typenschildposition
Werkzeuge und Materialien
Schraubendreher – Flach- und Kreuzschlitzausführung
Bohrmaschine
Bohrkronen (bei Betoninstallationen sind Bohrkronen für
Mauerwerk erforderlich)
Torx-Steckgriffe – T-10, 15 und 20
Satz Standard-Inbusschlüssel
Steckschlüsselsatz
Wasserwaagen, 0,6 m und 1,2 m
Rohrabschneider
0,9 m lange Kupferleitung mit einem Außendurchmesser
1
/4 Zoll, Edelstahlgeechtleitung oder PEX-Rohr
von
Sattelventil
Material zum Schutz von Einrichtung, Böden und
Schränken während der Installation
2 | Deutsch subzero.com
SEITENANSICHT
VORBEREITUNG DES INSTALLATIONSORTES
32 mm
610 mm
ÖFFNUNGSTIEFE
ZU SCHLAGLEISTE
SCHLAGLEISTE
DRAUFSICHT
665 mm
BÜNDIG
EINGELASSENE
TIEFE
56 mm
76 mm
normal
32 mm
610 mm
ÖFFNUNGSTIEFE
ZU SCHLAGLEISTE
SCHLAGLEISTE
DRAUFSICHT
665 mm
BÜNDIG
EINGELASSENE
TIEFE
56 mm
610 mm
ÖFFNUNGSTIEFE
ZU SCHLAGLEISTE
32 mm
56 mm
SCHLAGLEISTE
SCHATTIERTER
BEREICH
MUSS
BEARBEITET
WERDEN
76 mm
normal
102 mm
76 mm
normal
SEITENANSICHT
Abmessungen der Öffnung
STANDARDINSTALLATION
610 mm
ÖFFNUNGSTIEFE
ÖFFNUNGSBREITE A
762-mm-Modell 746 mm 914-mm-Modell 902 mm
1.067-mm-Modell 1.054 mm
1.219-mm-Modell 1.206 mm
ÖFFNUNGS-
TIEFE
610 mm
2.127 mm
ÖFFNUNGSHÖHE
DRAUFSICHT
A
ÖFFNUNGSBREITE
VORDERANSICHT
Wenn zwei Geräte nebeneinander installiert werden, beziehen Sie sich auf Seite 4.
Abmessungen der Öffnung
BÜNDIGE/VOLL INTEGRIERTE INSTALLATION
610 mm
TIEFE ZU SCHLAG-
665
LEISTE
mm
BÜNDIG
EINGELASSENE
TIEFE
mm
2.134 mm
BÜNDIG
EINGELASSENE
HÖHE
56 mm
mm
32
SCHLAGLEISTE
610 mm
TIEFE ZU
SCHLAGLEISTE
665 mm
BÜNDIG
EINGELASSENE TIEFE
mm
56
6 mm
2.127
HÖHE ZU SCHLAG-
LEISTE
ÖFFNUNGSBREITE A B
762-mm-Modell 746 mm 813 mm 914-mm-Modell 902 mm 965 mm
1.067-mm-Modell 1.054 mm 1.118 mm
1.219-mm-Modell 1.206 mm 1.270 mm
DRAUFSICHT
32 mm
GERÄT MIT
19-mm-PLATTE
BREITE ZU
ANSCHLAGLEISTE
BÜNDIGE/VOLL
INTEGRIERTE BREITE
VORDERANSICHT
SCHLAG-
LEISTE
DETAIL A
Detail A
A
B
mm
32
Detail B
DETAIL B
Bei den Abmessungen wird von einer Plattenstärke von 19 mm ausgegangen. Wenn zwei Geräte nebeneinander installiert werden, beziehen Sie sich auf Seite 4.
