Features and specifications indicated herein and on
the website are subject to change at any time without
notice. Check our website, subzero.com, for the most
up-to-date specifications.
ITALIANO
Consigli per l’installazione48
Specifiche per l’installazione49
Istruzioni per l’installazione52
Installazione dei pannelli a sovrapposizione55
Installazione dei pannelli con inserto a filo58
Installazione dei pannelli laterali60
Completamento dell’installazione61
Informazioni sul servizio di assistenza62
Recomendaciones de instalación18
E
specificaciones de la instalación19
Instrucciones de instalación22
I
nstalación del panel revestible25
I
nstalación del panel empotrable28
Instalación del panel lateral30
Finalización de la instalación31
Información de mantenimiento32
Las características y especificaciones que se indican
en esta guía y en la página web están sujetas a
cambios sin previo aviso. Visite nuestra página web,
www.subzero.com, para obtener las especificaciones
más actualizadas.
Les caractéristiques et spécifications indiquées dans
ce guide ainsi que sur le site Internet peuvent être
modifiées sans préavis. Pour prendre connaissance
des spécifications les plus récentes, consultez notre
site Internet, subzero.com.
Le funzioni e le caratteristiche indicate in questo
manuale e sul sito Web sono soggette a modifica in
qualsiasi momento senza preavviso. Consultare il sito
Web subzero.com per le specifiche più aggiornate in
merito.
2
Die hier und auf der Website beschriebenen
Leistungsmerkmale und technischen Daten unterliegen jederzeit Änderungen ohne Vorankündigung.
Die aktuellsten technischen Daten finden Sie auf
unserer Website subzero.com.
SUB-ZERO B UI LT-I N R EF RIGERATION
BUILT-I N INS TAL LAT IO N
The importance of the installation of the
S
ub-Zero Built-In unit cannot be overemphasized. Installation should be done by a qualified
installer.
Before you begin the installation process, it is
recommended that you read this entire Installat
ion Instructions book. There are key details that
you should take special care to observe during
t
he installation. By reading these instructions
carefully, you will make the installation process
easier, problem-free and, most importantly, safe.
Any questions or problems about the installation
should be directed to your Sub-Zero dealer. You
can also visit our website at
subzero.com
.
Important product information, including the
model and serial number of your unit are listed
on the product rating plate. The rating plate is
located at the top frame of the unit inside the
door. Refer to the illustration below.
Location of
rating plate
TOOLS AND MA TERIALS REQUIRED
T
he following is a list of tools and materials that
should be available for proper installation.
• Phillips screwdriver set
• Slotted screwdriver set
• Torx drive screwdriver set
• 1.2 m of 6,35 copper tubing and saddle valve
for the water line (4200880)—do not use selfpiercing valves
• Copper tubing cutter
• Level—.6 m and 1.2 m recommended
• Appliance Dolly able to support 317 kg and
adequate manpower to handle the weight of
the unit
• Various sized pliers
• Wrench set
• Allen wrench set
• 8 mm hex bolt nut driver
• Crescent wrenches
• Cordless drill and assorted drill bits
• Masonite, plywood, 3,2 mm pressed fiber-
board, cardboard or other suitable material to
protect finished flooring
• Appropriate materials to cover and protect
the home and its furnishings during installation
Make sure that the actual equipment that was
s
hipped to you matches the design you are
expecting to install. The Sub-Zero Built-In line
offers the following design alternatives—
overlay/flush inset and stainless steel models.
The overlay/flush inset model has two design
applications—overlay and flush inset.
Each of these design options has specific install
ation requirements, which means it is vital that
the unit match your planning and space needs.
Before you begin the installation process, check
the exact model number you need against the
model number on the shipping carton.
If the unit you receive does not match your
requirements, contact your Sub-Zero dealer.
SITE P RE PA RA TI ON
Make sure that the finished rough opening
where the Built-In unit is to be installed is
properly prepared. Refer to the Overall Dimensions and Installation Specifications for your
specific model on the following pages. These
specifications are identical for the overlay/flush
inset and stainless steel applications. The installation specifications are different for the flush
inset application, whether you are using custom
panels or Sub-Zero accessory stainless flush
inset panels. Make sure that the rough opening
dimensions, door swing clearance, electrical
service and plumbing are correct for the model
you are about to install.
If you are installing two Built-In units side by
side in the overlay/flush inset or stainless steel
application, a separating filler strip is recommended. Add the filler strip width to the finished
rough opening dimension. Complete the installation with the Anchoring Kit (7004656). Refer to
page 16.
For installation of two Built-In units side by side
i
n the flush inset application, a dual installation
kit will be necessary. Refer to page 15.
IMPORTANT NOTE:
Built-in units installed side
by side in the flush inset application cannot use
Sub-Zero accessory stainless flush inset panels,
a
nd must have opposing hinges.
IMPORTANT NOTE:
d
oor must open a minimum of 90°. Use a
To operate properly, the
minimum 76 mm filler in corner installations to
assure a 90° door opening. Allow enough clearance in front of the unit for full door swing.
IMPORTANT NOTE:
Make sure the floor under
the unit is level with the surrounding finished
floor.
As you read these Installation Instructions, take
particular note of the CAUTION and WARNING
symbols when they appear. This information is
important for the safe and efficient installation
of Sub-Zero equipment.
CAUTION
signals a situation where minor injury or
product damage may occur if you do not
follow instructions.
Rating plate location
SUB-ZERO®is a registered trademark of Sub-Zero, Inc.
WARNING
states a hazard that may cause serious
injury or death if precautions are not
followed.
In addition, these Installation Instructions may
signal an IMPORTANT NOTE which highlights
information that is especially relevant to a
problem-free installation.
BUILT-I N INS TAL LAT IO N SPECIFI CAT IO NS
606 mm
BEHIND
FRAME
WIDTH
OF UNIT
A
914 mm
2134
mm
914 mm
2134
mm
610 mm
914 mm
2134
mm
610 mm
1
918 mm
178
mm
1
52
mm
E
LOCATE
ELECTRICAL
WITHIN
SHADED AREA
457 mm
W
LOCATEWATER SUPPLY
WITHIN SHADED AREA
1
52
mm
FRONT VIEWSIDE VIEW
2127 mm
OPENING
HEIGHT
A
OPENING WIDTH
7
6 mm
610 mm
OPENING
DEPTH
13 mm
4
57 mm
*
152
mm
610 mm
OPENING
DEPTH
SHUT-OFF
VALVE
OUTLINE OF
OVERLAY
OR STAINLESS
STEEL MODEL
T
OP VIEW
*ANTI-TIP
BRACKET MUST NOT
INTERFERE
WITH WATER LINE.
R
EFER TO INSTALLATION
INSTRUCTIONS FOR COMPLETE
DETAILS.
EXTEND WATER LINE APPROX
914 mm FROM BACK WALL.
WATER LINE
1918 mm
178
mm
152
mm
E
LOCATE
ELECTRICAL
WITHIN
SHADED AREA
13 mm
457 mm
*
152
mm
610 mm
OPENING
DEPTH
665 mm
FLUSH INSET
DEPTH
SHUT-OFF
VALVE
OUTLINE
OF FLUSH INSET
APPLICATION WITH
19 mm PANEL
457 mm
W
LOCATEWATER SUPPLY
WITHIN SHADED AREA
152
mm
FRONT VIEWSIDE VIEW
TOP VIEW
2127 mm
OPENING
HEIGHT
2134
mm
FLUSH
INSET
HEIGHT
6 mm
56 mm**
76 mm
A
OPENING WIDTH
B
FLUSH INSET WIDTH
32
mm
32
mm
56
mm
**
610 mm
OPENING
DEPTH
665 mm
FLUSH INSET
DEPTH
*
ANTI-TIP BRACKET MUST NOT
INTERFERE
WITH WATER LINE.
REFER TO INSTALLATION
I
NSTRUCTIONS FOR COMPLETE
DETAILS.
**ASSUMES 19 mm PANEL
THICKNESS.
EXTEND WATER LINE APPROX
914 mm FROM BACK WALL.
WATER LINE
6
mm
32
mm
FLUSH INSET
DETAIL
56
mm
610 mm
OPENING
DEPTH
OV ER AL L D IM EN SI ON S
All Refrigerator / All Freezer Models
Model ICBBI-36R
All Refrigerator
WH D
914 mm2138 mm610 mm
Model ICBBI-36RG
ll Refrigerator with Glass Door
A
WH D
14 mm2138 mm610 mm
9
Model ICBBI-36F
All Freezer
WH D
914 mm2138 mm610 mm
Unit dimensions may vary by ± 3 mm.
DO OR C LE AR AN CE
All Refrigerator / All Freezer Models
A
Model ICBBI-36R946 mm
Model ICBBI-36RG 946 mm
Model ICBBI-36F946 mm
Door clearance is based on stainless
steel door and handle dimensions.
4
959 mm Flush Inset
959 mm Flush Inset
959 mm Flush Inset
odel ICBBI-36RModel ICBBI-36RG
M
Model ICBBI-36F
Stainless steel design shown.
IN ST AL LA TI ON S PECIFICATIONS
All Refrigerator / All Freezer Models—
Overlay (non-flush inset) and Stainless Steel
A
Model ICBBI-36R902 mm
odel ICBBI-36RG 902 mm
M
odel ICBBI-36F902 mm
M
Dimensions are for finished rough openings.
Models ICBBI-36R and ICBB I-36RG will not
equire the water line connection.
r
IN ST AL LA TI ON S PECIFICATIONS
All Refrigerator / All Freezer Models—
Flush Inset Application
Model ICBBI-36R902 mm965 mm
Model ICBBI-36RG 902 mm965 mm
Model ICBBI-36F902 mm965 mm
Dimensions are for finished rough openings.
Models ICBBI-36R and ICBB I-36RG will not
require the water line connection.
AB
BUILT-I N INS TAL LAT IO N SPECIFI CAT IO NS
606 mm
BEHIND
FRAME
WIDTH
OF UNIT
A
762 mm
2134
m
m
762 mm
2134
m
m
610 mm
914 mm
2134
mm
914 mm
2134
mm
610 mm
1918 mm
178
mm
152
mm
E
LOCATE
ELECTRICAL
WITHIN
SHADED AREA
457 mm
W
LOCATEWATER SUPPLY
WITHIN SHADED AREA
152
mm
FRONT VIEWSIDE VIEW
2127 mm
OPENING
HEIGHT
A
OPENING WIDTH
76 mm
610 mm
OPENING
DEPTH
1
3 mm
457 mm
*
152
m
m
610 mm
OPENING
DEPTH
SHUT-OFF
VALVE
OUTLINE OF
OVERLAY
OR STAINLESS
STEEL MODEL
TOP VIEW
*ANTI-TIP
BRACKET MUST NOT
INTERFERE
WITH WATER LINE.
REFER TO INSTALLATION
I
NSTRUCTIONS FOR COMPLETE
DETAILS.
EXTEND WATER LINE APPROX
914 mm FROM BACK WALL.
WATER LINE
1918 mm
178
mm
152
mm
E
LOCATE
ELECTRICAL
WITHIN
SHADED AREA
13 mm
457 mm
*
152
mm
610 mm
OPENING
DEPTH
665 mm
FLUSH INSET
D
EPTH
SHUT-OFF
VALVE
OUTLINE
OF FLUSH INSET
APPLICATION WITH
19 mm PANEL
457 mm
W
LOCATEWATER SUPPLY
WITHIN SHADED AREA
152
mm
FRONT VIEWSIDE VIEW
TOP VIEW
2127 mm
OPENING
HEIGHT
2134
mm
FLUSH
INSET
HEIGHT
6 mm
56 mm**
76 mm
A
OPENING WIDTH
B
FLUSH INSET WIDTH
32
mm
32
mm
56
mm
**
610 mm
OPENING
DEPTH
665 mm
FLUSH INSET
DEPTH
*ANTI-TIP
BRACKET MUST NOT
I
NTERFERE
W
ITH WATER LINE.
REFER TO INSTALLATION
INSTRUCTIONS FOR COMPLETE
D
ETAILS.
**ASSUMES 19 mm PANEL
THICKNESS.
EXTEND WATER LINE APPROX
914 mm FROM BACK WALL.
WATER LINE
6
mm
32
mm
FLUSH INSET
DETAIL
56
mm
610 mm
OPENING
DEPTH
OV ER AL L D IM EN SI ON S
Over-and-Under Models
Model ICBBI-30U
WH D
762 mm2138 mm610 mm
Model ICBBI-30UG
with Glass Door
WH D
762 mm2138 mm610 mm
Model ICBBI-36U
WH D
914 mm2138 mm610 mm
Model ICBBI-36UG
W
with Glass Door
HD
914 mm2138 mm610 mm
nit dimensions may vary by ± 3 mm.
U
DO OR C LE AR AN CE
Over-and-Under Models
A
Model ICBBI-30U794 mm
Model ICBBI-30UG 794 mm
Model ICBBI-36U946 mm
Model ICBBI-36UG 946 mm
Door clearance is based on stainless
steel door and handle dimensions.
806 mm Flush Inset
806 mm Flush Inset
959 mm Flush Inset
959 mm Flush Inset
odel ICBBI-30U
M
Model ICBBI-36U
Stainless steel design shown.
odel ICBBI-30UG
M
Model ICBBI-36UG
IN ST AL LA TI ON S PECIFICATIONS
Over-and-Under Models —
Overlay (non-flush inset) and Stainless Steel
A
Model ICBBI-30U749 mm
odel ICBBI-30UG 749 mm
M
odel ICBBI-36U902 mm
M
Model ICBBI-36UG 902 mm
Dimensions are for finished rough openings.
IN ST AL LA TI ON S PECIFICATIONS
Over-and-Under Models —
Flush Inset Application
Model ICBBI-30U749 mm813 mm
Model ICBBI-30UG 749 mm813 mm
Model ICBBI-36U902 mm965 mm
Model ICBBI-36UG 902 mm965 mm
Dimensions are for finished rough openings.
AB
5
BUILT-I N INS TAL LAT IO N SPECIFI CAT IO NS
9
14 mm
2134
mm
6
10 mm
1067 mm
1219 mm
1067 mm
2134
mm
610 mm
606 mm
BEHIND
FRAME
WIDTH
OF UNIT
A
1219 mm
2134
mm
610 mm
1918 mm
178
mm
152
mm
E
LOCATE
ELECTRICAL
WITHIN
SHADED AREA
457 mm
W
LOCATEWATER SUPPLY
WITHIN SHADED AREA
152
mm
FRONT VIEWSIDE VIEW
2127 mm
OPENING
HEIGHT
A
OPENING WIDTH
76 mm
610 mm
OPENING
DEPTH
1
3 mm
457 mm
*
152
m
m
610 mm
OPENING
DEPTH
SHUT-OFF
VALVE
OUTLINE OF
OVERLAY
OR STAINLESS
STEEL MODEL
TOP VIEW
*ANTI-TIP
BRACKET MUST NOT
INTERFERE
WITH WATER LINE.
REFER TO INSTALLATION
I
NSTRUCTIONS FOR COMPLETE
DETAILS.
EXTEND WATER LINE APPROX
914 mm FROM BACK WALL.
WATER LINE
1918 mm
178
mm
152
mm
E
LOCATE
ELECTRICAL
WITHIN
SHADED AREA
13 mm
457 mm
*
152
mm
610 mm
OPENING
DEPTH
665 mm
FLUSH INSET
D
EPTH
SHUT-OFF
VALVE
OUTLINE
OF FLUSH INSET
APPLICATION WITH
19 mm PANEL
457 mm
W
LOCATEWATER SUPPLY
WITHIN SHADED AREA
152
mm
FRONT VIEWSIDE VIEW
TOP VIEW
2127 mm
OPENING
HEIGHT
2134
mm
FLUSH
INSET
HEIGHT
6 mm
56 mm**
76 mm
A
OPENING WIDTH
B
FLUSH INSET WIDTH
32
mm
32
mm
56
mm
**
610 mm
OPENING
DEPTH
665 mm
FLUSH INSET
DEPTH
*ANTI-TIP
BRACKET MUST NOT
I
NTERFERE
W
ITH WATER LINE.
REFER TO INSTALLATION
INSTRUCTIONS FOR COMPLETE
D
ETAILS.
**ASSUMES 19 mm PANEL
THICKNESS.
EXTEND WATER LINE APPROX
914 mm FROM BACK WALL.
WATER LINE
6
mm
32
mm
FLUSH INSET
DETAIL
56
mm
610 mm
OPENING
DEPTH
OV ER AL L D IM EN SI ON S
Side-by-Side Models
Model ICBBI-36S
WH D
914 mm2138 mm610 mm
Model ICBBI-42S
WH D
1067 mm2138 mm610 mm
Model ICBBI-42SD
with Dispenser
WH D
1067 mm2138 mm610 mm
Model ICBBI-48S
W
HD
1219 mm2138 mm610 mm
Model ICBBI-48SD
W
with Dispenser
HD
1219 mm2138 mm610 mm
Unit dimensions may vary by ± 3 mm.
DO OR C LE AR AN CE
Side-by-Side Models
A
Model ICBBI-36S527 mm
Model ICBBI-42S649 mm
Model ICBBI-42SD 649 mm
Model ICBBI-48S743 mm
Model ICBBI-48SD 743 mm
Door clearance is based on stainless
steel door and handle dimensions.
6
odel ICBBI-36S
M
Model ICBBI-42SModel ICBBI-42SD
Model ICBBI-48SModel ICBBI-48SD
Stainless steel design shown.
IN ST AL LA TI ON S PECIFICATIONS
Side-by-Side Models —
Overlay (non-flush inset) and Stainless Steel
A
Model ICBBI-36S902 mm
odel ICBBI-42S1054 mm
M
odel ICBBI-42SD 1054 mm
M
Model ICBBI-48S1207 mm
Model ICBBI-48SD 1207 mm
Dimensions are for finished rough openings.
IN ST AL LA TI ON S PECIFICATIONS
Side-by-Side Models —
Flush Inset Application
Model ICBBI-36S902 mm965 mm
Model ICBBI-42S1054 mm 1118 mm
Model ICBBI-42SD 1054 mm 1118 mm
Model ICBBI-48S1207 mm 270 mm
Model ICBBI-48SD 1207 mm 1270 mm
Dimensions are for finished rough openings.
AB
BUILT-I N INS TAL LAT IO N INSTRUC TI ON S
ELECTRICAL R EQ UI RE ME NTS
A 220-240 V AC, 50/60 Hz, 10 amp circuit breaker
a
nd electrical supply are required. A separate
circuit, servicing only this appliance, is required.
All Sub-Zero Built-In models are equipped with a
power supply cord with a 3-prong grounding
plug, which must be plugged into a mating
3
-prong grounding-type wall receptacle. Follow
local codes and ordinances when installing the
r
eceptacle. For location of the electrical supply,
refer to the Installation Specifications illustration
for your specific model on pages 4–6.
IMPORTANT NOTE:
A ground fault circuit
interrupter (GFCI) is not recommended and may
cause interruption of operation.
WARNING
Do not use an extension cord or two-prong
adapter. Electrical ground is required on this
appliance. Do not remove the power supply
cord ground prong.
CAUTION
The outlet must be checked by a qualified
electrician to be sure that it is wired with the
correct polarity. Verify that the outlet
provides 220-240 V AC and is properly
grounded.
WARNING
Always shut power off at the circuit breaker
before performing any installation, service or
maintenance.
IMPORTANT NOTE:
The Built-In line is
equipped with an appliance inlet type device.
This allows easy replacement of the power
cord. The appliance inlet is located on top of
the unit on the compressor shroud. When
replacing the power cord make sure that the
replacement cord is rated HO5VV-F3G1.0 or
equivalent to ensure safe operation of the
appliance.
PLUMBING R EQ UI RE ME NT S
IMPORTANT NOTE:
c
an be used, provided there is constant water
A reverse osmosis system
pressure of 2.1 bar to 6.9 bar supplied to the unit
at all times.
Rough in the cold water supply line using 6 mm
OD copper line. The water line should be routed
u
p through the floor within 13 mm from the back
wall and no higher than 76 mm off the floor. If
y
ou have to come through the wall, make sure
the water line is no more than 76 mm from the
floor.
Regardless of the routing, allow .9 m of excess
copper tubing to remain outside the wall or floor
for easy connection to the unit. Locate the water
supply line within the shaded area indicated in
the Installation Specifications illustration for
your specific model on pages 4–6.
Use an easily accessible shut-off valve between
the water supply and the unit. Do not use
self-piercing valves. A saddle valve kit (4200880)
is available from your Sub-Zero dealer.
It is not recommended that the ice maker be
connected to a softened water supply. Water
softener chemicals, such as salt from a malfunctioning softener, can damage the ice maker and
lead to poor ice quality. If a softened water
supply cannot be avoided, be sure that the water
softener is well maintained and operating
properly.
IMPORTANT NOTE:
All installations must meet
local plumbing code requirements.
IMPORTANT NOTE:
This appliance should be
connected to a potable water supply.
UNPACK THE UNIT
Uncrate the unit and inspect for any damages.
R
emove the wood base and discard the shipping
bolts and brackets that hold the wood base to
the bottom of the unit. Remove and discard all
packing materials.
IMPORTANT NOTE:
p
late, anti-tip bracket and hardware. These items
Do not discard the kick-
will be needed for installation.
R
etract the front leveling legs all the way up to
allow the unit to be moved into position more
easily. You will extend the leveling legs when the
unit is in its final position to reduce the possibility of the unit tipping forward.
IMPORTANT NOTE:
The rear levelers must be in
their lowest position in order to push the unit
back into the rough opening. Therefore, leveling
cannot be completed until the unit is in position.
Remove the drain pan from the base of the unit
to avoid damage to the drain pan, and allow for
proper placement of the appliance dolly.
WARNING
Be sure to secure the door(s) closed before
moving the unit.
7
BUILT-I N INS TAL LAT IO N INSTRUC TI ON S
Back Grille
Screw
Front Grille Screw
102 mm
MIN
610 mm
13 mm
MIN
102 mm
MIN
610 mm
GRILLE R EM OVAL
In order to prevent damage to the grille and to
a
ccess the power cord, the top grille assembly
should be removed prior to moving the unit.
To remove the grille assembly, pull out on the
bottom edge of the grille and tilt it upward.
Loosen the back two grille mounting screws and
r
emove the front two grille mounting screws.
With the grille held firmly, pull forward to
r
emove. Refer to the illustrations below.
To reinstall the grille, insert the grille into
position and be sure that the grille catch tabs are
engaged. Reinstall the front two grille screws,
then retighten the back two grille screws. Check
for proper fit.
ANTI-TIP B RA CK ET
INSTALLATIO N
WARNING
To prevent the unit from tipping forward and
provide a stable installation, the unit must be
secured in place with the anti-tip brackets
shipped with the unit.
IMPORTANT NOTE:
Placement of the anti-tip
brackets is critical to a stable installation. Failure
to properly position the anti-tip brackets will
prevent them from engaging the unit.
The two anti-tip brackets must be installed
e
xactly 610 mm from the front of the rough
opening to the back of the brackets and a
minimum of 102 mm from the sides of the rough
opening. This depth will increase to 665 mm for
a flush inset installation based on 19 mm deep
decorative panels. Proper placement will ensure
that the anti-tip brackets engage the anti-tip bar
at the back of the unit.
IMPORTANT NOTE:
Both anti-tip brackets
MUST be used.
WOOD F LO OR A PP LI CA TI ON S
After properly locating the anti-tip brackets in the
rough opening, drill pilot holes 5 mm diameter
maximum in the wall studs and/or wall plate.
Use the #12 x 64 mm PH pan HD zinc screws and
#12 flat washers to secure the brackets in place.
Be sure that the screws penetrate through the
flooring material and into wall studs or wall plate
a minimum of 19 mm. Refer to the illustration
below.
CONCRETE F LO OR A PP LI CA TI ON S
A
fter properly locating the anti-tip brackets in the
rough opening, drill pilot holes 5 mm diameter
m
aximum in the wall studs and/or wall plate.
Then drill 10 mm diameter holes into the
concrete a minimum of 13 mm deep. Use the
#12 x 64 mm PH pan HD zinc screws and #12 flat
washers to secure the brackets to the wall and
u
se the 10 mm–16 x 95 mm wedge anchors to
secure the brackets to the floor. Be sure that the
screws penetrate the wall studs or wall plate a
minimum of 19 mm. Refer to the illustration
below.
IMPORTANT NOTE:
For either wood or concrete
floor applications, if the #12 x 64 mm screws do
not hit a wall stud or the wall plate in any of the
back holes of the brackets, use the provided
#8–18 x 32 mm PH truss HD screws and #12 flat
washers with the nylon zip-it wall anchors.
IMPORTANT NOTE:
In some installations the
subflooring or finished floor may necessitate
angling the screws used to fasten the anti-tip
brackets to the back wall.
Grille removal
8
Grille mounting screws
Wood floors
Concrete floors
AC CE SS OR IES
Optional accessories are available
through your
Sub-Zero dealer. To
obtain local dealer
information, visit
our website,
subzero.com.
BUILT-I N INS TAL LAT IO N INSTRUC TI ON S
ANTI-TIP B RA CK ET
INSTALLATIO N
WARNING
Make sure that there are no electrical wires
or plumbing in the area which the screws
could penetrate.
ANTI-TIP H AR DW AR E IN CL UD ED
2 Anti-Tip Brackets
12 #12 x 64 mm PH Pan HD Zinc Screws
4 10 mm–16 x 95 mm Wedge Anchors
12 #12 Flat Washers
4 #8–18 x 32 mm PH Truss HD Screws
4 Nylon Zip-It Wall Anchors
INSTALL CONCRETE W ED GE A NC HO RS
1)
Drill a 10 mm diameter hole any depth
exceeding the minimum embedment. Clean
the hole or continue drilling additional depth
t
o accommodate drill fines. Use a carbide drill
bit.
2)
Assemble the washer and nut flush with the
end of anchor to protect threads. Drive the
anchor through the material to be fastened
until the washer is flush with the surface
material.
3)
Expand the anchor by tightening the nut
3–5 turns past hand-tight position or to 34
newton meters of torque.
CAUTION
Always wear safety glasses and use other
necessary protective devices or apparel when
installing or working with anchors.
Anchors are not recommended for use in
lightweight masonry material such as block
or brick, or for use in new concrete which has
not had sufficient time to cure. The use of
core drills is not recommended to drill holes
for the anchors.
POSITION T HE U NI T
CAUTION
Protect any finished flooring before moving
the unit into place. All Built-In models are
equipped with rollers, so you can easily
move the unit into place.
Use an appliance dolly to move the unit near the
rough opening. Carefully move it off of the appliance dolly. Each Built-In unit is equipped with
rollers, so it can be moved into position more
easily.
Shut off power to the electrical outlet. Plug the
power supply cord into the 15 amp grounded
outlet and roll the unit into position. Be sure that
the anti-tip bracket is properly engaged.
IMPORTANT NOTE:
If possible, keep the door(s)
closed until the unit is properly anchored.
IMPORTANT NOTE:
If for any reason the unit
has been laid on its back or side, you must allow
the unit to stand upright for a minimum of 24
hours before connecting power.
WARNING
To reduce the possibility of the unit tipping
forward, the front leveling legs must be in
contact with the floor.
WAT ER LI NE CONNECTION
Approximately .9 m of 6,35 mm plastic tubing is
c
onnected to the unit with a preassembled 6,35
mm compression connection at the end. This
tubing is located under the unit.
The water line fitting connection kit, provided
with the unit, contains a 6,35 mm compression
u
nion fitting for connection to the household
water line. Place the compression nut and sleeve
o
n the water line and fasten to the connection at
the end of the tubing under the unit. Do not over
tighten. Check all water line fittings for leaks.
Make sure that the drain pan can be installed or
removed without any water line interference.
IMPORTANT NOTE:
Be sure to purge the water
line prior to final connection to the unit. This will
remove any debris that may be present in the
tubing from installing the new water line.
IMPORTANT NOTE:
Let your customer know
that the ice maker will not produce ice immediately, and that the first few batches of ice
produced should be discarded. Allow 24 hours
for proper ice production.
IMPORTANT NOTE:
Caution must be taken not
to expose the refrigerator, and/or water lines
leading to the refrigerator, to freezing temperatures. Failure to do so could cause damage to
the product and home.
IMPORTANT NOTE:
This appliance should be
connected to a potable water supply.
9
Door/Drawer/
Grille Trim
2 mm
3 mm
6 mm Backer Panel
8 mm min
3
mm
Spacer Panel
Overlay Panel
Spacer Panel
Overlay Panel
6 mm
Backer
Panel
3 mm
~19
mm
REAR
ADJUSTMENT
FRONT
LEVELING LEG
BUILT-I N INS TAL LAT IO N INSTRUC TI ON S
OVERLAY PA NEL I NS TAL LAT ION
LEVEL THE UN IT
Once the unit is in position, extend the front
l
eveling legs down by turning the legs clockwise
and adjust the height. The rear height adjustment can be made from the front of the base.
Use a 8 mm socket to adjust the rear rollers. Turn
the 8 mm hex bolt clockwise to raise the unit or
counterclockwise to lower it.
When the unit is leveled properly, or squared off,
d
oor and/or drawer adjustments are less likely to
be necessary. Refer to the illustration below for
location of the rear roller base adjustment.
IMPORTANT NOTE:
Be sure to reference
leveling of the unit to the floor and not to
surrounding cabinetry. This could affect the
operation of the unit, such as door closing.
INSTALL T HE K IC KP LAT E
To install, screw the kickplate to brackets
attached to the inside surface of each roller base.
IMPORTANT NOTE:
The kickplate must be
removed for servicing. The floor cannot interfere
with removal. Refer to the label mounted on the
kickplate support for height clearance.
Reinstall the grille following the instructions on
page 8. Turn power back on to the electrical
outlet.
OVERLAY PA NELS
If your customer has chosen an overlay design
a
pplication, make sure that the panels you are
about to install match dimensions listed in the
Overlay Panel Specifications on page 12.
IMPORTANT NOTE:
The overlay panel must fit
over the door frame. The weight of each panel
a
ssembly cannot exceed 23 kg, 34 kg for Models
ICBBI-36R, ICBBI-36RG and ICBBI-36F.
O
verlay models are shipped without handle
hardware. The cabinet manufacturer or designer
will need to provide handle hardware to match
the overall decorating scheme.
To install overlay panels, first remove the door trim
molding. For side-by-side models and the upper
door for over-and-under models, insert a screwdriver tip into the top corner slot on the handle
side and pop out the trim molding. Remove the
screws and frame. For the drawer on over-andunder models, insert a screwdriver tip into the slot
on either side of the trim molding running along
the top of the drawer and pop out the trim
molding. Remove the screws and frame. Refer to
the illustrations below.
Sub-Zero allows a 6 mm space to slide the
b
acking material into place in the frame. If your
material is thicker than a 6 mm, either rout an
edge around the panel to get a proper fit or
mount the decorative overlay panel on a sheet of
6 mm thick material and insert the backing
material into the channel.
You must allow for 3 mm space between the
b
acker board and the decorative panel, so the
panel will slide easily into the door frame.
The illustrations below provide a cross section
view of the three panel assembly showing placement of the door/drawer/grille trim and a rear
view of the three panel assembly with critical
dimensions, standard for all models.
Install the handle hardware before inserting the
panel. We recommend larger D-style pulls. The
use of small, one-piece knobs is not recommended. If you use screws with thick heads, you
will need to countersink the screws into the
backer panel before sliding the assembly into
place.
Slide the panel into the frame on the door. With
t
he panel in position, replace the frame end. Be
sure the panel is inserted completely into the
channel for proper fit and alignment.
To reinstall the trim molding on side-by-side
models and the upper door for over-and-under
m
odels, insert the top of the trim molding into
the grooves at the top of the door and work
d
ownward, snapping the trim molding into the
clips on the frame.
For the drawer on over-and-under models, start
at one end and move towards the opposite end,
snapping the trim molding into the clips on the
frame.
Rear roller base adjustment
10
Door trimOver-and-under drawer trim
Overlay panels—cross
section
Overlay panels—three panel
assembly
AC CE SS OR IES
Optional accessories are available
through your
Sub-Zero dealer. To
obtain local dealer
information, visit
our website,
subzero.com.
Water
Grille
Ice
Key Pad
Light
Key Pad
Water
Key Pad
Touch Pad
Lock
Indicator
Bezel
OVERLAY PA NEL I NS TAL LAT ION
GLASSWELL — DI SP EN SE R MO DE LS
The dispenser area of Models ICBBI-42SD and
I
CBBI-48SD has been engineered to enable the
use of the overlay/flush inset panel application.
Installing overlay/flush inset panels for these
models is the same procedure as for other BuiltIn models. The refrigerator door panel will need
to accommodate a cut-out for the glasswell
bezel.
T
o remove the glasswell bezel for an overlay/
flush inset Model ICBBI-42SD or ICBBI-48SD, the
water grille and touch pad must be removed. Lift
the water grille up and out. Next, remove the
touch pad assembly which is taped in place, by
removing the center plastic mandrel supports.
Carefully tilt the touch pad out and disconnect
the wire harness (blue side up) from the back
side of the touch pad. Remove the bezel by
removing the four screws.
Insert the overlay/flush inset panel into the door
t
rim. Reverse the procedure to install the bezel,
touch pad and water grille. To install the plastic
rivets, insert rivets through the touch pad and
into the control housing and secure by pressing
mandrels into the body of the rivets. Refer to the
illustrations below.
IMPORTANT NOTE:
(
including backer and spacer, if used) in the
The total panel thickness
glasswell bezel area can range from 6 mm to a
maximum of 29 mm. If the panel is thicker, provisions must be made to rout out a space to
accommodate the bezel surrounding the glasswell.
GRILLE PA NE L AS SE MB LY
Remove the inner grille panel assembly as
d
escribed in Grille Removal, page 8. Remove the
top two corner screws and pull away the top
frame. Slide the panel into position in the grille
frame. If you are using a grille panel 6 mm or
thinner, you will need to install a filler.
R
eattach the top frame by reinstalling the two
top corner screws. Install the inner grille panel
a
ssembly onto the unit, by reversing the procedure outlined in Grille Removal, page 8.
Refer to specifications for Overlay Grille Panels
on page 12, and the illustration on page 10, for
the exact sizing of all three panels.
CAUTION
Do not exceed the panel dimensions listed
for the appropriate overlay grille panel you
are specifying. The overlay decorative panel
cannot be any larger or it may restrict the air
flow to the compressor area and cause
problems with the operation of the Sub-Zero
unit.
Glasswell—dispenser modelsGlasswell bezel removal
11
C
CC
H
W
H
D
H
W
H
C
W
H
CC
D
W
H
WW
H
WW
H
E
F
OVERLAY PA NEL S PE CI FI CAT IONS
OV ERLAY DO OR PANELS
ll Refrigerator | All Freezer Overlay (O) Models
A
Model ICBBI-36RWH
Refrigerator Overlay Panel914 mm1772 mm
Refrigerator Spacer Panel892 mm1751 mm
efrigerator Backer Panel908 mm1767 mm
R
odel ICBBI-36RGWH
M
Refrigerator Overlay Panel914 mm1772 mm
Refrigerator Spacer Panel892 mm1751 mm
efrigerator Backer Panel908 mm1767 mm
R
Window Cut-Out DimensionsTBDTBD
indow Cut-Out LocationC TBDD TBD
W
Model ICBBI-36FWH
Refrigerator Overlay Panel914 mm1772 mm
efrigerator Spacer Panel892 mm1751 mm
R
Refrigerator Backer Panel908 mm1767 mm
MPORTANT NOTE: Panel specifications are for Built-In
I
verlay/flush inset models in a standard overlay installation.
o
OV ERLAY DO OR PANELS
ver-and-Under Overlay (O) Models
O
Model ICBBI-30UWH
Refrigerator Overlay Panel762 mm1273 mm
Refrigerator Spacer Panel740 mm1253 mm
efrigerator Backer Panel756 mm1268 mm
R
Freezer Overlay Panel762 mm483 mm
Freezer Spacer Panel740 mm459 mm
IMPORTANT NOTE: Panel specifications are for Built-In
overlay/ flush inset models in a standard overlay installation.
OV ERLAY DO OR PANELS
ide-by-Side Overlay (O) Models
S
Model ICBBI-36SWH
Refrigerator Overlay Panel510 mm1772 mm
Refrigerator Spacer Panel487 mm1751 mm
efrigerator Backer Panel503 mm1767 mm
R
Freezer Overlay Panel398 mm1772 mm
Freezer Spacer Panel376 mm1751 mm
reezer Backer Panel392 mm1767 mm
F
odels ICBBI-42S and ICBBI-42SDH
M
Refrigerator Overlay Panel637 mm1772 mm
efrigerator Spacer Panel614 mm1751 mm
R
Refrigerator Backer Panel630 mm1767 mm
Freezer Overlay Panel424 mm1772 mm
reezer Spacer Panel402 mm1751 mm
F
Freezer Backer Panel418 mm1767 mm
Models ICBBI-48S and ICBBI-48SDH
Refrigerator Overlay Panel730 mm1772 mm
Refrigerator Spacer Panel708 mm1751 mm
Refrigerator Backer Panel724 mm1767 mm
Freezer Overlay Panel483 mm1772 mm
Freezer Spacer Panel460 mm1751 mm
Freezer Backer Panel476 mm1767 mm
Models ICBBI-42SD and ICBBI-48SDH
Glasswell Cut-Out Dimensions 149 mm316 mm
Glasswell Location (Overlay)E 51 mm F 732 mm
Glasswell Location (Spacer)E 40 mm F 721 mm
Glasswell Location (Backer)E 48 mm F 729 mm
For M odels ICBBI-42SD and ICBBI-48SD, panel thickness in
the glasswell area can range from 6 mm to a maximum of 29
mm. If the panel is thicker, you must rout out a minimum 6
mm flat landing area to accommodate the bezel surrounding
the glasswell.
IMPORTANT NOTE: Panel specifications are for Built-In
overlay/ flush inset models in a standard overlay installation.