subzero.com | 3
610 mm
TIEFE ZU SCHLAG-
LEISTE
665 mm
BÜNDIG
EINGELASSENE
TIEFE
VORDERANSICHT
DRAUFSICHT
56 mm
A
BREITE ZU ANSCHLAGLEISTE
B
BÜNDIGE/VOLL INTEGRIERTE BREITE
32
mm
32
mm
SEITENANSICHT
6 mm
610 mm
TIEFE ZU
SCHLAGLEISTE
665 mm
BÜNDIG
EINGELASSENE TIEFE
56
mm
2.127 mm
HÖHE ZU
SCHLAG-
LEISTE
SCHLAGLEISTE
2.134 mm
BÜNDIG
EINGELASSENE
HÖHE
GERÄT MIT
19-mm-PLATTE
DETAIL A
DETAIL B
32 mm
SCHLAG-
LEISTE
32 mm
610 mm
ÖFFNUNGSTIEFE
ZU SCHLAGLEISTE
SCHLAGLEISTE
DRAUFSICHT
665 mm
BÜNDIG
EINGELASSENE
TIEFE
56 mm
76 mm
normal
32 mm
610 mm
ÖFFNUNGSTIEFE
ZU SCHLAGLEISTE
SCHLAGLEISTE
DRAUFSICHT
665 mm
BÜNDIG
EINGELASSENE
TIEFE
56 mm
610 mm
ÖFFNUNGSTIEFE
ZU SCHLAGLEISTE
32 mm
56 mm
SCHLAGLEISTE
SCHATTIERTER
BEREICH
MUSS
BEARBEITET
WERDEN
76 mm
normal
102 mm
76 mm
normal
VORBEREITUNG DES INSTALLATIONSORTES
Abmessungen der Öffnung
DOPPELSTANDARDINSTALLATION
DRAUFSICHT
610 mm
ÖFFNUNGSTIEFE
610 mm
ÖFFNUNGSTIEFE
ÖFFNUNGSBREITE A
Zwei 762-mm-Modelle 1.518 mm 762-mm- und 914-mm-Modelle 1.670 mm Zwei 914-mm-Modelle 1.822 mm
2.127 mm
ÖFFNUNGSHÖHE
ÖFFNUNGSBREITE
VORDERANSICHTSEITENANSICHT
A
Für diese Installation wird ein Doppelinstallationssatz benötigt.
Abmessungen der Öffnung
BÜNDIGE/VOLL INTEGRIERTE DOPPELINSTALLATION
ÖFFNUNGSBREITE A B
Zwei 762-mm-Modelle 1.518 mm 1.581 mm 762-mm- und 914-mm-Modelle 1.670 mm 1.734 mm Zwei 914-mm-Modelle 1.822 mm 1.886 mm
Detail A
Detail B
Bei den Abmessungen wird von einer Plattenstärke von 19 mm ausgegangen. Für diese Installation wird ein Doppelinstallationssatz benötigt.
4 | Deutsch subzero.com
VORBEREITUNG DES INSTALLATIONSORTES
DRAUFSICHT
RÜCKWAND
13 mm
457 mm
152 mm
Doppelinstallation
Wenn zwei Geräte nebeneinander installiert werden, wird eventuell ein Doppelinstallationssatz benötigt. Bei Installationen ohne Füllstreifen ist ein Doppelinstallationssatz erforderlich. Wenn kein Doppelinstallationssatz vorgegeben ist, wird zwischen den Geräten ein 51 mm breiter Füllstreifen empfohlen. Doppelinstallationen ohne Füllstreifen sind nur mit zwei Geräten mit gegenüberliegenden Scharnieren möglich. Siehe die Abbildungen weiter unten.
Doppelinstallationssätze sind über einen Sub-Zero­Vertragshändler lieferbar. Bei Fragen in Bezug auf die Installation wenden Sie sich an Ihren Sub-Zero-Vertragshändler.
OHNE FÜLLSTREIFEN
Gegenüberliegende Scharniere Scharniere auf derselben Seite
FÜLLSTREIFEN
Elektrik
Bei der Installation müssen alle geltenden elektrischen Vorschriften eingehalten werden.
Die Stromversorgung sollte im schattierten Bereich in der nachstehenden Zeichnung liegen. Außerdem ist ein separater Stromkreis nur für dieses Gerät erforderlich. Ein FI-Schutzschalter wird nicht empfohlen und kann den Betrieb unterbrechen.
ELEKTROVORAUSSETZUNGEN
Stromversorgung 220-240 V AC, 50/60 Hz Schutzschalter 10 A Steckdose geerdet
VORSICHT
Die Steckdose muss von einem qualifizierten Elektriker geprüft werden, um sicherzustellen, dass sie mit der richtigen Polarität verdrahtet ist. Stellen Sie sicher, dass die Steckdose ordnungsgemäß geerdet ist.