OV ERLAY GR ILL E PANELS
verlay/Flush Inset Models
O
Models ICBBI-30U and ICBBI-30UG
Grille Overlay Panel Width762 mm
Grille Spacer Panel Width740 mm
rille Backer Panel Width756 mm
G
Models ICBBI-36R, ICBBI-36RG, ICBBI-36F, ICBBI-36U,
ICBBI-36UG and ICBBI-36S
Grille Overlay Panel Width914 mm
Grille Spacer Panel Width892 mm
Grille Backer Panel Width908 mm
Model ICBBI-42S and ICBBI-42SD
Grille Overlay Panel Width1067 mm
Grille Spacer Panel Width1045 mm
Grille Backer Panel Width1060 mm
odel ICBBI-48S and ICBBI-48SD
M
Grille Overlay Panel Width1219 mm
Grille Spacer Panel Width1197 mm
Grille Backer Panel Width1213 mm
2108 mm Overall Unit Height
Grille Overlay Panel Height210 mm
Grille Spacer Panel Height186 mm
Grille Backer Panel Height202 mm
2134 mm Overall Unit Height
(standard)
Grille Overlay Panel Height235 mm
Grille Spacer Panel Height211 mm
Grille Backer Panel Height227 mm
2235 mm Overall Unit Height
Grille Overlay Panel Height337 mm
Grille Spacer Panel Height313 mm
Grille Backer Panel Height329 mm
For overlay grille panel sizes, use width dimension listed
for your model and height dimension for overall unit height.
2134 mm overall unit height is standard.
DO UBLE O VERLAY GRILLE PA NE LS
Dual Installation with 2235 mm Overall Height
OV ER LA Y PANELS
Panel specifications
are for B uilt-In
overlay (O) models.
Additional pane l information can be found
in the Built-In Design
Guide. Check our
website at
subzero. com.
12
and ICBBI-36F
Model ICBBI-36RGModels ICBBI-36R
Models ICBBI-30U
and ICBBI-36U
Models ICBBI-30UG
and ICBBI-36UG
Models ICBBI-36S,
ICBBI-42S and
ICBBI-48S
Models ICBBI-42SD
and ICBBI-48SD
Two 762 mm Wide UnitsWH
Double Grille Overlay Panel1530 mm 235 mm
Double Grille Spacer Panel1508 mm 211 mm
Double Grille Backer Panel1524 mm 227 mm
Two 914 mm Wide UnitsWH
Double Grille Overlay Panel1835 mm 235 mm
Double Grille Spacer Panel1813 mm 211 mm
Double Grille Backer Panel1829 mm 227 mm
IMPORTANT NOTE: Panel specifications are for Built-In
overlay/ flush inset models in a standard overlay installation.
FLUSH INSET PANEL I NS TAL LATION
Door/Drawer/
Grille Trim
14
mm
16
mm
6 mm Backer Panel
8 mm min
3
mm
Spacer Panel
Flush Inset Panel
Spacer Panel
Flush Inset Panel
6 mm
Backer
Panel
3 mm
~19
mm
FLUSH INSET PANELS
If your customer has chosen the flush inset panel
a
pplication, make sure that the panels you are
about to install match dimensions listed in the
Flush Inset Panel Specifications on page 14.
IMPORTANT NOTE:
The size of the flush inset
panel is critical. It must be sized correctly for a
p
roper fit inside the opening.
Overlay/flush inset models are shipped without
h
andle hardware. The cabinet manufacturer or
designer will provide handle hardware at the job
site to match the overall decorating scheme.
To install flush inset panels, first remove the
door trim molding. For side-by-side models and
the upper door for over-and-under models, insert
a screwdriver tip into the top corner slot on the
handle side and pop out the trim molding.
Remove the screws and frame. For the drawer
on over-and-under models, insert a screwdriver
tip into the slot on either side of the trim
molding running along the top of the drawer,
and pop out the trim molding. Remove the
screws and frame. Refer to the illustrations
below.
Sub-Zero allows a 6 mm space to slide the
b
acking material into place in the frame. If your
material is thicker than a 6 mm, either rout an
edge around the panel to get a proper fit or
mount the decorative overlay panel on a sheet of
6 mm thick material and insert the backing
material into the channel.
You must allow for 3 mm space between the
b
acker board and the decorative panel, so the
panel will slide easily into the door frame.
The illustrations below provide a cross section
view of the three panel assembly showing placement of the door/drawer/grille trim and a rear
view of the three panel assembly with critical
dimensions, standard for all models.
IMPORTANT NOTE:
With the panels installed,
13 mm minimum reveals must be kept on all
sides to ensure proper door opening and sufficient cooling of the unit.
Install the handle hardware before inserting the
p
anel. We recommend larger D-style pulls. The
use of small, one-piece knobs is not recommended. If you use screws with thick heads, you
will need to countersink the screws into the
backer panel before sliding the assembly into
p
lace.
Slide the panel into the frame on the door. With
t
he panel in position, replace the frame end. Be
sure the panel is inserted completely into the
channel for proper fit and alignment.
To reinstall the trim molding on side-by-side
models and the upper door for over-and-under
models, insert the top of the trim molding into
the grooves at the top of the door and work
downward, snapping the trim molding into the
clips on the frame.
For the drawer on over-and-under models, start
at one end and move towards the opposite end,
snapping the trim molding into the clips on the
frame.
GRILLE PA NE L AS SE MB LY
Remove the inner grille panel assembly as
d
escribed in Grille Removal, page 8. Remove the
top two corner screws and pull away the top
frame. Slide the panel into position in the grille
frame. If you are using a grille panel 6 mm or
thinner, you will need to install a filler.
R
eattach the top frame by reinstalling the two
top corner screws. Install the inner grille panel
a
ssembly onto the unit, by reversing the proce-
dure outlined in Grille Removal, page 8.
Refer to specifications for Flush Inset Grille
Panels on page 14, and the illustration below for
the exact sizing of all three panels.
CAUTION
Do not exceed the panel dimensions listed
for the appropriate flush inset grille panel
you are specifying. The flush inset decorative
panel cannot be any larger or it may restrict
the air flow to the compressor area and
cause problems with the operation of the
Sub-Zero unit.
Door trimOver-and-under drawer trim
Flush inset panels —cross
section
Flush inset panels —three
panel assembly
13
C
CC
H
W
H
D
H
W
H
C
W
H
CC
D
W
H
WW
H
WW
H
E
F
FLUSH INSET PANEL S PE CI FI CATIONS
FL USH IN SET DOOR PA NE LS
ll Refrigerator | All Freezer Models in a Flush Inset Application
A
Model ICBBI-36RWH
Refrigerator Flush Inset Panel940 mm1772 mm
Refrigerator Spacer Panel892 mm1751 mm
efrigerator Backer Panel908 mm1767 mm
R
Refrigerator Panel OffsetL 16 mmR 16 mm
Model ICBBI-36RGWH
Refrigerator Flush Inset Panel940 mm1772 mm
efrigerator Spacer Panel892 mm1751 mm
R
Refrigerator Backer Panel908 mm1767 mm
Refrigerator Panel OffsetL 16 mmR 16 mm
IMPORTANT NOTE: Panel specifications are for Built-In
overlay/ flush inset models in a flush inset application.
FL USH IN SET DOOR PA NE LS
ide-by-Side Models in a Flush Inset Application
S
Model ICBBI-36SWH
Refrigerator Flush Inset Panel522 mm1772 mm
Refrigerator Spacer Panel487 mm1751 mm
efrigerator Backer Panel503 mm1767 mm
R
Refrigerator Panel OffsetL 3 mmR 16 mm
Freezer Flush I nset Panel411 mm1772 mm
reezer Spacer Panel376 mm1751 mm
F
Freezer Backer Panel392 mm1767 mm
reezer Panel OffsetL 16 mmR 3 mm
F
odels ICBBI-42S and ICBBI-42SDH
M
Refrigerator Flush Inset Panel649 mm1772 mm
efrigerator Spacer Panel614 mm1751 mm
R
Refrigerator Backer Panel630 mm1767 mm
efrigerator Panel OffsetL 3 mmR 16 mm
R
Freezer Flush I nset Panel437 mm1772 mm
Freezer Spacer Panel402 mm1751 mm
Freezer Backer Panel418 mm1767 mm
Freezer Panel OffsetL 16 mmR 3 mm
Models ICBBI-48S and ICBBI-48SDH
Refrigerator Flush Inset Panel743 mm1772 mm
Refrigerator Spacer Panel708 mm1751 mm
Refrigerator Backer Panel724 mm1767 mm
Refrigerator Panel OffsetL 3 mmR 16 mm
Freezer Flush I nset Panel495 mm1772 mm
Freezer Spacer Panel460 mm1751 mm
Freezer Backer Panel476 mm1767 mm
Freezer Panel OffsetL 16 mmR 3 mm
Models ICBBI-42SD and ICBBI-48SDH
Glasswell Cut-Out Dimensions 149 mm316 mm
Glasswell Location (Flush Inse t) E 51 mm F 732 mm
Glasswell Location (Spacer)E 40 mm F 721 mm
Glasswell Location (Backer)E 48 mm F 729 mm
For M odels ICBBI-42SD and ICBBI-48SD, panel thickness in
the glasswell area can range from 6 mm to a maximum of 29
mm. If the panel is thicker, you must rout out a minimum 6
mm flat landing area to accommodate the bezel surrounding
the glasswell.
FL USH IN SET GRIL LE PAN ELS
verlay/Flush Inset Models
O
Models ICBBI-30U and ICBBI-30UG
Grille Flush Inset Panel Width787 mm
Grille Spacer Panel Width740 mm
rille Backer Panel Width756 mm
G
Models ICBBI-36R, ICBBI-36RG, ICBBI-36F, ICBBI-36U,
ICBBI-36UG and ICBBI-36S
Grille Flush Inset Panel Width940 mm
Grille Spacer Panel Width892 mm
Grille Backer Panel Width908 mm
Models ICBBI-42S and ICBBI-42SD
Grille Flush Inset Panel Width1092 mm
Grille Spacer Panel Width1045 mm
Grille Backer Panel Width1060 mm
odels ICBBI-48S and ICBBI-48SD
M
Grille Flush Inset Panel Width1245 mm
Grille Spacer Panel Width1197 mm
Grille Backer Panel Width1213 mm
2108 mm Overall Unit Height
Grille Overlay Panel Height210 mm
Grille Spacer Panel Height186 mm
Grille Backer Panel Height202 mm
2134 mm Overall Unit Height
(standard)
Grille Overlay Panel Height235 mm
Grille Spacer Panel Height211 mm
Grille Backer Panel Height227 mm
2235 mm Overall Unit Height
Grille Overlay Panel Height337 mm
Grille Spacer Panel Height313 mm
Grille Backer Panel Height329 mm
For overlay grille panel sizes, use width dimension listed
for your model and height dimension for overall unit height.
2134 mm overall unit height is standard.
DO UBLE F LUSH IN SE T GRILLE PA NEL S
Dual Installation with 2235 mm Overall Height
FL US H I NSET
PA NE LS
Panel specifications
are for B uilt-In flush
inset applications.
Additional pane l information can be found
in the Built-In Design
Guide. Check our
website at
subzero. com.
14
and ICBBI-36F
Model ICBBI-36RGModels ICBBI-36R
Models ICBBI-30U
and ICBBI-36U
Models ICBBI-30UG
and ICBBI-36UG
Models ICBBI-36S,
ICBBI-42S and
ICBBI-48S
Models ICBBI-42SD
and ICBBI-48SD
Two 762 mm Wide UnitsWH
Double Grille Flush Inset Panel 1556 mm 235 mm
Double Grille Spacer Panel1508 mm 211 mm
Double Grille Backer Panel1524 mm 227 mm
Two 914 mm Wide UnitsWH
Double Grille Flush Inset Panel 1861 mm 235 mm
Double Grille Spacer Panel1813 mm 211 mm
Double Grille Backer Panel1829 mm 227 mm
IMPORTANT NOTE: Panel specifications are for Built-In
overlay/ flush inset models in a flush inset application.
SIDE PA NE L IN STA LL ATION
Side Panel
Routing
Main
Frame
25 mm
48 mm
3 mm
13 mm
Side Panel
Rear
Bracket
Front
Bracket
Main
Frame
2134
mm
610 mm
NO SIDE PANEL
5 mm DEEP
HINGE SIDE
POCKET
2032
mm
1353
mm
102 mm
521
mm
305 mm
787
mm
1549
mm
146 mm
67 mm
48 mm
25 mm
32
mm
25 mm
4 mm
108 mm
FRONT OF UNIT
SIDE PA NE L IN STA LL ATION
IMPORTANT NOTE:
i
nstalled before the unit is placed in its final
Side panels will need to be
position.
When installing a Built-In unit with side panels,
an accessory side panel kit is necessary. A kit is
available for installation of stainless steel side
p
anels and one for installing custom wood side
panels. Refer to the instructions with the stainl
ess steel side panel kit when installing stainless
side panels. The following information is in reference to installation of custom wood side panels.
WOOD S ID E P AN EL S
Routing will be necessary on the side panel in
order for it to fit flush against the side of the unit.
Refer to the illustration below for routing detail.
If you have Model ICBBI-30U, ICBBI-30UG, ICBBI36U or ICBBI-36UG, extra routing will be necessary to avoid having the panel hit the refrigerator
lower hinge plate. The illustration on the following page points out the areas where extra
routing is needed for these models.
Install the brackets provided in the kit onto the
s
ide panel in the locations shown in the specifications illustration below. The front brackets are
meant to engage the mainframe and the back
brackets will wrap behind the unit when the
panel is in place. Screws are provided in the kit.
If the provided screws will not work for your
installation, you will need to provide the necessary screws to attach the brackets.
IMPORTANT NOTE:
When a side panel is
mounted on the hinge side of an over-and-under
unit, it will be necessary to move the bottom
front bracket down from the location shown in
the illustration on the following page to avoid
interfering with the hinge plate.
Place the panel at a 75° angle and engage the
front brackets into the mainframe. Swing the
panel inward, being sure that the front brackets
engage the mainframe. With the panel in
position, attach the rear brackets to the rear of
the unit with the screws provided. Check to see
that the panel is secure. Refer to the illustration
below.
IMPORTANT NOTE:
c
hange the width of your rough opening.
IMPORTANT NOTE:
The use of side panels may
The overall height on the
side panel will vary with the height of the grille
being used. Make sure you know your finished
height before cutting any panels.
DUAL INS TAL LAT IO NS
When two Built-in units are installed side-bys
ide, it is necessary to use a Sub-Zero Built-in
dual installation kit. Contact your Sub-Zero
dealer for the proper components and installation instructions.
IMPORTANT NOTE:
d
ual installations are different than those listed
Flush Inset panel sizes for
in this book. Please refer to the Sub-Zero Built-In
R
efrigeration Design Guide.
IMPORTANT NOTE:
Dual installations can only
be accomplished using two units with opposite
hinges.
Routing detail—wood side panelSide panel attachment—
top view
Side panel specifications
15
COMPLETING T HE I NS TAL LAT ION
Upper Hinge Bolts
In and Out
Adjustment
Side to Side
Tilt Adjustment
Anchoring Screws
DOOR ADJ US TM EN T
The doors for Built-In side-by-side models and
t
he upper door on over-and-under models can
be adjusted in three ways: In and out, side to
side tilt, and up and down (except over-andunder models).
Regardless of the adjustment being made, start
b
y slightly loosening the two upper hinge bolts
on the upper hinge plate using a 13 mm wrench.
R
efer to the first illustration below.
IN AND OUT ADJUSTM EN T
The second illustration below points out the
proper bolt for the in and out door adjustment.
A 4 mm allen wrench is required.
To adjust a left-hinge door, turn the bolt clockwise to bring the handle side of the door inward,
and counterclockwise to move the handle side of
the door outward. Reverse the directions for a
right-hinge door.
SIDE T O S ID E TI LT A DJ US TM EN T
T
he second illustration below also points out the
proper bolt for the side to side tilt door adjustment. A 9 mm wrench is required.
For a left-hinge door, turn the bolt clockwise to
raise the handle side of the door up and counterclockwise to tilt the handle side of the door
down. Reverse the directions for a right-hinge
d
oor.
DOOR H EI GH T A DJ USTMENT
A 6 mm allen wrench is required.
For a left-hinge door, turn the bolt clockwise to
raise the door and counterclockwise to lower the
door. Refer to the illustration below. Reverse the
directions for a right-hinge door.
ANCHOR T HE UNI T
After door and side panels have been installed,
t
he unit has been leveled and door adjustment
completed, anchor the Built-In unit to the
opening. This will assure a proper fit and a
secure installation.
IMPORTANT NOTE:
t
he unit before anchoring it.
Be sure to level and square
To anchor the unit to cabinetry, open the grille,
a
nd install the screws provided through the grille
frame into the cabinetry. There are several hole
locations provided. Check for proper door clearance by fully opening the door. Refer to the illustration below.
Next, drill a screw through the side hole inside
the roller base assembly. There is one on each
side. The screw will need to go in at an angle in
order to attach properly.
CAUTION
If the screws provided are not suitable for
your application, you must provide adequate
screws.
90° DO OR STOP
The doors of all Built-in models open to 110°.
A
n optional 90° door stop kit is available through
your Sub-Zero dealer.
The 90° door stop will be installed in the top
hinge of the door. To install, open the door to
approximately 90°. At the top of the door, insert
t
he door stop down between the door hinge and
the door closer arm. Insert the screw through the
d
oor stop and into the door as shown in the
illustration below.
AIR PU RIFICATIO N S YS TEM
All Sub-Zero Built-In units, except Model
ICBBI-36F, come with an advanced air purification system. A factory installed air purification
cartridge is located inside the refrigeration
section, on the right-hand side of the back wall.
For information regarding use and removal of
this cartridge, please refer to the Built-In Refrigeration Use & Care Information provided with
the unit.
CAUTION
LAMP CONTAINS MERCURY
Manage in accordance with disposal
laws.
Door adjustment—upper hinge
bolt
16
Door adjustments
Door height adjustment
Top anchoring90° door stop
AC CE SS OR IES
Optional accessories are available
through your
Sub-Zero dealer. To
obtain local dealer
information, visit
our website,
subzero.com.
COMPLETING T HE I NS TAL LAT ION
SERV ICE INF OR MAT IO N
INSTALLATIO N C HE CKLIST
The importance of the installation of the
S
ub-Zero Built-In unit cannot be overemphasized. Proper installation is the responsibility
of the selling dealer or installer.
IMPORTANT NOTE:
To ensure a safe and proper
installation, the following checklist should be
c
ompleted by the installer to ensure that no part
of the installation has been overlooked.
A
ny questions or problems about the installation
should be directed to your Sub-Zero dealer. You
can also visit our website,
subzero.com
.
INSTALLATIO N C HE CK LI ST
H
as the packing material been removed?
Turn the unit on. Is it operating properly?
I
f not, is the unit plugged in? Is the control
turned on?
I
s the water supply line connected and not
leaking? Is the water supply turned on and ice
m
aker control on?
Has anti-tip bracket been installed securely
and properly engaging the unit?
Is the unit leveled properly on a solid, level
floor? Is the kickplate installed?
Has the drain pan been installed properly?
Are panels attached securely and properly
aligned?
Have the door(s) been aligned for proper
appearance and operation?
Does your customer understand the unit's
operation? Have you given your customer the
warranty package?
Have any installation or service problems
been noted on the product registration card?
Has the registration card been
mailed in?
Have stainless steel door(s) been inspected
for any imperfections? This is to be done
by the dealer/installer with the customer
upon completion of the installation.
NOTE: Classic, platinum and carbon stainless
steel panels are covered by a limited 60-day
parts and labor warranty for cosmetic defects.
SERV ICE INF OR MAT IO N
If service is necessary, maintain the quality built
i
nto your Sub-Zero unit by calling a Sub-Zero
dealer.
When calling for service, you will need the
model and serial number of your unit. Both
numbers are listed on the product rating plate
l
ocated at the top frame of the unit inside the
door. Refer to the illustration on page 3.
WARNING
If you are storing or disposing of your old
refrigerator or freezer, please do it safely.
Remove the doors or tightly secure the doors
closed. Child entrapment accidents can be
tragic.
The information and images in this guide are the
copyright property of Sub-Zero, Inc. Neither this
book nor any information or images contained
herein may be copied or used in whole or in part
without the express written permission of
Sub-Zero, Inc.
Debe tenerse en cuenta la importancia de
la instalación de la unidad empotrable de
Sub-Zero. Sólo un instalador cualificado
d
ebe realizar la instalación.
Antes de comenzar el proceso de instalación,
se recomienda que lea con detenimiento la
guía de instrucciones de instalación. Durante la
i
nstalación, existe información importante a la
que debe prestar especial atención. Si lee estas
instrucciones con detenimiento, podrá llevar a
cabo el proceso de instalación de forma fácil,
sin problemas y, lo que es más importante,
de forma segura.
Si tiene alguna pregunta o problema relacionado
con la instalación, debe ponerse en contacto con
su distribuidor de Sub-Zero. También puede
visitar nuestra página web
www.subzero.com
.
En la placa de datos del producto encontrará
información importante sobre el mismo,
incluyendo el modelo y el número de serie de la
unidad. La placa de datos del producto está situada en el marco superior de la unidad, dentro
de la puerta. Observe la siguiente ilustración.
Ubicación
de la placa
de datos
Ubicación de la placa de datos
SUB-ZERO®es una marca comercial registrada de Sub-Zero, Inc.
HERRAMIENTA S Y M AT ER IA LE S
NECESARIOS
A continuación se especifican las herramientas
y los materiales necesarios para llevar a cabo la
instalación de manera correcta.
• Juego de destornilladores Phillips
• Juego de destornilladores para tornillos
ranurados
• Juego de destornilladores para tornillos de
cabeza torx
• 1,2 m de tubería de cobre de 6,35 y válvula de
montaje para el conducto de agua—N.º de
pieza 4200880 (no utilice válvulas autoperforantes)
• Instrumento especial para cortar el tubo de
cobre
• Se recomienda tener un nivel de —0,6 m y
de 1,2 m
• Unidad rodante para mover el aparato capaz
de soportar 317 kg y personal para manejar
el peso de la unidad
• Alicates de varios tamaños
• Juego de llaves
• Juego de llaves Allen
• Llave para tuercas hexagonales de 8 mm
• Llaves ajustables (inglesas)
• Taladro inalámbrico y varias brocas
• Masonita, madera contrachapada, panel de
fibra prensado de 3,2 mm, cartón u otro
material adecuado para proteger el acabado
del suelo
• Materiales apropiados para cubrir y proteger
el hogar y el mobiliario durante la instalación
Compruebe que el equipo que ha recibido se
corresponda con el diseño que tiene previsto
instalar. La línea de productos empotrables de
S
ub-Zero ofrece las siguientes alternativas
de diseño revestible/empotrable y modelos de
acero inoxidable. El modelo revestible/empotrable presenta dos aplicaciones de diseño:
revestible y empotrable.
Cada una de estas opciones de diseño exige
unos requisitos de instalación específicos, por lo
que es primordial que la unidad se ajuste a sus
necesidades de planificación y de espacio. Antes
de iniciar el proceso de instalación, compruebe
que la referencia exacta del modelo que necesita
se corresponda con la referencia del modelo que
figura en la caja de envío.
Si la unidad que ha recibido no coincide con
sus requisitos, póngase en contacto con su
distribuidor de Sub-Zero.
PREPARACIÓN DEL SITIO
Compruebe que la cavidad en la que se va a
instalar la unidad empotrable esté preparada
correctamente. Vea las especificaciones sobre
Medidas totales e Instalación correspondientes
a su modelo concreto en las páginas siguientes.
Estas especificaciones son idénticas para las
aplicaciones revestibles/empotrables y de acero
inoxidable. Las especificaciones de instalación
son distintas para la aplicación empotrable,
tanto si va a utilizar paneles fabricados a medida
como paneles empotrables accesorios inoxidables de Sub-Zero. Asegúrese de que las
medidas de la cavidad, el espacio de apertura de
la puerta, la instalación eléctrica y de fontanería
son correctas para el modelo que va a instalar.
Si va a instalar dos unidades empotrables una al
lado de la otra en la aplicación revestible/empotrable o de acero inoxidable, se recomienda
utilizar un embellecedor de separación. Coloque
el embellecedor del mismo ancho que lo que
mida la cavidad acabada. Finalice la instalación
con el equipo de fijación (pieza n.º 7004656).
Consulte la página 31.
Para instalar dos unidades empotrables de manera contigua con una aplicación empotrable se
necesitará un kit de instalación dual. Consulte la
p
ágina 30.
NOTA IMPORTANTE:
Las unidades empotrables
que se instalan una al lado de la otra en aplicación empotrable no pueden incorporar los
p
aneles empotrables accesorios inoxidables de
Sub-Zero y las bisagras deben instalarse en
sentido opuesto.
NOTA IMPORTANTE:
Para que funcione correctamente, la puerta debe abrirse hasta un mínimo
de 90 grados. Utilice un embellecedor de 76 mm
mínimo cuando coloque el aparato en rincones
con el fin de que se pueda abrir la puerta a 90
grados. Deje suficiente espacio delante de la
unidad para que la puerta pueda abrirse totalmente.
NOTA IMPORTANTE:
Asegúrese de que el suelo
debajo de la unidad está nivelado con respecto
al suelo acabado de alrededor.
Cuando lea estas Instrucciones de instalación,
deberá prestar especial atención cuando aparezcan los símbolos de PRECAUCIÓN y ADVERTENCIA. Esta información es importante para
instalar de forma segura y eficaz el equipo
de Sub-Zero.
indica una situación en la que se pueden
sufrir heridas leves o provocar daños secundarios al producto si no se siguen las instrucciones.
indica peligro de que se produzcan heridas
personales graves o incluso puede provocar
la muerte si no se siguen las precauciones
especificadas.
Además, estas Instrucciones de instalación
pueden incluir una NOTA IMPORTANTE para
resaltar información que es especialmente relevante para una instalación sin problemas.
INSTRUCCIONES DE I NS TAL ACIÓN PA RA P RO DU CT OS EM POTRABLES
606 mm
DETRÁS
DEL
MARCO
ANCHURA
DE LA UNIDAD
A
914 mm
2.134
mm
914 mm
2.134
mm
610 mm
914 mm
2.134
mm
610 mm
1.918 mm
178
mm
152
m
m
E
UBICAR TOMA
ELÉCTRICA
EN ÁREA
SOMBREADA
457 mm
W
UBICAR TOMA DE AGUAEN
ÁREA SOMBREADA
152
m
m
VISTA FRONTALVISTA LATERAL
2.127 mm
ALTURA
DE LA
CAVIDAD
A
ANCHURA DE LA CAVIDAD
76 mm
6
10 mm
PROFUNDIDAD
DE LA CAVIDAD
13 mm
457 mm
*
152
mm
6
10 mm
PROFUNDIDAD
DE LA CAVIDAD
VÁLVULA
DE CIERRE
CONTORNO DEL
MODELO REVESTIBLE
O DE ACERO
INOXIDABLE
VISTA
S
UPERIOR
*EL SOPORTE ANTIVUELCO
NO DEBE INTERFERIR CON EL
CONDUCTO DE AGUA.CONSULTE
L
AS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
PARAOBTENER LOS DATOS COMPLETOS.
C
ONDUCTO DE AGUAAMPLIADO
914 MM APROX.DESDE PARED TRASERA.
CONDUCTO
DE AGUA
1.918 mm
178
mm
152
mm
E
UBICAR TOMA
ELÉCTRICA
EN ÁREA
SOMBREADA
13 mm
457 mm
*
152
mm
610 mm
PROFUNDIDAD
DE LA CAVIDAD
665 mm
PROFUNDIDAD
EMPOTRABLE
VÁLVULA
DE CIERRE
CONTORNO DE
LA APLICACIÓN
EMPOTRABLE CON
PANELDE 19 mm
457 mm
W
UBICAR TOMA DE AGUAEN
ÁREA SOMBREADA
152
mm
VISTA FRONTALVISTA LATERAL
VISTA
SUPERIOR
2.127 mm
ALTURA
DE LA
CAVIDAD
2.134
mm
ALTURA
EMPO-
TRABLE
6 mm
56 mm**
76 mm
A
ANCHURA DE LA CAVIDAD
B
ANCHURA EMPOTRABLE
32
mm
32
mm
56
mm
**
610 mm
PROFUNDIDAD
DE LA CAVIDAD
665 mm
PROFUNDIDAD
EMPOTRABLE
*EL SOPORTE ANTIVUELCO
NO DEBE INTERFERIR CON EL
C
ONDUCTO DE AGUA.CONSULTE
LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
PARAOBTENER LOS DATOS COMPLETOS.
*
*CALCULADO CON UN PANELDE
19 MM DE GROSOR.
CONDUCTO DE AGUAAMPLIADO
914 MM APROX.DESDE PARED TRASERA.
CONDUCTO
DE AGUA
6
mm
32
mm
DETALLEDEL
PRODUCTO
EMPOTRABLE
56
mm
610 mm
PROFUNDIDAD
DE LA CAVIDAD
MEDIDAS TOTALES
odelos todo frigorífico /
M
todo congelador
odelo ICBBI-36R
M
ALP
914 mm2.138 mm 610 mm
Modelo ICBBI-36RG
odo frigorífico con puerta de cristal
T
A
914 mm2.138 mm 610 mm
Modelo ICBBI-36F
A
914 mm2.138 mm 610 mm
as dimensiones de la unidad pueden
L
variar ± 3 mm.
ESPACIO PARA A PE RT UR A
DE PUE RT A
Modelos todo frigorífico / todo congelador
Modelo ICBBI-36R946 mm
Modelo ICBBI-36RG 946 mm
Modelo ICBBI-36F946 mm
El espacio de la puerta toma como base las
medidas de la puerta y el tirador de acero
inoxidable.
LP
LP
Todo frigorífico
odo congelador
T
A
959 mm empotrable
959 mm empotrable
959 mm empotrable
odelo ICBBI-36RModelo ICBBI-36RG
M
Modelo ICBBI-36F
Se muestra el diseño de acero
inoxidable.
ESPECIFICAC IO NE S D E LA
I
NSTALACIÓN
Modelos todo frigorífico / todo congelador—
Revestible (no empotrable) y de acero inoxidable
A
Modelo ICBBI-36R902 mm
odelo ICBBI-36RG902 mm
M
Modelo ICBBI-36F902 mm
Las medidas son para las cavidades acabadas.
os modelos ICB BI-36R e ICBBI-36RG no
L
precisan la conexión del conducto de agua.
ESPECIFICAC IO NE S D E LA
INSTALACIÓN
Modelos todo frigorífico / todo congelador—
Aplicación empotrable
AB
Modelo ICBBI-36R902 mm 965 mm
Modelo ICBBI-36RG902 mm 965 mm
Modelo ICBBI-36F902 mm 965 mm
Las medidas son para las cavidades acabadas.
Los modelos ICBBI-36R e ICBBI-36RG no
precisan la conexión del conducto de agua.
19
INSTRUCCIONES DE I NS TAL ACIÓN PA RA P RO DU CT OS EM POTRABLES
606 mm
DETRÁS
DEL
MARCO
ANCHURA
DE LA UNIDAD
A
762 mm
2.134
m
m
762 mm
2.134
m
m
610 mm
914 mm
2.134
mm
914 mm
2.134
mm
610 mm
1
.918 mm
178
mm
152
mm
E
UBICAR TOMA
ELÉCTRICA
EN ÁREA
SOMBREADA
457 mm
W
UBICAR TOMA DE AGUAEN
ÁREA SOMBREADA
1
52
mm
VISTA FRONTALVISTA LATERAL
2.127 mm
ALTURA
DE LA
CAVIDAD
A
ANCHURA DE LA CAVIDAD
76 mm
610 mm
PROFUNDIDAD
DE LA CAVIDAD
13 mm
4
57 mm
*
152
mm
610 mm
PROFUNDIDAD
DE LA CAVIDAD
VÁLVULA
DE CIERRE
CONTORNO DEL
MODELO REVESTIBLE
O DE ACERO
INOXIDABLE
VISTA
S
UPERIOR
*EL SOPORTE ANTIVUELCO
NO DEBE INTERFERIR CON EL
CONDUCTO DE AGUA.CONSULTE
LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
PARAOBTENER LOS DATOS COMPLETOS.
CONDUCTO DE AGUAAMPLIADO
9
14 MM APROX.DESDE PARED TRASERA.
CONDUCTO
DE AGUA
1.918 mm
178
mm
152
mm
E
UBICAR TOMA
ELÉCTRICA
EN ÁREA
SOMBREADA
13 mm
457 mm
*
152
mm
610 mm
PROFUNDIDAD
DE LA CAVIDAD
665 mm
PROFUNDIDAD
E
MPOTRABLE
VÁLVULA
DE CIERRE
CONTORNO DE
LA APLICACIÓN
EMPOTRABLE CON
PANELDE 19 mm
457 mm
W
UBICAR TOMA DE AGUAEN
ÁREA SOMBREADA
152
mm
VISTA FRONTALVISTA LATERAL
VISTA
SUPERIOR
2.127 mm
ALTURA
DE LA
CAVIDAD
2.134
mm
ALTURA
EMPO-
TRABLE
6 mm
56 mm**
76 mm
A
ANCHURA DE LA CAVIDAD
B
ANCHURA EMPOTRABLE
32
mm
32
mm
56
mm
**
610 mm
PROFUNDIDAD
DE LA CAVIDAD
665 mm
PROFUNDIDAD
EMPOTRABLE
*EL SOPORTE ANTIVUELCO
N
O DEBE INTERFERIR CON EL
CONDUCTO DE AGUA.CONSULTE
LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
PARAOBTENER LOS DATOS COMPLETOS.
**CALCULADO CON UN PANELDE
19 MM DE GROSOR.
CONDUCTO DE AGUAAMPLIADO
914 MM APROX.DESDE PARED TRASERA.
CONDUCTO
DE AGUA
6
mm
32
mm
DETALLEDEL
PRODUCTO
EMPOTRABLE
56
mm
610 mm
PROFUNDIDAD
DE LA CAVIDAD
MEDIDAS TOTALES
odelos Combi
M
odelo ICBBI-30U
M
ALP
62 mm2.138 mm610 mm
7
odelo ICBBI-30UG
M
de cristal
A
762 mm2.138 m m 610 mm
Modelo ICBBI-36U
A
914 mm2.138 m m 610 mm
Modelo ICBBI-36UG
de cristal
ALP
14 mm2.138 mm610 mm
9
Las dimensiones de la unidad pueden
ariar ± 3 mm.
v
ESPACIO PARA A PE RT UR A
DE PUE RT A
Modelos Combi
Modelo ICBBI-30U 794 mm
Modelo ICBBI-30UG 794 mm
Modelo ICBBI-36U 946 mm
Modelo ICBBI-36UG 946 mm
El espacio de la puerta toma como base las
medidas de la puerta y el tirador de acero
inoxidable.
on puerta
c
LP
LP
on puerta
c
A
806 mm empotrable
806 mm empotrable
959 mm empotrable
959 mm empotrable
M
Modelo ICBBI-36U
Se muestra el diseño
de acero inoxidable.
odelo ICBBI-30U
odelo ICBBI-30UG
M
Modelo ICBBI-36UG
ESPECIFICAC IO NE S D E LA
I
NSTALACIÓN
Modelos combi—
Revestible (no empotrable) y de acero inoxidable
A
Modelo ICBBI-30U749 mm
Modelo ICBBI-30UG749 mm
Modelo ICBBI-36U902 mm
Modelo ICBBI-36UG902 mm
Las medidas son para las cavidades acabadas.
ESPECIFICAC IO NE S D E LA
INSTALACIÓN
Modelos combi—
Aplicación empotrable
AB
Modelo ICBBI-30U749 mm 813 mm
Modelo ICBBI-30UG749 mm 813 mm
Modelo ICBBI-36U902 mm 965 mm
20
Modelo ICBBI-36UG902 mm 965 mm
Las medidas son para las cavidades acabadas.
INSTRUCCIONES DE I NS TAL ACIÓN PA RA P RO DU CT OS EM POTRABLES
9
14 mm
2.134
mm
6
10 mm
1.067 mm
1.219 mm
1.067 mm
2.134
mm
610 mm
606 mm
DETRÁS
DEL
MARCO
ANCHURA
DE LA UNIDAD
A
1.219 mm
2.134
mm
610 mm
1
.918 mm
178
mm
152
mm
E
UBICAR TOMA
ELÉCTRICA
EN ÁREA
SOMBREADA
457 mm
W
UBICAR TOMA DE AGUAEN
ÁREA SOMBREADA
1
52
mm
VISTA FRONTALVISTA LATERAL
2.127 mm
ALTURA
DE LA
CAVIDAD
A
ANCHURA DE LA CAVIDAD
76 mm
610 mm
PROFUNDIDAD
DE LA CAVIDAD
13 mm
4
57 mm
*
152
mm
610 mm
PROFUNDIDAD
DE LA CAVIDAD
VÁLVULA
DE CIERRE
CONTORNO DEL
MODELO REVESTIBLE
O DE ACERO
INOXIDABLE
VISTA
S
UPERIOR
*EL SOPORTE ANTIVUELCO
NO DEBE INTERFERIR CON EL
CONDUCTO DE AGUA.CONSULTE
LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
PARAOBTENER LOS DATOS COMPLETOS.
CONDUCTO DE AGUAAMPLIADO
9
14 MM APROX.DESDE PARED TRASERA.
CONDUCTO
DE AGUA
1.918 mm
178
mm
152
mm
E
UBICAR TOMA
ELÉCTRICA
EN ÁREA
SOMBREADA
13 mm
457 mm
*
152
mm
610 mm
PROFUNDIDAD
DE LA CAVIDAD
665 mm
PROFUNDIDAD
E
MPOTRABLE
VÁLVULA
DE CIERRE
CONTORNO DE
LA APLICACIÓN
EMPOTRABLE CON
PANELDE 19 mm
457 mm
W
UBICAR TOMA DE AGUAEN
ÁREA SOMBREADA
152
mm
VISTA FRONTALVISTA LATERAL
VISTA
SUPERIOR
2.127 mm
ALTURA
DE LA
CAVIDAD
2.134
mm
ALTURA
EMPO-
TRABLE
6 mm
56 mm**
76 mm
A
ANCHURA DE LA CAVIDAD
B
ANCHURA EMPOTRABLE
32
mm
32
mm
56
mm
**
610 mm
PROFUNDIDAD
DE LA CAVIDAD
665 mm
PROFUNDIDAD
EMPOTRABLE
*EL SOPORTE ANTIVUELCO
N
O DEBE INTERFERIR CON EL
CONDUCTO DE AGUA.CONSULTE
LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
PARAOBTENER LOS DATOS COMPLETOS.
**CALCULADO CON UN PANELDE
19 MM DE GROSOR.
CONDUCTO DE AGUAAMPLIADO
914 MM APROX.DESDE PARED TRASERA.
CONDUCTO
DE AGUA
6
mm
32
mm
DETALLEDEL
PRODUCTO
EMPOTRABLE
56
mm
610 mm
PROFUNDIDAD
DE LA CAVIDAD
MEDIDAS TOTALES
odelos side-by-side
M
odelo ICBBI-36S
M
AL P
914 mm2.138 mm 610 mm
Modelo ICBBI-42S
AL P
1.067 mm 2.138 mm610 mm
Modelo ICBBI-42SD
AL P
1.067 mm 2.138 mm610 mm
odelo ICBBI-48S
M
AL P
1.219 mm 2.138 mm610 mm
Modelo ICBBI-48SD
AL P
1.219 mm 2.138 mm610 mm
Las dimensiones de la unidad pueden
variar ± 3 mm.
ESPACIO PARA A PE RT UR A
DE PUE RT A
odelos side-by-side
M
Modelo ICBBI-36S527 mm
Modelo ICBBI-42S649 mm
Modelo ICBBI-42SD 649 mm
Modelo ICBBI-48S743 mm
Modelo ICBBI-48SD 743 mm
El espacio de la puerta toma como base
las medidas de la puerta y el tirador de
acero inoxidable.
con dispensador
con dispensador
A
odelo ICBBI-36S
M
Modelo ICBBI-42SModelo ICBBI-42SD
Modelo ICBBI-48SModelo ICBBI-48SD
Se muestra el diseño de acero
inoxidable.
ESPECIFICAC IO NE S D E LA
I
NSTALACIÓN
Modelos side-by-side—
Revestible (no empotrable) y de acero inoxidable
A
Modelo ICBBI-36S 902 mm
odelo ICBBI-42S 1.054 mm
M
odelo ICBBI-42SD 1.054 mm
M
odelo ICBBI-48S 1.207 mm
M
Modelo ICBBI-48SD 1.207 mm
as medidas son para las cavidades acabadas.
L
ESPECIFICAC IO NE S D E LA
INSTALACIÓN
Modelos side-by-side—
Aplicación empotrable
AB
Modelo ICBBI-36S 902 mm965 mm
Modelo ICBBI-42S 1.054 mm 1.118 mm
Modelo ICBBI-42SD 1.054 mm 1.118 mm
Modelo ICBBI-48S 1.207 mm 270 mm
Modelo ICBBI-48SD 1.207 mm 1.270 mm
Las medidas son para las cavidades acabadas.
21
INSTRUCCIONES DE I NS TAL ACIÓN PA RA P RO DU CT OS EM POTRABLES
PELIGRO
DE DESCARGA
ELÉCTRICA
Enchufe el cable eléctrico directamente en una toma
de tres clavijas con conexión a tierra.
No quite la tercera clavija.
No utilice adaptador ni cable de prolongación.
Si no sigue estas instrucciones, existe riesgo de que
se produzcan heridas graves o incluso la muerte.
Ver instrucciones de instalación
REQUISITOS E LÉ CT RI CO S
Es necesario que la red eléctrica y el cortacirc
uitos sean de 220-240 V CA, 50/60 hercios y 10
a
mperios. Se necesita un circuito separado que
alimente solamente a esta unidad.
T
odos los modelos empotrables de Sub-Zero
vienen equipados con un cable eléctrico con un
enchufe de 3 clavijas de conexión a tierra, el cual
debe conectarse en un enchufe de pared de igual
tipo con toma a tierra. Tenga en cuenta las
n
ormativas nacionales vigentes sobre instalaciones eléctricas y enchufes. Para conocer la
ubicación de la toma eléctrica, consulte la ilustración de las especificaciones de la instalación
correspondien-te a su unidad en las páginas
19-21.
NOTA IMPORTANTE:
No se recomienda utilizar
un interruptor de circuito de fallos de conexión
a tierra (GFCI), ya que puede interrumpir el
funcionamiento de la unidad.
No utilice alargadores ni adaptadores. Este
aparato debe conectarse a tierra. No cambie
nunca la clavija de conexión a tierra del cable
de alimentación.
La toma de corriente debe ser revisada por
un electricista cualificado para comprobar
que la conexión se ha realizado con la polaridad correcta. Compruebe que la toma de corriente suministre 220-240 V CA y que esté
conectada a tierra de manera correcta.
Apague siempre la corriente eléctrica en el
cuadro antes de realizar la instalación o las
tareas de servicio o mantenimiento.
NOTA IMPORTANTE:
La gama de aparatos
empotrables está equipada con un dispositivo
de entrada. Esto permite que el cable eléctrico
se pueda cambiar de forma sencilla. El orificio
de entrada de los aparatos está situado en la
parte superior de la unidad en el protector del
compresor. Para cambiar el cable eléctrico es
necesario asegurarse de que el cable nuevo
está clasificado HO5VV-F3G1.0 o tiene una
clasificación equivalente que garantiza el
funcionamiento seguro del aparato.
REQUISITOS D E F ONTANERÍA
NOTA IMPORTANTE:
s
istema de ósmosis invertido, siempre y cuando
l
a presión de agua que llegue a la unidad se
Se puede utilizar un
mantenga de forma constante entre 2,1 bar y
6,9 bar.
Instale el conducto de suministro de agua con un
tubo de cobre OD de 6 mm. La tubería de agua
debe pasar por el suelo a una distancia de
13 mm con respecto a la pared trasera y a no
m
ás de 76 mm del suelo. Si tiene que atravesar
la pared, procure que la tubería de agua no pase
a más de 76 mm del suelo.
Independientemente de por donde pase la
tubería, deje 0,9 m de tubo de cobre fuera de la
pared o del suelo para facilitar la conexión con
la unidad. Ubique la toma de agua en el área
sombreada que se muestra en la ilustración
de la sección Especificaciones para su modelo
concreto, en las páginas 19-21.
Utilice una conexión rápida o roscada de fácil
acceso entre la toma de agua y la unidad. No utilice conexiones autoperforantes. Puede adquirir
un equipo de conexión de montaje (N.º de pieza
4200880) a través de su distribuidor de Sub-Zero.
El fabricador de cubitos de hielo no debe estar
conectado a un descalcificador, ablandador de
agua. Las sustancias químicas del ablandador
del agua, por ejemplo, la sal de un ablandador
que funcione mal, puede dañar el fabricador de
cubitos de hielo y hacer que el hielo que se fabrique sea de poca calidad. Si no puede evitar
tener el suministro de agua a través de un ablandador, procure que el mantenimiento del
ablandador de agua sea el adecuado y que
funcione de manera correcta.
NOTA IMPORTANTE:
Todas las instalaciones
deben cumplir los requisitos y normativas de
fontanería nacionales.
NOTA IMPORTANTE:
Este aparato se debe
conectar a una toma de agua potable.
DESEMBALAJE DE L A U NIDAD
Desembale la unidad y compruebe si tiene algún
d
año o desperfecto. Quite la base de madera al
r
egirar todos los tornillos que sujetan la base
misma a la parte inferior de la unidad. Quite y
tire todo el material de embalaje.
NOTA IMPORTANTE:
No tire el zócalo, el
soporte antivuelco ni las piezas de montaje.
Estos elementos son necesarios para instalar la
unidad.
Repliegue las patas de nivelación delanteras
totalmente hacia arriba para permitir que la
unidad se pueda colocar en la posición adecuada
con mayor facilidad. Las patas de nivelación se
podrán extender cuando la unidad se encuentre
en su ubicación definitiva y ya no haya riesgo de
que la unidad vuelque hacia delante.
NOTA IMPORTANTE:
Los apoyos traseros
deben estar en la posición más baja para que la
unidad pueda empujarse hasta el hueco correspondiente. Por lo tanto, no se puede completar
la nivelación hasta que la unidad esté colocada
en la posición correcta.
Retire el depósito de desagüe de la base de la
unidad para evitar que se dañe y para que se
pueda colocar bien la plataforma rodante.
Asegúrese de haber cerrado bien la(s)
puerta(s) antes de desplazar la unidad.
22
INSTRUCCIONES DE I NS TAL ACIÓN PA RA P RO DU CT OS EM POTRABLES
Tornillo trasero
de la rejilla
Tornillo delantero
de la rejilla
PELIGRO
DE VUELCO
Para evitar que el aparato
vuelque, instale el sistema
antivuelco y extienda las
patas niveladoras delanteras
hasta el suelo, según las
instrucciones de instalación.
Si no sigue las instrucciones,
es posible que se puedan
producir lesiones graves
o incluso la muerte.
Ver instrucciones de instalación
102 mm
MÍN.
610 mm
13 mm
MÍN.
Placa de pared
Contrapiso
Suelo acabado
Base de suelo
SUELOS DE
HORMIGÓN
102 mm
MÍN.
610 mm
Placa de pared
Contrapiso
Suelo acabado
Base de suelo
SUELOS DE
MADERA
EXTRACCIÓN D E L A REJ IL LA
Para evitar que se produzcan daños en la rejilla
s
uperior y para poder acceder al cable de cone-
x
ión eléctrica, la rejilla superior debe retirarse
antes de mover la unidad.
P
ara quitar la rejilla, tire del borde inferior de
la misma e incline el marco de la rejilla hasta
sacarlo hacia arriba. Afloje los dos tornillos
traseros de montaje de la rejilla y retire los dos
tornillos de montaje delanteros. Sujete firmem
ente la rejilla y tire hacia adelante para
extraerla. Observe las siguientes ilustraciones.
Para volver a colocar la rejilla, póngala en su
posición y compruebe que coincidan las
pestañas de agarre de la misma. Vuelva a
colocar los dos tornillos delanteros de la rejilla y
apriete los dos traseros. Compruebe que haya
quedado correctamente colocada.
INSTALACIÓN D EL S OP OR TE
A
NTIVUELCO
Para impedir que la unidad se incline hacia
adelante y conseguir que su colocación sea
estable, es necesario sujetar la unidad con
los soportes antivuelco que se suministran
con la unidad.
NOTA IMPORTANTE:
La colocación de los
soportes antivuelco es muy importante para
conseguir que la instalación de la unidad sea
estable. Si no coloca correctamente los soportes
antivuelco, es posible que estos no queden
enganchados a la unidad.
Los dos soportes antivuelco se deben instalar
e
xactamente a 610 mm de la parte delantera de
l
a cavidad hasta la parte trasera de los soportes
y con un mínimo de 102 mm desde los lados de
la cavidad. Esta profundidad se incrementará
hasta 665 mm si se trata de una instalación
empotrable con paneles decorativos de 19 mm
de profundidad. La colocación correcta permitirá
q
ue los soportes antivuelco se enganchen con la
barra antivuelco de la parte trasera de la unidad.
NOTA IMPORTANTE:
Se DEBEN utilizar los dos
soportes antivuelco.
APLICACIONE S E N SU EL O DE M AD ER A
Tras colocar correctamente los soportes
antivuelco en la cavidad, perfore agujeros guía
de 5 mm de diámetro como máximo en los
montantes de pared y/o en la placa de pared.
Utilice tornillos de zinc de cabeza plana de alta
densidad del N.º 12 x 64 mm y arandelas planas
del N.º 12 para fijar los soportes. Compruebe
que los tornillos penetren en el material del
suelo y en los montantes de pared o en las
placas un míni-mo de 19 mm. Consulte la
siguiente ilustración.
APLICACIONE S E N SU EL O DE H OR MI GÓ N
Tras colocar correctamente los soportes
antivuelco en la cavidad, perfore agujeros guía
de 5 mm de diámetro como máximo en los
m
ontantes de pared y/o en la placa de pared.
A continuación, realice agujeros de 10 mm de
d
iámetro en el hormigón con una profundidad
mínima de 13 mm. Utilice tornillos de zinc de
cabeza plana de alta densidad N.º 12 x 64 mm
y arandelas planas del N.º 12 para fijar los
soportes a la pared y anclajes de expansión de
10 mm–16 x 95 mm para sujetarlos al suelo.
Compruebe que los tornillos penetren en los
montantes de pared o en las placas un mínimo
de 19 mm. Consulte la siguiente ilustración.
NOTA IMPORTANTE:
Para aplicaciones de
suelos de madera u hormigón, en el caso de que
los tornillos del N.º 12 x 64 mm no alcancen el
montante o la placa de pared en los agujeros
traseros de los soportes, utilice los tornillos de
alta densidad de cabeza ovalada del N.º 8–18 x
32 mm y arandelas planas del N.º 12 y los
anclajes para pared de nailon.
NOTA IMPORTANTE:
En algunas instalaciones
es posible que debido al tipo de suelo o acabado
de éste sea necesario colocar inclinados los
tornillos utilizados para sujetar los soportes
antivuelco a la pared trasera.
Extracción de la rejilla
Tornillos de montaje de la
rejilla
Suelos de madera
Suelos de hormigón
AC CE SO RI OS
Podrá disponer
de accesorios
opcionales a través
de su distribuidor
de Sub-Zero. Para
obtener la información del distribuidor más cercano,
visite nuestra
página web
www.subzero.com
23
INSTRUCCIONES DE I NS TAL ACIÓN PA RA P RO DU CT OS EM POTRABLES
INSTALACIÓN D EL S OP OR TE
A
NTIVUELCO
Compruebe que no haya cables eléctricos
ni tuberías en el área en la que se van a
introducir los tornillos.
PIEZAS A NT IV UE LC O IN CL UI DA S
2Soportes antivuelco
12Tornillos de zinc de alta densidad de cabeza
plana del N.º 12 x 64 mm
4Anclajes de expansión de 10 mm–
16 x 95 mm
12Arandelas planas del N.º 12
4Tornillos de alta densidad de cabeza
ovalada del N.º 8–18 x 32 mm
4Anclajes para pared de nailon
INSTALACIÓN DE A NC LA JE S DE E XP AN S
IÓN PA RA HOR MI GÓ N
1)
Haga un agujero de 10 mm de diámetro con
una profundidad superior al incrustado mínimo. Limpie el agujero o continúe taladrando
para hacer el agujero más profundo y que
quepan los residuos en él. Utilice una broca
d
e carburo.
2)
Coloque la arandela y la tuerca al nivel del
extremo del anclaje para proteger las roscas.
Inserte el anclaje en el material en el que
debe atornillarse hasta que la arandela quede
nivelada con el material de la superficie.
3)
Extienda el anclaje mediante una llave que
sirva para apretar la tuerca 3–5 vueltas más
de su posición lograda con el apriete manual
o hasta 34 newtons metros de par.
Lleve siempre gafas de seguridad y utilice
cualquier otro dispositivo o ropa de protección que sea necesario cuando esté instalando o trabajando con anclajes.
Se recomienda no utilizar los anclajes en
material de mampostería poco pesado, por
ejemplo, bloques o ladrillos, ni utilizarlo en
hormigón fresco que no se haya secado el
tiempo suficiente. No se recomienda utilizar
brocas huecas para hacer agujeros para los
anclajes.
COLOCACIÓN D E L A UNI DA D
Antes de desplazar la unidad hasta su
ubicación, proteja el acabado del suelo.
Todos los modelos empotrables disponen de
ruedas para que pueda mover el aparato con
facilidad.
Utilice una plataforma rodante para desplazar la
unidad hasta la cavidad. Bájela con cuidado de la
plataforma rodante. Todas las unidades empotrables vienen equipadas con ruedas para que
resulte más fácil colocarlas en la posición
adecuada.
Apague la corriente eléctrica de la toma de
pared. Enchufe el cable eléctrico en una toma
de conexión a tierra de 15 amperios y coloque la
unidad en la posición adecuada. Compruebe que
el soporte antivuelco esté colocado de manera
correcta.
NOTA IMPORTANTE:
En la medida de lo
posible, mantenga cerrada(s) la(s) puerta(s)
hasta que la unidad esté correctamente anclada.
NOTA IMPORTANTE:
Si por algún motivo,
la unidad se ha colocado en posición horizontal
o hacia atrás, debe dejar que la unidad
permanezca en posición vertical durante un
mínimo de 24 horas antes de conectarla a la
fuente de alimentación.
Para evitar que la unidad vuelque hacia
delante, las patas de nivelación delanteras
deben llegar hasta el suelo.
CONEXIÓN A LA T OM A DE A GU A
Debe conectar 0,9 m de un tubo de plástico de
6
,35 mm a la unidad con una conexión de
p
resión de 6,35 mm montada en el extremo.
Este tubo está situado debajo de la unidad.
E
l equipo de conexión para instalar la toma de
agua, suministrado con la unidad, incluye un
ajuste de la unión de compresión de 6,35 mm
para conectarlo a la toma de agua doméstica.
Coloque la tuerca y el manguito de compresión
e
n el conducto del agua y sujételo a la conexión
del extremo del tubo situado debajo de la
unidad. No lo apriete demasiado. Compruebe
si existe alguna fuga de agua en las conexiones
del conducto. Asegúrese de que el depósito de
desagüe se ha instalado y quitado sin que se
haya producido ningún problema en el conducto
ni en la toma de agua.
NOTA IMPORTANTE:
Asegúrese de purgar
el conducto de agua antes de conectarlo a la
unidad. Esto hará que se elimine cualquier tipo
de suciedad que pueda haber en el tubo al
instalar el nuevo conducto de agua.
NOTA IMPORTANTE:
Informe al cliente de que
el fabricador de cubitos de hielo no producirá
hielo inmediatamente y que deberá tirar las
primeras tandas de hielo que fabrique. Hay
que dejar pasar 24 horas antes de que pueda
producir cubitos de hielo.
NOTA IMPORTANTE:
Debe tener cuidado de
no exponer el frigorífico ni/o las tomas de agua
que desembocan en éste a temperaturas de
congelación. Si no lo hace, esto podría provocar
daños al producto y a la instalación doméstica.
NOTA IMPORTANTE:
Este aparato se debe
conectar a una toma de agua potable.
24
Ribete de puerta/
cajón/rejilla
2 mm
3 mm
Panel trasero de 6 mm
8 mm mín.
3
mm
Panel espaciador
Panel revestible
Panel espaciador
Panel revestible
6 mm
Panel
trasero
3 mm
~19
mm
AJUSTE
TRASERO
PATA DE NIVELACIÓN
DELANTERA
INSTRUCCIONES DE I NS TAL ACIÓN PA RA
P
RODUCTOS E MP OT RA BL ES
INSTALACIÓN D EL PA NEL DE R EV ES TIMIENTO
NIVELACIÓN D E L A UNI DA D
Una vez que la unidad esté colocada en la
p
osición correcta, extienda las patas de
n
ivelación delanteras al girarlas en el sentido
contrario al de las agujas del reloj y ajuste la
altura. El ajuste de la altura de la parte trasera se
puede realizar desde la parte delantera de la
base. Utilice una llave de cubo de 8 mm para
ajustar las ruedas traseras. Gire el tornillo hexago
nal de 8 mm en el sentido de las agujas del
reloj para levantar la unidad o en el sentido
contrario al de las agujas del reloj para bajarla.
Cuando la unidad está nivelada correctamente o
está bien cuadrada, no es tan necesario realizar
los ajustes de las puertas y/o de los cajones.
Observe la siguiente ilustración para ubicar
el ajuste de la base de las ruedas traseras.
NOTA IMPORTANTE:
Compruebe que la unidad
está nivelada con el suelo y no con el mobiliario
circundante. Esto puede afectar al funcionamiento de la unidad, por ejemplo, es posible
que la puerta no se cierre correctamente.
INSTALACIÓN D EL Z ÓC AL O
Para instalarlo, atornille el zócalo en los soportes
unidos a la superficie interior de cada una de las
bases de la rueda.
NOTA IMPORTANTE:
El zócalo debe ser
extraíble para permitir sacarlo en caso de avería.
El suelo no puede ser un impedimento para
llevar a cabo esta operación. Consulte la etiqueta
que encontrará en el soporte del zócalo para
conocer la separación de la altura.
Vuelva a colocar la rejilla según las instrucciones
de la página 23. Vuelva a conectar la unidad a la
red eléctrica.
Ajuste de la base de la rueda trasera
PANELES D E RE VE ST IM IENTO
Si su cliente ha optado por una aplicación de dis
eño revestible, asegúrese de que los paneles
q
ue va a instalar coincidan con las dimensiones
que figuran en las especificaciones de los
paneles de revestimiento de la página 27.
NOTA IMPORTANTE:
El panel de revestimiento
debe quedar ajustado en el marco de la puerta.
El peso de cada conjunto de panel no puede
superar los 23 kg, 34 kg en el caso de los
m
odelos ICBBI-36R, ICBBI-36RG e ICBBI-36F.
Los modelos revestibles se suministran sin
piezas del tirador. El fabricante o diseñador de
los armarios deberá proporcionarle las piezas
del tirador para que se correspondan con el
patrón de decoración general.
Para instalar los paneles de revestimiento,
extraiga primero la moldura del borde de la
puerta. En el caso de modelos side-by-side y
para la puerta de modelos combi, introduzca la
punta de un destornillador en la ranura de la
esquina superior en el lado del tirador y saque
la moldura del borde. Retire los tornillos y el
marco. Para los cajones de los modelos combi,
introduzca la punta de un destornillador en la
ranura en cualquiera de los lados de la moldura
que van en paralelo a la parte superior del cajón
y extraiga la moldura del borde. Retire los tornillos y el marco. Observe las siguientes ilustraciones.
Borde de la puertaBorde del cajón combi
Sub-Zero deja un espacio de 6 mm para deslizar
el material de la parte posterior y colocarlo en el
marco. Si el grosor del material es superior a
6
mm, frese el borde del panel para que se
acople correctamente o monte el panel decorativo de revestimiento en una lámina de material
de 6 mm de grosor e introduzca el material
trasero en el canal.
Deje un espacio de 3 mm entre el panel trasero
y el decorativo, de forma que el panel se deslice
con facilidad en el marco de la puerta.
En las siguientes ilustraciones se puede ver una
vista transversal de un conjunto de tres paneles
que muestra la ubicación del ribete de la
puerta/cajón/rejilla y una vista posterior del
mismo conjunto con las medidas fundamentales, estándar para todos los modelos.
Coloque las piezas del tirador antes de insertar el
panel. Recomendamos utilizar tiradores grandes
en D. No se recomiendan los pomos pequeños
de una pieza. Si utiliza tornillos de cabeza
gruesa, deberá encastrarlos en el panel
trasero antes de colocar el conjunto.
Vista transversal de los
paneles de revestimiento
Deslice el panel en el marco de la puerta. Una
vez colocado el panel, vuelva a colocar el marco.
Asegúrese de que el panel se inserta por
c
ompleto en el canal para que quede bien
ajustado y alineado.
Para volver a instalar la moldura del borde en
modelos side-by-side y la puerta superior para
m
odelos combi, introduzca la parte superior de
la moldura en las ranuras de la parte superior de
la puerta al tirar de ellas hacia abajo, encajando
la moldura con las sujeciones en el marco.
Con respecto a los cajones de los modelos
combi, comience por un extremo y vaya avanzando hacia el lado opuesto, encajando la
moldura con las sujeciones en el marco.
AC CE SO RI OS
Podrá disponer
de accesorios
opcionales a través
de su distribuidor
de Sub-Zero. Para
obtener la información del distribuidor más cercano,
visite nuestra
página web
www.subzero.com
Conjunto de tres paneles
de los paneles de revestimiento
25
Rejilla del
agua
Botón para
el hielo
Botón para
la luz
Botón para
el agua
Mando digital
Bisel
Indicador
de bloqueo
INSTALACIÓN D EL PA NEL DE R EV ES TIMIENTO
MODELOS DE DIS PE NS AD OR D E VASOS
P
ARA EL A GU A
E
l área del dispensador de los modelos ICBBI-
4
2SD e ICBBI-48SD se ha diseñado para que
permita utilizar la aplicación de paneles de
revestimiento/empotrables. La instalación de
los paneles de revestimiento/empotrables para
estos modelos sigue el mismo procedimiento
que los demás modelos empotrables. En el
p
anel de la puerta del frigorífico se tiene que
hacer sitio para un corte donde se colocará el
bisel del hueco para vasos.
Para extraer el bisel del hueco para vasos en los
modelos revestible/empotrable ICBBI-42SD o
ICBBI-48SD, es necesario retirar la rejilla del
agua y el mando digital. Extraiga la rejilla del
agua al tirar de ella hacia arriba. A continuación,
retire el mando digital, que está sujeto con cinta
adhesiva, al quitar los soportes del mandril
plástico central. Incline con cuidado el mando
digital para sacarlo y desconecte el mazo de
cables (con el lado azul hacia arriba) de la parte
trasera del mando digital. Extraiga el bisel al
retirar los cuatro tornillos.
I
ntroduzca el panel revestible/empotrable en
e
l borde de la puerta. Para instalar el bisel, el
mando digital y la rejilla del agua, siga el procedimiento en el orden inverso. Para instalar los
remaches plásticos, introdúzcalos por el mando
digital en la caja de control y fíjelos al presionar
los mandriles hasta que entren en el cuerpo de
l
os remaches. Observe las siguientes ilustra-
ciones.
NOTA IMPORTANTE:
El grosor total del panel
(incluyendo el panel posterior y el espaciador, en
caso de que se utilicen) en la zona del bisel del
hueco para vasos puede oscilar entre 6 mm y un
máximo de 29 mm. Si el panel es más grueso,
será necesario dejar un espacio para colocar el
bisel que rodea al hueco para vasos.
MONTAJE D EL PA NE L DE R EJ IL LA
R
etire el conjunto del panel de la rejilla interna
s
egún se indica en la sección Extracción de la
rejilla en la página 23. Extraiga los dos tornillos
de las esquinas superiores y tire del marco
superior. Deslice el panel para colocarlo en el
marco de la rejilla. Si utiliza un panel de rejilla
de 6 mm o menos, tendrá que colocar un
e
mbellecedor.
V
uelva a fijar el marco superior; para ello, vuelva
a atornillar los dos tornillos en las esquinas
superiores. Coloque el conjunto de la rejilla
interna en la unidad siguiendo el proceso
inverso que figura en la sección Extracción de
la rejilla en la página 23.
Consulte las especificaciones la sección Paneles
de rejilla de revestimiento de la página 27 y la
ilustración de la página 25 para ver el tamaño
exacto de los tres paneles.
No sobrepase las medidas de panel indicadas
para el panel de rejilla de revestimiento sobre
el que está trabajando. Las medidas del panel
decorativo revestible no pueden ser mayores
para no obstaculizar la ventilación del área
del compresor y para que la unidad de SubZero funcione sin problemas.
Modelos de dispensador
de vasos para el agua
26
Extracción del bisel del hueco
para vasos
C
CC
L
A
L
D
L
A
L
C
A
L
CC
D
A
L
AA
L
AA
L
E
F
ESPECIFICACIONE S D EL PANEL DE REVES TI MI EN TO
P
ANELES R EV ES TI BL ES D E LA P UE RTA
odelos revestibles (O) Todo frigorífico | Todo congelador
M
Modelo ICBBI-36RAL
Panel de revestimiento
e frigorífico914 mm 1.772 mm
d
Panel espa ciador de frigorífico892 mm 1.751 mm
Panel trasero de frigorífico908 mm 1.767 mm
Modelo ICBBI-36RGAL
Panel de revestimiento
e frigorífico914 mm 1.772 mm
d
Panel espa ciador de frigorífico892 mm 1.751 mm
Panel trasero de frigorífico908 mm 1.767 mm
Medidas de co rte para ventana A det.A det.
Ubicación de corte para ventana C A det. D A det.
Modelo ICBBI-36FAL
Panel de revestimiento
de frigorífico914 mm 1.772 mm
Panel espa ciador de frigorífico892 mm 1.751 mm
Panel trasero de frigorífico908 mm 1.767 mm
NOTA IMPORTANTE: Las especificaciones de panel para los
modelos empotrables revestibles/empotrables son los habituales para una instalación revestible.
PA NE LE S DE
RE VE ST IM IENTO
Las especificaciones
del panel corresponden a l os mode los
revestible s (O) empotrables. En la Guía de
diseño para modelos
empotrables enco ntrará informaci ón
adicional sobre los
paneles. Visite nuestra página web,
www.subzero .com.
Modelos ICBBI36R e ICBBI-36F
P
ANELES R EV ES TI BL ES D E PU ER TA
odelos revestibles (O) Combi
M
Modelo ICBBI-30UAL
Panel de revestimiento
e frigorífico762 mm1.273 mm
d
Panel espa ciador de frigorífico740 mm1.253 mm
Panel trasero de frigorífico756 mm1.268 mm
Panel de revestimiento
de congelador762 mm483 mm
anel espaciador de congelad or 740 mm459 mm
P
Panel trasero de congelador756 mm475 mm
Modelo ICBBI-30UGAL
Panel de revestimiento
de frigorífico762 mm1.273 mm
Panel espa ciador de frigorífico740 mm1.253 mm
Panel trasero de frigorífico756 mm1.268 mm
Panel de revestimiento
de congelador762 mm483 mm
Panel espa ciador de congelador 740 mm459 mm
Panel trasero de congelador756 mm475 mm
Medidas de co rte para ventana A det.A det.
Ubicación de corte para ventana C A det.D A det.
Modelo ICBBI-36UAL
Panel de revestimiento
de frigorífico914 mm1.273 mm
Panel espa ciador de frigorífico892 mm1.253 mm
Panel trasero de frigorífico908 mm1.268 mm
Panel de revestimiento
de congelador914 mm483 mm
Panel espa ciador de congelador 892 mm459 mm
Panel trasero de congelador908 mm475 mm
Modelo ICBBI-36UGAL
Panel de revestimiento
de frigorífico914 mm1.273 mm
Panel espa ciador de frigorífico892 mm1.253 mm
Panel trasero de frigorífico908 mm1.268 mm
Panel de revestimiento
de congelador914 mm483 mm
Panel espa ciador de congelador 892 mm459 mm
Panel trasero de congelador908 mm475 mm
Medidas de co rte para ventana A det.A det.
Ubicación de corte para ventana C A det.D A det.
NOTA IMPORTANTE: Las especificaciones de panel para los
modelos empotrables revestibles/empotrables son los habituales para una instalación revestible.
Modelo ICBBI-
36RG
Modelos ICBBI-30U
e ICBBI-36U
30UG e ICBBI-36UG
Modelos ICBBI-
P
ANELES R EV ES TI BL ES D E PU ER TA
odelos revestibles (O) Side-by-Side
M
Modelo ICBBI-36SAL
Panel de revestimiento
e frigorífico510 mm 1.772 mm
d
Panel espa ciador de frigorífico487 mm 1.751 mm
Panel trasero de frigorífico503 mm 1.767 mm
Panel de revestimiento
de congelador398 mm 1.772 mm
anel espaciador de congelad or376 mm 1.751 mm
P
Panel trasero de congelador392 mm 1.767 mm
Modelos ICBBI-42S e ICBBI-42SD AL
Panel de revestimiento
de frigorífico637 mm 1.772 mm
Panel espa ciador de frigorífico614 mm 1.751 mm
Panel trasero de frigorífico630 mm 1.767 mm
Panel de revestimiento
de congelador424 mm 1.772 mm
Panel espa ciador de congelador402 mm 1.751 mm
Panel trasero de congelador418 mm 1.767 mm
Modelos ICBBI-48S e ICBBI-48SD AL
Panel de revestimiento
de frigorífico730 mm 1.772 mm
Panel espa ciador de frigorífico708 mm 1.751 mm
Panel trasero de frigorífico724 mm 1.767 mm
Panel de revestimiento
de congelador483 mm 1.772 mm
Panel espa ciador de congelador460 mm 1.751 mm
Panel trasero de congelador476 mm 1.767 mm
Modelos ICBBI-42SD e ICBBI-48SD AL
Medidas de co rte para hueco
para vasos149 mm 316 mm
Ubicación del hueco para vasos
(Revestimiento)E 51 mm F 732 mm
Ubicación del hueco para vasos
(Espaciador)E 40 mm F 721 mm
Ubicación del hueco para vasos
(Trasero)E 48 mm F 729 mm
En los modelos ICBBI-42SD e ICBBI-48SD, el grosor del panel
en la zona del hueco para vasos puede variar desde 6 mm
hasta un máxim o de 29 mm. Si el panel fuera más grueso,
deberá sacar un “descansillo” plano de al menos 6 mm para
que se pueda colocar el b isel que rodea el hueco.
NOTA IMPORTANTE: Las especificaciones de panel para los
modelos empotrables revestibles/empotrables son los habituales para una instalación revestible.
Modelos ICBBI-36S,
ICBBI-42S e
ICBBI-48S
Modelos ICBBI-42SD
e ICBBI-48SD
P
ANELES R EV ES TI BL ES D E RE JI LL A
odelos revestibles/empotrables
M
Modelos ICBBI-30U e ICBBI-30UG
Anchura de pane l de revestimiento de rej illa 762 mm
Anchura del pan el espaciador de rejilla740 mm
Anchura del pan el trasero de r ejilla756 mm
Modelos ICBBI-36R, ICBBI-36RG,
ICBBI-36F, ICBBI-36U,
ICBBI-36UG e ICBBI-36S
nchura de panel de revestimiento de rejilla 914 mm
A
Anchura del pan el espaciador de rejilla892 mm
Anchura del pan el trasero de r ejilla908 mm
Modelos ICBBI-42S e ICBBI-42SD
Anchura de pane l de revestimiento de rej illa 1.067 mm
Anchura del pan el espaciador de rejilla1.045 mm
Anchura del pan el trasero de r ejilla1.060 mm
Modelos ICBBI-48S e ICBBI-48SD
Anchura de pane l de revestimiento de rej illa 1.219 mm
Anchura del pan el espaciador de rejilla1.197 mm
Anchura del pan el trasero de r ejilla1.213 mm
Altura total de la unidad 2.108 mm
Altura del pane l de revestimiento de rej illa210 mm
ltura del panel espaciador de rejilla186 mm
A
Altura del pane l trasero de re jilla202 mm
Altura total de la unidad 2.134 mm (estándar)
Altura del pane l de revestimiento de rej illa235 mm
Altura del pane l espaciador de rejilla211 mm
Altura del pane l trasero de re jilla227 mm
Altura total de la unidad 2.235 mm
Altura del pane l de revestimiento de rej illa337 mm
Altura del pane l espaciador de rejilla313 mm
Altura del pane l trasero de re jilla329 mm
Para ver los tamaños de panel de rejilla de revestimiento,
utilice la medida de anchura de su modelo y la medida de
altura para la altura total de la unidad. La altura total de la
unidad de 2.134 mm es estándar.
PANELES D E RE JI LL A DE R EV ES TIMIENTO D OB LE
Instalación dual con una altura total de 2.235 mm
Dos unidades de 762 mm
de anchuraAL
Panel de revestimiento
de rejilla do ble1.530 mm 235 mm
Panel espa ciador de rejilla doble 1.508 mm 211 mm
Panel trasero de rejilla doble1.524 mm 227 mm
Dos unidades de 914 mm
de anchuraAL
Panel de revestimiento
de rejilla do ble1.835 mm 235 mm
Panel espa ciador de rejilla doble 1.813 mm 211 mm
Panel trasero de rejilla doble1.829 mm 227 mm
NOTA IMPORTANTE: Las especificaciones de panel para los
modelos empotrables revestibles/empotrables son los habituales para una instalación revestible.
27
INSTALACIÓN D E PAN EL EM POTRABLE
Ribete de puerta/
cajón/rejilla
14
mm
16
mm
Panel trasero
de 6 mm
8 mm min
3
mm
Panel espaciador
Panel empotrable
Panel espaciador
Panel empotrable
6 mm
Panel
trasero
3 mm
~19
mm
PANELES E MP OT RABLES
Si su cliente ha optado por la aplicación de panel
e
mpotrable, asegúrese de que los paneles que
v
a a instalar coincidan con las dimensiones que
figuran en las especificaciones de los paneles
empotrables de la página 29.
NOTA IMPORTANTE:
El tamaño del panel
empotrable es fundamental. Debe tener el
tamaño correcto para que se ajuste correctamente a la abertura.
Los modelos revestibles/empotrables se suministran sin las piezas del tirador. El fabricante del
mobiliario o el diseñador serán los encargados
de proporcionar las piezas de montaje del tirador
para que queden a juego con la decoración
ge-neral.
Para instalar los paneles empotrables, extraiga
primero la moldura del borde de la puerta. En el
caso de modelos side-by-side y para la puerta
de modelos combi, introduzca la punta de un
destornillador en la ranura de la esquina
superior en el lado del tirador y saque la
moldura del borde. Retire los tornillos y el
marco. Para los cajones de los modelos combi,
introduzca la punta de un destornillador en la
ranura en cualquiera de los lados de la moldura
que van en paralelo a la parte superior del cajón
y extraiga la moldura del borde. Retire los tornillos y el marco. Observe las siguientes ilustraciones.
Sub-Zero deja un espacio de 6 mm para deslizar
e
l material de la parte posterior y colocarlo en el
m
arco. Si el grosor del material es superior a
6 mm, frese el borde del panel para que se
acople correctamente o monte el panel decorativo de revestimiento en una lámina de material
de 6 mm de grosor e introduzca el material
trasero en el canal.
Deje un espacio de 3 mm entre el panel trasero
y
el decorativo, de forma que el panel se deslice
con facilidad en el marco de la puerta.
En las siguientes ilustraciones se puede ver una
vista transversal de un conjunto de tres paneles
que muestra la ubicación del ribete de la
puerta/cajón/rejilla y una vista posterior del
mismo conjunto con las medidas fundamentales, estándar para todos los modelos.
NOTA IMPORTANTE:
Una vez instalados los
paneles, es necesario dejar márgenes de 13 mm
como mínimo en los lados para garantizar que
la puerta se pueda abrir correctamente y que la
unidad tenga la suficiente refrigeración.
Coloque las piezas del tirador antes de insertar el
p
anel. Recomendamos utilizar tiradores grandes
e
n D. No se recomiendan los pomos pequeños
de una pieza. Si utiliza tornillos de cabeza
gruesa, deberá encastrarlos en el panel trasero
antes de colocar el conjunto.
Deslice el panel en el marco de la puerta. Una
vez colocado el panel, vuelva a colocar el marco.
Asegúrese de que el panel se inserta por
c
ompleto en el canal para que quede bien
ajustado y alineado.
Para volver a instalar la moldura del borde en
modelos side-by-side y la puerta superior para
modelos combi, introduzca la parte superior de
la moldura en las ranuras de la parte superior de
la puerta al tirar de ellas hacia abajo, encajando
la moldura con las sujeciones en el marco.
Con respecto a los cajones de los modelos
combi, comience por un extremo y vaya avanzando hacia el lado opuesto, encajando la
moldura con las sujeciones en el marco.