ACHTUNG
Kein Verlängerungskabel bzw. keinen zweipoligen Stecker verwenden und unter keinen Umständen den Erdungsstift des Netzkabels entfernen.
VORDERANSICHT
178
E
mm
152 mm
1.918 mm
VOM BODEN
Ort der Stromversorgung
Rohrleitungen
Bei der Installation müssen alle geltenden Vorschriften für Rohrinstallationen eingehalten werden.
Die Wasserversorgungsleitung sollte im schattierten Bereich in den nachstehenden Zeichnungen liegen. Die Wasserversorgungsleitung sollte an die Hausversorgungsleitung angeschlossen werden, und es sollte ein leicht zugängliches Absperrventil installiert werden. Keine Anbohrventile verwenden. Die Wasserversorgungsleitung darf sich nicht störend auf die Installation der Kippschutzhalterungen auswirken.
Dieses Gerät sollte an einer Trinkwasserversorgung angeschlossen werden.
VORAUSSETZUNGEN FÜR DIE INSTALLATION VON ROHRLEITUNGEN
Wasserversorgungsleitung Kupferleitung mit einem
Wasserdruck 2,4 - 8,3 bar Wasserleitungsüberstand für den
Anschluss
BODEN
152 mm
76 mm
457 mm
VORDERANSICHT
Ort der Wasserversorgung (Rückseite)
Außendurchmesser von
1
/4 Zoll, Edelstahlgeecht-
leitung oder PEX-Rohr
RÜCKWAND
457 mm
DRAUFSICHT
Ort der Wasserversorgung (Unterseite)
13 mm
152 mm
0,9 m
Vorbereitung
Das Gerät auspacken und auf Schäden überprüfen. Den Holzsockel entfernen und die Versandschrauben und Streben entsorgen. Die Verpackungsmaterialien entfernen und dem Recycling zuführen. Die Sockelleiste, die Kippschutzhalterungen und die Befestigungsmittel dürfen nicht entsorgt werden.
Die vorderen Nivellierfüße ganz hochschrauben, damit sich das Gerät in Position verschieben lässt. Die vorderen und hinteren Nivellierfüße können von vorne aus eingestellt werden, sobald sich das Gerät in Position bendet.
Die Ablaufwanne am Sockel des Geräts ausbauen, um eine Beschädigung zu vermeiden und die richtige Positionierung des Transportwagens zu ermöglichen.
Die Gitterbaugruppe muss vor dem Transportieren des Geräts entfernt werden. Dazu wird die untere Kante des Gitters herausgezogen und nach oben gedreht. Die beiden hinteren Gittermontageschrauben lockern und die beiden vorderen Gittermontageschrauben entfernen. Siehe die Abbildungen weiter unten. Das Gitter fest packen und zum Entfernen nach vorne ziehen.
HINTERE
GITTERSCHRAUBE
VORDERE
GITTERSCHRAUBE
Ausbauen des Gitters
Gittermontageschrauben
Strom­schlag­gefahr
Netzkabel direkt in eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose einstecken.
Nicht die Erdungsfunktion des Steckers
außer Kraft setzen.
Es darf kein Adapter bzw. Verlänge-
rungskabel verwendet werden.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen könnte zu ernsthaften Verletzungen oder zum Tod führen.
Siehe Installationsanweisungen
subzero.com | 5
VORBEREITUNG DES INSTALLATIONSORTES
Kippschutzhalterung
ACHTUNG
Um ein Abkippen des Geräts nach vorne zu verhindern und eine stabile Installation zu gewährleisten, muss es mit den Kippschutzhalterungen in Position gesichert werden.
Die zwei Kippschutzhalterungen müssen genau 610 mm von der Vorderseite der Öffnung bis zur Rückseite der Halterungen und mindestens 102 mm von den Seiten der Öffnung installiert werden. Diese Tiefe erhöht sich auf 665 mm bei einer bündigen/voll integrierten Installation, die auf 19 mm starken Platten basiert. Wenn die Kippschutzhalterungen nicht richtig positioniert werden, greifen sie nicht richtig ein.
Alle Befestigungsmittel der Kippschutzhalterung gemäß Anweisung für Holz- oder Betonböden verwenden.