MONTAJE D EL PA NE L DE R EJ IL LA
Retire el conjunto del panel de la rejilla interna
s
egún se indica en la sección Extracción de la
r
ejilla en la página 23. Extraiga los dos tornillos
de las esquinas superiores y tire del marco
superior. Deslice el panel para colocarlo en el
marco de la rejilla. Si utiliza un panel de rejilla de
6 mm o menos, tendrá que colocar un embellecedor.
Vuelva a fijar el marco superior; para ello, vuelva
a
atornillar los dos tornillos en esquina superiores. Coloque el conjunto de la rejilla interna
en la unidad siguiendo el proceso inverso que
figura en la sección Extracción de la rejilla en
la página 23.
Consulte las especificaciones de los paneles
de rejilla empotrables en la página 29, así como
la siguiente ilustración, para ver el tamaño
exacto de los tres paneles.
No sobrepase las medidas de panel indicadas
para el panel de rejilla empotrable sobre el
que está trabajando. Las medidas del panel
decorativo empotrable no pueden ser ma-
yores para no obstaculizar la ventilación del
área del compresor y para que la unidad de
Sub-Zero funcione sin problemas.
Borde de la puertaBorde del cajón combi
28
Vista transversal de los
paneles empotrables
Conjunto de tres paneles
de los paneles empotrables
C
CC
L
A
L
D
L
A
L
C
A
L
CC
D
A
L
AA
L
AA
L
E
F
ESPECIFICACIONE S D E PANEL EMP OT RA BL E
P
ANELES D E P UE RTA EM POTRABLES
odelos todo frigorífico | todo congelador en aplicación
M
empotrable
odelo ICBBI-36RAL
M
anel empotrable de frigorífico940 mm1.772 mm
P
Panel espaciador de frigorífico892 mm1.751 mm
Panel trasero de frigorífico908 mm1.767 mm
Ajuste de panel de frigoríficoI 16 mm D 16 mm
Modelo ICBBI-36RGAL
Panel empotrable de frigorífico940 mm1.772 mm
Panel espaciador de frigorífico892 mm1.751 mm
Panel trasero de frigorífico908 mm1.767 mm
Ajuste de panel de frigoríficoI 16 mm D 16 mm
Medidas de corte para ventanaA det.A det.
Ubicación de corte para ventanaC A det. D A det.
Modelo ICBBI-36FAL
Panel empotrable de congelador940 mm1.772 mm
Panel espaciador de congelador892 mm1.751 mm
Panel trasero de congelador908 mm1.767 mm
Ajuste de panel de congeladorI 16 mm D 16 mm
OTA IMPORTANTE: Las especificaciones de panel para los
N
modelos empotrables revestibles/empotrables son en una aplicación empotrable.
PA NE LE S
EM PO TR AB LES
Las especificaciones
del panel corresponden a l as aplicaciones
empotrables. En la
Guía de diseño para
modelos empotrables
encontra rá inform ación adicional sobre
los paneles. Visite
nuestra págin a web,
www.subzero .com.
Modelos ICBBI36R e ICBBI-36F
P
ANELES D E P UE RTA EM POTRABLES
odelos combi en aplicación empotrable
M
Modelos ICBBI-30U e
CBBI-30UGAL
I
anel empotrable de frigorífico787 mm 1.273 mm
P
Panel espa ciador de frigorífico740 mm 1.253 mm
Panel trasero de frigorífico756 mm 1.268 mm
Ajuste de pan el de frigoríficoI 16 mm D 16 mm
Panel empo trable de congela dor 787 mm 483 mm
Panel espa ciador de congelador740 mm 459 mm
Panel trasero de congelador756 mm 475 mm
Ajuste de pan el de congeladorI 16 mm D 16 mm
Modelo ICBBI-30UGAL
Medidas de co rte para ventanaA det.A det.
Ubicación de corte para ventana C A det. D A det.
Modelos ICBBI-36U e
ICBBI-36UGAL
Panel empo trable de frigorí fico940 mm 1.273 mm
Panel espa ciador de frigorífico892 mm 1.253 mm
Panel trasero de frigorífico908 mm 1.268 mm
Ajuste de pan el de frigoríficoI 16 mm D 16 mm
Panel empo trable de congela dor 940 mm 483 mm
anel espaciador de congelad or 892 mm 459 mm
P
Panel trasero de congelador908 mm 475 mm
Ajuste de pan el de congeladorI 16 mm D 16 mm
Modelo ICBBI-36UGAL
Medidas de co rte para ventanaA det.A det.
Ubicación de corte para ventana C A det. D A det.
NOTA IMPORTANTE: Las especificaciones de panel para los
modelos empotrables revestibles/empotrables son en una
aplicación empotrable.
Modelo ICBBI-
36RG
Modelos ICBBI-30U
e ICBBI-36U
Modelos ICBBI-
30UG e ICBBI-36UG
P
ANELES D E P UE RTA EM POTRABLES
odelos Side-by-Side en aplicación empotrable
M
Modelo ICBBI-36SAL
Panel empo trable de frigorí fico522 mm 1.772 mm
Panel espa ciador de frigorífico487 mm 1.751 mm
Panel trasero de frigorífico503 mm 1.767 mm
Ajuste de pan el de frigoríficoI 3 mm D 16 mm
Panel empo trable de congela dor411 mm 1.772 mm
Panel espa ciador de congelador376 mm 1.751 mm
Panel trasero de congelador392 mm 1.767 mm
Ajuste de pan el de congeladorI 16 mm D 3 mm
Modelos ICBBI-42S e ICBBI-42SD AL
Panel empo trable de frigorí fico649 mm 1.772 mm
Panel espa ciador de frigorífico614 mm 1.751 mm
Panel trasero de frigorífico630 mm 1.767 mm
Ajuste de pan el de frigoríficoI 3 mm D 16 mm
Panel empo trable de congela dor437 mm 1.772 mm
anel espaciador de congelad or402 mm 1.751 mm
P
anel trasero de congelador418 mm 1.767 mm
P
juste de pane l de congeladorI 16 mm D 3 mm
A
Modelos ICBBI-48S e ICBBI-48SD AL
Panel empo trable de frigorí fico743 mm 1.772 mm
Panel espa ciador de frigorífico708 mm 1.751 mm
Panel trasero de frigorífico724 mm 1.767 mm
Ajuste de pan el de frigoríficoI 3 mm D 16 mm
Panel empo trable de congela dor495 mm 1.772 mm
Panel espa ciador de congelador460 mm 1.751 mm
Panel trasero de congelador476 mm 1.767 mm
Ajuste de pan el de congeladorI 16 mm D 3 mm
Modelos ICBBI-42SD e
ICBBI-48SDAL
Medidas de co rte para hueco
para vasos149 mm 316 mm
Ubicación del hueco para vaso
(Empotrable)E 51 mm F 732 mm
Ubicación del hueco para vasos
(Espaciador)E 40 mm F 721 mm
Ubicación del hueco para vasos
(Trasero)E 48 mm F 729 mm
En los modelos ICBBI-42SD e ICBBI-48SD, el grosor del panel
en la zona del hueco para vasos puede variar desde 6 mm
hasta un máxim o de 29 mm. Si el panel fuera más grueso,
deberá sacar un “descansillo” plano de al menos 6 mm para
que se pueda colocar el b isel que rodea el hueco.
Modelos ICBBI-36S,
ICBBI-42S e
ICBBI-48S
Modelos ICBBI-42SD
e ICBBI-48SD
P
ANELES E MP OT RA BL ES D E RE JI LL A
odelos revestibles/empotrables
M
Modelos ICBBI-30U e ICBBI-30UG
Anchura del pan el empotrable de rejilla787 mm
Anchura del pan el espaciador de rejilla740 mm
Anchura del pan el trasero de r ejilla756 mm
Modelos ICBBI-36R, ICBBI-36RG,
ICBBI-36F, ICBBI-36U,
ICBBI-36UG e ICBBI-36S
nchura del pane l empotrable de rejilla940 mm
A
Anchura del pan el espaciador de rejilla892 mm
Anchura del pan el trasero de r ejilla908 mm
Modelos ICBBI-42S e ICBBI-42SD
Anchura del pan el empotrable de rejilla1.092 mm
Anchura del pan el espaciador de rejilla1.045 mm
Anchura del pan el trasero de r ejilla1.060 mm
Modelos ICBBI-48S e ICBBI-48SD
Anchura del pan el empotrable de rejilla1.245 mm
Anchura del pan el espaciador de rejilla1.197 mm
Anchura del pan el trasero de r ejilla1.213 mm
Altura total de la unidad 2.108 mm
Altura del pane l de revestimiento de rej illa 210 mm
ltura del panel espaciador de rejilla186 mm
A
Altura del pane l trasero de re jilla202 mm
Altura total de la unidad 2.134 mm (estándar)
Altura del pane l de revestimiento de rej illa 235 mm
Altura del pane l espaciador de rejilla211 mm
Altura del pane l trasero de re jilla227 mm
Altura total de la unidad 2.235 mm
Altura del pane l de revestimiento de rej illa 337 mm
Altura del pane l espaciador de rejilla313 mm
Altura del pane l trasero de re jilla329 mm
Para ver los tamaños de panel de rejilla de revestimiento,
utilice la medida de anchura de su modelo y la medida de
altura para la altura total de la unidad. La altura total de la
unidad de 2.134 mm es estándar.
PANELES D E RE JI LL A EM PO TR ABLES
DOBLES
Instalación dual con una altura total de 2.235 mm
Dos unidades de 762 mm
de anchoAL
Panel empo trable de rejilla doble 1.556 mm 235 mm
Panel espa ciador de rejilla doble 1.508 mm 211 mm
Panel trasero de rejilla doble1.524 mm 227 mm
Dos unidades de 914 mm
de anchoAL
Panel empo trable de rejilla doble 1.861 mm 235 mm
Panel espa ciador de rejilla doble 1.813 mm 211 mm
Panel trasero de rejilla doble1.829 mm 227 mm
NOTA IMPORTANTE: Las especificaciones de panel para los
modelos empotrables revestibles/empotrables son en una
aplicación empotrable.
29
INSTALACIÓN D EL PA NEL LATE RA L
Guía del
panel lateral
Marco
principal
25 mm
48 mm
3 mm
13 mm
Panel lateral
Panel
trasero
Soporte
delantero
Marco
principal
2.134
mm
610 mm
SIN PANEL LATERAL
5 mm PROFUNDIDAD
DE LA BOLSA
LATERAL DE
LA BISAGRA
2.032
mm
1.353
mm
102 mm
521
mm
305 mm
787
mm
1.549
mm
146 mm
67 mm
48 mm
25 mm
32
mm
25 mm
4 mm
108 mm
PARTEDELANTERA
DE LA UNIDAD
INSTALACIÓN D EL PA NEL LATE RA L
NOTA IMPORTANTE:
d
eben instalar antes de colocar la unidad en su
p
osición final.
Los paneles laterales se
Si va a instalar una unidad empotrables con pan
eles laterales se necesita un kit de accesorios
de panel lateral. Está disponible un kit para la
instalación de paneles laterales de acero inoxidable y otro para instalar paneles laterales de
madera a medida. Consulte las instrucciones del
k
it de paneles laterales de acero inoxidable a la
hora de instalar este tipo de paneles. La siguiente información hace referencia a la instalación
de paneles laterales de madera a medida.
PANELES LATERALES DE M AD ER A
Será necesario sacarlo un poco para que el panel
lateral quede empotrado con el lateral de la
unidad. Observe la siguiente ilustración para
obtener el detalle de disposición Si su modelo es
ICBBI-30U, ICBBI-30UG, ICBBI-36U o ICBBI-36UG,
tendrá que sacarlo aún más para evitar que el
panel golpee la bisagra inferior del frigorífico.
La ilustración de la página siguiente señala las
zonas en las que es necesario sacarlo aún más
para estos modelos.
Instale los soportes que se suministran con el kit
e
n el panel lateral en los lugares que se indican
e
n la ilustración de la página siguiente. Los
soportes delanteros tienen que engancharse con
el marco, mientras que los traseros se colocarán
detrás de la unidad cuando el panel esté en su
sitio. En el kit se incluyen los tornillos. Si los
tornillos incluidos no sirven para su instalación,
d
eberá utilizar tornillos adecuados para sujetar
los soportes.
NOTA IMPORTANTE:
Si un panel lateral se
monta en el lado de las bisagras de una unidad
combi, deberá desplazar hacia abajo el soporte
delantero inferior desde el lugar que figura en la
ilustración de la página siguiente para evitar que
interfiera con la bisagra.
Coloque el panel en un ángulo de 75 grados y
enganche los soportes delanteros al marco.
Incline el panel hacia dentro y compruebe que
los soportes delanteros se enganchen en el
marco. Con el panel colocado en posición, fije
los soportes traseros en la parte trasera de la
unidad con los tornillos que se incluyen.
Compruebe que el panel esté correctamente
fijado. Observe la siguiente ilustración.
NOTA IMPORTANTE:
El uso de paneles la-
terales puede afectar a la anchura de la cavidad.
NOTA IMPORTANTE:
La altura total del panel
lateral cambiará según la altura de la rejilla que
se utilice. Asegúrese de que conoce la altura
acabada antes de cortar los paneles.
INSTALACIONES D OB LES
Si se instalan dos unidades empotrables una al
l
ado de la otra, es necesario utilizar un kit de
i
nstalación dual empotrable de Sub-Zero.
Póngase en contacto con el distribuidor de
Sub-Zero para solicitar los componentes adecuados y las instrucciones para su instalación.
NOTA IMPORTANTE:
El tamaño de los paneles
empotrables para instalaciones duales es
distinto del que aparece en este manual.
C
onsulte la guía de diseño de refrigeración
empotrable de Sub-Zero.
NOTA IMPORTANTE:
Las instalaciones duales
solamente se pueden llevar a cabo con dos
unidades con las bisagras opuestas.
Detalle de disposición del panel
lateral de madera
30
Vista superior de la fijación
del panel lateral
Especificaciones de paneles laterales
FINALIZACIÓN D E LA I NS TAL AC IÓ N
Pernos de
la bisagra superior
Ajuste hacia dentro
y hacia fuera
Ajuste de
inclinación de
lado a lado
Tornillos de anclaje
AJUSTE D E L A PU ER TA
Las puertas para los modelos empotrables sideb
y-side y la puerta superior de los modelos
c
ombi se pueden ajustar de tres maneras: hacia
dentro y hacia afuera, inclinación de lado a lado
y de arriba a abajo (excepto en los modelos
combi).
Independientemente del ajuste que se realice,
comience al aflojar ligeramente los dos pernos
superiores de las bisagras en la placa de bis
agras superiores con una llave de 13 mm.
Observe la primera de las siguientes ilustraciones.
AJUSTE H AC IA D EN TR O Y H AC IA F UE RA
La segunda ilustración indica el perno adecuado
para la instalación de la puerta hacia dentro y
hacia fuera. Para ello se necesita una llave allen
de 4 mm.
Para ajustar una puerta con la bisagra a la
izquierda, gire el perno en el sentido de las
agujas del reloj para que el lado del tirador de la
puerta se mueva hacia dentro o en el sentido
contrario a las agujas del reloj para que lo haga
hacia fuera. En el caso de que sea una puerta
con la bisagra a la derecha, siga las instrucciones en sentido inverso.
AJUSTE D E I NC LI NACIÓN D E L AD O
A LA DO
La segunda ilustración indica también el perno
adecuado para la instalación de inclinación de
lado a lado de la puerta. Para ello se necesita
una llave de 9 mm.
Para ajustar una puerta con la bisagra a la
izquierda, gire el perno en el sentido de las
agujas del reloj para que el lado del tirador de
la puerta se eleve hacia arriba o en el sentido
contrario a las agujas del reloj para que se
incline hacia abajo. En el caso de que sea una
puerta con la bisagra a la derecha, siga las
instrucciones en sentido inverso.
AJUSTE D E L A AL TU RA D E LA P UE RT A
Para ello se necesita una llave allen de 6 mm.
Si se trata de una puerta con las bisagras a la
izquierda, gire el perno en el sentido de las
agujas del reloj para elevar la puerta o en el
sentido contrario para bajarla. Observe la siguiente ilustración. En el caso de que sea una
puerta con la bisagra a la derecha, siga las
instrucciones en sentido inverso.
ANCLAJE DE LA U NI DA D
Una vez que la puerta y los paneles laterales
e
stén instalados, la unidad se haya nivelado y se
h
aya ajustado la puerta, ancle la unidad empotrable a la cavidad. De este modo, se garantiza
un ajuste adecuado y una colocación segura.
NOTA IMPORTANTE:
asegúrese de que la
unidad queda bien nivelada y cuadrada en su
sitio antes de anclarla.
Para anclar la unidad en el mobiliario, abra la
rejilla y coloque los tornillos incluidos a través
del marco de la rejilla hasta que penetren en el
mobiliario. Se ofrecen varios agujeros.
Compruebe el espacio adecuado para la apertura
de la puerta al abrirla completamente. Observe
la siguiente ilustración.
A continuación, introduzca un tornillo por el
agujero lateral en el conjunto de la base de las
ruedas. Hay uno a cada lado. El tornillo se debe
colocar en ángulo para que la fijación sea la
correcta.
Si los tornillos incluidos no son adecuados
para su aplicación, deberá conseguir los
tornillos apropiados.
TOPE DE P UE RTA A 9 0 G RA DOS
Las puertas de todos los modelos empotrables
s
e abren hasta 110 grados. Existe un tope de
p
uerta a 90° disponible a través de su
distribuidor de Sub-Zero.
E
l tope de puerta a 90° se instala en la bisagra
superior de la puerta. Para instalarlo, abra la
puerta a aproximadamente 90 grados. En la
parte superior de la misma, introduzca el tope
entre la bisagra y el brazo más cercano de la
p
uerta. Introduzca el tornillo a través del tope
de la puerta y en la propia puerta como se indica
en la siguiente ilustración.
SISTEMA DE PUR IF IC AC IÓ N DE A IR E
Todas las unidades empotrables de Sub-Zero,
excepto el modelo ICBBI-36F, vienen con un
sistema avanzado de purificación de aire. En la
sección de refrigeración, en la parte derecha de
la pared trasera, se incluye un cartucho de purificación de aire instalado de fábrica. Si necesita
información acerca del uso y la extracción de
este cartucho, consulte la información de uso y
mantenimiento de refrigeración de productos
empotrables que se suministra con la unidad.
LA BOMBILLA CONTIENE MERCURIO
A la hora de deshacerse de ella,
observe las leyes vigentes al respecto.
Ajuste de la puerta—perno
de la bisagra superior
Ajustes de la puerta
Ajuste de la altura de la
puerta
Anclaje de la parte superiorTope de puerta a 90 grados
AC CE SO RI OS
Podrá disponer
de accesorios
opcionales a través
de su distribuidor
de Sub-Zero. Para
obtener la información del distribuidor más cercano,
visite nuestra
página web
www.subzero.com
31
FINALIZACIÓN D E LA I NS TAL AC IÓ N
INFORMACIÓN SOBRE EL M AN TE NI MI EN TO
LISTA D E C OM PROBACIÓN D E L A
I
NSTALACIÓN
D
ebe tenerse en cuenta la importancia de
l
a instalación de la unidad empotrable de SubZero. Llevar a cabo una instalación correcta es
responsabilidad del instalador o del distribuidor
de ventas.
NOTA IMPORTANTE:
Para que la instalación se
lleve a cabo de forma segura y eficaz, el instalador debe completar la siguiente lista de
c
omprobación para asegurarse de que no ha
pasado por alto ninguna parte del proceso de
instalación.
Si tiene alguna pregunta o problema relacionado
con la instalación, debe ponerse en contacto con
su distribuidor de Sub-Zero. También puede
visitar nuestra página web
32
www.s
ubzero.com.
L
ISTA D E C OM PR OB ACIÓN DE LA
I
NSTALACIÓN
¿Ha retirado el material de embalaje?
Encienda la unidad. ¿Funciona correctamente? En caso contrario, ¿está enchufada?
¿Está encendido el control?
¿Está conectado el conducto de suministro
de agua y no tiene fugas? ¿Está conectado
el suministro de agua y está encendido el
control del fabricador de cubitos de hielo?
¿Se ha instalado de manera segura el
soporte antivuelco y se ha enganchado de
manera adecuada la unidad?
¿Está la unidad nivelada correctamente en
una superficie sólida y nivelada? ¿Ha instalado el zócalo?
¿Se ha instalado de manera correcta el
depósito de desagüe?
¿Están los paneles bien sujetos y alineados?
¿Están la(s) puerta(s) alineada(s) para que se
puedan abrir y cerrar bien, y su aspecto sea
el adecuado?
¿Entiende su cliente el funcionamiento de la
unidad? ¿Ha entregado el paquete de
garantía a su cliente?
¿Se han anotado los problemas de instalación o funcionamiento en la tarjeta de
registro del producto? ¿Se ha enviado la
tarjeta de registro?
¿Se ha comprobado si hay defectos en la(s)
puerta(s) de acero inoxidable? El instalador
o el distribuidor son los responsables de
completar esta lista de comprobación junto
con el cliente una vez que la instalación ha
finalizado. NOTA: Los paneles de acero inoxidable con acabado clásico, de platino o de
carbono disponen de una garantía de cobertura para piezas y mano de obra limitada a
60 días que cubre los defectos en el aspecto.
INFORMACIÓN DE M AN TE NI MI EN TO
S
i necesita recurrir a un servicio técnico para
u
na reparación, conserve la alta calidad de su
unidad Sub-Zero y póngase en contacto con el
distribuidor de Sub-Zero.
Le recomendamos que anote la referencia del
modelo y el número de serie de la unidad
cuando llame para solicitar asistencia técnica.
Esta información se muestra en la placa de datos
d
el producto situada en el marco superior de la
unidad, dentro de la puerta. Consulte la ilustración de la página 18.
Si va a almacenar o a tirar el conservador
de vino antiguo, hágalo de manera segura.
Quite las puertas o ciérrelas de forma segura.
Recuerde que si algún niño queda atrapado,
las consecuencias pueden ser trágicas.
La información y las imágenes que se incluyen
en este documento son propiedad de Sub-Zero,
Inc. Este documento y la información y las
imágenes que en él se incluyen no puede
copiarse ni utilizarse total ni parcialmente sin el
consentimiento por escrito de Sub-Zero, Inc.
APPAREIL S D E RÉ FR IG ÉRATION ENCASTRABLE S S UB-ZERO
INSTALLATIO N P OU R LES APPA RE IL S
E
NCASTRABLES
O
n ne soulignera jamais assez l’importance que
r
evêt l’installation d’un appareil encastrable
Sub-Zero qui devrait être confiée à un professionnel qualifié.
Avant de commencer le processus d’installation,
nous vous recommandons de lire le Manuel d’instructions d’installation dans son intégralité. Il
fournit des détails essentiels dont vous devriez
t
out spécialement tenir compte au cours de l’installation. La lecture attentive de ces instructions
facilitera le processus d’installation, éliminera les
problèmes et, plus important encore, assurera la
sécurité.
Les questions ou problèmes éventuels d’installation devront être adressés à votre revendeur
Sub-Zero. Vous pouvez aussi consulter notre
site Internet,
subzero.com
.
Les renseignements importants concernant le
produit, notamment la référence et le numéro
de série de votre appareil, figurent sur la plaque
des caractéristiques du produit. Cette plaque est
située sur le cadre supérieur de l’appareil, à l’intérieur de la porte. Reportez-vous à l’illustration
ci-après.
O
UTILS ET MAT ÉR IA UX R EQ UI S
Vous trouverez ci-dessous la liste des outils et
des matériaux dont vous devrez disposer pour
u
ne installation adéquate.
•Jeu de tournevis à pointe cruciforme
•Jeu de tournevis pour écrous à fente
•Jeu de tournevis Torx
•1,2 m de lyre de raccordement de 6,35 mm
et un robinet-vanne à étrier pour la tuyauterie d’alimentation—réf. 4200880
(n’utilisez pas de robinet auto-perceur)
•Coupe-tube en cuivre
•Niveaux— 0,6 m et 1,2 m recommandés
•Diable pour appareils ménagers pouvant
transporter un poids de 317 kg et maind’œuvre adéquate pour manier un appareil
de ce poids
•Pinces de différentes dimensions
•Jeu de clés
•Jeu de clés Allen
•Tourne-écrou à douille hexagonale de 8 mm
•Clés à molette
•Perceuse sans fil et mèches assorties
•Panneau dur, contreplaqué, panneau
d’aggloméré de 3,2 mm, carton ou autre
matériau équivalent pour protéger le
revêtement de sol
Emplacement
de la plaque
des caractéris-
tiques
Emplacement de la plaque des
caractéristiques
SUB-ZERO®est une marque déposée de Sub-Zero, Inc.
•Matériel approprié pour recouvrir, protéger
la maison et son mobilier pendant l’installation
V
eillez à ce que le matériel reçu correspond
e
xactement au modèle que vous prévoyez d’installer. La gamme des appareils encastrables de
Sub-Zero propose les possibilités de design suivantes— modèles avec panneaux d’habillage/
panneaux d’affleurement et en acier inoxydable.
Le modèle avec panneaux d’habillage/d’affleurem
ent est offert dans deux versions— panneau
d’habillage et panneau d’affleurement.
En effet, chacune des finitions est associée à des
contraintes spécifiques d’installation et il est
donc crucial que l’appareil réponde aux besoins
de votre plan et de l’espace dont vous disposez.
Avant de commencer le processus d’installation,
vérifiez que la référence dont vous avez besoin
correspond à la référence figurant sur l’emballage d’expédition.
Si l’appareil ne correspond pas à vos contraintes, veuillez contacter votre revendeur Sub-Zero.
PRÉPARATION DE L ’E MP LA CE ME NT
Assurez-vous que l’ouverture brute dans laquelle
l’appareil encastrable sera installé est correctement préparée. Reportez-vous aux tableaux
Dimensions hors tout et Spécifications d’installation se rapportant à votre modèle et figurant aux
pages suivantes. Ces spécifications sont les
mêmes qu’il s’agisse des versions avec
panneaux d’habillage/d’affleurement ou en acier
inoxydable. Les spécifications d’installation
diffèrent pour la version avec panneaux d’affleurement que vous utilisiez des panneaux sur
mesure ou les panneaux d’affleurement en acier
inoxydable accessoires Sub-Zero. Assurez-vous
que les dimensions de l’ouverture brute, les
dégagements pour la porte, les branchements
électriques et les installations de plomberie sont
appropriés au modèle que vous vous apprêtez
à installer.
Si vous installez côte à côte deux appareils
encastrables avec panneau d’habillage/d’affleurement ou en acier inoxydable, l’utilisation
d’un filler de séparation est suggérée. Ajoutez la
largeur du filler à la dimension de votre ouverture finie. Finissez l’installation avec le kit d’ancrage (réf. 7004656). Reportez-vous à la page 46.
L
ors de l’installation côte à côte de deux
a
ppareils encastrables avec panneaux d’affleurement, un kit d’installation conjointe sera nécessaire. Reportez-vous à la page 45.
REMARQUE IMPORTANTE :
Lors de l’installation côte à côté d’appareils encastrables avec
panneaux d’affleurement, on ne peut avoir
recours à des panneaux d’affleurement en acier
i
noxydable accessoires Sub-Zero ; de plus,
les charnières doivent être opposées.
REMARQUE IMPORTANTE :
Pour fonctionner
correctement, l’angle d’ouverture de la porte doit
être de 90° minimum. Dans le cas d’une installation en coin, prévoyez un filler d’au moins
76 mm pour que la porte puisse s’ouvrir à 90°.
Prévoyez un dégagement suffisant devant l’appareil pour permettre à la porte de s’ouvrir
complètement.
REMARQUE IMPORTANTE :
Assurez-vous que
le sol sur lequel repose l’appareil est de niveau
avec le revêtement de sol contigu.
Vous remarquerez en particulier tout au long
de ces instructions d’installation, les mentions
AVERTISSEMENT et MISE EN GARDE destinées
à fournir des recommandations importantes
afin d'assurer la sécurité et l'efficacité de l'installation de l'équipement Sub-Zero.
signale un danger qui pourrait causer une
blessure légère ou endommager le produit
si vous ne suivez pas les instructions.
signale un danger qui pourrait causer des
blessures graves voire fatales si vous ne
prenez pas certaines précautions.
De plus, toute mention REMARQUE IMPORTANTE met l'accent sur un renseignement
particulièrement important pour assurer
une installation parfaite.
SPÉCIFICATIONS D’INS TAL LAT IO N POUR L ES A PPAREILS ENCASTRABLES
606 mm
DERRIÈRE
LE CADRE
LARGEUR
DE L’APPAREIL
A
914 mm
2 134
mm
914 mm
2 134
mm
610 mm
914 mm
2 134
mm
610 mm
1 918 mm
178
mm
152
m
m
E
LOCALISEZ LA PRISE
ÉLECTRIQUE DANS LA
ZONE OMBRÉE
457 mm
W
LOCALISEZ L’ALIMENTATION D’EAU
DANS LA ZONE OMBRÉE
152
m
m
VUE DE FACEVUE LATÉRALE
2 127 mm
HAUTEUR
D’OUVERTURE
A
LARGEUR D’OUVERTURE
76 mm
6
10 mm
PROFONDEUR
D’OUVERTURE
13 mm
457 mm
*
152
mm
6
10 mm
PROFONDEUR
D’OUVERTURE
ROBINET
D’ARRÊT
CONTOUR DU
MODÈLE AVEC
PANNEAU
D’HABILLAGE
OU EN ACIER
INOXYDABLE
VUE DE
D
ESSUS
*LE SUPPORT ANTIBASCULEMENT
NE DOIT PASGÊNER LA CANALISATION.REPORTEZ-VOUS AUX
I
NSTRUCTIONS D’INSTALLATION
POUR DE PLUS AMPLES DÉTAILS.
P
ROLONGER LA CONDUITE D’EAU
DE 914 MM ENVIRON À PARTIRDU
MUR ARRIÈRE
CANALISATION
D’EAU
1 918 mm
178
mm
152
mm
E
LOCALISEZ LA PRISE
ÉLECTRIQUE DANS LA
ZONE OMBRÉE
13 mm
457 mm
*
152
mm
610 mm
PROFONDEUR
D’OUVERTURE
665 mm
PROFONDEUR DU
PANNEAU
D’AFFLEUREMENT
ROBINET
D’ARRÊT
CONTOUR DE
LA VERSION
AVEC PANNEAU
D’AFFLEUREMENT
AVEC PANNEAU
DE
19 mm
457 mm
W
LOCALISEZ L’ALIMENTATION D’EAU
DANS LA ZONE OMBRÉE
152
mm
VUE DE FACEVUE LATÉRALE
VUE DE
DESSUS
2 127 mm
HAUTEUR
D’OUVERTURE
2 134 mm
HAUTEUR
DU
PANNEAU
D’AFFLEURE-
MENT
6 mm
56 mm**
76 mm
A
LARGEUR D’OUVERTURE
B
LARGEUR DU PANNEAU
D’AFFLEUREMENT
32
mm
32
mm
56
mm
**
610 mm
PROFONDEUR
D’OUVERTURE
665 mm
PROFONDEUR DU
PANNEAU
D’AFFLEUREMENT
*LE SUPPORT ANTIBASCULEMENT
NE DOIT PASGÊNER LA CANALISATION.REPORTEZ-VOUS AUX
I
NSTRUCTIONS D’INSTALLATION
POUR DE PLUS AMPLES DÉTAILS.
**PRÉSUME QUE L’ÉPAISSEUR
DU PANNEAUEST DE 19 MM.
PROLONGER LA CONDUITE D’EAU
DE 914 MM ENVIRON À PARTIRDU
M
UR ARRIÈRE
CANALISATION
D’EAU
6
mm
32
mm
DÉTAILDU PANNEAU
D’AFFLEUREMENT
56
mm
610 mm
PROFONDEUR
D’OUVERTURE
DI ME NS IO NS H OR S T OUT
odèles Armoire réfrigérateur / Armoire
M
ongélateur
c
odèle ICBBI-36R
M
réfrigérateur
L
rmoire
A
HP
914 mm2 138 mm610 mm
Modèle ICBBI-36RG
Armoire réfrigérateur avec porte vitrée
LH P
14 mm2 138 m m610 mm
9
odèle ICBBI-36F
M
réfrigérateur
rmoire
A
LH P
914 mm2 138 mm610 mm
Les dimensions de l’appareil peuvent
varier de ± 3 mm.
Le dégagement de la porte est calculé en
fonction des dimensions de la porte en acier
inoxydable et de la poignée.
959 mm pannea u
d’affleurement
959 mm pannea u
d’affleurement
959 mm pannea u
d’affleurement
odèle ICBBI-36RModèle ICBBI-36RG
Modèle ICBBI-36F
Version en acier inoxydable illustrée.
SP ÉC IF IC AT IO NS D’INSTALLATION
odèles Armoire réfrigérateur /
M
rmoire congélateur—
A
abillable (panneau non affleurant)
H
et acier inoxyd able
A
odèle ICBBI-36R902 mm
M
Modèle ICBBI-36RG902 mm
Modèle ICBBI-36F902 mm
Ces dimensions s’appliquent aux ouvertures
finies.
Les modèles ICBBI-36R et ICBBI-36RG ne
requièrent pas de raccordement à l’eau.
SP ÉC IF IC AT IO NS D’INSTALLATION
Modèles Armoire réfrigérateur /
Armoire congélateur—
Version avec panneau d’affleurement
Modèle ICBBI-36R902 mm965 mm
Modèle ICBBI-36RG902 mm965 mm
Modèle ICBBI-36F902 mm965 mm
AB
34
Ces dimensions s’appliquent aux ouvertures
finies.
Les modèles ICBBI-36R et ICBBI-36RG ne
requièrent pas de raccordement à l’eau.
SPÉCIFICATIONS D’INS TAL LAT IO N POUR L ES A PPAREILS ENCASTRABLES
606 mm
DERRIÈRE
LE CADRE
LARGEUR
DE L’APPAREIL
A
762 mm
2 134
m
m
762 mm
2 134
m
m
610 mm
914 mm
2 134
mm
914 mm
2 134
mm
610 mm
1
918 mm
178
mm
152
mm
E
LOCALISEZ LA PRISE
ÉLECTRIQUE DANS LA
ZONE OMBRÉE
457 mm
W
LOCALISEZ L’ALIMENTATION D’EAU
DANS LA ZONE OMBRÉE
1
52
mm
VUE DE FACEVUE LATÉRALE
2 127 mm
HAUTEUR
D’OUVERTURE
A
LARGEUR D’OUVERTURE
76 mm
610 mm
PROFONDEUR
D’OUVERTURE
13 mm
4
57 mm
*
152
mm
610 mm
PROFONDEUR
D’OUVERTURE
ROBINET
D’ARRÊT
CONTOUR DU
MODÈLE AVEC
PANNEAU
D’HABILLAGE
OU EN ACIER
INOXYDABLE
VUE DE
D
ESSUS
*LE SUPPORT ANTIBASCULEMENT
NE DOIT PASGÊNER LA CANALISATION.REPORTEZ-VOUS AUX
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
POUR DE PLUS AMPLES DÉTAILS.
PROLONGER LA CONDUITE D’EAU
D
E 914 MM ENVIRON À PARTIRDU
MUR ARRIÈRE
CANALISATION
D’EAU
1 918 mm
178
mm
152
mm
E
LOCALISEZ LA PRISE
ÉLECTRIQUE DANS LA
ZONE OMBRÉE
13 mm
457 mm
*
152
mm
610 mm
PROFONDEUR
D’OUVERTURE
665 mm
PROFONDEUR DU
PANNEAU
D’AFFLEUREMENT
ROBINET
D’ARRÊT
CONTOUR DE
LA VERSION
AVEC PANNEAU
D’AFFLEUREMENT
AVEC PANNEAU
DE
19 mm
457 mm
W
LOCALISEZ L’ALIMENTATION D’EAU
DANS LA ZONE OMBRÉE
152
mm
VUE DE FACEVUE LATÉRALE
VUE DE
DESSUS
2 127 mm
HAUTEUR
D’OUVERTURE
2 134 mm
HAUTEUR
DU
PANNEAU
D’AFFLEURE-
MENT
6 mm
56 mm**
76 mm
A
LARGEUR D’OUVERTURE
B
LARGEUR DU PANNEAU
D’AFFLEUREMENT
32
mm
32
mm
56
mm
**
610 mm
PROFONDEUR
D’OUVERTURE
665 mm
PROFONDEUR DU
PANNEAU
D’AFFLEUREMENT
*LE SUPPORT ANTIBASCULEMENT
NE DOIT PASGÊNER LA CANALISATION.REPORTEZ-VOUS AUX
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
P
OUR DE PLUS AMPLES DÉTAILS.
**PRÉSUME QUE L’ÉPAISSEUR
DU PANNEAUEST DE 19 MM.
PROLONGER LA CONDUITE D’EAU
D
E 914 MM ENVIRON À PARTIRDU
MUR ARRIÈRE
CANALISATION
D’EAU
6
mm
32
mm
DÉTAILDU PANNEAU
D’AFFLEUREMENT
56
mm
610 mm
PROFONDEUR
D’OUVERTURE
DI ME NS IO NS H OR S T OUT
odèles bottom
M
Modèle ICBBI-30U
LH P
62 mm2 138 m m610 mm
7
Modèle ICBBI-30UG
L
avec porte vitrée
HP
762 mm2 138 mm610 mm
Modèle ICBBI-36U
LH P
914 mm2 138 mm610 mm
odèle ICBBI-36UG
M
vec porte vitrée
a
LH P
914 mm2 138 mm610 mm
Les dimensions de l’appareil peuvent
varier de ± 3 mm.
DÉ GA GE ME NT D E L A P OR TE
odèles bottom
M
A
Modèle ICBBI-30U794 mm
Modèle ICBBI-30UG794 mm
Modèle ICBBI-36U946 mm
Modèle ICBBI-36UG946 mm
Le dégagement de la porte est calculé en
fonction des dimensions de la porte en acier
inoxydable et de la poignée.
806 mm pannea u
d’affleurement
806 mm pannea u
d’affleurement
959 mm pannea u
d’affleurement
959 mm pannea u
d’affleurement
odèle ICBBI-30U
M
Modèle ICBBI-36U
Version en acier inoxydable illustrée.
odèle ICBBI-30UG
M
Modèle ICBBI-36UG
SP ÉC IF IC AT IO NS D’INSTALLATION
odèles bottom—
M
abillable (panneau non affleurant) et acier
H
noxydable
i
A
odèle ICBBI-30U749 mm
M
odèle ICBBI-30UG749 mm
M
odèle ICBBI-36U902 mm
M
Modèle ICBBI-36UG902 mm
Ces dimensions s’appliquent aux ouvertures
finies.