WICHTIGER HINWEIS: Wenn bei einer Holz- oder
Betonbodenausführung die Schrauben Nr. 12 keinen Kontakt mit einem Wandpfosten bzw. einer Wandplatte machen, die Schrauben und Scheiben Nr. 12 mit den Wandankern verwenden.
WICHTIGER HINWEIS: Bei manchen Installationen müssen
die Schrauben eventuell in einem Winkel im Estrich oder in der Fußbodendeckschicht eingeschraubt werden, um die Kippschutzhalterungen an der Rückwand zu befestigen.
KIPPSCHUTZ-BEFESTIGUNGSMITTEL
2 Kippschutzhalterungen
12 Flachkopfschrauben Nr. 12 x 64 mm
4 Ankerkeile,
12 Flachscheiben Nr. 12
4 HD-Flachrundkopfschrauben Nr. 8–18 x 32 mm 4 Zip-It
3
/8 Zoll – 16 x 95 mm
®
-Wandanker aus Nylon
HOLZBODENAUSFÜHRUNG
Nach der korrekten Positionierung der Kippschutzhalterungen in der Öffnung Pilotlöcher mit einem Durchmesser von max. 5 mm in die Wandpfosten oder Wandplatte bohren. Mit den Schrauben und Scheiben (Nr. 12) die Halterungen befestigen. Sicherstellen, dass die Schrauben um mindestens 19 mm durch das Bodenmaterial und in die Wandpfosten bzw. Wandplatte eindringen. Siehe die Abbildung unten.
BETONBODENAUSFÜHRUNG
Nach der korrekten Positionierung der Kippschutzhalterungen in der Öffnung Pilotlöcher mit einem Durchmesser von max. 5 mm in die Wandpfosten oder Wandplatte bohren. Löcher mit einem Durchmesser von 10 mm mindestens 38 mm tief in den Beton bohren. Mit den Schrauben und Scheiben (Nr. 12) die Halterungen an der Wand befestigen, und die Halterungen mit den Ankerkeilen (
3
/8 Zoll) am Boden befestigen. Sicherstellen, dass die Schrauben um mindestens 19 mm in die Wandpfosten bzw. Wandplatte eindringen. Siehe Abbildung unten.
102 mm
ENDBEAR-
FINISHED
BEITETER
FLOORING
BODEN
11/2"
38 mm
min
MIN
610 mm
MIN
(38)
WANDPLATTE
ESTRICH
Holzboden
ENDBEAR­BEITETER BODEN
HOLZBODEN
610 mm
102 mm
MIN
WANDPLATTE
WALL PLATE
ESTRICH
SUBFLOORING
BETONBODEN
CONCRETE
Betonboden
FLOOR
INSTALLATION DER BETONANKERKEILE:
1) Ein Loch mit einem Durchmesser von 10 mm und
einer beliebigen Tiefe bohren, die größer als die Mindesteinbindetiefe ist. Das Loch reinigen oder noch tiefer bohren, um das Bohrmehl auszugleichen.
2) Die Unterlegscheibe und Mutter bündig am Ende des
Ankers einbauen, um das Gewinde zu schützen. Den Anker durch das zu befestigende Material führen, bis die Unterlegscheibe bündig am Oberächenmaterial anliegt.
3) Den Anker spreizen, indem die Mutter 3 - 5 Umdrehungen
über die handfeste Position hinaus gedreht oder auf ein Drehmoment von 34 Nm festgezogen wird.
ACHTUNG
Es muss sichergestellt werden, dass sich keine Elektroleitungen oder Sanitärinstallationen in diesem Bereich befinden, in die die Schrauben eindringen könnten.
VORSICHT
Stets eine Sicherheitsbrille tragen und sonstige erforderliche Schutzvorrichtungen oder Schutzkleidung verwenden, wenn Sie Anker installieren oder mit ihnen hantieren.
Anker werden nicht zur Verwendung in leichtem Mauerwerk wie beispielsweise Blöcke oder Ziegel oder zur Verwendung in neuem Beton empfohlen, der noch nicht ausreichend ausgehärtet ist. Zum Bohren von Löchern für die Anker werden keine Kernbohrer empfohlen.