SP ÉC IF IC AT IO NS D’INSTALLATION
Modèles bottom—
Version avec panneau d’affleurement
Modèle ICBBI-30U749 mm 813 mm
Modèle ICBBI-30UG749 mm 813 mm
Modèle ICBBI-36U902 mm 965 mm
Modèle ICBBI-36UG902 mm 965 mm
Ces dimensions s’appliquent aux ouvertures
finies.
AB
35
SPÉCIFICATIONS D’INS TAL LAT IO N POUR L ES A PPAREILS ENCASTRABLES
9
14 mm
2 134
mm
6
10 mm
1 067 mm
1 219 mm
1 067 mm
2 134
mm
610 mm
606 mm
DERRIÈRE
LE CADRE
LARGEUR
DE L’APPAREIL
A
1 219 mm
2 134
mm
610 mm
1
918 mm
178
mm
152
mm
E
LOCALISEZ LA PRISE
ÉLECTRIQUE DANS LA
ZONE OMBRÉE
457 mm
W
LOCALISEZ L’ALIMENTATION D’EAU
DANS LA ZONE OMBRÉE
1
52
mm
VUE DE FACEVUE LATÉRALE
2 127 mm
HAUTEUR
D’OUVERTURE
A
LARGEUR D’OUVERTURE
76 mm
610 mm
PROFONDEUR
D’OUVERTURE
13 mm
4
57 mm
*
152
mm
610 mm
PROFONDEUR
D’OUVERTURE
ROBINET
D’ARRÊT
CONTOUR DU
MODÈLE AVEC
PANNEAU
D’HABILLAGE
OU EN ACIER
INOXYDABLE
VUE DE
D
ESSUS
*LE SUPPORT ANTIBASCULEMENT
NE DOIT PASGÊNER LA CANALISATION.REPORTEZ-VOUS AUX
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
POUR DE PLUS AMPLES DÉTAILS.
PROLONGER LA CONDUITE D’EAU
D
E 914 MM ENVIRON À PARTIRDU
MUR ARRIÈRE
CANALISATION
D’EAU
1 918 mm
178
mm
152
mm
E
LOCALISEZ LA PRISE
ÉLECTRIQUE DANS LA
ZONE OMBRÉE
13 mm
457 mm
*
152
mm
610 mm
PROFONDEUR
D’OUVERTURE
665 mm
PROFONDEUR DU
PANNEAU
D’AFFLEUREMENT
ROBINET
D’ARRÊT
CONTOUR DE
LA VERSION
AVEC PANNEAU
D’AFFLEUREMENT
AVEC PANNEAU
DE
19 mm
457 mm
W
LOCALISEZ L’ALIMENTATION D’EAU
DANS LA ZONE OMBRÉE
152
mm
VUE DE FACEVUE LATÉRALE
VUE DE
DESSUS
2 127 mm
HAUTEUR
D’OUVERTURE
2 134 mm
HAUTEUR
DU
PANNEAU
D’AFFLEURE-
MENT
6 mm
56 mm**
76 mm
A
LARGEUR D’OUVERTURE
B
LARGEUR DU PANNEAU
D’AFFLEUREMENT
32
mm
32
mm
56
mm
**
610 mm
PROFONDEUR
D’OUVERTURE
665 mm
PROFONDEUR DU
PANNEAU
D’AFFLEUREMENT
*LE SUPPORT ANTIBASCULEMENT
NE DOIT PASGÊNER LA CANALISATION.REPORTEZ-VOUS AUX
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
P
OUR DE PLUS AMPLES DÉTAILS.
**PRÉSUME QUE L’ÉPAISSEUR
DU PANNEAUEST DE 19 MM.
PROLONGER LA CONDUITE D’EAU
D
E 914 MM ENVIRON À PARTIRDU
MUR ARRIÈRE
CANALISATION
D’EAU
6
mm
32
mm
DÉTAILDU PANNEAU
D’AFFLEUREMENT
56
mm
610 mm
PROFONDEUR
D’OUVERTURE
DI ME NS IO NS H OR S T OUT
odèles side-by-side
M
Modèle ICBBI-36S
LH P
14 mm2 138 m m610 mm
9
Modèle ICBBI-42S
LH P
067 mm2 138 mm610 mm
1
Modèle ICBBI-42SD
d'eau
LH P
1 067 mm2 138 mm6 10 mm
odèle ICBBI-48S
M
LH P
219 mm2 138 mm610 mm
1
Modèle ICBBI-48SD
'eau
d
L
1 219 mm2 138 mm6 10 mm
Les dimensions de l’appareil peuvent
arier de ± 3 m m.
v
avec distributeur
avec distributeur
HP
M
DÉ GA GE ME NT D E L A P OR TE
Modèles side-by-side
Modèle ICBBI-36S527 mm
Modèle ICBBI-42S649 mm
Modèle ICBBI-42SD649 mm
Modèle ICBBI-48S743 mm
Modèle ICBBI-48SD743 mm
Le dégagement de la porte est calculé
en fonction des dimensions de la porte
en acier inoxydable et de la poignée.
36
A
Modèle ICBBI-42SModèle ICBBI-42SD
Modèle ICBBI-48SModèle ICBBI-48SD
Version en acier inoxydable illustrée.
odèle ICBBI-36S
SP ÉC IF IC AT IO NS D’INSTALLATION
odèles side-by-side—
M
abillable (panneau non affleurant)
H
t acier inoxydable
e
A
Modèle ICBBI-36S902 mm
odèle ICBBI-42S1 054 mm
M
Modèle ICBBI-42SD1 054 mm
odèle ICBBI-48S1 207 mm
M
Modèle ICBBI-48SD1 207 mm
Ces dimensions s’appliquent aux ouvertures
finies.
SP ÉC IF IC AT IO NS D’INSTALLATION
Modèles side-by-side—
Version avec panneau d’affleurement
Modèle ICBBI-36S902 mm 965 mm
Modèle ICBBI-42S1 054 mm 1 118 mm
Modèle ICBBI-42SD 1 054 mm 1 118 mm
Modèle ICBBI-48S1 207 mm 270 mm
Modèle ICBBI-48SD 1 207 mm 1 270 mm
Ces dimensions s’appliquent aux ouvertures
finies.
AB
INSTRUCTIONS D ’I NS TAL LATION P OU R LE S A PPARE IL S E NCASTRABLES
DANGER
DE CHOC
ÉLECTRIQUE
Branchez directement le cordon électrique dans une
prise triphasée mise à la terre correctement.
N’enlevez pas la troisième broche.
N’utilisez pas d’adaptateur ou de cordon
de rallonge.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner
d
es blessures graves voire mortelles.
Voir les instructions d’installation
CONFIGURATION É LE CTRIQUE
Vous aurez besoin d’un disjoncteur de 220 2
40 V c.a., 50/60 Hz, 10 A et d’une alimentation
é
lectrique. Un circuit séparé, alimentant uniquement cet appareil ménager, est également
requis.
Tous les modèles encastrables Sub-Zero sont
munis d’un cordon électrique doté d’une fiche de
mise à la terre triphasée, qui doit être branchée
dans une prise murale triphasée correspondante
a
vec mise à la terre. Conformez-vous aux ordonnances et aux codes locaux lorsque vous installez la prise. Pour repérer l’emplacement de
l’alimentation électrique, reportez-vous à la
figure Spécifications d’installation se rapportant
à votre modèle aux pages 34 à 36.
REMARQUE IMPORTANTE :
Il n’est pas recommandé d’avoir recours à un disjoncteur différentiel (GFCI) qui pourrait provoquer l’interruption
du fonctionnement de l’appareil.
N’utilisez pas de rallonge ni d’adaptateur à
deux broches. La mise à la terre électrique
est requise pour cet appareil ménager. N’enlevez pas la broche de mise à la terre du
cordon électrique.
La prise doit être vérifiée par un électricien
qualifié. Celui-ci doit s’assurer qu’elle est
dotée de la polarité adéquate. Vérifiez que
la prise fournit 220 - 240 V c.a. et qu’elle est
correctement mise à la terre.
Coupez toujours le courant au disjoncteur
avant d’exécuter toute opération d’installation, de réparation ou de maintenance.
REMARQUE IMPORTANTE :
Tous les
appareils de la gamme encastrables sont
pourvus d’une embase mâle qui facilite le
remplacement du cordon électrique. Cette
embase mâle est située sur le dessus de l’appareil, sur le capot du compresseur. Lorsque
vous remplacez le cordon électrique, veillez à
ce que le nouveau cordon soit de catégorie
HO5VV-F3G1.0 ou équivalente afin d’assurer un
fonctionnement en toute sécurité de l’appareil.
CONFIGURATION D E LA P LO MB ER IE
REMARQUE IMPORTANTE :
d
’osmose inversé peut être utilisé, à condition
q
u’une pression d’eau constante de 2,1 bars à
Un système
6,9 bars alimente en permanence l’appareil.
M
ettez en place la tuyauterie d’alimentation
d’eau froide en utilisant une lyre de cuivre de
6 mm de diamètre extérieur. La tuyauterie d’eau
devra être acheminée par le sol à une distance
maximale de 13 mm du mur arrière et à une
h
auteur du sol ne dépassant pas 76 mm. Si la
tuyauterie doit traverser le mur, assurez-vous
qu’elle n’est pas à plus de 76 mm du plancher.
Indépendamment du type d’acheminement,
prévoyez de laisser un excès de 0,9 m de lyre de
cuivre hors du mur ou du sol pour faciliter le
raccordement à l’appareil. Identifiez l’emplacement de la tuyauterie d’alimentation d’eau dans
la zone ombrée figurant dans l’illustration Spécifications d’installation pour votre modèle aux
pages 34 à 36.
Utilisez un robinet d’arrêt facile d’accès entre
l’arrivée d’eau et l’appareil. N’utilisez pas de
robinet auto-perceur. Vous pouvez vous procurer
un robinet-vanne à étrier (réf. 4200880) auprès
de votre revendeur Sub-Zero.
Il n’est pas recommandé de raccorder le distributeur de glaçons à une alimentation d’eau
déminéralisée. En effet, les produits chimiques
contenus dans les adoucisseurs d’eau, tel que le
sel dans un adoucisseur qui ne fonctionne pas
correctement, peuvent endommager le distributeur et altérer la qualité des glaçons. Si vous
n’avez d’autre option que l’alimentation d’eau
déminéralisée, assurez-vous que l’adoucisseur
est bien entretenu et fonctionne correctement.
REMARQUE IMPORTANTE :
Toutes les installations doivent être conformes aux codes de
plomberie locaux.
REMARQUE IMPORTANTE :
Cet appareil
ménager doit être raccordé à une alimentation
en eau potable.
DÉBALLAGE DE L’ AP PAREIL
Dégagez l’appareil du carton et inspectez-le afin
d
e déceler tous dommages éventuels. Enlevez le
s
ocle en bois et jetez les écrous et les supports
d’expédition qui le retiennent à la base de l’appareil. Retirez et jetez tous les matériaux d’emballage.
REMARQUE IMPORTANTE :
Ne jetez pas la
plinthe, le support antibasculement ni le matériel
de fixation. Vous en aurez besoin au cours de
l
’installation.
Rentrez complètement les pieds avant de mise
à niveau afin de faciliter le déplacement de l’appareil. Vous les déploierez lorsque l’appareil sera
à son emplacement définitif afin d’empêcher
qu’il ne bascule.
REMARQUE IMPORTANTE :
Les vérins de
calage arrière doivent être à la position la plus
basse afin de permettre de repousser l’appareil
dans l’ouverture brute. Par conséquent, la mise
à niveau ne peut pas être exécutée tant que
l’appareil n’est pas en place.
Retirez le bac de vidange de la base de l’appareil
pour éviter de l’endommager et faciliter le
maniement du diable pour appareils ménagers.
Maintenez les portes fermées lorsque vous
déplacez l’appareil.
37
INSTRUCTIONS D ’I NS TAL LATION P OU R LE S A PPARE IL S E NCASTRABLES
Vis arrière
de la grille
Vis avant de la grille
RISQUE
DE BASCU-
LEMENT
Afin d’éviter le basculement
de l’appareil ménager, installez un dispositif antibasculement et faites reposer les
vérins de calage avant sur
le sol, conformément aux
instructions d’installation.
Le non-respect des instructions d’installation pourrait
entraîner des blessures
graves voire mortelles.
Voir les instructions d’installation
102 mm
MIN
610 mm
13 mm
MIN
Plaque murale
Plancher fini
Support
SOL EN
BETON
Support de revêtement de sol
102 mm
MIN
610 mm
Plaque murale
Plancher fini
Support
PLANCHER
EN BOIS
Support de revêtement de sol
RETRAIT DE LA G RI LL E
Afin d’éviter d’endommager la grille et de
p
ouvoir accéder au cordon d’alimentation, vous
d
evriez retirer la grille supérieure avant de
déplacer l’appareil.
P
our ce faire, tirez sur le bord inférieur de la
grille et faites-la basculer vers le haut. Desserrez
les deux vis de montage arrière de la grille et
retirez les deux vis de montage avant. Tirez la
grille vers l’avant en la tenant fermement.
R
eportez-vous aux illustrations ci-dessous.
Pour remettre la grille en place, insérez la grille
en place et veillez à ce que les pattes de blocage
de la grille soient engagées. Remettez les deux
vis de montage avant de la grille et resserrez les
deux vis de montage arrière. Vérifiez que tout est
bien ajusté.
INSTALLATIO N D U SU PP OR T A NTIB
ASCULEMENT
Pour éviter que l’appareil ne bascule vers
l’avant et assurer la stabilité de l’installation,
il doit être maintenu en place à l’aide des
supports antibasculement expédiés avec
l’appareil.
R
EMARQUE IMPORTANTE :La pose des
supports antibasculement est cruciale pour
assurer la stabilité de l’installation. Si les
supports antibasculement ne sont pas correctement positionnés, vous ne pourrez pas engager
l’appareil.
Les deux supports antibasculement doivent être
i
nstallés à précisément 610 mm (distance
m
esurée du devant de l’ouverture brute à l’arrière des supports) et au moins 102 mm des
côtés de l’ouverture brute. Cette distance en
profondeur sera de 665 mm pour une installation
avec panneau d’affleurement pour tenir compte
des panneaux décoratifs de 19 mm de profond
eur. Le positionnement correct permettra aux
supports antibasculement d’engager la barre
antibasculement située à l’arrière de l’appareil.
REMARQUE IMPORTANTE :
Il FAUT absolu-
ment utiliser les deux supports antibasculement.
SUR UN P LA NC HER EN B OI S
Une fois les supports antibasculement placés
correctement dans l’ouverture, percez des avanttrous de 5 mm de diamètre maximum dans les
montants de mur et/ou la plaque murale. Utilisez
les vis à tête cylindrique bombée n° 12 x 64 mm
PH et les rondelles plates n° 12 pour fixer les
supports en place. Assurez-vous que les vis
pénètrent dans le matériau du plancher ainsi que
dans les montants muraux ou la plaque murale
sur une profondeur minimale de 19 mm.
Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
SUR UN S OL E N BÉ TO N
U
ne fois les supports antibasculement placés
correctement dans l’ouverture, percez des avanttrous de 5 mm de diamètre maximum dans les
montants de mur et/ou la plaque murale. Percez
ensuite des trous de 10 mm de diamètre et au
moins 13 mm de profondeur dans le béton.
U
tilisez les vis en zinc à tête cylindrique bombée
PH n° 12 x 64 et les rondelles n° 12 pour fixer les
supports au mur ; utilisez les ancrages à cale
10 mm–16 x 95 mm pour fixer les supports au
sol. Assurez-vous que les vis pénètrent dans les
montants muraux ou la plaque murale sur une
profondeur minimal de 19 mm. Reportez-vous à
l’illustration ci-dessous.
REMARQUE IMPORTANTE :
Dans le cas de
planchers en bois ou en béton, si les vis n° 12 x
64 mm ne rencontrent pas de montant mural ou
de plaque murale par l’un ou l’autre des trous
arrière des supports, utilisez les vis à tête
bombée n° 8 –18 x 32 mm PH et les rondelles
n° 12 avec les pièces d’ancrage mural en nylon
zip-It.
REMARQUE IMPORTANTE :
Dans le cas de
certaines installations, le support de revêtement
de sol ou le revêtement de sol exige que les vis
uti-lisées pour fixer les supports antibasculement au mur arrière soient posées en angle.
Retrait de la grille
38
Vis de montage de la grille
Planchers en bois
Sols en béton
AC CE SS OI RES
Des accessoires
sont offerts en
option chez votre
revendeur
Sub-Zero. Pour
obtenir les coordonnées de votre
revendeur le plus
proche, consultez
notre site Internet,
subzero.com.
INSTRUCTIONS D ’I NS TAL LATION P OU R LE S A PPARE IL S E NCASTRABLES
INSTALLATIO N D U SU PP OR T A NTIB
ASCULEMENT
Assurez-vous que les vis ne vont pas rencontrer de fils électriques ou de conduites de
plomberie qu’elles pourraient percer.
MATÉRIEL A NT IB AS CU LE ME NT INC LU S
2Supports antibasculement
12Vis en zinc à tête cylindrique bombée
n° 12 x 64 mm PH
410 mm–16 x 95 mm Cales d’ancrage
12Rondelle plate n° 12
4Vis à tête bombée n° 8–18 x 32 mm PH
4Dispositif d’ancrage mural en nylon Zip-It
INSTALLATIO N D ES C AL ES D ’A NC RA GE
P
OUR SO L EN B ÉT ON
1)
Percez un trou de 10 mm de diamètre à une
profondeur excédant l’enfouissement
minimum. Nettoyez le trou ou continuez à
percer plus profond afin d’enfoncer les
mèches fines. Utilisez une mèche à pointe
d
e carbure.
2)
Afin de protéger les filets, assemblez la
rondelle et l’écrou à fleur de l’extrémité de la
pièce d’ancrage. Enfoncez l’ancrage dans le
matériau à fixer jusqu’à ce que la rondelle
soit à fleur du matériau de surface.
3)
Faites ouvrir la pièce d’ancrage en serrant
l’écrou de 3 à 5 tours après la position de
serrage manuel ou à un couple de 34 N.m.
Mettez toujours des lunettes de sécurité et
utilisez tout équipement ou vêtement de
protection requis lorsque vous réalisez une
pose ou un travail d’ancrage.
L’utilisation des ancrages n’est pas recommandée avec les matériaux de maçonnerie
légers comme les blocs en béton ou les
briques, ni dans le béton récemment coulé
qui n’a pas eu le temps de mûrir. De plus,
l’utilisation de forets-aléseurs n’est pas
recommandée pour percer les trous
d’ancrage.
MISE EN P LA CE D E L’A PPARE IL
Faites en sorte que tous les sols finis soient
protégés avant de déplacer l’appareil. Les
modèles encastrables sont équipés de galets
qui permettent de les déplacer plus facilement.
Utilisez un diable pour appareils ménager pour
amener l’appareil près de l’ouverture brute.
Dégagez-le ensuite du diable en prenant
beaucoup de précautions. Chaque appareil
encastrable est équipé de galets qui permettent
de le déplacer plus facilement.
Coupez l’alimentation électrique à la prise
murale. Branchez le cordon électrique dans la
prise avec mise à la terre de 15 A et faites rouler
l’appareil pour le mettre en place. Assurez-vous
que le support antibasculement est correctement
engagé.
REMARQUE IMPORTANTE :
Maintenez, si
possible, la ou les portes fermées jusqu’à ce que
l’appareil soit correctement fixé.
REMARQUE IMPORTANTE :
Si, pour quelque
raison que ce soit, l’appareil a été couché sur sa
partie arrière ou sur le côté, laissez-le en position
verticale pendant au moins 24 heures avant de le
brancher à l’alimentation électrique.
Pour minimiser le risque de basculement de
l’appareil vers l’avant, les pieds de mise à
niveau avant doivent être en contact avec
le sol.
BRANCHEMENT DE L A C ONDUITE D ’E AU
Un tube de plastique de 0,9 m environ et de
6
,35 mm de diamètre est raccordé, à l’extrémité,
à
l’appareil au moyen d’un raccordement par
rétreint de 6,35 mm. Ce tube se trouve sous
l’appareil.
Le kit de raccordement de tuyauterie d’eau,
fourni avec l’appareil, contient un raccord union
à compression de 6,35 mm pour le branchement
à la canalisation d’eau résidentielle. Placez
l
’écrou à compression et le manchon sur la
tuyauterie d’eau et fixez-les au raccord, à l’extrémité du tube qui se trouve sous l’appareil.
Ne serrez pas trop fort. Vérifiez tous les raccords
pour déceler toutes fuites d’eau éventuelles.
Assurez-vous que vous pouvez placer ou retirer
le bac de vidange sans être gêné par la tuyauterie d’eau.
REMARQUE IMPORTANTE :
Assurez-vous de
purger la conduite d’eau avant d’effectuer le
raccordement final à l’appareil, afin de
supprimer les débris qui pourraient avoir
pénétré dans la conduite lors de l’installation
de la nouvelle canalisation d’eau.
REMARQUE IMPORTANTE :
Avisez le client que
la fabrique de glace ne produira pas de glaçons
immédiatement et qu’il vaut mieux jeter le
premier bac de glaçons. Comptez sur un délai
de 24 heures pour que la production de glaçons
se régularise.
REMARQUE IMPORTANTE :
Faites particulièrement attention à ce que ni le réfrigérateur, ni les
conduites d’eau menant à celui-ci ne soient
exposées au gel. Le non-respect de cette
consigne pourrait provoquer endommager
le produit ou votre résidence.
REMARQUE IMPORTANTE :
Cet appareil
ménager doit être raccordé à une alimentation
en eau potable.
39
Moulure de porte/
tiroir/grille
2 mm
3 mm
6 mm Panneau d’appui
8 mm min
3
mm
Panneau intercalaire
Panneau d’habillage
Panneau intercalaire
Panneau d’habillage
6 mm
Panneau
d’appui
3 mm
~19
mm
AJUSTEMENT
À L’ARRIÈRE
PIED DE MISE À
NIVEAU AVANT
INSTRUCTIONS D ’I NS TAL LATION P OU R
L
ES APPA RE IL S EN CA ST RABLES
INSTALLATIO N AVEC PA NN EAU D’H AB IL LA GE
MISE À NIVEAU D E L’A PPARE IL
Une fois que l’appareil est en place, faites sortir
l
es pieds avant de mise à niveau en les faisant
t
ourner dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre, et réglez la hauteur. Le réglage de la
hauteur arrière peut s’effectuer à partir de l’avant
du socle. Utilisez une douille de 8 mm pour
régler les galets arrière. Tournez le boulon
hexagonal de 8 mm dans le sens des aiguilles
d
’une montre pour soulever l’appareil ou dans
le sens inverse pour l’abaisser.
Si l’appareil est correctement mis à niveau ou à
l’équerre, vous ne devriez pas avoir à ajuster les
portes et/ou les tiroirs. Pour repérer l’emplacement du dispositif d’ajustement du socle des
galets arrière, reportez-vous à l’illustration
ci-après.
REMARQUE IMPORTANTE :
Assurez-vous de
mettre l’appareil à niveau par rapport au sol et
non par rapport aux meubles adjacents. Cela
pourrait entraver le fonctionnement de l’appareil, notamment lors de la fermeture des
portes.
INSTALLATIO N D E LA P LI NT HE
Pour installer la plinthe, vissez-la sur les
supports fixés à l’intérieur de chaque socle
de galet.
REMARQUE IMPORTANTE :
La plinthe doit être
retirée lors des réparations. Le sol ne doit pas
gêner le retrait. Pour déterminer le dégagement
requis en hauteur, reportez-vous à l’étiquette
apposée sur le support de la plinthe.
Remettez la grille conformément aux instructions de la page 38. Rétablissez le courant à la
prise électrique.
PANNEAUX D’HAB IL LA GE
Si le client a opté pour une version avec
p
anneaux d’habillage, veillez à ce que les
p
anneaux que vous êtes sur le point d’installer
correspondent aux dimensions indiquées aux
Spécifications concernant les panneaux d’habillage à la page 42.
R
EMARQUE IMPORTANTE :Le panneau d’ha-
billage doit s’adapter sur le cadre de porte. Le
poids de chaque assemblage de panneaux ne
doit pas dépasser 23 kg, 34 kg pour les modèles
ICBBI-36R, ICBBI-36RG et ICBBI-36F.
Les modèles d’habillage sont fournis sans
poignée. Le cuisiniste ou le designer devra
fournir les poignées assorties à l’ensemble
du décor.
Pour installer les panneaux d’habillage, retirez
d’abord la moulure de porte. Pour les modèles
side-by-side, et la porte supérieure pour les
modèles bottom, insérez le bout d’un tournevis
dans la fente du coin supérieur du côté de la
poignée et faites sortir la moulure. Retirez les vis
et le cadre. Pour le tiroir des modèles bottom,
insérez le bout d’un tournevis dans la fente à
l’une des extrémités de la moulure le long du
dessus du tiroir et faites sortir la moulure.
Retirez les vis et le cadre. Reportez-vous aux
illustrations ci-dessous.
Sub-Zero a prévu un espace de 6 mm pour
p
ouvoir faire glisser le matériel d’appui en place
d
ans le cadre. Si votre matériau fait plus de
6 mm d’épaisseur, vous pouvez soit défoncer un
rebord tout autour du panneau pour obtenir un
ajustement adéquat, soit monter le panneau
d’habillage décoratif sur une plaque de 6 mm
d’épaisseur, puis vous insérez le matériau
d
’appui dans la rainure.
I
l faut prévoir 3 mm entre le panneau d’appui
et le panneau décoratif de sorte que le panneau
puisse coulisser facilement dans le cadre de la
porte.
Les illustrations ci-après présentent une vue en
coupe de l’assemblage des trois panneaux
montrant l’emplacement de la porte/du tiroir/du
bord de la grille et une vue arrière de l’assemblage des trois panneaux avec les dimensions
importantes, qui sont identiques pour tous les
modèles.
La poignée doit être posée avant l’installation du
panneau. Nous recommandons l’utilisation de
poignées en « D » plus grandes. L’utilisation de
petites poignées en une seule pièce est déconseillée. Si vous utilisez des vis à tête épaisse,
elles devront être fraisées dans le panneau
d’appui avant de faire glisser l’assemblage
pour le mettre en place.
Faites glisser le panneau dans le cadre de la
p
orte. Positionnez le panneau et remettez l’ex-
t
rémité du cadre en place. Pour être bien aligné
et parfaitement ajusté, le panneau doit être
complètement inséré dans la rainure.
Pour remettre la moulure sur les modèles sideby-side et la porte supérieure pour les modèles
bottom, insérez la partie supérieure de la
moulure dans les rainures en haut de la porte et
p
rocédez vers le bas, en enclenchant la moulure
dans les pinces du cadre.
Pour les tiroirs des modèles bottom, commencez
d’un côté et procédez vers l’autre extrémité,
en enclenchant la moulure dans les pinces
du cadre.
Ajustement du socle des galets
arrière
40
Moulure de porteMoulure de tiroir pour modèle
bottom
Panneau d’habillage—
Section en coupe
Panneaux d’habillage—
assemblage des trois
panneaux
AC CE SS OI RES
Des accessoires
sont offerts en
option chez votre
revendeur
Sub-Zero. Pour
obtenir les coordonnées de votre
revendeur le plus
proche, consultez
notre site Internet,
subzero.com.
Grille
d’eau
Touche pour
les glaçons
Touche pour
la lumière
Touche
pour l’eau
Encadre-
ment
Témoin de
verrouillage
Panneau des
commandes
INSTALLATIO N AVEC PA NN EAU D’H AB IL LA GE
MODÈLES AV EC —D IS TR IB UT EUR
L’emplacement du distributeur d’eau et de
g
laçons sur les modèles ICBBI-42SD et ICBBI-
4
8SD a été conçu de façon à permettre
l’utilisation d’une version avec panneaux
d’habillage/d’affleurement. Pour installer les
panneaux d’habillage/d’affleurement sur ces
modèles, procédez de la même manière que
pour les autres modèles encastrables. Le
p
anneau de porte de réfrigérateur doit être prévu
pour être découpé pour l’encadrement du
distributeur d’eau et de glaçons.
Retirez la grille d’eau et le panneau de
commande avant d’enlever l’encadrement du
distri-buteur d’eau et de glaçons pour un modèle
ICBBI-42SD ou ICBBI-48SD avec panneaux d’habillage/d’affleurement. Soulevez la grille d’eau
et retirez-la. Ensuite, retirez le panneau de
commande qui est collé en retirant les supports
de broches en plastique centraux. Inclinez délicatement le panneau de commande pour le
retirer et débranchez le faisceau de câblage (côté
bleu vers le haut) de l’arrière du panneau de
commande. Retirez l’encadrement en enlevant
les quatre vis.
Insérez le panneau d’habillage/d’affleurement
d
ans la moulure de porte. Il suffit d’inverser la
p
rocédure pour remettre l’encadrement, le
panneau de commande et la grille d’eau en
place. Pour poser les rivets en plastique, insérez
les rivets par le panneau de commande et dans
le boîtier de commande. Appuyez sur les
broches pour les faire pénétrer dans les rivets
p
our bien les fixer. Reportez-vous aux illustrations ci-dessous.
REMARQUE IMPORTANTE :
L’épaisseur hors
tout du panneau (y compris le panneau d’appui
et le panneau intercalaire, le cas échéant) à l’emplacement de l’encadrement du distributeur peut
varier de 6 à 29 mm maximum. Si le panneau est
plus épais, vous devez prévoir un espace pour
accueillir l’encadrement entourant le distributeur.
ASSEMBLAGE D U PANNEAU DE G RI LL E
Retirez l’assemblage du panneau de grille
i
nterne tel que décrit dans la section sur le retrait
d
e la grille, page 38. Retirez les deux vis des
coins supérieurs et détachez le cadre supérieur.
Faites glisser le panneau en place dans le cadre
de la grille. Si vous utilisez un panneau de grille
d’une épaisseur égale ou inférieure à 6 mm,
vous devrez prévoir un filler.
Fixez de nouveau le cadre supérieur en réinstall
ant les vis des coins supérieurs. Installez le
panneau de grille intérieur sur l’appareil en
inversant la procédure décrite dans la section sur
le retrait de la grille, page 38.
Reportez-vous aux spécifications pour les
panneaux de grille habillables, page 42 et à l’illustration page 40, afin de prendre connaissance
des dimensions exactes des trois panneaux.
Les dimensions de panneau indiquées pour
l’habillage de la grille ne doivent pas être
dépassées. Le panneau d’habillage ne doit
pas être plus grand car il pourrait restreindre
le flux d’air vers la zone du compresseur et
entraver le bon fonctionnement de l’appareil
Sub-Zero.
Modèles avec distributeur d’eauRetrait de l’encadrement
du distributeur
41
C
CC
H
L
H
P
H
L
H
C
L
H
CC
P
L
H
LL
H
LL
H
E
F
SPÉCIFICATIONS CONCE RN AN T L ES PANNEA UX HAB IL LA BL ES
Panneau d’ habillage de réfrigérateur 914 mm 1 772 mm
Panneau in tercalaire de réfrigérateur 892 mm 1 751 mm
Panneau d’ appui de réfri gérateur908 mm 1 767 mm
Modèle ICBBI-36RGLH
Panneau d’ habillage de réfrigérateur 914 mm 1 772 mm
Panneau in tercalaire de réfrigérateur 892 mm 1 751 mm
Panneau d’ appui de réfri gérateur908 mm 1 767 mm
Dimensions de la découpe
de la vitreÀ dét.À dét.
Emplacement de la découpe
de la vitreC À dét. D À dét.
Modèle ICBBI-36FLH
Panneau d’ habillage de réfrigérateur 914 mm 1 772 mm
Panneau in tercalaire de réfrigérateur 892 mm 1 751 mm
Panneau d’ appui de réfri gérateur908 mm 1 767 mm
REMARQUE IMPORTANTE : Ces spécifications concernent les
modèles encastrables avec panneaux d’habillage/d’affleurement pour une installation avec panneaux d’habillage
tandard.
s
PA NN EA UX
D' HA BI LL AGE
Les spécificat ions de
panneau s'appliquent
aux modèles encastrables habillables ( O).
D'autres inform ations
sur les modèles de
panneaux sont
fournies dans le
Guide technique
modèles encastrables. Consultez
notre site Internet,
subzero. com.
42
Modèles ICBBI-
36R et ICBBI-36F
P
ANNEAUX DE PORTE HABILLABL ES
Modèles habillables (O) bottom
odèle ICBBI-30ULH
M
anneau d’habillage de réfrigérat eur 762 mm 1 273 mm
P
anneau intercalaire de réfrig érateur 740 mm 1 253 mm
P
Panneau d’ appui de réfri gérateur756 mm 1 268 mm
Panneau d’ habillage de congélateur 762 mm 483 mm
anneau intercalaire de congél ateur 740 mm 459 mm
P
Panneau d’ appui de congél ateur756 mm 475 mm
Modèle ICBBI-30UGLH
Panneau d’ habillage de réfrigérateur 762 mm 1 273 mm
anneau intercalaire de réfrig érateur 740 mm 1 253 mm
P
Panneau d’ appui de réfri gérateur756 mm 1 268 mm
Panneau d’ habillage de congélateur 762 mm 483 mm
anneau intercalaire de congél ateur 740 mm 459 mm
P
Panneau d’ appui de congél ateur756 mm 475 mm
imensions de la découpe
D
de la vitreÀ dét.À dét.
Emplacement de la découpe
de la vitreC À dét. D À dét.
Modèle ICBBI-36ULH
Panneau d’ habillage de réfrigérateur 914 mm 1 273 mm
Panneau in tercalaire de réfrigérateur 892 mm 1 253 mm
anneau d’appui d e réfrigérateur908 mm 1 268 mm
P
Panneau d’ habillage de congélateur 914 mm 483 mm
Panneau in tercalaire de congélateur 892 mm 459 mm
Panneau d’ appui de congél ateur908 mm 475 mm
Modèle ICBBI-36UGLH
Panneau d’ habillage de réfrigérateur 914 mm 1 273 mm
Panneau in tercalaire de réfrigérateur 892 mm 1 253 mm
Panneau d’ appui de réfri gérateur908 mm 1 268 mm
Panneau d’ habillage de congélateur 914 mm 483 mm
Panneau in tercalaire de congélateur 892 mm 459 mm
Panneau d’ appui de congél ateur908 mm 475 mm
Dimensions de la découpe
de la vitreÀ dét.À dét.
Emplacement de la découpe
de la vitreC À dét. D À dét.
REMARQUE IMPORTANTE : Ces spécifications concernent les
modèles encastrables avec panneaux d’habillage/d’affleurement pour une installation avec panneaux d’habillage
standard.
Modèle ICBBI-
36RG
Modèles ICBBI-30U
et ICBBI-36U
30UG et ICBBI-36UG
Modèles ICBBI-
P
ANNEAUX DE PORTE HABILLABL ES
Modèles habillables (O) side-by-side
odèle ICBBI-36SLH
M
anneau d’habillage de réfrigérat eur 510 mm 1 772 mm
P
anneau intercalaire de réfrig érateur 487 mm 1 751 mm
P
Panneau d’ appui de réfri gérateur503 mm 1 767 mm
Panneau d’ habillage de congélateur 398 mm 1 772 mm
anneau intercalaire de congél ateur 376 mm 1 751 mm
P
Panneau d’ appui de congél ateur392 mm 1 767 mm
Modèles ICBBI-42S et ICBBI-42SD LH
Panneau d’ habillage de réfrigérateur 637 mm 1 772 mm
anneau intercalaire de réfrig érateur 614 mm 1 751 mm
P
Panneau d’ appui de réfri gérateur630 mm 1 767 mm
Panneau d’ habillage de congélateur 424 mm 1 772 mm
anneau intercalaire de congél ateur 402 mm 1 751 mm
P
Panneau d’ appui de congél ateur418 mm 1 767 mm
odèles ICBBI-48S et ICBBI-48SD LH
M
Panneau d’ habillage de réfrigérateur 730 mm 1 772 mm
Panneau in tercalaire de réfrigérateur 708 mm 1 751 mm
Panneau d’ appui de réfri gérateur724 mm 1 767 mm
Panneau d’ habillage de congélateur 483 mm 1 772 mm
Panneau in tercalaire de congélateur 460 mm 1 751 mm
Panneau d’ appui de congél ateur476 mm 1 767 mm
Modèles ICBBI-42SD et
ICBBI-48SDLH
Dimensions de la découpe
de la vitre149 mm 316 mm
Emplacement de la vitre (habillage) E 51 mm F 732 mm
Emplacement de la vitre
(intercalaire)E 40 mm F 721 mm
Emplacement de la vitre (appui)E 48 mm F 729 mm
Pour les modèles ICBBI-42SD et ICBBI-48SD, l’épaisseur du
panneau dans la zone du distributeur peut varier de 6 à 29 mm
maximum. Si le panneau est plus épais, vous devez réaliser
une zone d’appui plate de 6 mm minimum pour recevoir l’encadrement entourant le distributeur.
REMARQUE IMPORTANTE : Ces spécifications concernent les
modèles encastrables avec panneaux d’habillage/d’affleurement pour une installation avec panneaux d’habillage
standard.