6 | Deutsch subzero.com
INSTALLATION DER PLATTEINSTALLATION
Aufstellen
VORSICHT
Bevor das Gerät in Position gebracht wird, müssen die Türen in geschlossener Stellung gesichert und die Fußbodendeckschicht geschützt werden.
Zum Transportieren des Geräts zur Öffnung einen Transportwagen benutzen.
Wenn das Gerät auf die Rück- oder Seitenwand gelegt wurde, muss es mindestens 24 Stunden aufrecht stehen, bevor es an die Stromversorgung angeschlossen wird.
Das Netzkabel in die geerdete Steckdose einstecken und das Gerät in Position rollen. Prüfen, ob die Kippschutzhalterungen richtig eingreifen.
WICHTIGER HINWEIS: Seitenplatten müssen ggf. installiert
werden, bevor das Gerät in die endgültige Position gebracht wird. Siehe Seite 8.
Wasserleitung
Ca. 0,9 m des 1/4-Zoll-Kunststoffschlauchs wird mit einer vormontierten am Gerät angeschlossen. Der Armaturanschlusssatz der Wasserleitung, der im Lieferumfang des Geräts enthalten ist, umfasst ein an die Hauswasserleitung.
Vor Herstellung des letzten Anschlusses am Gerät die Wasserleitung ausspülen. Dadurch werden alle Ablagerungen entfernt, die durch die Installation der neuen Wasserleitung eventuell noch im Rohr verblieben sind.
Die Muffe und Mutter an der Wasserleitung anbringen und an der Verbindung am Ende des Schlauchs anschließen. Nicht zu stark festziehen. Alle Wasserleitungsarmaturen auf Leckagen überprüfen. Es muss überprüft werden, ob die Abusswanne ein- und ausgebaut werden kann, ohne dass die Wasserleitung stört.
WICHTIGER HINWEIS: Bei Verwendung eines Umkehrosmose-
systems wird empfohlen, das Wasserltrationssystem durch Ausbauen des Filters zu umgehen.
WICHTIGER HINWEIS: Wasserleitungen dürfen keinen
Temperaturen unter dem Gefrierpunkt ausgesetzt werden.
1
/4-Zoll- Pressverbindung unter dem Gerät
1
/4-Zoll-Pressverbindungstück zum Anschluss
Maßangefertigte Platten
Für Verkleidungs- und bündige/voll integrierte Ausführungen müssen maßangefertigte Tür- und Gitterplatten eingebaut werden. Die Plattengröße ist für eine korrekte Passung äußerst wichtig. Zur Verizierung der Anforderungen an die Platten und der entsprechenden Abmessungen beziehen Sie sich auf die Design-Anleitung von Sub-Zero unter subzero. com/specs.
WICHTIGER HINWEIS: Bei bündigen/voll integrierten
Ausführungen ist auf allen Seiten eine Laibung von mindestens 13 mm erforderlich.
Die maßangefertigten Platten müssen auf allen Seiten endbearbeitet werden. Sie können sichtbar sein, wenn die Tür geöffnet ist.
EXTERNER SPENDER
Bei Modellen mit externem Spender muss das Spenderglasbett entfernt werden, bevor maßangefertigte Platten eingebaut werden können.
WICHTIGER HINWEIS: Die Plattengesamtstärke
(einschließlich Träger- und Abstandsplatte, falls verwendet) im Glasbettbereich kann von 6 mm bis maximal 29 mm reichen. Wenn die Platte dicker ist, muss der Bereich auf eine Stärke von maximal 29 mm gefräst werden.
Zum Entfernen des Glasbetts das Wassergitter nach oben ziehen und herausheben. Die Schaltblende ausbauen, indem Sie die mittleren Kunststoffdornträger entfernen. Die Schaltblende herauskippen und den Kabelbaum (mit der blauen Seite nach oben) von der Rückseite abtrennen. Die Einfassung durch Entfernen der vier Schrauben ausbauen. Siehe die Abbildungen weiter unten.
Nach dem Einbau der maßangefertigten Platten das Verfahren zum erneuten Einbauen des Glasbetts in umgekehrter Reihenfolge ausführen.