Modèles ICBBI-36S,
ICBBI-42S et
ICBBI-48S
Modèles ICBBI-42SD
et ICBBI-48SD
P
ANNEAUX DE GRI LL E H ABILLABLES
Modèles avec panneaux d’habillage/d’affleurement
Modèles ICBBI-30U et ICBBI-30UG
Largeur de pa nneau d’habillage de grille762 mm
argeur de pan neau intercalaire de grille740 mm
L
Largeur de pa nneau d’appui de grille756 mm
Modèles ICBBI-36R, ICBBI-36RG,
CBBI-36F, ICBBI-36U, ICBBI-36UG
I
t ICBBI-36S
e
Largeur de pa nneau d’habillage de grille914 mm
argeur de pan neau intercalaire de grille892 mm
L
Largeur de pa nneau d’appui de grille908 mm
Modèles ICBBI-42S et ICBBI-42SD
Largeur de pa nneau d’habillage de grille1 067 mm
Largeur de pa nneau intercalaire de grille1 045 mm
Largeur de pa nneau d’appui de grille1 060 mm
Modèles ICBBI-48S et ICBBI-48SD
argeur de pan neau d’habillage de grille1 219 mm
L
Largeur de pa nneau intercalaire de grille1 197 mm
Largeur de pa nneau d’appui de grille1 213 mm
2 108 mm Hauteur hors tout
Hauteur de pa nneau d’habillage de grille210 mm
Hauteur de pa nneau intercalaire de grille186 mm
Hauteur de pa nneau d’appui de grille202 mm
2 134 mm Hauteur hors tout (standard)
Hauteur de pa nneau d’habillage de grille235 mm
Hauteur de pa nneau intercalaire de grille211 mm
Hauteur de pa nneau d’appui de grille227 mm
2 235 mm Hauteur hors tout
Hauteur de pa nneau d’habillage de grille337 mm
Hauteur de pa nneau intercalaire de grille313 mm
Hauteur de pa nneau d’appui de grille329 mm
Pour déterminer la taille du panneau habillables de grille,
utilisez la largeur indiquée pour votre modèle et la hauteu r
indiquée pour la hauteur hors tout de l’appareil. La hauteur
hors tout 2 134 mm est standard.
PANNEAUX D’HAB IL LA GE D E G RILLE
DOUBLES
Installation conjointe avec une hauteu r hors tout de
2 2 35 mm
Deux appareils de 762 mm
de largeLH
Panneau d’ habillage
de grille dou ble1 530 mm235 mm
Panneau in tercalaire
de grille dou ble1 508 mm211 mm
Panneau d’ appui
de grille dou ble1 524 mm227 mm
Deux appareils de 914 mm
de largeLH
Panneau d’ habillage
de grille dou ble1 835 mm235 mm
Panneau in tercalaire
de grille dou ble1 813 mm211 mm
Panneau d’ appui
de grille dou ble1 829 mm227 mm
REMARQUE IMPORTANTE : Ces spécifications concernent
les modèles encastrables avec panneaux d’habillage/d’affleurement pour une installation avec panneaux d’habillage
standard.
INSTALLATIO N AVEC PA NN EAU D’A FF LE UR EM EN T
Moulure de porte/
tiroir/grille
14
mm
16
mm
6 mm Panneau
d’appui
8 mm min
3
mm
Panneau intercalaire
Panneau
d’affleurement
Panneau intercalaire
Panneau d’affleurement
6 mm
Panneau
d’appui
3 mm
~19
mm
PANNEAUX D’AFF LE UR EM EN T
Si le client a opté pour une version avec
p
anneaux d’affleurement, veillez à ce que les
p
anneaux que vous êtes sur le point d’installer
correspondent aux dimensions indiquées aux
Spécifications concernant les panneaux d’affleurement à la page 44.
REMARQUE IMPORTANTE :
Les dimensions
du panneau d’affleurement sont cruciales. Elles
doivent être exactes afin que le panneau soit
b
ien ajusté dans l’ouverture.
Les modèles avec panneau d’habillage/d’affleurement sont fournis sans poignée. Le cuisiniste ou le designer devra fournir sur place la
poignée assortie à l’ensemble du décor.
Pour installer les panneaux d’affleurement,
retirez d’abord la moulure de porte. Pour les modèles side-by-side, et la porte supérieure pour
les modèles bottom, insérez le bout d’un
tournevis dans la fente du coin supérieur du côté
de la poignée et faites sortir la moulure. Retirez
les vis et le cadre. Pour le tiroir des modèles
bottom, insérez le bout d’un tournevis dans la
fente à l’une des extrémités de la moulure le
long du dessus du tiroir et faites sortir la
moulure. Retirez les vis et le cadre. Reportezvous aux illustrations ci-dessous.
Sub-Zero a prévu un espace de 6 mm pour
p
ouvoir faire glisser le matériel d’appui en place
d
ans le cadre. Si votre matériau fait plus de
6 mm d’épaisseur, vous pouvez soit défoncer un
rebord tout autour du panneau pour obtenir un
ajustement adéquat, soit monter le panneau
d’habillage décoratif sur une plaque de 6 mm
d’épaisseur, puis vous insérez le matériau
d
’appui dans la rainure.
I
l faut prévoir 3 mm entre le panneau d’appui
et le panneau décoratif de sorte que le panneau
puisse coulisser facilement dans le cadre de la
porte.
Les illustrations ci-après présentent une vue en
coupe de l’assemblage des trois panneaux
montrant l’emplacement de la porte/du tiroir/du
bord de la grille et une vue arrière de l’assemblage des trois panneaux avec les dimensions
importantes, qui sont identiques pour tous les
modèles.
REMARQUE IMPORTANTE :
Une fois les
panneaux installés, des espaces minimaux de
13 mm doivent être conservés de tous côtés afin
de garantir une bonne ouverture des portes et
un refroidissement suffisant de l’appareil.
La poignée doit être posée avant l’installation du
p
anneau. Nous recommandons l’utilisation de
p
oignées en « D » plus grandes. L’utilisation de
petites poignées en une seule pièce est déconseillée. Si vous utilisez des vis à tête épaisse,
elles devront être fraisées dans le panneau
d’appui avant de faire glisser l’assemblage
pour le mettre en place.
Faites glisser le panneau dans le cadre de la
p
orte. Positionnez le panneau et remettez l’extrémité du cadre en place. Pour être bien aligné
et parfaitement ajusté, le panneau doit être
complètement inséré dans la rainure.
Pour remettre la moulure sur les modèles sideby-side et la porte supérieure pour les modèles
bottom, insérez la partie supérieure de la
moulure dans les rainures en haut de la porte et
procédez vers le bas, en enclenchant la moulure
dans les pinces du cadre.
Pour les tiroirs des modèles bottom, commencez
d’un côté et procédez vers l’autre extrémité, en
enclenchant la moulure dans les pinces du
cadre.
ASSEMBLAGE D U PANNEAU DE G RI LL E
Retirez l’assemblage du panneau de grille
i
nterne tel que décrit dans la section sur le retrait
d
e la grille, page 38. Retirez les deux vis des
coins supérieurs et détachez le cadre supérieur.
Faites glisser le panneau en place dans le cadre
de la grille. Si vous utilisez un panneau de grille
d’une épaisseur égale ou inférieure à 6 mm,
vous devrez prévoir un filler.
Fixez de nouveau le cadre supérieur en réinstall
ant les vis des coins supérieurs. Installez le
panneau de grille intérieur sur l’appareil en
inversant la procédure décrite dans la section
sur le retrait de la grille, page 38.
Reportez-vous aux spécifications pour les
panneaux de grille d’affleurement, page 44
et à l'illustration ci-dessous, afin de prendre
connaissance des dimensions exactes des
trois panneaux.
Les dimensions de panneau indiquées pour
le panneau d’affleurement de la grille ne
doivent pas être dépassées. Le panneau
d’affleurement décoratif ne doit pas être plus
grand car il pourrait restreindre le flux d’air
vers la zone du compresseur et entraver le
bon fonctionnement de l’appareil Sub-Zero.
Moulure de porteMoulure de tiroir pour modèle
bottom
Panneau d’affleurement—
Section en coupe
Panneaux d’affleurement—
assemblage des trois
panneaux
43
C
CC
H
L
H
P
H
L
H
C
L
H
CC
P
L
H
LL
H
LL
H
E
F
SPÉCIFICATIONS CONCE RN AN T L ES PANNEA UX D’A FF LE UR EM EN T
P
PANNEAUX DE P OR TE D ’A FF LE UR EM ENT
Modèles Armoire réfrigérateur | Armoire congélateur, version
avec panneau d’affleurement
odèle ICBBI-36RLH
M
Panneau d’ affleurement
our réfrigérateur940 mm 1 772 mm
p
anneau intercalaire de réfrig érateur 892 mm 1 751 mm
P
anneau d’appui d e réfrigérateur908 mm 1 767 mm
P
Décalage des panneaux
pour réfrigérateurG 16 mm D 16 mm
Modèle ICBBI-36RGLH
Panneau d’ affleurement
pour réfrigérateur940 mm 1 772 mm
Panneau in tercalaire de réfrigérateur 892 mm 1 751 mm
Panneau d’ appui de réfri gérateur908 mm 1 767 mm
Décalage des panneaux
pour réfrigérateurG 16 mm D 16 mm
Dimensions de la découpe
de la vitreÀ dét.À dét.
Emplacement de la découpe
e la vitreC À dét. D À dét.
d
Modèle ICBBI-36FLH
Panneau d’ affleurement
our congélateur940 mm 1 772 mm
p
Panneau in tercalaire de congélateur 892 mm 1 751 mm
anneau d’appui d e congélateur908 mm 1 767 mm
P
Décalage des panneaux
pour congélateurG 16 mm D 16 mm
REMARQUE IMPORTANTE : Ces spécifications concernent
les modèles encastrables avec panneaux d’habillage/d’affleurement pour une installation avec panneaux d’affleurement standard.
ANNEAUX DE PORTE D’AFFLEUR EM EN T
Modèles habillables (O) bottom
Modèles ICBBI-30U et ICBBI-30UG LH
Panneau d’ affleurement
pour réfrigérateur787 mm 1 273 mm
anneau intercalaire de réfrig érateur 740 mm 1 253 mm
P
Panneau d’ appui de réfri gérateur756 mm 1 268 mm
écalage des p anneaux
D
pour réfrigérateurG 16 mm D 16 mm
Panneau d’ affleurement
pour congélateur787 mm 483 mm
Panneau in tercalaire de congélateur 740 mm 459 mm
Panneau d’ appui de congél ateur756 mm 475 mm
Décalage des panneaux
pour congélateurG 16 mm D 16 mm
Modèle ICBBI-30UGLH
imensions de la découpe
D
e la vitreÀ dét.À dét.
d
Emplacement de la découpe
de la vitreC À dét. D À dét.
odèles ICBBI-36U et ICBBI-36UG LH
M
Panneau d’ affleurement
pour réfrigérateur940 mm 1 273 mm
Panneau in tercalaire de réfrigérateur 892 mm 1 253 mm
Panneau d’ appui de réfri gérateur908 mm 1 268 mm
Décalage des panneaux
pour réfrigérateurG 16 mm D 16 mm
Panneau d’ affleurement
pour congélateur940 mm 483 mm
Panneau in tercalaire de congélateur 892 mm 459 mm
Panneau d’ appui de congél ateur908 mm 475 mm
Décalage des panneaux
pour congélateurG 16 mm D 16 mm
Modèle ICBBI-36UGLH
Dimensions de la découpe
de la vitreÀ dét.À dét.
Emplacement de la découpe
de la vitreC À dét. D À dét.
REMARQUE IMPORTANTE : Ces spécifications concernent les
modèles encastrables avec panneaux d’habillage/d’affleurement pour une installation avec panneaux d’affleurement
standard.
P A N N E A U X
D ' A F F L E UREM E N T
Ces spécifications
concernent les modèles
encastrables avec
panneaux d'affleurement. D'autres informations sur les
modèles de panneaux
sont fournies dans le
Guide technique
modèles encastrables.
Consultez notre site
Internet, subzero.com.
44
Modèles ICBBI-
36R et ICBBI-36F
Modèle ICBBI-
36RG
Modèles ICBBI-30U
et ICBBI-36U
Modèles ICBBI-
30UG et ICBBI-36UG
P
ANNEAUX DE PORTE D’AFFLEUR EM EN T
Modèles side-by-side, version avec panneau d’affleurement
Modèle ICBBI-36SLH
Panneau d’ affleurement
pour réfrigérateur522 mm 1 772 mm
anneau intercalaire de réfrig érateur 487 mm 1 751 mm
P
Panneau d’ appui de réfri gérateur503 mm 1 767 mm
écalage des p anneaux
D
pour réfrigérateurG 3 mm D 16 mm
Panneau d’ affleurement
pour congélateur411 mm 1 772 mm
Panneau in tercalaire de congélateur 376 mm 1 751 mm
Panneau d’ appui de congél ateur392 mm 1 767 mm
Décalage des panneaux
pour congélateurG 16 mm D 3 mm
Modèles ICBBI-42S et ICBBI-42SD LH
anneau d’affleurement
P
our réfrigérateur649 mm 1 772 mm
p
Panneau in tercalaire de réfrigérateur 614 mm 1 751 mm
Panneau d’ appui de réfri gérateur630 mm 1 767 mm
Décalage des panneaux
our réfrigérateurG 3 mm D 16 mm
p
Panneau d’ affleurement
pour congélateur437 mm 1 772 mm
Panneau in tercalaire de congélateur 402 mm 1 751 mm
Panneau d’ appui de congél ateur418 mm 1 767 mm
Décalage des panneaux
pour congélateurG 16 mm D 3 mm
Modèles ICBBI-48S et ICBBI-48SD LH
Panneau d’ affleurement
pour réfrigérateur743 mm 1 772 mm
Panneau in tercalaire de réfrigérateur 708 mm 1 751 mm
Panneau d’ appui de réfri gérateur724 mm 1 767 mm
Décalage des panneaux
pour réfrigérateurG 3 mm D 16 mm
Panneau d’ affleurement
pour congélateur495 mm 1 772 mm
Panneau in tercalaire de congélateur 460 mm 1 751 mm
Panneau d’ appui de congél ateur476 mm 1 767 mm
Décalage des panneaux
pour congélateurG 16 mm D 3 mm
Modèles ICBBI-42SD et ICBBI-48SD LH
Dimensions de la découpe de la vitre 149 mm 316 mm
Emplacement de la vitre
(panneau d’affleurement)E 51 mm F 732 mm
Emplacement de la vitre (intercalaire) E 40 mm F 721 mm
Emplacement de la vitre (appui)E 48 mm F 729 mm
Pour les modèles ICBBI-42SD et ICBBI-48SD, l’épaisseur du
panneau dans la zone du distributeur peut varier de 6 à 29 mm
maximum. Si le panneau est plus épais, vous devez réaliser
une zone d’appui plate de 6 mm minimum pour recevoir
l’encadrement entourant le distributeur.
Modèles ICBBI-36S,
ICBBI-42S et
ICBBI-48S
Modèles ICBBI-42SD
et ICBBI-48SD
P
ANNEAUX DE GRI LL E D ’AFFLEUREMENT
Modèles avec panneaux d’habillage/d’affleurement
Modèles ICBBI-30U et ICBBI-30UG
Largeur du pa nneau d’affleurement de grille 787 mm
argeur de pan neau intercalaire de grille740 mm
L
Largeur de pa nneau d’appui de grille756 mm
Modèles ICBBI-36R, ICBBI-36RG,
CBBI-36F, ICBBI-36U, ICBBI-36UG
I
t ICBBI-36S
e
Largeur du pa nneau d’affleurement de grille 940 mm
argeur de pan neau intercalaire de grille892 mm
L
Largeur de pa nneau d’appui de grille908 mm
Modèles ICBBI-42S et ICBBI-42SD
Largeur du pa nneau d’affleurement de grille 1 092 mm
Largeur de pa nneau intercalaire de grille1 045 mm
Largeur de pa nneau d’appui de grille1 060 mm
Modèles ICBBI-48S et ICBBI-48SD
argeur du pan neau d’affleurement de grille 1 245 mm
L
Largeur de pa nneau intercalaire de grille1 197 mm
Largeur de pa nneau d’appui de grille1 213 mm
2 108 mm Hauteur hors tout
Hauteur de pa nneau d’habillage de grille210 mm
Hauteur de pa nneau intercalaire de grille186 mm
Hauteur de pa nneau d’appui de grille202 mm
2 134 mm Hauteur hors tout (standard)
Hauteur de pa nneau d’habillage de grille235 mm
Hauteur de pa nneau intercalaire de grille211 mm
Hauteur de pa nneau d’appui de grille227 mm
2 235 mm Hauteur hors tout
Hauteur de pa nneau d’habillage de grille337 mm
Hauteur de pa nneau intercalaire de grille313 mm
Hauteur de pa nneau d’appui de grille329 mm
Pour déterminer la taille du panneau habillables de grille,
utilisez la largeur indiquée pour votre modèle et la hauteu r
indiquée pour la hauteur hors tout de l’appareil. La hauteur
hors tout 2 134 mm est standard.
PANNEAUX D’AFF LE UR EM EN T DE
GRILLE D OU BL ES
Installation conjointe avec une hauteu r hors tout de
2 2 35 mm
Deuxappareils de 762 mm
de largeLH
Panneau d’ affleurement
de grille dou ble1 556 mm235 mm
Panneau in tercalaire
de grille dou ble1 508 mm211 mm
Panneau d’ appui
de grille dou ble1 524 mm227 mm
Deuxappareils de 914 mm
de largeLH
Panneau d’ affleurement
de grille dou ble1 861 mm235 mm
Panneau in tercalaire
de grille dou ble1 813 mm211 mm
Panneau d’ appui
de grille dou ble1 829 mm227 mm
REMARQUE IMPORTANTE : Ces spécifications concernent
les modèles encastrables avec panneaux d’habillage/d’affleurement pour une installation avec panneaux d’affleurement standard.
POSE DES PA NN EA UX D E C ÔTÉ
Défoncement
du panneau
de côté
Cadre
principal
25 mm
48 mm
3 mm
13 mm
Panneau
de côté
Support
arrière
Support
avant
Cadre
principal
2 134
mm
610 mm
PAS DE PANNEAU
DE CÔTÉ
5 mm NICHE
PROFONDE CÔTÉ
CHARNIÈRE
2 032
mm
1 353
mm
102 mm
521
mm
305 mm
787
mm
1 549
mm
146 mm
67 mm
48 mm
25 mm
32
mm
25 mm
4 mm
108 mm
FACADE DE L’APPAREIL
POSE DES PA NN EA UX D E C ÔTÉ
REMARQUE IMPORTANTE :
c
ôté doivent être posés avant que l’appareil ne
s
oit mis à son emplacement définitif.
Les panneaux de
Lorsque vous installez un appareil encastrable
a
vec panneaux de côté, le kit pour panneaux de
côté est nécessaire. Vous avez à votre disposition un kit pour l’installation des panneaux de
côté en acier inoxydable et un autre pour l’installation des panneaux de côté en bois sur mesure.
R
eportez-vous aux instructions fournies avec le
kit pour panneaux de côté en acier inoxydable
lorsque vous installez les panneaux de côté en
acier inoxydable. Les détails qui suivent font
référence à l’installation des panneaux de côté
en bois sur mesure.
PANNEAUX D E C ÔT É EN B OI S
Il sera nécessaire de défoncer le panneau de côté
pour qu’il soit à fleur contre le côté de l’appareil.
Reportez-vous à l’illustration ci-après pour
prendre le détail de cette procédure. Si vous
possédez un modèle ICBBI-30U, ICBBI-30UG,
ICBBI-36U ou ICBBI-36UG, il sera nécessaire de
procéder à un surplus de défoncement pour
éviter que le panneau ne heurte la lamelle de
charnière inférieure du réfrigérateur. L’illustration de la page suivante indique les endroits où
il faudra procéder à un surplus de défoncement
pour ces modèles.
Installez les supports fournis dans le kit sur le
p
anneau de côté aux endroits indiqués sur l’illus-
t
ration de la page suivante. Les supports avant
sont prévus pour engager le cadre principal et
les supports arrière vont enrober l’arrière de
l’appareil une fois que le panneau est en place.
Les vis sont fournies avec le kit. Si les vis
fournies ne sont pas adaptées à votre installat
ion, vous devrez vous procurer les vis nécessaires pour fixer les supports.
REMARQUE IMPORTANTE :
Lorsqu’un
panneau de côté est monté sur le côté où se
trouve la charnière d’un appareil bottom, il faut
déplacer le support inférieur avant de l’endroit
indiqué sur l’illustration de la page suivante pour
éviter toute interférence avec la lamelle de
charnière.
Mettez le panneau à un angle de 75° et engagez
les supports avant dans le cadre principal.
Basculez le panneau vers l’intérieur en veillant à
ce que les supports avant sont bien engagés
dans le cadre principal. Une fois le panneau en
place, attachez les supports arrière à l’arrière de
l’appareil à l’aide de vis fournies. Assurez-vous
que le panneau est bien fixé. Reportez-vous à l’illustration ci-après.
REMARQUE IMPORTANTE :
p
anneaux de côté peut modifier la largeur de
l
’ouverture brute.
REMARQUE IMPORTANTE :
t
out du panneau de côté dépendra de la hauteur
L’utilisation de
La hauteur hors
de la grille utilisée. Assurez-vous de connaître la
hauteur finie avant de couper les panneaux.
INSTALLATIO NS CON JO IN TE S
Si deux appareils encastrables sont installés côte
à
côté, vous devez utiliser le kit d’installation
c
onjointe de Sub-Zero. Pour obtenir les instructions appropriées relatives aux composants et à
l’installation, contactez votre revendeur
Sub-Zero.
REMARQUE IMPORTANTE :
Les dimensions
des panneaux d’affleurement pour les installations conjointes sont différentes de celles qui
s
ont indiquées ci-dedans. Veuillez consulter le
guide technique appareils de réfrigération encastrables Sub-Zero.
REMARQUE IMPORTANTE :
Les installations
conjointes ne sont possibles que lorsqu’il s’agit
de deux appareils dont les charnières sont
opposées.
Détail du défoncement—
du panneau de côté en bois
Fixation du panneau de côté—
Vue en plan
Spécifications concernant les panneaux de côté
45
POUR TER MI NE R L’INSTAL LAT IO N
Boulons de charnière
supérieurs
Ajustement vers
l’intérieur ou
l’extérieur
Ajustement sur
les côtés
Vis d’ancrage
AJUSTEMENT D ES P ORTE S
Les portes des modèles side-by-side encastrab
les et la porte supérieure des modèles bottom
p
euvent être ajustées de trois façons différentes :
Vers l’intérieur ou l’extérieur, sur les côtés ou
vers le haut ou le bas (à l’exception des modèles
bottom).
Quelque soit l’ajustement choisi, commencez
par desserrez légèrement les deux boulons de
charnière supérieurs sur la lamelle de charnière
s
upérieure à l’aide d’une clé de 13 mm.
Reportez-vous à la première illustration ci-après.
AJUSTEMENT V ER S L’ IN TÉ RI EU R OU
L’EXTÉRIEUR
La deuxième illustration ci-après indique le
boulon à dévisser pour l’ajustement de la porte
vers l’intérieur ou l’extérieur. Une clé Allen de
4 mm est nécessaire.
Pour ajuster une porte avec les charnières à
gauche, tournez le boulon dans le sens des aiguilles d’une montre pour déplacer le côté
poignée de la porte vers l’intérieur et dans le
sens inverse pour déplacer le côté poignée de
la porte vers l’extérieur. Inversez cette procédure
pour une porte avec les charnières à droite.
AJUSTEMENT S UR L ES C ÔT ÉS
L
a deuxième illustration ci-après indique également le boulon à dévisser pour l’ajustement de
la porte sur les côtés. Une clé de 9 mm est
nécessaire.
Pour ajuster une porte avec les charnières à
gauche, tournez le boulon dans le sens des aiguilles d’une montre pour soulever le côté
poignée de la porte et dans le sens inverse pour
rabaisser le côté poignée de la porte. Inversez
cette procédure pour une porte avec
AJUSTEMENT D E L A HA UT EUR DE S
PORTES
Une clé Allen de 6 mm est nécessaire.
Pour ajuster une porte avec les charnières à
gauche, tournez le boulon dans le sens des aiguilles d’une montre pour soulever la porte et
dans le sens inverse pour rabaisser la porte.
Reportez-vous à l’illustration ci-après. Inversez
cette procédure pour une porte avec les
charnières à droite.
ANCRAGE DE L’ AP PAREIL
Après avoir posé la porte et les panneaux de
c
ôté, mis à niveau l’appareil et ajusté la porte,
a
ncrez l’appareil encastrable dans l’ouverture.
Vous assurerez ainsi une installation sécuritaire
et bien ajustée.
REMARQUE IMPORTANTE :
Assurez-vous de
mettre l’appareil de niveau et d’équerre avant de
le fixer.
Pour fixer l’appareil aux meubles, ouvrez la grille
et posez les vis fournies par le cadre de la grille
et dans les éléments. Il y a plusieurs emplacements de trous prévus. Vérifiez que le dégagement de la porte est correct en ouvrant la porte
au maximum. Reportez-vous à l’illustration ciaprès.
Ensuite, vissez une vis par le trou latéral à l’intérieur du socle de galet. Il y en a un de chaque
côté. La vis devrait pénétrer en angle pour bien
accrocher.
Si les vis fournies ne sont pas adaptées à
votre situation, vous devez vous procurer des
vis adéquates.
ARRÊT DE PORTE À 90 DEGRÉ S
L’angle d’ouverture des portes de tous les modèl
es encastrables est de 110 degrés. Un kit d’arrêt
d
e porte à 90° est disponible en option chez
votre revendeur Sub-Zero.
C
e kit d’arrêt de porte à 90° sera installé dans la
charnière supérieure de la porte. Pour l’installer,
ouvrez la porte à environ 90°. Insérez, en haut de
la porte, l’arrêt de porte vers le bas entre la
charnière de porte et le ferme-porte. Insérez la
v
is à travers l’arrêt de porte et dans la porte
comme l’indique l’illustration ci-dessous.
SYSTÈME DE PUR IF IC ATI ON D EL’AIR
Tous les appareils encastrables Sub-Zero, à l’exception du modèle ICBBI-36F, sont équipés d’un
système de purification de l’air avancé. Une
cartouche de purification de l’air installée en
usine se trouve à l’intérieur de la partie réfrigération, à droite sur la paroi arrière. Pour plus de
détails concernant l’utilisation et la dépose de
cette cartouche, veuillez vous reporter aux informations sur l’utilisation et l’entretien des
appareils de réfrigération encastrables fournies
avec l’appareil.
LAMPE CONTENANT DU MERCURE.
Gérez conformément à la législation
sur la mise au rebut de produits de
même nature.
Ajustement des portes—boulon
de charnière supérieur
46
Ajustements des portes
Ajustement de la hauteur des
portes
Ancrage supérieurArrêt de porte à 90 degrés
AC CE SS OI RES
Des accessoires
sont offerts en
option chez votre
revendeur
Sub-Zero. Pour
obtenir les coordonnées de votre
revendeur le plus
proche, consultez
notre site Internet,
subzero.com.
POUR TER MI NE R L’INSTAL LAT IO N
SERV ICE APR ÈS -V EN TE
LISTE DE CONTR ÔL ED E L’INSTAL LAT IO N
On ne soulignera jamais assez l’importance
q
ue revêt l’installation d’un appareil encastrable
S
ub-Zero C’est au dépositaire qui vend l’appareil
ou au poseur qu’incombe la responsabilité de
l’installation.
REMARQUE IMPORTANTE :
Pour s’assurer que
l’installation est sûre et adéquate et qu’aucun
détail n’a été négligé, la liste de contrôle
suivante doit être établie par le poseur.
Les questions ou problèmes éventuels d’installation devront être adressés à votre revendeur
Sub-Zero. Vous pouvez aussi consulter notre
site Internet,
subzero.com
.
LISTE DE CONTR ÔL E D E L’ IN STA LL ATION
Le matériel d’emballage a-t-il été enlevé ?
Mettez l’appareil en marche. L’appareil fonctionne-t-il correctement ? Si ce n’est pas le
cas, l’appareil est-il branché ? Le bouton de
commande est-il sur ON ?
La tuyauterie d’alimentation d’eau est-elle
raccordée, exempte de fuite ? L’alimentation
d’eau a-t-elle été établie et la fabrique de
glace mise en marche ?
Le support antibasculement a-t-il été installé
de façon sécuritaire et engage-t-il correctement l’appareil ?
L’appareil a-t-il été correctement mis à
niveau, sur un sol compact et de niveau ?
La plinthe a-t-elle été installée ?
Le bac de vidange a-t-il été installé correctement ?
Les panneaux sont-ils solidement fixés et
bien alignés ?
La ou les portes ont-elles été alignées de
façon à assurer une apparence et un fonctionnement adéquats ?
Votre client comprend-il le fonctionnement
de l’appareil ? Avez-vous remis à votre client
la brochure sur la garantie ?
Des problèmes d’installation ou de service
ont-ils été signalés sur la carte d’enregistrement du produit ? La carte d’enregistrement a-t-elle été postée ?
Les portes en acier inoxydable ont-elles été
inspectées pour déceler toute imperfection
éventuelle ? Cette tâche doit être exécutée
par le revendeur ou le poseur en présence
du client, lorsque l’installation est terminée.
REMARQUE : Les panneaux en acier inoxydable Classique sont assortis d’une garantie
limitée de 60 jours pièces et main-d’œuvre
qui couvre les défauts de fabrication apparents.
SERV ICE APR ÈS -V EN TE
Si un service après-vente est nécessaire, faites
a
ppel à un revendeur Sub-Zero afin de préserver
l
a qualité inhérente à votre appareil Sub-Zero.
Si vous nous contactez pour un service aprèsv
ente, vous devez fournir les référence modèle
et numéro de série de votre appareil. Ces deux
numéros figurent sur la plaque des caractéristiques du produit située sur le cadre supérieur de
votre appareil à l’intérieur de la porte. Reportezv
ous à l’illustration figurant page 33.
Si vous entreposez ou jetez votre ancien
réfrigérateur ou congélateur, veuillez
procéder en toute sécurité. Enlevez les portes
ou maintenez-les bien fermées, afin d’éviter
tout accident tragique d’enfant coincé à l’intérieur de l’appareil.
Les informations et les images contenues dans
ce guide sont protégées par des droits d’auteur
et sont la propriété de Sub-Zero, Inc. Elles ne
peuvent être copiées ou utilisées, en partie ou
en totalité, sans l’autorisation écrite expresse
de Sub-Zero, Inc.
L’importanza di una corretta installazione da
incasso Sub-Zero non deve essere sottovalutata.
L’installazione va effettuata da personale qualific
ato.
Prima di cominciare l’installazione, si consiglia di
leggere interamente queste istruzioni per l’installazione. Esse contengono dettagli importanti ai
q
uali prestare particolare attenzione durante
l’installazione. Leggendo con attenzione queste
istruzioni, l’installazione risulterà più semplice,
priva di problemi e decisamente più sicura.
In caso di domande o problemi relativi all'installazione, rivolgersi al proprio rivenditore SubZero di zona. È possibile anche visitare il
nostro sito Web all’indirizzo
subzero.com
.
Sulla piastrina di identificazione del prodotto
sono elencate importanti informazioni, incluso il
modello e il numero di serie dell’unità. La piastrina di identificazione è situata sul telaio superiore dell’unità all’interno dello sportello. Fare
riferimento alla figura di seguito.
Posizione
dell’etichetta
identificativa
ATTREZZI E M AT ER IA LE R IC HI ES TI
S
egue un elenco di attrezzi e materiali da avere
a disposizione per un’adeguata installazione.
•
Set di cacciaviti a croce
•Set di cacciaviti a taglio
•Chiave dinamometrica
•1,2 m di tubo in rame da 6,35 mm e valvola
a sella per le condutture idriche—n.parte
4200880 (non utilizzare valvole autoperforanti)
•Taglierina per tubi in rame
•Livella da—0,6 m e 1,2 m consigliata
•Carrello per elettrodomestici in grado di
sostenere 317 kg e il numero di individui
adeguato a sostenere il peso dell’unità
•Pinze di varia misura
•Set di chiavi
•Set di chiavi brugole
•Chiave a tubo esagonale da 8 mm
•Chiavi a pappagallo
•Trapano a batteria e punte da trapano di
varie misure
•Un pannello di masonite o di legno compensato o una tavola in fibre pressate da 3,2 mm
o cartone o qualsiasi altro materiale per la
protezione del pavimento
•Materiale adeguato per coprire e proteggere
i mobili e gli altri componenti di arredamento durante l’installazione
Accertarsi che l’elettrodomestico spedito
corrisponda al design che si desidera installare.
La linea da incasso Sub-Zero offre i seguenti
d
esign alternativi—a sovrapposizione/con
inserto a filo e in acciaio inossidabile. Il modello
a sovrapposizione/con inserto a filo prevede due
applicazioni— a sovrapposizione e con inserto
a filo.
Ciascuna di queste opzioni offre requisiti di
installazione specifici ed è pertanto importante
che l’unità corrisponda alle esigenze di pianificazione dello spazio. Prima di cominciare con il
processo di installazione, controllare il numero
esatto del modello, rispetto a quello sull’imballaggio.
Se l’unità ricevuta non soddisfa i requisiti,
contattare il concessionario Sub-Zero.
PREPARAZION E D EL S IT O
Accertarsi che l’incasso finito in cui viene installato il frigorifero sia preparato correttamente.
Consultare le specifiche delle dimensioni generali e l’installazione per il modello in dotazione,
riportate nelle pagine che seguono. Le specifiche
sono identiche per le applicazioni a sovrapposizione/con inserto a filo e in acciaio inossidabile.
Le specifiche di installazione sono diverse per
l’applicazione con inserto a filo se si utilizzano
pannelli su misura o pannelli accessori inossidabili con inserto a filo. Accertarsi che le dimensioni dell’incasso, le aperture della porta,
l’allacciamento elettrico e l’impianto idraulico
siano adeguati al modello da installare.
Se vengono installate parallelamente due unità
da incasso nell’applicazione a sovrapposizione/con inserto si consiglia l’utilizzo di una
basetta. Aggiungere alle dimensioni dell’apertura incasso finito anche la larghezza della
basetta. Completare l’installazione con il kit di
ancoraggio (n. parte 7004656). Consultare
pagina 61.
Per l’installazione parallela di due unità da
incasso nell’applicazione con inserto a filo, è
necessario un kit di installazione doppio. Fare
r
iferimento a pagina 60.
NOTA IMPORTANTE:
per le unità da incasso
installate parallelamente nell’applicazione con
inserto a filo non è possibile utilizzare i pannelli
a
ccessori con inserto a filo Sub-Zero e i cardini
devono essere opposti.
NOTA IMPORTANTE:
per un utilizzo corretto le
porte devono potersi aprire di almeno 90 gradi.
Per installazioni angolari, lasciare una distanza
di almeno 76 mm affinché la porta si apra
di 90 gradi. Lasciare spazio sufficiente davanti
all'unità per consentire l’apertura totale delle
porte.
NOTA IMPORTANTE:
accertarsi che il pavimento al di sotto dell'unità sia perfettamente
piano.
Nel leggere queste informazioni su uso e manutenzione, prestare particolare attenzione ai
simboli di ATTENZIONE e AVVERTENZA. Queste
informazioni sono importanti per garantire un
utilizzo sicuro ed efficiente degli elettrodomentici Sub-Zero.
segnala una situazione con possibili lesioni
minori o danni al prodotto qualora non ci si
attenga a queste istruzioni.
Posizione dell’etichetta
identificativa
SUB-ZERO®è un marchio depositato di Sub-Zero, Inc.
indica un pericolo che potrebbe causare gravi
lesioni o morte, qualora non ci si attenga alle
precauzioni.
All'interno di queste informazioni potrebbe
inoltre essere segnalata una NOTA IMPORTANTE che evidenzia informazioni a cui prestare
particolare attenzione.
SPECIFICHE P ER L’ IN STALLAZIONE DA I NC AS SO
606 mm
DIETRO IL
TELAIO
LARGHEZZA
DELL’UNITÀ
A
914 mm
2.134
mm
914 mm
2.134
mm
610 mm
914 mm
2.134
mm
610 mm
1.918 mm
178
mm
152
m
m
E
POSIZIONARE L’IMPIANTO
ELETTRICO NELL’AREA
OMBREGGIATA
457 mm
W
POSIZIONARE LA LINEA
DI MANDATAIDRICA
NELL’AREAOMBREGGIATA
152
m
m
VISTA ANTERIOREVISTA LATERALE
ALTEZZA
APERTURA
2.127 mm
A
LARGHEZZA APERTURA
76 mm
PROFONDITÀ
I
NCASSO
610 mm
13 mm
457 mm
*
152
mm
PROFONDITÀ
INCASSO
610 mm
VALVOLA DI
ARRESTO
PROFILO DEL
MODELLO
A SOVRAPPOSIZIONE
O IN ACCIAIO
INOSSIDABILE
VISTA
SUPERIORE
*LA STAFFA ANTIRIBALTAMENTO
NON DEVE INTERFERIRE CON LA
CONDUTTURA IDRICA. PER INFORMAZ
IONI DETTAGLIATE FARERIFERIMENTO
ALLE ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE.
F
AR SPORGERE LA CONDUTTURA
IDRICA DI CIRCA 914 MM DALLA
PARETEPOSTERIORE.
CONDUTTURA
IDRICA
1.918 mm
178
mm
152
mm
E
POSIZIONARE
L’IMPIANTO
ELETTRICO
NELL’AREA
OMBREGGIATA
13 mm
457 mm
*
152
mm
PROFONDITÀ
INCASSO
610 mm
PROFONDITÀ
INSERTO A FILO
665 mm
VALVOLA DI
ARRESTO
PROFILO DELL’AP-
PLICAZIONE CON
INSERTO A FILO CON
PANNELLODA 19 mm
457 mm
W
POSIZIONARE LA LINEA DI
MANDATAIDRICA
NELL’AREAOMBREGGIATA
152
mm
VISTA ANTERIOREVISTA LATERALE
V
ISTA
SUPERIORE
ALTEZZA
APERTURA
2.127 mm
ALTEZZA
INSERTO
A FILO
2.134
mm
6 mm
56 mm**
76 mm
A
LARGHEZZA APERTURA
B
PROFONDITÀ INSERTO A FILO
32
mm
32
mm
56
mm
**
PROFONDITÀ
INCASSO
610 mm
PROFONDITÀ
INSERTO A FILO
665 mm
*LA STAFFA ANTIRIBALTAMENTO
N
ON DEVE INTERFERIRE CON LA
CONDUTTURA IDRICA. PER INFORMAZIONI DETTAGLIATE FARERIFERIMENTO
ALLE ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE.
*
*PRESUPPONE UN PANNELLO
SPESSO 19 MM.
F
AR SPORGERE LA CONDUTTURA
IDRICA DI CIRCA 914 MM DALLA
PARETEPOSTERIORE.
CONDUTTURA
IDRICA
6
mm
32
mm
DETTAGLIO
INSERTO A FILO
56
mm
PROFONDITÀ
INCASSO
610 mm
DIMENSIONI G EN ER AL I
Modelli solo frigorifero / solo freezer
odello ICBBI-36R
M
L
14 mm2.138 mm610 mm
9
Modello ICBBI-36RG
Solo frigorifero con porta in vetro
LA P
914 mm2.138 mm610 mm
odello ICBBI-36F
M
LA P
914 mm2.138 mm610 mm
Le dimensioni delle unità potrebbero
variare di ± 3 m m.