EIS
VERRIE-
GELUNGS-
ANZEIGE
WASSER
LAMPE
WASSER-
GITTER
Glasbett des Spenders
Ausbauen des Glasbetts
subzero.com | 7
INSTALLATION DER PLATTE
2.134 mm
610 mm
AUF 5 mm
FRÄSEN
(ÜBEREINANDER-
MODELLE)
OPTIONALER
SOCKELLEISTEN-
AUSSCHNITT
102 mm
521 mm
146 mm
48 mm 25 mm
108 mm
AUF 3 mm FRÄSEN
VORDER-
SEITE
DER SEITEN­PLATTE
67 mm
HAUPT-
RAHMEN
SEITENPLATTEN
FRÄSEN
25 mm
48 mm
3 mm 13 mm
Maßangefertigte Platten
TÜRPLATTEN
Zum Einbauen der maßangefertigen Türplatten die Zierleiste auf der Griffseite entfernen. Eine Schraubendreherspitze in den oberen Eckschlitz auf der Griffseite einführen und die Zierleiste herausstemmen. Für die Schublade eine Schraubendreherspitze in den Schlitz rechts oder links von der Zierleiste einführen, die entlang der Oberseite der Schublade verläuft, und die Zierleiste herausstemmen. Die Schrauben und den Rahmen entfernen. Siehe die Abbildungen weiter unten.
Die Tür ist mit einem 6-mm-Rahmen ausgestattet, in den die maßangefertigte Platte geschoben wird. Wenn die Platte stärker als 6 mm ist, eine Kante um die Platte fräsen oder die maßangefertigte Platte auf einer Platte eines 6 mm starken Materials montieren und dann in den Rahmen einführen.
Seitliche Türeinfassung
Obere Schubladeneinfassung
Zwischen Trägerplatte und maßangefertigter Platte ist ein Raum von 3 mm erforderlich, damit die Platte in den Türrahmen geschoben werden kann. Die wichtigsten Abmessungen entnehmen Sie den Abbildungen unten.
Die Griffbeschläge müssen installiert werden, bevor die Platte eingeführt wird. Es werden große D-förmige Griffe anstelle von Knöpfen empfohlen. Die Schraubenköpfe müssen in die Platte versenkt werden.
Die Platte in den Rahmen schieben.
Zur erneuten Installation der Türzierleiste den oberen Teil der Zierleiste in die Rillen oben an der Tür einführen. Dann die Leiste von oben nach unten in die Klammern auf dem Türrahmen einrasten lassen. Bei der Schublade an einem Ende beginnen und sich dann zum entgegengesetzten Ende vorarbeiten; dabei die Leiste in die Klammern einrasten lassen.
ABSTANDSPLATTE
MASSANGEFERTIGTE
PLATTE
TRÄGERPLATTE
UMRANDUNG
8 mm min
3 mm (VERKLEIDUNG)
Profilansicht der Plattengruppe (Verkleidung)
MASSANGEFERTIGTE
PLATTE
19
mm
normal
Rückansicht der Plattengruppe
mm
3
ABSTANDS-
PLATTE
TRÄGERPLATTE
6
mm
GITTERPLATTE
Den unteren Gitterrahmen ausbauen, indem die unteren beiden Eckenschrauben an jeder Seite der Gitterbaugruppe herausgedreht werden. Siehe Abbildung unten.
Während der untere Abschnitt ausgebaut ist, die maßangefertigte Gitterplatte in den Rahmen hineinschieben. Wenn die Platte dünner als 6 mm ist, muss ein Füllstoff installiert werden, um eine ordnungsgemäße Passung zu erzielen. Nach Installation der Platte den unteren Gitterrahmen anbringen, indem die Eckenhalterungen wieder in Position geschoben werden. Dann werden die vier Eckenschrauben wieder eingebaut.
RAHMEN
UNTERES
GITTER
Gitterrahmenbaugruppe
SEITENPLATTE
Bei der Installation einer maßangefertigten Seitenplatte ist ein Zubehörsatz erforderlich, der über einen Sub-Zero­Vertragshändler bezogen werden kann. Edelstahl- und weiße Emaillenseitenplatten sind ebenfalls von Ihrem Sub­Zero-Vertragshändler erhältlich.
WICHTIGER HINWEIS: Durch die Verwendung von
Seitenplatten kann sich die Breite der Öffnung ändern.
Die maßangefertigte Seitenplatte muss mindestens 610 mm tief und 13 mm stark sein. Um die Seitenplatte so einzupassen, dass sie bündig an der Seite des Geräts anliegt, muss sie gefräst werden. Siehe die Abbildungen weiter unten.
WICHTIGER HINWEIS: Die Höhe der Seitenplatte ist je nach
Höhe des Gitters unterschiedlich. Vor dem Anpassen der Platten muss die fertig bearbeitete Höhe geprüft werden.
WICHTIGER HINWEIS: Bei Übereinander- und French-Door-
Modellen ist ein zusätzliches Fräsen erforderlich, damit die untere Scharnierplatte des Kühlschranks eingepasst werden kann.
8 | Deutsch subzero.com
Seitenplattenabmessungen
Fräsdetail
INSTALLATION
Ausrichtung
NIVELLIEREN
Nachdem das Gerät in Position gebracht wurde, die vorderen Nivellierfüße im Uhrzeigersinn drehen, um die Höhe anzupassen. Die hintere Höhenanpassung kann von der Vorderseite des Rollensockels aus erfolgen. Mit einem
3
/8-Zoll-Steckschlüssel die 3/8-Zoll-Sechskantschraube im Uhrzeigersinn drehen, um das Gerät anzuheben, bzw. gegen den Uhrzeigersinn, um es abzusenken. Beim Einsatz einer Bohrmaschine die niedrigste Drehmomenteinstellung verwenden. Die hinteren Nivellierfüße nicht von Hand drehen. Siehe Abbildung unten.
Ist das Gerät korrekt nivelliert oder ausgerichtet, dann ist es weniger wahrscheinlich, dass Türen und Schubladen angepasst werden müssen.
WICHTIGER HINWEIS: Das Gerät am Boden, nicht an den
angrenzenden Schränken nivellieren. Dies könnte sich auf die Bedienung des Geräts, z. B. das Schließen der Tür, auswirken.
ACHTUNG
Um ein Umkippen des Geräts nach vorne zu vermeiden, müssen die vorderen Nivellierfüße den Boden berühren.
TÜREINSTELLUNG
Die Türen der Side-by-Side- und Übereinander-Modelle können nach innen und außen verstellt werden. Außerdem ist ein Anpassen der seitlichen Neigung möglich. Die Türen der Side-by-Side-Modelle lassen sich darüber hinaus nach oben und unten justieren.
Um Anpassungen vorzunehmen, die beiden oberen Scharnierschrauben auf der unteren Scharnierplatte mit
1
/2-Zoll-Schraubschlüssel etwas lockern. Siehe
einem Abbildung unten.
Anpassung nach innen und außen | Bei einer Tür mit linkem Scharnier die Justierschraube mit einem
5
/32-Zoll-Inbusschlüssel im Uhrzeigersinn drehen, um die Griffseite der Tür nach innen zu verstellen, bzw. gegen den Uhrzeigersinn, um die Griffseite der Tür nach außen zu verstellen. Bei einer Tür mit rechtem Scharnier diese Anweisungen umgekehrt befolgen.
Seitliche Neigungseinstellung | Bei einer Tür mit linkem Scharnier die Justierschraube mit einem
3
/8-Zoll­Inbusschlüssel im Uhrzeigersinn drehen, um die Griffseite der Tür nach oben zu verstellen, bzw. gegen den Uhrzeigersinn, um die Griffseite der Tür nach unten zu verstellen. Bei einer Tür mit rechtem Scharnier diese Anweisungen umgekehrt befolgen.
Einstellung nach oben und unten | Bei einer Tür mit linkem Scharnier die Stellschraube mit einem
1
/4-Zoll­Inbusschlüssel im Uhrzeigersinn drehen, um die Tür anzuheben, bzw. gegen den Uhrzeigersinn, um die Tür abzusenken. Siehe Abbildung unten. Bei einer Tür mit rechtem Scharnier diese Anweisungen umgekehrt befolgen.
Fertigstellung
GITTERINSTALLATION
Die Gitterbaugruppe installieren und auf korrekte Passung prüfen. Das Gitter ist so konstruiert, dass es auf dem/ den oberen Türscharnier(en) zu ruhen kommt, damit die Laibung zwischen der Oberseite der Tür und der Unterseite des Gitters so gering wie möglich gehalten wird. Um einer Behinderung vorzubeugen, kann die Höhe des Gitters angepasst werden. Die vier Gittereinstellschrauben (zwei auf jeder Seite) lockern und die Gitterhöhe nach Bedarf einstellen. Siehe Abbildung unten.