SPAZIO P OR TA
Modelli solo frigorifero / Solo freezer
Modello ICBBI-36R946 mm
Modello ICBBI-36RG 946 mm
Modello ICBBI-36F9 46 mm
Gli ingombri previsti per la porta si basano
sulle dimensioni con porta e maniglia in
acciaio inossidabile.
Solo frigorifero
AP
olo Freezer
S
A
inserto a filo
959 mm
959 mm
inserto a filo
959 mm
inserto a filo
odello ICBBI-36RModello ICBBI-36RG
M
Modello ICBBI-36F
Design in acciaio inossidabile.
SPECIFICHE P ER L ’I NS TA LL
AZIONE
Modelli solo frigorifero /solo freezer—
a sovrapposizione (non con inserto a filo)
e acciaio inossidabile
A
Modello ICBBI-36R902 mm
Modello ICBBI-36RG902 mm
Modello ICBBI-36F902 mm
Le dimensioni sono relative al vano incasso
finito.
modelli ICBBI-36R e ICBBI-36RG non
I
richiedono un allacciamento per la conduttura
idrica.
SPECIFICHE P ER L ’I NS TA LLAZIONE
Modelli solo frigorifero / solo freezer—
applicazione con inserto a filo
AB
Modello ICBBI-36R902 mm 965 mm
Modello ICBBI-36RG 902 mm 965 mm
Modello ICBBI-36F902 mm 965 mm
Le dimensioni sono relative al vano incasso
finito.
I modelli ICBBI-36R e ICBBI-36RG non
richiedono un allacciamento per la conduttura
idrica.
49
SPECIFICHE P ER L’ IN STALLAZIONE DA I NC AS SO
606 mm
DIETRO IL
TELAIO
LARGHEZZA
DELL’UNITÀ
A
762 mm
2.134
m
m
762 mm
2.134
m
m
610 mm
914 mm
2.134
mm
914 mm
2.134
mm
610 mm
1
.918 mm
178
mm
152
mm
E
POSIZIONARE L’IMPIANTO
ELETTRICO NELL’AREA
OMBREGGIATA
457 mm
W
POSIZIONARE LA LINEA
DI MANDATAIDRICA
NELL’AREAOMBREGGIATA
1
52
mm
VISTA ANTERIOREVISTA LATERALE
ALTEZZA
APERTURA
2.127 mm
A
LARGHEZZA APERTURA
76 mm
PROFONDITÀ
INCASSO
610 mm
13 mm
4
57 mm
*
152
mm
PROFONDITÀ
INCASSO
6
10 mm
VALVOLA DI
ARRESTO
PROFILO DEL
MODELLO
A SOVRAPPOSIZIONE
O IN ACCIAIO
INOSSIDABILE
VISTA
S
UPERIORE
*LA STAFFA ANTIRIBALTAMENTO
NON DEVE INTERFERIRE CON LA
CONDUTTURA IDRICA. PER INFORMAZIONI DETTAGLIATE FARERIFERIMENTO
ALLE ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE.
FAR SPORGERE LA CONDUTTURA
I
DRICA DI CIRCA 914 MM DALLA
PARETEPOSTERIORE.
CONDUTTURA
IDRICA
1.918 mm
178
mm
152
mm
E
POSIZIONARE
L’IMPIANTO
ELETTRICO
NELL’AREA
OMBREGGIATA
13 mm
457 mm
*
152
mm
PROFONDITÀ
INCASSO
610 mm
PROFONDITÀ
INSERTO A FILO
665 mm
VALVOLA DI
ARRESTO
PROFILO DELL’AP-
PLICAZIONE CON
INSERTO A FILO CON
PANNELLODA 19 mm
457 mm
W
POSIZIONARE LA LINEA DI
MANDATAIDRICA
NELL’AREAOMBREGGIATA
152
mm
VISTA ANTERIOREVISTA LATERALE
VISTA
SUPERIORE
ALTEZZA
APERTURA
2.127 mm
ALTEZZA
INSERTO
A FILO
2.134
mm
6 mm
56 mm**
76 mm
A
LARGHEZZA APERTURA
B
PROFONDITÀ INSERTO A FILO
32
mm
32
mm
56
mm
**
PROFONDITÀ
INCASSO
610 mm
PROFONDITÀ
INSERTO A FILO
665 mm
*
LA STAFFA ANTIRIBALTAMENTO
NON DEVE INTERFERIRE CON LA
C
ONDUTTURA IDRICA. PER INFORMAZIONI DETTAGLIATE FARERIFERIMENTO
ALLE ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE.
**PRESUPPONE UN PANNELLO
S
PESSO 19 MM.
FAR SPORGERE LA CONDUTTURA
IDRICA DI CIRCA 914 MM DALLA
PARETEPOSTERIORE.
CONDUTTURA
IDRICA
6
mm
32
mm
DETTAGLIO
INSERTO A FILO
56
mm
PROFONDITÀ
INCASSO
610 mm
DIMENSIONI G EN ER AL I
odelli frigorifero sopra / freezer sotto
M
odello ICBBI-30U
M
LAP
62 mm2.138 mm 610 mm
7
odello ICBBI-30UG
M
LAP
62 mm2.138 mm 610 mm
7
Modello ICBBI-36U
LAP
14 mm2.138 mm 610 mm
9
Model ICBBI-36UG
LAP
914 mm2.138 mm 610 mm
e dimensioni delle unità potrebbero
L
variare di ± 3 m m.
SPAZIO P OR TA
Modelli frigorifero sopra / freezer sotto
Modello ICBBI-30U794 mm
Modello ICBBI-30UG 79 4 mm
Modello ICBBI-36U946 mm
Modello ICBBI-36UG 94 6 mm
Gli ingombri previsti per la porta si basano
sulle dimensioni con porta e maniglia in
acciaio inossidabile.
on porta in vetro
c
con porta in vetro
A
inserto a filo
806 mm
806 mm
inserto a filo
959 mm
inserto a filo
959 mm
inserto a filo
odello ICBBI-30U
M
Modello ICBBI-36U
Design in acciaio inossidabile.
odello ICBBI-30UG
M
Modello ICBBI-36UG
SPECIFICHE P ER L ’I NS TA LL
AZIONE
Modelli frigo sopra / freezer sotto—
a sovrapposizione (non con inserto a filo)
e in acciaio inossidabile
A
Modello ICBBI-30U749 mm
Modello ICBBI-30UG749 mm
Modello ICBBI-36U902 mm
odello ICBBI-36UG902 mm
M
Le dimensioni sono relative al vano incasso
inito.
f
SPECIFICHE P ER L ’I NS TA LLAZIONE
Modelli frigorifero sopra / freezer sotto—
applicazione con inserto a filo
AB
Modello ICBBI-30U749 mm 813 mm
Modello ICBBI-30UG 749 mm 813 mm
Modello ICBBI-36U902 mm 965 mm
Modello ICBBI-36UG 902 mm 965 mm
Le dimensioni sono relative al vano incasso
finito.
50
SPECIFICHE P ER L’ IN STALLAZIONE DA I NC AS SO
9
14 mm
2.134
mm
6
10 mm
1.067 mm
1.219 mm
1.067 mm
2.134
mm
610 mm
606 mm
DIETRO IL
TELAIO
LARGHEZZA
DELL’UNITÀ
A
1.219 mm
2.134
mm
610 mm
1
.918 mm
178
mm
152
mm
E
POSIZIONARE L’IMPIANTO
ELETTRICO NELL’AREA
OMBREGGIATA
457 mm
W
POSIZIONARE LA LINEA
DI MANDATAIDRICA
NELL’AREAOMBREGGIATA
1
52
mm
VISTA ANTERIOREVISTA LATERALE
ALTEZZA
APERTURA
2.127 mm
A
LARGHEZZA APERTURA
76 mm
PROFONDITÀ
INCASSO
610 mm
13 mm
4
57 mm
*
152
mm
PROFONDITÀ
INCASSO
6
10 mm
VALVOLA DI
ARRESTO
PROFILO DEL
MODELLO
A SOVRAPPOSIZIONE
O IN ACCIAIO
INOSSIDABILE
VISTA
S
UPERIORE
*LA STAFFA ANTIRIBALTAMENTO
NON DEVE INTERFERIRE CON LA
CONDUTTURA IDRICA. PER INFORMAZIONI DETTAGLIATE FARERIFERIMENTO
ALLE ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE.
FAR SPORGERE LA CONDUTTURA
I
DRICA DI CIRCA 914 MM DALLA
PARETEPOSTERIORE.
CONDUTTURA
IDRICA
1.918 mm
178
mm
152
mm
E
POSIZIONARE
L’IMPIANTO
ELETTRICO
NELL’AREA
OMBREGGIATA
13 mm
457 mm
*
152
mm
PROFONDITÀ
INCASSO
610 mm
PROFONDITÀ
INSERTO A FILO
665 mm
VALVOLA DI
ARRESTO
PROFILO DELL’AP-
PLICAZIONE CON
INSERTO A FILO CON
PANNELLODA 19 mm
457 mm
W
POSIZIONARE LA LINEA DI
MANDATAIDRICA
NELL’AREAOMBREGGIATA
152
mm
VISTA ANTERIOREVISTA LATERALE
V
ISTA
SUPERIORE
ALTEZZA
APERTURA
2.127 mm
ALTEZZA
INSERTO
A FILO
2.134
mm
6 mm
56 mm**
76 mm
A
LARGHEZZA APERTURA
B
PROFONDITÀ INSERTO A FILO
32
mm
32
mm
56
mm
**
PROFONDITÀ
INCASSO
610 mm
PROFONDITÀ
INSERTO A FILO
665 mm
*LA STAFFA ANTIRIBALTAMENTO
N
ON DEVE INTERFERIRE CON LA
CONDUTTURA IDRICA. PER INFORMAZIONI DETTAGLIATE FARERIFERIMENTO
A
LLE ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE.
**PRESUPPONE UN PANNELLO
SPESSO 19 MM.
FAR SPORGERE LA CONDUTTURA
IDRICA DI CIRCA 914 MM DALLA
PARETEPOSTERIORE.
CONDUTTURA
IDRICA
6
mm
32
mm
DETTAGLIO
INSERTO A FILO
56
mm
PROFONDITÀ
INCASSO
610 mm
DIMENSIONI G EN ER AL I
odelli Side-by-Side
M
odello ICBBI-36S
M
LAP
14 mm2.138 mm 61 0 mm
9
odello ICBBI-42S
M
LAP
.067 mm2.138 mm610 mm
1
Modello ICBBI-42SD
LAP
.067 mm2.138 mm610 mm
1
Modello ICBBI-48S
LAP
1.219 mm2.138 mm610 mm
Modello ICBBI-48SD
LAP
1.219 mm2.138 mm610 mm
Le dimensioni delle unità potrebbero
ariare di ± 3 mm.
v
SPAZIO P OR TA
Modelli Side-by-Side
Modello ICBBI-36S527 m m
Modello ICBBI-42S649 m m
Modello ICBBI-42SD 649 mm
Modello ICBBI-48S743 m m
Modello ICBBI-48SD 743 mm
Gli ingombri previsti per la porta si
basano sulle dimensioni con porta e
maniglia in acciaio inossidabile.
con erogatore
on erogatore
c
A
odello ICBBI-36S
M
Modello ICBBI-42SModello ICBBI-42SD
Modello ICBBI-48SModello ICBBI-48SD
Design in acciaio inossidabile.
SPECIFICHE P ER L ’I NS TA LL
AZIONE
Modelli side-by-side—
a sovrapposizione (non con inserto a filo)
e in acciaio inossidabile
A
Modello ICBBI-36S902 mm
Modello ICBBI-42S1.054 mm
Modello ICBBI-42SD1.054 mm
odello ICBBI-48S1.207 mm
M
odello ICBBI-48SD1.207 mm
M
Le dimensioni sono relative al vano incasso
inito.
f
SPECIFICHE P ER L ’I NS TA LLAZIONE
Modelli side-by-side—
applicazione con inserto a filo
AB
Modello ICBBI-36S902 mm 965 mm
Modello ICBBI-42S1.054 mm 1.118 mm
Modello ICBBI-42SD 1.054 mm 1.118 mm
Modello ICBBI-48S1.207 mm 270 mm
Modello ICBBI-48SD 1.207 mm 1.270 mm
Le dimensioni sono relative al vano incasso
finito.
51
SPECIFICHE P ER L’ IN STALLAZIONE DA I NC AS SO
PERICOLO
DI SCOSSA
ELETTRICA
Collegare il cavo di alimentazione direttamente alla
presa tripolare con messa a terra.
Non rimuovere il terzo polo.
Non usare un riduttore o una prolunga.
La mancata osservanza di queste istruzioni potrebbe
causare gravi danni o morte.
Consultare le istruzioni per l’installazione
REQUISITI ELETTRICI
È richiesta una presa di corrente da 2 A 2202
40 Vca, 50/60 Hz, collegata ad un interruttore
d
i circuito da 10 A. Per questo elettrodomestico
è necessario predisporre un circuito elettrico
dedicato.
Tutti i modelli da incasso Sub-Zero sono dotati di
cavo di alimentazione con spina di terra a 3 poli,
che va inserita nella presa di messa a terra a
3 poli da parete. Durante l’installazione della
p
resa, attenersi alle disposizioni locali esistenti.
Per la posizione della presa elettrica, consultare
la figura delle specifiche per l’installazione
relative al modello a pagina 49-51.
NOTA IMPORTANTE:
si sconsiglia l’utilizzo di
un interruttore automatico salvavita (GFCI), che
potrebbe causare problemi di funzionamento.
Non usare prolunghe o riduttori a due poli.
Questo elettrodomestico richiede la messa a
terra. Non rimuovere il polo di messa a terra
del cavo di alimentazione.
La presa di corrente va controllata da un elettricista qualificato per accertarsi che sia collegata con la polarità giusta. Controllare che la
presa eroghi 220-240 V ca e sia dotata di
messa a terra adeguata.
Prima di eseguire un’operazione di installazione, riparazione o manutenzione, togliere
sempre la corrente all’elettrodomestico.
NOTA IMPORTANTE:
la linea da incasso è
dotata di un dispositivo di ingresso dell'alimentazione che favorisce la sostituzione del cavo di
alimentazione. Questo dispositivo si trova nella
parte superiore del frigorifero in corrispondenza del vano compressore. Al momento di
sostituire il cavo di alimentazione, accertarsi
che il cavo di ricambio sia HO5VV-F3G1.0 o
equivalente per garantire il funzionamento
sicuro dell’elettrodomestico.
COLLEGAMENTO I DR IC O
NOTA IMPORTANTE:
i
mpianto a osmosi inversa, ammesso che vi sia
u
na pressione idrica costante compresa tra 2,1 e
è possibile utilizzare un
6,9 bar.
T
racciare la conduttura dell’acqua fredda utilizzando il tubo in rame fornito con diametro di
6 mm. Il tubo per l’allacciamento va fatto
passare lungo il pavimento entro 13 mm dalla
parete posteriore e non a più di 76 mm sopra il
p
avimento. Per attraversare la parete, accertarsi
che la conduttura idrica non sia a più di 76 mm
dal pavimento.
Indipendentemente da dove arriva il tubo per
l’allacciamento idrico, prevedere almeno 0,9 m
di tubo sporgente dalla parete posteriore per
facilitare la connessione al frigorifero. Prevedere
l’arrivo del tubo per l’allacciamento idrico in
corrispondenza dell’area ombreggiata indicata
nell’immagine delle specifiche di installazione
per il modello posseduto a pagina 49-51.
Predisporre un rubinetto femmina, in una
posizione facilmente accessibile, dove collegare
l’altra estremità del tubo di allacciamento. Non
usare valvole auto-perforanti. I rivenditori
Sub-Zero dispongono di un kit valvola a sella
(n. parte 4200880).
Si sconsiglia di collegare il fabbricatore di
ghiaccio a un depuratore. Le sostanze chimiche
utilizzate in un depuratore come per esempio il
sale in un depuratore mal funzionante, possono
danneggiare il fabbricatore e rendere il ghiaccio
di qualità scarsa. Qualora non sia possibile
evitare l’uso di un depuratore, accertarsi di
tenerlo sempre pulito e perfettamente funzionante.
NOTA IMPORTANTE:
tutte le installazioni
devono essere conformi alle normative locali
vigenti.
NOTA IMPORTANTE:
questo elettrodomestico
va collegato ad un conduttura di acqua potabile.
DISIMBALLAGGIO D EL L’UNITÀ
Rimuovere l’imballaggio e controllare che non
v
i siano danni. Togliere la base in legno e gettare
i
bulloni e le piastre di fissaggio che tengono
la base in legno fissa al fondo del frigorifero.
Togliere e gettare tutto il materiale di imballaggio.
NOTA IMPORTANTE:
non gettare lo zoccolo,
la barra antiribaltamento e la minuteria. Tutti
questi componenti saranno necessari per
l
’installazione.
Sollevare completamente i piedini di livellamento anteriori per favorire il posizionamento
del frigorifero. I piedini di livellamento vanno
allungati quando l’unità è in posizione finale
per ridurre il pericolo di ribaltamento in avanti.
NOTA IMPORTANTE:
i piedini di livellamento
posteriori devono essere nella posizione più
bassa per consentire di spingere il frigorifero
nell’incasso. Non è possibile pertanto
completare il livellamento fin quando il frigorifero non è in posizione.
Rimuovere la vaschetta raccogli condensa dalla
base dell’unità per evitare di danneggiarla e
consentire il corretto posizionamento del
carrello.
Prima di spostare il frigorifero, bloccare le
porte.
52
ISTRUZIONI P ER L’ IN STALLAZIONE DA I NC AS SO
Vite griglia
posteriore
Vite griglia anteriore
PERICOLO
DI RIBALTA-
MENTO
lesioni
Per impedire il ribaltamento
dell’elettrodomestico,
installare un dispositivo
antiribaltamento ed allungare i
piedini anteriori sul pavimento,
secondo le istruzioni per
l’installazione.
La mancata osservanza delle
istruzioni per l’installazione
può causare gravi lesioni o
morte.
Consultare leistruzioni per l’installazione
102 mm
MIN
610 mm
13 mm
MIN
Piastra da
parete
Pavimento sottostante
Pavimento rifinito
Strato sottostante
PAVIMENTO
IN CEMENTO
102 mm
MIN
610 mm
Piastra da
parete
Pavimento
sottostante
Pavimento rifinito
Strato sottostante
PAVIMENTO
IN LEGNO
RIMOZIONE DELLA GRIGLIA
Al fine di prevenire danni alla griglia e di
a
ccedere al cavo di alimentazione, rimuovere
i
l gruppo griglia superiore prima di spostare il
frigorifero.
P
er rimuovere il gruppo griglia, estrarre il bordo
inferiore della griglia e inclinarla verso l’alto.
Allentare le due viti di montaggio posteriori della
griglia e rimuovere le due viti anteriori. Reggendo saldamente le griglia, tirare in avanti e
r
imuoverla. Vedere la figura che segue.
Per installare nuovamente la griglia, inserirla in
posizione e accertarsi che le linguette siano
agganciate. Rimontare le due viti anteriori della
griglia e riserrare quelle posteriori. Controllare
che sia posizionata correttamente.
INSTALLAZIONE D EL LA BA RRA
A
NTIRIBALTAM EN TO
Per impedire che l’unità si ribalti in avanti e
garantire un’installazione stabile, l’unità va
fissata in posizione mediante le barre antiribaltamento in dotazione con l’unità.
NOTA IMPORTANTE:
a
ntiribaltamento è estremamente importante per
la posizione delle barre
garantire un’installazione stabile. Il posizionamento errato della barra antiribaltamento
impedirebbe l’aggancio al frigorifero.
Le due staffe antiribaltamento devono essere
i
nstallate esattamente a 610 mm dall’apertura
d
ell’incasso alla parte posteriore delle staffe e a
un minimo di 102 mm dalle parti laterali dell’incasso stesso. La profondità va aumentata a
655 mm per installazioni con inserto a filo con
pannelli decorativi da 19 mm. Il posizionamento
corretto garantisce che le staffe antiribaltamento
s
i aggancino alla barra antiribaltamento sul retro
dell’unità.
NOTA IMPORTANTE:
utilizzare ENTRAMBE le
barre antiribaltamento.
APPLICAZION E P ER P AV IM EN TI I N LE GN O
Dopo aver posizionato in maniera adeguata le
staffe antiribaltamento nell’incasso praticare fori
pilota di massimo 5 mm di diametro nei perni a
parete e/o nella piastra da parete. Utilizzare viti
PH in zinco con testa arrotondata n. 12 x 64 mm
e rondelle piatte n. 12 per fissare le staffe. Le viti
devono penetrare il rivestimento del pavimento
e i perni a parete o la piastra della parete per un
minimo di 19 mm. Fare riferimento alla figura in
basso.
APPLICAZION E P ER P AV IM EN TI I N
C
EMENTO
Dopo aver posizionato in maniera adeguata le
staffe antiribaltamento nell’incasso praticare fori
p
ilota di al massimo 5 mm di diametro nei perni
a parete e/o nella piastra da parete. Praticare
q
uindi fori con diametri da 10 mm e profondi
almeno 13 mm nel cemento. Utilizzare viti PH
in zinco con testa arrotondata n. 12 x 64 mm e
rondelle piatte n. 12 per fissare le staffe alla
parete e utilizzare tasselli da 10 mm–16 x 95 mm
per fissare le staffe al pavimento. Le viti devono
penetrare i perni a parete o la piastra da parete
per un minimo di 19 mm. Fare riferimento alla
figura in basso.
NOTA IMPORTANTE:
per applicazioni su pavimenti in legno o cemento, qualora le viti n. 12 x
64 mm non raggiungessero il perno o la piastra
a parete in uno dei fori posteriori delle staffe,
servirsi delle viti PH per capriata n. 8–18 x 32 mm
e di rondelle piatte n. 12 con i tasselli in nylon
a muro.
NOTA IMPORTANTE:
in alcune installazioni
potrebbe essere necessaria l'angolatura delle viti
le viti usate per fissare le barre antiribaltamento
e penetrare nella parete posteriore.
Rimozione della griglia
Viti di montaggio della griglia
Pavimenti in legno
Pavimenti in
cemento
A C C E SSOR I
Gli accessori
opzionali sono
disponibili presso
il proprio rivenditore Wolf di fiducia.
Per ottenere le
informazioni sui
riven-ditori di zona,
visitare il nostro
sito all’indirizzo
subzero.com.
53
ISTRUZIONI P ER L 'I NS TAL LAZIONE D A I NC ASSO
INSTALLAZIONE D EL LA BA RRA
A
NTIRIBALTAM EN TO
Accertarsi che non vi siano cavi elettrici o
tubi dell’acqua nell’area attraversata dalle
viti.
MINUTERIA ANTIRIB AL TA ME NT O I N
D
OTAZIONE
2Barre antiribaltamento
12Viti PH in zinco con testa arrotondata HD
n. 12 x 64 mm
4Tasselli da 10 mm–16 x 95 mm
12Rondelle piatte n. 12
4Viti PH HD per capriata n. 8–18 x 32 mm
4Ancore in nylon a muro
INSTALLAZIO NE DEI TASSE LL I P ER
C
EMENTO
1)
Praticare un foro con diametro di 10 mm
con profondità superiore all’incasso minimo.
Pulire il foro o continuare a perforare più in
profondità per depositare i residui. Usare
una punta al carburo.
2)M
ontare la rondella e il dado a filo con
l’estremità del tassello per proteggere la filettatura. Inserire il tassello attraverso il materiale che deve essere fissato fin quando la
rondella non si trova a filo con il materiale
in superficie.
3)
Stringere il tassello serrando il dado di 3–5
giri oltre la posizione di serraggio a mano o
con una chiave da 34 N m.
Indossare sempre gli occhiali di sicurezza e
usare tutte le precauzioni del caso durante
l’installazione.
I tasselli sono sconsigliati in caso di pareti
realizzate con materiale per muratura
leggera, ad esempio blocchi o mattoni, o con
cemento fresco. Non è consigliato l’uso di
una sonda campionatrice per praticare i fori
per i tasselli.
POSIZIONAMENTO D EL L’UNITÀ
Proteggere il pavimento quando si sposta
l’unità in posizione. Tutti i modelli da incasso
sono dotati di rotelle per favorirne il
posizionamento.
Usare un carrello per elettrodomestici per
spostare l’unità accanto all’apertura dell’incasso.
Toglierlo con cautela dal carrello. Ciascuna unità
da incasso è dotata di rulli per favorirne il
posizionamento.
Scollegare dalla presa elettrica. Inserire il cavo
di alimentazione in una presa da 15 A con messa
a terra e spingere il frigorifero in posizione.
Accertarsi che la barra antiribaltamento sia
ben agganciata.
NOTA IMPORTANTE:
se possibile, tenere chiuse
le porte fino a quando l’unità non è stata
posizionata in modo adeguato.
NOTA IMPORTANTE:
se per qualche motivo il
frigorifero è stato appoggiato su un lato, attendere che sia rimasto in posizione verticale per
almeno 24 ore prima di accenderlo.
Per ridurre il pericolo che l’unità si ribalti
in avanti, i piedini di livellamento anteriori
devono essere sempre a contatto con il
pavimento.
COLLEGAMENTO I DR IC O
All’unità è connesso un tubo in plastica di circa
0
,9 m di lunghezza e sezione da 6,35 mm alla
c
ui estremità del tubo si trova un connettore da
6,35 mm. Questo tubo si trova sotto il frigorifero.
I
l kit di connessione per raccordi delle tubazioni
idriche, in dotazione con il frigorifero, contiene
di un raccordo di collegamento a compressione
da 6,35 mm per la connessione alla conduttura
idrica domestica. Posizionare il dado e il manic
otto sul tubo e serrare la connessione
all'estremità del tubo sotto l'unità. Non stringete
troppo il dado. Controllare che i raccordi non
perdano. Accertarsi che la vaschetta raccogli
condensa possa essere installata o rimossa
senza interferire con la conduttura idrica.
NOTA IMPORTANTE:
accertarsi di spurgare il
tubo dell'acqua prima di effettuare la connessione finale al frigorifero. Così facendo si eliminano eventuali detriti presenti nel tubo a seguito
dell’installazione della nuova conduttura idrica.
NOTA IMPORTANTE:
informare il cliente che il
fabbricatore di ghiaccio non produce ghiaccio
immediatamente e che si consiglia di gettare i
primi cubetti di ghiaccio. Attendere 24 ore per
ottenere una corretta erogazione del ghiaccio.
NOTA IMPORTANTE:
fare attenzione ad evitare
l’esposizione del frigorifero e/o delle condutture
idriche che portano al frigorifero a temperature
al di sotto dello zero. Se non si osserva questa
precauzione il prodotto e l’abitazione potrebbero
subire danni.
NOTA IMPORTANTE:
questo elettrodomestico
va collegato ad un linea di acqua potabile.
54
Rifinitura porta/
cassetto/griglia
2 mm
3 mm
Pannello di
supporto 6 mm
8 mm min
3
mm
Pannello distanziale
Pannello a
sovrapposizione
Pannello
distanziale
Pannello a
sovrapposizione
6 mm
Pannello di
supporto
3 mm
~19
mm
REGOLAZIONE
POSTERIORE
PIEDINO DI
LIVELLAMENTO
ANTERIORE
ISTRUZIONI P ER L’ IN STALLAZIONE
D
A IN CASSO
INSTALLAZIONE D EI PA NNELLI A SOVRAPPOSIZIO NE
LIVELLAMENTO D EL L’UNITÀ
Con il frigorifero in posizione, abbassare i piedini
d
i livellamento anteriori ruotandoli in senso
o
rario e regolare l’altezza. La regolazione dell’altezza posteriore può essere effettuata dalla parte
anteriore della base. Usare una chiave a tubo da
8 mm per regolare le rotelle posteriori. Ruotare il
bullone esagonale da 8mm in senso orario per
sollevare l’unità, in senso antiorario per abbass
arla.
Q
uando l’unità è a livello, o a squadra, non
dovrebbe essere necessario regolare le porte e/o
i cassetti. Vedere la figura seguente per la regolazione della base dei rulli posteriori.
NOTA IMPORTANTE:
accertarsi di mettere a
livello l’unità rispetto al pavimento e non rispetto
ai pensili circostanti. In caso contrario si rischia
di compromettere il funzionamento dell’unità (ad
esempio, le porte potrebbero non aprirsi correttamente).
INSTALLAZIONE D EL LO ZO CCOLO
Per l’installazione, avvitare lo zoccolo alle piastre
fissate alla superficie interna della base dei rulli
NOTA IMPORTANTE:
lo zoccolo va rimosso per
interventi di manutenzione. Il pavimento non
deve interferire con la rimozione. Per l’altezza,
fare riferimento all’etichetta applicata sul
supporto dello zoccolo.
Reinstallare la griglia seguendo le istruzioni a
pagina 53. Ricollegare l’unità alla presa elettrica.
PANNELLO A SOVRAPPOS IZ IO NE
Se un suo cliente ha scelto un design a sovrapp
osizione, accertarsi che i pannelli da installare
c
orrispondano alle dimensioni elencate nelle
Specifiche dei pannelli a sovrapposizione a
pagina 57.
NOTA IMPORTANTE:
il pannello deve combaciare con il telaio della porta. Il peso di ciascun
gruppo dei pannelli non può superare i 23 kg,
34 kg per i modelli ICBBI-36R, ICBBI-36RG e
I
CBBI-36F.
I modelli a sovrapposizione non hanno in
dotazione minuteria per la maniglia. Il designer
o il mobiliere dovranno fornire la minuteria per
la maniglia adeguata allo schema decorativo.
Per installare i pannelli a sovrapposizione,
rimuovere in primo luogo la modanatura di
rinforzo della porta. Per i modelli paralleli e
la porta superiore nei modelli con frigorifero
sopra/freezer sotto, inserire la punta di un
cacciavite nella fessura dell’angolo superiore e
far fuoriuscire la modanatura di rinforzo. Rimuovere viti e telaio. Per il cassetto nei modelli frigo
sopra/freezer sotto, inserire la punta di un
cacciavite nella fessura di entrambi i lati della
modanatura di rinforzo lungo la parte superiore
del cassetto ed estrarre la modanatura. Rimuovere viti e telaio. Vedere la figura che segue.
Sub-Zero prevede uno spazio di 6 mm per far
scivolare in posizione il materiale di rivestimento
sul telaio. Se il materiale è più spesso di 6 mm,
tracciare un bordo intorno al pannello per
ottenere un posizionamento adeguato o montare
il pannello decorativo a sovrapposizione su una
lamina di materiale spessa 6 mm e inserire il
m
ateriale di rivestimento nel canale.
Lasciare 3 mm di spazio tra il pannello di
supporto e il pannello decorativo in modo che
quest’ultimo scorra senza problemi nel telaio
della porta.
Le figure che seguono forniscono una vista
trasversale del gruppo a tre pannelli mostrando
il posizionamento dello sportello/della rifinitura
della griglia e una vista posteriore del gruppo a
tre pannelli con le dimensioni critiche, standard
in tutti i modelli.
Installare la minuteria della maniglia prima di
inserire il pannello. Suggeriamo di utilizzare
maniglie grandi di tipo D. Non è consigliabile
l’uso di maniglie monopezzo piccole. Se si
utilizzano viti con testa spessa, queste andranno
svasate nel pannello posteriore prima di inserire
il gruppo in posizione.
Far scivolare il pannello sul telaio della porta.
Con il pannello in posizione, riposizionare
l’estremità del telaio. Assicurarsi che il pannello
s
ia inserito completamente nella scanalatura per
un corretto allineamento e regolazione.
Per reinstallare la modanatura di rinforzo sui
modelli paralleli e la porta superiore sui modelli
f
rigorifero sopra/freezer sotto, inserire la parte
superiore della modanatura di rinforzo nelle
scanalature nella parte superiore della porta
e spingere verso il basso, facendo scattare la
modanatura nei fermi del telaio.
Per il cassetto dei modelli frigo sopra/freezer
sotto cominciare da un’estremità per arrivare
all’altra facendo scattare la modanatura di
rinforzo nei fermi del telaio.
Regolazione della base dei rulli
posteriori
Rifinitura della portaRivestimento per cassetto
frigo sopra e freezer sotto
Sezione trasversale
pannelli— a sovrapposizione.
Pannelli a sovrapposizione—
gruppo a tre pannelli
A C C E SSOR I
Gli accessori
opzionali sono
disponibili presso
il proprio rivenditore Wolf di fiducia.
Per ottenere le
informazioni sui
riven-ditori di zona,
visitare il nostro
sito all’indirizzo
subzero.com.
55
Griglia
acqua
Tastierino
ghiaccio
Tastierino
luci
Tastierino
acqua
Touch Pad
Mascherina
Indicatore
di blocco
INSTALLAZIONE D EI PA NNELLI A SOVRAPPOSIZIO NE
MODELLI CON EROGATORE E VA NO
B
ICCHIERE
I
l vano dell’erogatore dei modelli ICBBI-42SD e
I
CBBI-48SD è stato progettato per consentire
l’uso di applicazioni a sovrapposizione/con
inserto a filo. L’installazione di pannelli a sovrapposizione/con inserto a filo per questi modelli
prevede la stessa procedura degli altri modelli
da incasso. Il pannello per porta del frigorifero
r
ichiede la disposizione di un vano per bicchiere
e mascherina.
Per rimuovere la mascherina del vano bicchiere
nei modelli a sovrapposizione/con inserto a filo
ICBBI-42SD or ICBBI-48SD, rimuovere la griglia
per l’acqua e il touch pad. Sollevare ed estrarre
la griglia per l’acqua. Successivamente rimuovere il gruppo del touch pad che è fissato in
posizione rimuovendo i supporti centrali in
plastica con anima metallica. Estrarre delicatamente il touch pad e scollegare i cavi (lato blu in
alto) dal lato posteriore del touch pad. Rimuovere la mascherina by rimuovendo le quattro
viti.
I
nserire il pannello a sovrapposizione/con inserto
a
filo all’interno della rifinitura della porta. Per
installare la mascherina, il touch pad e la griglia
per l’acqua, seguire la procedura inversa. Per
installare i rivetti in plastica, inserirli attraverso il
touch pad all’interno del vano di controllo e
fissarli in posizione premendo le anime metall
iche che si trovano nel corpo dei rivetti. Vedere
la figura che segue.
NOTA IMPORTANTE:
lo spessore totale dei
pannelli (inclusi distanziale e di supporto) nel
vano bicchiere e mascherina, può variare da 6
mm ad un massimo di 29 mm. Se il pannello è
più spesso, occorre tenere in considerazione la
disposizione di uno spazio per consentire l’inserimento della mascherina che circonda il vano
bicchiere.
MONTAGGIO D EL PA NN ELLO CON
G
RIGLIA
R
imuovere il gruppo del pannello interno con
g
riglia, attenendosi a quanto descritto in
Rimozione della griglia a pagina 53. Rimuovere
le due viti dall’angolo e togliere il telaio superiore. Far scivolare in posizione il pannello sul
telaio della griglia. Se si sta utilizzando un
pannello per griglia di 6 mm o più sottile,
è
necessario installare un riempimento.
R
iapplicare il telaio superiore reinstallando le
due viti angolari superiori. Installare il gruppo
del pannello interno con griglia sull’unità,
eseguendo la procedura descritta in Rimozione
della griglia a pagina 53, in senso inverso.
Fare riferimento alle specifiche descritte in
Pannelli a sovrapposizione con griglia a pagina
57 e alla figura a pagina 55 per le dimensioni
esatte dei tre pannelli.
Non superare le dimensioni dei pannelli
elencate per il pannello per griglia a sovrapposizione specificato. Il pannello decorativo
non può essere più grande, onde evitare
l’ostruzione del flusso d’aria al compressore,
causando problemi al funzionamento
dell’unità Sub-Zero.
Modelli—dispenser e vano
bicchiere
56
Rimozione della mascherina
C
CC
A
L
A
D
A
L
A
C
L
A
CC
D
L
A
LL
A
LL
A
E
F
SPECIFICHE PA NNELLI A SO VRAPPOSIZI ON E
P
ANNELLI PER PORTA A S OV RA P-
P
OSIZIONE
Modelli Solo frigorifero | Solo freezer a sovrapposizione (O)
odello ICBBI-36RLA
M
annello a sov rapposizione
P
rigorifero914 mm1.772 mm
f
annello distanziale frigorifero 892 mm1.751 mm
P
Pannello d i supporto frigorifero 908 mm1.767 mm
Modello ICBBI-36RGLA
annello a sov rapposizione
P
rigorifero914 mm1.772 mm
f
annello distanziale frigorifero 892 mm1.751 mm
P
annello di su pporto frigorifero 908 mm1.767 mm
P
imensioni sfinestratureNon det. Non det.
D
Posizione sfinestratureC Non det. D Non det.
Modello ICBBI-36FLA
Pannello a sovrapposizione
frigorifero914 mm1.772 mm
Pannello d istanziale frigorifero 892 mm1.751 mm
Pannello d i supporto frigorifero 908 mm1.767 mm
OTA IMPORTANTE: le specifiche dei pannelli si intendono
N
per i modelli incassati a sovrapposizione/con inserto a filo in
un’installazione standard a sovrapposizione.
PA NN EL LI A
SO VR AP PO SI ZI ON E
Le specifiche per i
pannelli sono per i
modelli ad incasso a
sovrappos izione (O).
Ulteriori inform azioni
sul design dei pannelli
sono disponibili nel la
guida al design incassato Sub-Zero.
Consult are il nostro
sito Web al l'indirizzo
subzero. com.
Modelli ICBBI-36R
e ICBBI-36F
P
ANNELLI PER PORTA A S OV RA P-
P
OSIZIONE
odelli frigo sopra/freezer sotto a sovrapposizione (O)
M
Modello ICBBI-30ULA
Pannello a sovrapposizione
frigorifero762 mm1.273 mm
Pannello d istanziale frigorifero 740 mm1.253 mm
annello di su pporto frigorifero 756 mm1.268 mm
P
annello a sov rapposizione
P
reezer762 mm483 mm
f
annello distanziale freezer740 mm459 mm
P
annello di su pporto freezer756 mm475 mm
P
Modello ICBBI-30UGLA
Pannello a sovrapposizione
frigorifero762 mm1.273 mm
Pannello d istanziale frigorifero 740 mm1.253 mm
Pannello d i supporto frigorifero 756 mm1.268 mm
Pannello a sovrapposizione
freezer762 mm483 mm
Pannello d istanziale freezer740 mm459 mm
Pannello d i supporto freezer756 mm475 mm
Dimensioni sfinestratureNon det.Non det.