HINTERE GITTER-
SCHRAUBE
GITTERSCHRAUBE
Türhöheneinstellung
VORDERE
GITTER-
EINSTELL-
SCHRAUBE
VERANKERUNG
Nach Nivellierung des Geräts und Anpassung der Tür wird das Gerät an der Öffnung verankert, um eine korrekte Passung und sichere Installation zu gewährleisten.
Zum Verankern der Oberseite des Geräts das Gitter öffnen und die mitgelieferten Schrauben durch den Gitterrahmen in den Schrank einbauen. Es stehen mehrere Lochpositionen zur Verfügung. Siehe Abbildung unten. Auf ausreichenden Türfreiraum prüfen, indem die Tür geöffnet wird.
Zum Verankern der Unterseite des Geräts eine Schraube durch das seitliche Loch in jeder Rollensockelbaugruppe einschrauben. Die Schraube muss in einem Winkel eingeführt werden, damit sie richtig befestigt werden kann. Siehe Abbildung unten. Hinter der Schlagleiste wird eventuell noch weiteres Material benötigt, um eine ausreichende Verankerung sicherzustellen.
VORSICHT
Wenn die mitgelieferten Schrauben für die Installation nicht geeignet sind, verwenden Sie geeignete Schrauben.
ANKER-
SCHRAUBEN
VORDERE
NIVELLIERFÜSSE
HINTERE
ANPASSUNG
Anpassung des hinteren Rollensockels
ANKER-
OBERE SCHARNIER­SCRHAUBEN
ANPASSUNG NACH
INNEN UND AUSSEN
SEITLICHE
NEIGUNGS-
EINSTELLUNG
Türeinstellschrauben
Türanpassung nach oben und unten
Obere Verankerung
Untere Verankerung
SCHRAUBE
subzero.com | 9
INSTALLATION
Fertigstellung
Die Ablaufwanne wieder einbauen und auf korrekte Position überprüfen.
Die Sockelleiste mit Schrauben einbauen, um sie an den Halterungen auf der Innenseite der Rollensockel zu befestigen. Siehe Abbildung unten. Die Sockelleiste muss für Wartungszwecke ausgebaut werden können. Der Boden darf beim Ausbauen nicht behindern. Die lichte Höhe bendet sich auf dem Etikett, das am Sockelleistenträger angebracht ist.
Das Gerät einschalten, indem Sie auf der Schaltblende berühren.
Den Lichtdiffusor einbauen, indem Sie die Schlitze des Lichtdiffusors auf die Halterungsstifte ausrichten und so nach vorne ziehen, dass die Laschen auf den Schlitzen die Halterungsstifte aufnehmen. Siehe Abbildung unten.
STIFT
SCHLITZ
TÜRANSCHLAG VON 90°
Die Türen aller Modelle öffnen sich auf 110°. Ein Türanschlag von 90° ist im Lieferumfang des Geräts enthalten (hinter dem Gitter). Zusätzliche 90°-Türanschlagsätze sind über einen Sub-Zero-Vertragshändler erhältlich.
ACHTUNG
Beim Lagern, Recyceln oder Entsorgen von unbenutzten Kühl- und Gefrierschränken alle lokalen und nationalen Vorschriften beachten.
Installation der Sockelleiste Installation des Lichtdiffusors
10 | Deutsch subzero.com
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, Constant Care, The Living Kitchen, Great American Kitchens, The Fine Art of Kitchen Design und Ingredients sind eingetragene Marken und Service-Marken der Sub-Zero, Inc. Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design und die auf Schaltknebeln aufgebrachte Farbe Rot sind eingetragene Marken und Service-Marken der Wolf Appliance, Inc. (zusammen die „Firmenmarken“). Alle anderen Marken oder eingetragenen Marken sind das Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern.
subzero.com | 11
SUB-ZERO, INC.
P. O. BOX 44130
MADISON, WI 53744 USA
WWW.SUBZERO.COM
9006449 REV-A 8/2015
Loading...