Posizione sfinestratureC Non det. D Non det.
Modello ICBBI-36ULA
Pannello a sovrapposizione
frigorifero914 mm1.273 mm
Pannello d istanziale frigorifero 892 mm1.253 mm
Pannello d i supporto frigorifero 908 mm1.268 mm
Pannello a sovrapposizione
freezer914 mm483 mm
Pannello d istanziale freezer892 mm459 mm
Pannello d i supporto freezer908 mm475 mm
Modello ICBBI-36UGLA
Pannello a sovrapposizione
frigorifero914 mm1.273 mm
Pannello d istanziale frigorifero 892 mm1.253 mm
Pannello d i supporto frigorifero 908 mm1.268 mm
Pannello a sovrapposizione
freezer914 mm483 mm
Pannello d istanziale freezer892 mm459 mm
Pannello d i supporto freezer908 mm475 mm
Dimensioni sfinestratureNon det.Non det.
Posizione sfinestratureC Non det. D Non det.
NOTA IMPORTANTE: le specifiche dei pannelli si intendono
per i modelli incassati a sovrapposizione/con inserto a filo in
un’installazione standard a sovrapposizione.
Modello ICBBI-
36RG
Modelli ICBBI-30U
e ICBBI-36U
Modelli ICBBI-30UG
e ICBBI-36UG
P
ANNELLI PER PORTA A S OV RA P-
P
OSIZIONE
odelli side-by-side a sovrapposizione (O)
M
Modello ICBBI-36SLA
Pannello a sovrapposizione
frigorifero510 mm 1.772 mm
Pannello d istanziale frigorifero487 mm 1.751 mm
annello di su pporto frigorifero503 mm 1.767 mm
P
annello a sov rapposizione
P
reezer398 mm 1.772 mm
f
annello distanziale freezer376 mm 1.751 mm
P
annello di su pporto freezer392 mm 1.767 mm
P
Modelli ICBBI-42S e ICBBI-42SD LA
Pannello a sovrapposizione
frigorifero637 mm 1.772 mm
Pannello d istanziale frigorifero614 mm 1.751 mm
Pannello d i supporto frigorifero630 mm 1.767 mm
Pannello a sovrapposizione
freezer424 mm 1.772 mm
Pannello d istanziale freezer402 mm 1.751 mm
Pannello d i supporto freezer418 mm 1.767 mm
Modelli ICBBI-48S e ICBBI-48SD LA
Pannello a sovrapposizione
frigorifero730 mm 1.772 mm
Pannello d istanziale frigorifero708 mm 1.751 mm
Pannello d i supporto frigorifero724 mm 1.767 mm
Pannello a sovrapposizione
freezer483 mm 1.772 mm
Pannello d istanziale freezer460 mm 1.751 mm
Pannello d i supporto freezer476 mm 1.767 mm
Modelli ICBBI-42SD e ICBBI-48SD LA
Dimensioni sfinestratura
vano bicchiere149 mm 316 mm
Posizione vano bicchiere
(sovrapposizione)E 51 mm F 732 mm
Posizione vano bicchiere
(distanziale)E 40 mm F 721 mm
Posizione vano bicchiere
(di supporto)E 48 mm F 729 mm
Per i modelli ICBBI-42SD e ICBB I-48SD, lo spessore dei
pannelli nel vano bicchiere può variare da 6 mm ad un
massimo di 29 mm. Se il pannello è più spesso, occorre tracciare un minimo di 6 mm di area piatta per inserire la mascherina che circonda il vano bicchiere.
NOTA IMPORTANTE: le specifiche dei pannelli si intendono
per i modelli incassati a sovrapposizione/con inserto a filo in
un’installazione standard a sovrapposizione.
Modelli ICBBI-36S,
ICBBI-42S e
ICBBI-48S
Modelli ICBBI-42SD
e ICBBI-48SD
P
ANNELLI GRIGLIA A SOVRAP-
P
OSIZIONE
odelli a sovrapposizione/ con inserto a filo
M
Modelli ICBBI-30U e ICBBI-30UG
Larghezza pannelli a sovrapposiz ione
con griglia762 mm
Larghezza pannello distanziale con grigli a740 mm
arghezza pannello di suppor to con griglia 756 mm
L
odelli ICBBI-36R, ICBBI-36RG,
M
CBBI-36F, ICBBI-36U,
I
ICBBI-36UG e ICBBI-36S
arghezza pannelli a sovrapposizi one
L
con griglia914 mm
Larghezza pannello distanziale con grigli a892 mm
arghezza pannello di suppor to con griglia 908 mm
L
odelli ICBBI-42S e ICBBI-42SD
M
arghezza pannelli a sovrapposizi one
L
on griglia1.067 mm
c
arghezza pannello distanziale con griglia1.045 mm
L
Larghezza pannello di suppo rto con griglia 1.060 mm
Modelli ICBBI-48S e ICBBI-48SD
arghezza pannelli a sovrapposizi one
L
on griglia1.219 mm
c
arghezza pannello distanziale con griglia1.197 mm
L
Larghezza pannello di suppo rto con griglia 1.213 mm
Altezza complessiva dell’unità 2.108 mm
Altezza pannello a sovrapposizio ne
con griglia210 mm
Altezza pannello distanziale con griglia186 mm
Larghezza pannello di suppo rto con griglia 202 mm
Altezza complessiva dell’unità 2.134 mm (standard)
Altezza pannello a sovrapposizio ne
con griglia235 mm
Altezza pannello distanziale con griglia211 mm
Larghezza pannello di suppo rto con griglia 227 mm
Altezza complessiva dell’unità 2.235 mm
Altezza pannello a sovrapposizio ne
con griglia337 mm
Altezza pannello distanziale con griglia313 mm
Larghezza pannello di suppo rto con griglia 329 mm
Per le dimensioni dei pannelli a sovrapposizio ne con griglia,
usare le dimensioni di larghezza elencate per il modello e
quelle di altezza per la griglia. L’altezza complessiva dell’unità è 2.134 mm.
PANNELLI A SOVRAPPOS IZ IO NE
CON GL IGLIA D OP PI A
Installazione doppia con altezza totale di 2.235 mm
Due unità con larghezza 762 mm LA
Pannello a sovrapposizione
con griglia d oppia1.530 mm 235 mm
Pannello c on distanziale
con griglia d oppia1.508 mm 211 mm
Pannello d i rifinitura
con griglia d oppia1.524 mm 227 mm
Due unità con larghezza 914 mm LA
Pannello a sovrapposizione
con griglia d oppia1.835 mm 235 mm
Pannello c on distanziale
con griglia d oppia1.813 mm 211 mm
Pannello d i rifinitura
con griglia d oppia1.829 mm 227 mm
NOTA IMPORTANTE: le specifiche dei pannelli si intendono
per i modelli incassati a sovrapposizione/con inserto a filo in
un’installazione standard a sovrapposizione.
57
INSTALLAZIONE D EI PA NNELLI CON INSERTO A FI LO
Rifinitura porta/
cassetto/griglia
14
mm
16
mm
Pannello di
supporto 6 mm
8 mm min
3
mm
Pannello distanziale
Pannelli con
inserti a filo
Pannello distanziale
Pannelli con inserti a filo
6 mm
Pannello
di
supporto
3 mm
~19
mm
PANNELLI CON INSERTO A FILO
S
e un suo cliente ha scelto un design con inserto
a
filo, accertarsi che i pannelli da installare
corrispondano alle dimensioni elencate nelle
Specifiche dei pannelli con inserto a filo a
pagina 59.
NOTA IMPORTANTE:
le dimensioni del
pannello con inserto a filo sono di massima
importanza. Per un corretto inserimento all’int
erno dell’apertura le dimensioni devono essere
corrette.
I modelli a sovrapposizione/con inserto a filo non
hanno in dotazione la minuteria per la maniglia.
Il designer o il mobiliere dovranno fornire in situ
la minuteria per la maniglia adeguata allo
schema decorativo.
Per installare i pannelli con inserto a filo, rimuovere in primo luogo la modanatura di rinforzo
della porta. Per i modelli paralleli e la porta superiore nei modelli con frigorifero sopra/freezer
sotto, inserire la punta di un cacciavite nella
fessura dell’angolo superiore e far fuoriuscire la
modanatura di rinforzo. Rimuovere viti e telaio.
Per il cassetto nei modelli frigo sopra/freezer
sotto, inserire la punta di un cacciavite nella
fessura di entrambi i lati della modanatura di
rinforzo lungo la parte superiore del cassetto ed
estrarre la modanatura. Rimuovere viti e telaio.
Vedere la figura che segue.
S
ub-Zero prevede uno spazio di 6 mm per far
s
civolare in posizione il materiale di rivestimento
sul telaio. Se il materiale è più spesso di 6 mm,
tracciare un bordo intorno al pannello per
ottenere un posizionamento adeguato o montare
il pannello decorativo a sovrapposizione su una
lamina di materiale spessa 6 mm e inserire il
m
ateriale di rivestimento nel canale.
L
asciare 3 mm di spazio tra il pannello di
supporto e il pannello decorativo in modo che
quest’ultimo scorra senza problemi nel telaio
della porta.
Le figure che seguono forniscono una vista
trasversale del gruppo a tre pannelli mostrando
il posizionamento dello sportelo/della rifinitura
della griglia e una vista posteriore del gruppo a
tre pannelli con le dimensioni critiche, standard
in tutti i modelli.
NOTA IMPORTANTE:
con i pannelli già installati, è necessario mantenere una mazzetta di
almeno 13 mm su tutti i lati per garantire una
corretta apertura porte e un sufficiente raffreddamento dell’unità.
Installare la minuteria della maniglia prima di
inserire il pannello. Suggeriamo di utilizzare
maniglie grandi di tipo D. Non è consigliabile
l’uso di maniglie monopezzo piccole. Se si utilizzano viti con testa spessa, queste andranno
s
vasate nel pannello posteriore prima di inserire
il gruppo in posizione.
Far scivolare il pannello sul telaio della porta.
C
on il pannello in posizione, riposizionare
l’estremità del telaio. Assicurarsi che il pannello
sia inserito completamente nella scanalatura per
un corretto allineamento e regolazione.
Per reinstallare la modanatura di rinforzo sui
modelli paralleli e la porta superiore sui modelli
frigorifero sopra/freezer sotto, inserire la parte
superiore della modanatura di rinforzo nelle
scanalature nella parte superiore della porta e
spingere verso il basso, facendo scattare la
modanatura nei fermi del telaio.
Per il cassetto dei modelli frigo sopra/freezer
sotto cominciare da un’estremità per arrivare
all’altra facendo scattare la modanatura di
rinforzo nei fermi del telaio.
MONTAGGIO D EL PA NN ELLO CON
G
RIGLIA
R
imuovere il gruppo del pannello interno con
g
riglia, attenendosi a quanto descritto in
Rimozione della griglia a pagina 53. Rimuovere
le due viti dall’angolo e togliere il telaio superiore. Far scivolare in posizione il pannello sul
telaio della griglia. Se si sta utilizzando un
pannello per griglia di 6 mm o più sottile, è
n
ecessario installare un riempimento.
R
iapplicare il telaio superiore reinstallando le
due viti angolari superiori. Installare il gruppo
del pannello interno con griglia sull’unità,
eseguendo la procedura descritta in Rimozione
della griglia a pagina 53, in senso inverso.
Fare riferimento alle istruzioni a pagina 59 sui
Pannelli griglia con inserto a filo, e alle relative
illustrazioni, per informazioni sulle dimensioni
esatte di tutti e tre i pannelli.
Non superare le dimensioni dei pannelli
elencate per il pannello per griglia con
inserto a filo specificato. Il pannello decorativo con inserto a filo non può essere più
grande, onde evitare l’ostruzione del flusso
d’aria al compressore, causando problemi al
funzionamento dell’unità Sub-Zero.
Rifinitura della portaRivestimento per cassetto
58
frigo sopra e freezer sotto
Sezione trasversale
pannelli— con inserto a filo
Pannelli con inserto a filo—
gruppo a tre pannelli
C
CC
A
L
A
D
A
L
A
C
L
A
CC
D
L
A
LL
A
LL
A
E
F
SPECIFICHE D EL PA NN ELLO CON IN SERTI A FILO
P
ANNELLI PER PORTA C ON IN SERTO
A
FILO
odelli Solo frigorifero | Solo freezer in applicazioni
M
on inserto a filo
c
odello ICBBI-36RLA
M
annelli con i nserti a filo940 mm1.772 mm
P
annello distanziale frigorifero892 mm1.751 mm
P
Pannello d i supporto frigorifero 908 mm1.767 mm
Sfalsamento del pannello de l
rigoriferoS 16 mm D 16 mm
f
odello ICBBI-36RGLA
M
annelli con i nserti a filo940 mm1.772 mm
P
Pannello d istanziale frigorifero892 mm1.751 mm
Pannello d i supporto frigorifero 908 mm1.767 mm
Sfalsamento del pannello de l
frigoriferoS 16 mm D 16 mm
Dimensioni sfinestratureNon det.Non det.
Posizione sfinestratureC Non det. D Non det.
Modello ICBBI-36FLA
Pannelli f reezer con inserti a fil o 940 mm1.772 mm
Pannello d istanziale freezer892 mm1.751 mm
Pannello d i supporto freezer908 mm1.767 mm
Sfalsamento del pannello de l
freezerS 16 mm D 16 mm
NOTA IMPORTANTE: le specifiche dei pannelli si intendono
per i modelli incassati a sovrapposizione/con inserti a filo in
un’installazione con inserto a filo.
PA NN EL LI CO N
IN SE RT O A F IL O
Le specifiche dei
pannelli valgono per
le applicazioni da
incasso con inserto a
filo. Ulteriori informazioni sui pannelli
sono disponibili nel la
guida al design da
incasso Sub-Zero.
Consult are il nostro
sito Web al l'indirizzo
subzero. com.
Modelli ICBBI-36R
e ICBBI-36F
P
ANNELLI PER PORTA C ON IN SERTO
A
FILO
odelli frigo sopra/freezer sotto per applicazioni a inserto
M
odelli ICBBI-30U e
M
CBBI-30UGLA
I
annelli con i nserti a filo787 mm1.273 mm
P
annello distanziale frigorifero740 mm1.253 mm
P
Pannello d i supporto frigorifero 756 mm1.268 mm
Sfalsamento del pannello de l
frigoriferoS 16 mm D 16 mm
annelli con i nserti a filo freezer 787 mm483 mm
P
annello distanziale freezer740 mm459 mm
P
Pannello d i supporto freezer756 mm475 mm
Sfalsamento del pannello de l
freezerS 16 mm D 16 mm
Modello ICBBI-30UGLA
Dimensioni sfinestratureNon det.Non det.
Posizione sfinestratureC Non det. D Non det.
Modelli ICBBI-36U e
ICBBI-36UGLA
Pannelli c on inserti a filo940 mm1.273 mm
Pannello d istanziale frigorifero892 mm1.253 mm
Pannello d i supporto frigorifero 908 mm1.268 mm
Sfalsamento del pannello de l
frigoriferoS 16 mm D 16 mm
Pannelli c on inserti a filo freeze r 940 mm483 mm
Pannello d istanziale freezer892 mm459 mm
Pannello d i supporto freezer908 mm475 mm
Sfalsamento del pannello de l
freezerS 16 mm D 16 mm
Modello ICBBI-36UGLA
Dimensioni sfinestratureNon det.Non det.
Posizione sfinestratureC Non det. D Non det.
NOTA IMPORTANTE: le specifiche dei pannelli si intendono
per i modelli incassati a sovrapposizione/con inserti a filo in
un’installazione con inserto a filo.
Modello ICBBI-
36RG
Modelli ICBBI-30U
e ICBBI-36U
Modelli ICBBI-30UG
e ICBBI-36UG
P
ANNELLI PER PORTA C ON IN SERTO
A
FILO
odelli side-by-side in applicazioni con inserto a filo
M
odello ICBBI-36SLA
M
annelli con i nserti a filo522 mm 1.772 mm
P
annello distanziale frigorifero487 mm 1.751 mm
P
Pannello d i supporto frigorifero503 mm 1.767 mm
Sfalsamento del pannello de l
frigoriferoS 3 mm D 16 mm
Pannelli c on inserti a filo freeze r411 mm 1.772 mm
Pannello d istanziale freezer376 mm 1.751 mm
Pannello d i supporto freezer392 mm 1.767 mm
Sfalsamento del pannello de l
freezerS 16 mm D 3 mm
Modelli ICBBI-42S e ICBBI-42SD LA
Pannelli c on inserti a filo649 mm 1.772 mm
Pannello d istanziale frigorifero614 mm 1.751 mm
Pannello d i supporto frigorifero630 mm 1.767 mm
Sfalsamento del pannello de l
frigoriferoS 3 mm D 16 mm
Pannelli c on inserti a filo freeze r437 mm 1.772 mm
Pannello d istanziale freezer402 mm 1.751 mm
Pannello d i supporto freezer418 mm 1.767 mm
Sfalsamento del pannello de l
freezerS 16 mm D 3 mm
Modelli ICBBI-48S e ICBBI-48SD LA
Pannelli c on inserti a filo743 mm 1.772 mm
Pannello d istanziale frigorifero708 mm 1.751 mm
Pannello d i supporto frigorifero724 mm 1.767 mm
Sfalsamento del pannello de l
frigoriferoS 3 mm D 16 mm
Pannelli c on inserti a filo freeze r495 mm 1.772 mm
Pannello d istanziale freezer460 mm 1.751 mm
Pannello d i supporto freezer476 mm 1.767 mm
Sfalsamento del pannello de l
freezerS 16 mm D 3 mm
Modelli ICBBI-42SD e ICBBI-48SDLA
Dimensioni sfinestratura vano
bicchiere149 mm 316 mm
Posizione vano bicchiere
(con inserto a filo)E 51 mm F 732 mm
Posizione vano bicchiere
(distanziale)E 40 mm F 721 mm
Posizione vano bicchiere
(di supporto)E 48 mm F 729 mm
Per i modelli ICBBI-42SD e ICBB I-48SD, lo spessore dei
pannelli nel vano bicchiere può variare da 6 mm ad un
massimo di 29 mm. Se il pannello è più spesso, occorre tracciare un minimo di 6 mm di area piatta per inserire la mascherina che circonda il vano bicchiere.
Modelli ICBBI-36S,
ICBBI-42S e
ICBBI-48S
Modelli ICBBI-42SD
e ICBBI-48SD
P
ANNELLI GRIGLIA CON INSERTO
A
FILO
odelli a sovrapposizione/ con inserto a filo
M
odelli ICBBI-30U e ICBBI-30UG
M
arghezza del pannello inser ti a filo
L
on griglia787 mm
c
arghezza pannello distanziale con griglia740 mm
L
Larghezza pannello di suppo rto con griglia 756 mm
c
Larghezza pannello distanziale con grigli a1.045 mm
arghezza pannello di suppor to con griglia 1.060 mm
L
Modelli ICBBI-48S e ICBBI-48SD
Larghezza del pannello inse rti a filo
on griglia1.245 mm
c
Larghezza pannello distanziale con grigli a1.197 mm
Larghezza pannello di suppo rto con griglia 1.213 mm
Altezza complessiva dell’unità 2.108 mm
Altezza pannello a sovrapposizio ne
con griglia210 mm
Altezza pannello distanziale con griglia186 mm
Larghezza pannello di suppo rto con griglia 202 mm
Altezza complessiva dell’unità 2.134 mm (standard)
Altezza pannello a sovrapposizio ne
con griglia235 mm
Altezza pannello distanziale con griglia211 mm
Larghezza pannello di suppo rto con griglia 227 mm
Altezza complessiva dell’unità 2.235 mm
Altezza pannello a sovrapposizio ne
con griglia337 mm
Altezza pannello distanziale con griglia313 mm
Larghezza pannello di suppo rto con griglia 329 mm
Per le dimensioni dei pannelli a sovrapposizio ne con griglia,
usare le dimensioni di larghezza elencate per il modello
e quelle di altezza per la griglia. L’altezza complessiva
dell’unità è 2.134 mm.
PANNELLI CON INSERTO A FILO CON
GLIGLIA DOPPIA
Installazione doppia con altezza totale di 2.235 mm
Due unità con larghezza 762 mm LA
Pannello i nserti a filo con g
riglia doppia1.556 mm 235 mm
Pannello c on distanziale con
griglia doppia1.508 mm 211 mm
Pannello d i rifinitura con
griglia doppia1.524 mm 227 mm
Due unità con larghezza 914 mm LA
Pannello i nserti a filo con
griglia doppia1.861 mm 235 mm
Pannello c on distanziale con
griglia doppia1.813 mm 211 mm
Pannello d i rifinitura con
griglia doppia1.829 mm 227 mm
NOTA IMPORTANTE: le specifiche dei pannelli si intendono
per i modelli incassati a sovrapposizione/con inserti a filo in
un’installazione con inserto a filo.
59
INSTALLAZIONE D EI PA NNELLI LATERALI
Instradamento
pannello
laterale
Telaio
principale
25 mm
48 mm
3 mm
13 mm
Pannello
laterale
Staffa
posteriore
Staffa
anteriore
Telaio
principale
2.134
mm
610 mm
SENZA PANNELLO
LATERALE
5 mm CAVITÀ
LATERALE
CARDINE
PROFONDA
2.032
mm
1.353
mm
102 mm
521
mm
305 mm
787
mm
1.549
mm
146 mm
67 mm
48 mm
25 mm
32
mm
25 mm
4 mm
108 mm
PARTEANTERIORE
DELL’UNITÀ
INSTALLAZIONE D EI PA NNELLI LATERALI
NOTA IMPORTANTE:
i
nstallati prima che l’unità venga posta in
p
osizione finale.
i pannelli laterali vanno
Quando si installa un’unità da incasso con
p
annelli laterali, è necessario un kit di accessori.
Sono disponibili kit per l’installazione di pannelli
laterali in acciaio inossidabile e in legno su
misura. Fare riferimento alle istruzioni in
dotazione con il kit per l’installazione di pannelli
l
aterali in acciaio inossidabile. Le seguenti informazioni si riferiscono all’installazione di pannelli
laterali in legno su misura.
PANNELLI L AT ER AL I IN L EG NO
È necessario l’instradamento affinché il pannello
laterale sia a filo rispetto alla parte laterale
dell’unità. Per le informazioni sull’instradamento
vedere la figura che segue. In caso di modelli
ICBBI-30U, ICBBI-30UG, ICBBI-36U or ICBBI36UG, sarà necessario un ulteriore instradamento per evitare che il pannello urti contro la
parte cardinata inferiore del frigorifero. La figura
nella pagina seguente indica le zone in cui è
richiesto l’ulteriore instradamento per questi
modelli.
Installare le staffe fornite con il kit sul pannello
laterale nelle posizioni mostrate nella figura nella
pagina seguente. Le staffe anteriori servono a
b
loccare il telaio principale mentre quelle posteriori coprono la parte posteriore dell’unità
quando il pannello è in posizione. Le viti sono
fornite con il kit. Se le viti in dotazione non sono
adatte alla propria installazione, è necessario
procurarsi le viti adeguate per fissare le staffe.
NOTA IMPORTANTE:
quando si monta un
pannello laterale dal lato del cardine di un’unità
frigo sopra/freezer sotto, è necessario spostare la
staffa anteriore inferiore dalla posizione
mostrata in figura nella pagina che segue per
evitare che ostruisca la piastra del cardine.
Posizionare il pannello ad un angolo di 75 gradi
e agganciare le staffe anteriori al telaio principale. Ruotare il pannello verso l’interno accertandosi che le staffe anteriori si aggancino al telaio
principale. Con il pannello in posizione, applicare
le staffe posteriori al retro dell’unità usando le
viti in dotazione. Verificare che il pannello sia
fissato in posizione. Fare riferimento alla figura
di seguito.
NOTA IMPORTANTE:
l’utilizzo dei pannelli
laterali potrebbe cambiare la larghezza dell’incasso.
NOTA IMPORTANTE:
l’altezza complessiva del
pannello laterale varia in base all’altezza della
griglia utilizzata. Assicurarsi di conoscere l’altezza finita prima di intaccare i pannelli.
INSTALLAZIONI D OP PIE
Se due unità da incasso vengono installate sideb
y-side, usare il kit di installazione di due unità
a
-incasso Sub-Zero. Per i componenti giusti e le
istruzioni per l’installazione, rivolgersi al proprio
rivenditore Sub-Zero di zona.
NOTA IMPORTANTE:
le dimensioni dei pannelli
con inserto a filo per le installazioni doppie sono
diverse da quelle elencate in queste istruzioni.
Fare riferimento alla guida al design incassato
S
ub-Zero.
NOTA IMPORTANTE:
è possibile eseguire
installazioni doppie solo utilizzando unità con
cerniere opposte.
Dettaglio instradamento—
pannello laterale in legno
60
Attacco pannello laterale—
vista superiore
Specifiche pannelli laterali
COMPLETAMENTO D EL L’INSTAL LA ZI ON E
Bulloni cardine
superiore
Regolazione
interno/esterno
Regolazione
con spostamento
laterale
Viti per l’ancoraggio
REGOLAZIONE DELLE PORTE
Le porte nei modelli da incasso side-by-side e le
p
orte superiori nei modelli frigo sopra/freezer
s
otto possono essere regolate in tre modi:
interno/esterno, spostamento laterale, in alto e in
basso (tranne che nei modelli frigo sopra/freezer
sotto).
Indipendentemente dalla regolazione effettuata,
iniziare ad allentare delicatamente i due bulloni
superiori della piastra del cardine superiore
u
sando una chiave da 13 mm. Vedere la figura
che segue.
REGOLAZIONE INTER NO /E ST ER NO
La seconda figura in basso indica il bullone
adatto alla regolazione interno/esterno. È
necessaria una chiave brugola da 4 mm.
Per regolare una porta con cardini a sinistra,
ruotare il bullone in senso orario per spostare
il lato della porta con la maniglia verso l’interno
e in senso antiorario per spostare il lato della
maniglia verso l’esterno. Invertire le direzioni
per la porta con i cardini a destra.
REGOLAZIONE CON SPOSTAM EN TO
LATERALE
La seconda figura in basso indica il bullone
adatto alla regolazione con spostamento
laterale. È necessaria una chiave da 9 mm.
Per regolare una porta con cardini a sinistra,
ruotare il bullone in senso orario per spostare
il lato della porta con la maniglia verso l’alto e
in senso antiorario per spostare il lato della
maniglia verso il basso. Invertire le direzioni
REGOLAZIONE DELL’ AL TE ZZ A P OR TE
È necessaria una chiave brugola da 6 mm.
Per una porta con cardini a sinistra, ruotare il
bullone in senso orario per sollevare la porta e
in senso antiorario per abbassare la porta. Fare
riferimento alla figura di seguito. Invertire le
direzioni per la porta con cardini a destra.
ANCORAMENTO DELL’U NI TÀ
Dopo l’istallazione dei pannelli per porta e
l
aterali, il livellamento e la registrazione della
p
orta, l’unità deve essere ancorata all’incasso.
Ciò per garantire adesione e stabilità nell’installazione.
NOTA IMPORTANTE:
assicurarsi di aver livellato e regolato la posizione dell’unità prima di
ancorarla.
Per ancorare l’unità ai mobili circostanti, aprire
la griglia e installare le viti fornite attraverso il
telaio della griglia e il mobile. Sono fornite
diverse posizioni per la foratura. Verificare che lo
spazio di apertura porte sia adeguato aprendo la
porta completamente. Fare riferimento alla
figura di seguito.
Successivamente, inserire con il trapano una vite
attraverso il foro laterale all’interno del gruppo
della base dei rulli. C’è n’è uno su ogni lato. La
vite deve essere inserita angolata al fine di bloccarsi correttamente.
Se le viti in dotazione non sono adatte
all’applicazione è necessario procurarsi
le viti adeguate.
FERMAPORTA DA 90 G RA DI
Le porte di tutti i modelli da incasso si aprono di
1
10°. Presso i rivenditori Sub-Zero sono inoltre
d
isponibili kit fermaporta opzionali da 90 gradi.
Il fermaporta da 90 gradi viene installato nel
c
ardine superiore della porta. Per l’installazione,
aprire la porta di circa 90 gradi. Nel lato superiore della porta, inserire il fermaporta tra il
cardine e il braccio di chiusura della porta.
Inserire la vite attraverso il fermaporta e nella
p
orta come mostrato in figura.
SISTEMA DI PUR IF IC AZ IO NE D EL L’ARIA
Tutte le unità Sub-Zero da incasso, tranne il
modello ICBBI-36F, vengono prodotte con il
sistema avanzato di purificazione dell’aria. Una
cartuccia di purificazione dell’aria installata in
fabbrica è posizionata all’interno del comparto
frigorifero, nella parte destra della parete posteriore. Per le informazioni relative all’uso e alla
rimozione della cartuccia fare riferimento alle
informazioni sull’uso e la manutenzione dei
frigoriferi da incasso in dotazione con l’unità.
LA LAMPADA CONTIENE MERCURIO
Rispettare le normative di smalti-
mento.
Regolazione porta—bullone
cardine superiore
Regolazione delle porte
Regolazione dell’altezza porte
Ancoraggio superioreFermaporta da 90 gradi
A C C E SSOR I
Gli accessori
opzionali sono
disponibili presso
il proprio rivenditore Wolf di fiducia.
Per ottenere le
informazioni sui
riven-ditori di zona,
visitare il nostro
sito all’indirizzo
subzero.com.
61
COMPLETAMENTO D EL L’INSTAL LA ZI ON E
INFORMAZIONI S UL S ER VI ZI O D I ASS IS TE NZ A
CHECKLIST DI I NS TAL LA ZI ONE
L
’importanza di una corretta installazione da
i
ncasso Sub-Zero non deve essere sottovalutata.
Un’installazione corretta è responsabilità del
concessionario che vende l’unità o di chi la
installa.
NOTA IMPORTANTE:
per garantire un’installazione sicura e corretta, l’addetto all’installazione dovrà completare la seguente checklist
p
er accertarsi che non venga dimenticato nulla.
In caso di domande o problemi con l’installazione rivolgersi al proprio rivenditore Sub-Zero
di zona. È possibile anche visitare il sito Web
all’indirizzo
subzero.com
.
C
HECKLIST D I I NS TALLAZIONE
Il materiale di imballaggio è stato rimosso?
Accendere l’unità. L’unità funziona correttamente? Se non funziona, è collegata correttamente all’alimentazione? Il pannello di
controllo è acceso?
La conduttura idrica è collegata e non perde?
Il collegamento idrico è attivato e il fabbricatore del ghiaccio è acceso?
La barra antiribaltamento è stata installata
bene e in modo stabile per bloccare l’unità?
L’unità è livellata correttamente su un pavimento sicuro ed in piano? La protezione è
installata?
La vaschetta raccogli condensa è stata installata correttamente?
I pannelli sono stati fissati ed allineati correttamente?
La porta è stata allineata per garantire un
aspetto ed un funzionamento adeguati?
Il cliente comprende il funzionamento
dell’unità? Ha consegnato al suo cliente il
pacchetto con la garanzia?
Si sono rilevati problemi di installazione o
funzionamento sulla cedola di registrazione
del prodotto? La cedola di registrazione
è stata spedita?
Le porte acciaio inossidabile sono state
ispezionate per rilevare eventuali imperfezioni? Ciò va eseguito dal rivenditore/
installatore insieme al cliente al completamento dell’installazione. NOTA: i pannelli in
acciaio inossidabile classici, al platino ed al
carbone sono coperti da una garanzia
limitata di 60 giorni su parti e manodopera
per difetti cosmetici.
INFORMAZIONI S UL S ER VI ZI O D I
A
SSISTENZA
I
n caso di assistenza, garantire la qualità tipica
d
ei prodotti Sub-Zero rivolgendosi ad un rivendi-
tore Sub-Zero.
P
rima di chiamare per assistenza, individuare i
numeri di modello e di serie dell’unità. Entrambi
i numeri sono elencati sulla piastrina di identificazione del prodotto situata sul telaio superiore
dell’unità all’interno della porta. Fare riferimento
a
lla figura a pagina 48.
Per conservare o smaltire un vecchio frigorifero o freezer, procedere con cautela. Togliere
le porte o bloccarle bene. Incidenti con
bambini intrappolati all’interno possono
avere risultati tragici.
Le informazioni e le immagini contenute in
questa sede sono protette dal copyright di SubZero, Inc. Questo documento, le informazioni
o le immagini qui contenute non potranno
essere copiati o usati, in parte o nella loro
interezza, senza l’esplicito consenso scritto
della Sub-Zero, Inc.
or Beginn des Installationsverfahrens wird
empfohlen, diese gesamte Installationsanleitung
durchzulesen. Es gibt ein paar wichtige Details,
die Sie während der Installation besonders
beachten müssen. Durch gründliches Lesen
d
ieser Anweisungen wird das Installationsverfahren leichter, ist mit weniger Problemen
behaftet und vor allem sicher.
Bei Fragen oder Problemen bezüglich der Installation wenden Sie sich an Ihren Sub-ZeroHändler. Sie können auch unsere Website
unter
subzero.com
besuchen.
Wichtige Produktinformationen, einschließlich
der Modell- und Seriennummer Ihres Geräts,
sind auf dem Produkttypenschild aufgeführt.
Das Typenschild befindet sich am oberen
Rahmen des Geräts in der Tür. Siehe die
Abbildung unten.
Position des
Typenschilds
Typenschildposition
SUB-ZERO®ist eine eingetragene Marke der Sub-Zero, Inc.
ERFORDERLIC HE WER KZ EU GE U ND
M
ATERIALIEN
Nachfolgend finden Sie eine Liste mit Werkzeugen und Materialien, die für eine korrekte Install
ation zur Verfügung stehen sollten.
•Satz Kreuzschlitzschraubendreher
•Satz Schlitzschraubendreher
•Satz Torx-Schraubendreher
•1,2 m Kupferleitung mit einem Durchmesser
von 6,35 mm und Sattelventil für die Wasserleitung – Nr. 4200880 (keine Anbohrventile
verwenden)
•Kupferleitungsschneider
•Wasserwaage – 0,6 m und 1,2 m empfohlen
•Transportwagen mit einer Tragfähigkeit von
317 kg und ausreichendes Personal beim
Transportieren des Gerätegewichts
•Zangen verschiedener Größen
•Satz Schraubschlüssel
•Satz Inbusschlüssel
•Sechskant-Steckschlüssel, 8 mm
•Rollgabelschlüssel
•Schnurloser Bohrer und verschiedene
Bohrkronen
•Masonite-Platte, Schalungsplatte, 3,2-mmFaserplatte, Karton oder sonstiges
geeignetes Material zum Schutz der Fußbodendeckschicht verwenden
•Geeignete Materialien zum Abdecken und
Schützen der Inneneinrichtung während der
Installation
Stellen Sie sicher, dass das eigentliche Gerät,
das Ihnen zugestellt wurde, auch dem Design
entspricht, dass Sie installieren sollen. Die
E
inbauproduktgruppe von Sub-Zero bietet die
folgenden Designalternativen: Verkleidungsbzw. bündige/voll integrierte und Edelstahlmodelle. Das Verkleidungs- bzw. bündige/voll integrierte Modell wird in zwei Designausführungen
angeboten: der Verkleidungsausführung und
d
er bündigen/voll integrierten Ausführung.
Jede dieser Designoptionen stellt besondere
Anforderungen an die Installation, was bedeutet,
dass es äußerst wichtig ist, dass das Gerät Ihren
Planungs- und Raumbedürfnissen entspricht. Vor
Beginn des Installationsverfahrens vergleichen
Sie die benötigte Modellnummer mit derjenigen
auf dem Versandkarton.
Wenn das gelieferte Gerät nicht Ihren Anforderungen entspricht, wenden Sie sich an Ihren
Sub-Zero-Händler.
VORBEREITUN G D ES I NS TA LL AT IO NSORTES
Stellen Sie sicher, dass die bearbeitete Rohbauöffnung an der Stelle, wo das Einbaugerät
installiert werden soll, richtig vorbereitet wird.
Die Gesamtabmessungen und technischen Daten
zur Installation für Ihr spezifisches Modell finden
Sie auf den folgenden Seiten. Diese technischen
Daten sind für die Verkleidungs- bzw.
bündigen/voll integrierten und Edelstahlausführungen identisch. Die technischen Daten zur
Installation sind je nachdem, ob Sie maßangefertigte Platten oder bündige/voll integrierte Edelstahlplatten von Sub-Zero verwenden, für die
bündige/voll integrierte Ausführung anders.
Achten Sie darauf, dass die Abmessungen der
Rohbauöffnung, die Türfreiräume sowie die elektrischen und Rohrleitungen für das zu installierende Modell richtig sind.
Wenn Sie zwei Einbaugeräte in der Verkleidungsbzw. bündigen/voll integrierten oder Edelstahlausführung nebeneinander installieren,
wird ein Trennungsfüllstreifen empfohlen. Die
Breite des Füllstreifens wird der bearbeiteten
Rohbauöffnungsabmessung hinzuaddiert. Die
Installation wird mit dem Verankerungssatz
(Teilenr. 7004656) abgeschlossen. Siehe Seite 76.
Für die Installation von zwei Einbaugeräten
nebeneinander in der bündigen/voll integrierten
Ausführung wird ein Doppelinstallationssatz
b
enötigt. Siehe Seite 75.
WICHTIGER HINWEIS: Bei Einbaugeräten, die in
der bündigen/voll integrierten Ausführung
nebeneinander installiert werden, können keine
b
ündigen/voll integrierten Zubehörplatten aus
Edelstahl von Sub-Zero verwendet werden, und
sie müssen mit gegenüber liegenden
Scharnieren ausgestattet sein.
WICHTIGER HINWEIS: Für eine ordnungsgemäße Bedienung muss sich die Tür um
mindestens 90 Grad öffnen lassen. Bei Eckeninstallationen wird ein Füllstreifen von mindestens
76 mm verwendet, um eine Öffnung von 90 Grad
zu gewährleisten. Auch vor dem Gerät muss
genügend Platz sein, damit sich die Tür vollständig öffnen lässt.
WICHTIGER HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass
der Boden unter dem Gerät mit der angrenzenden Fußbodendeckschicht eben abschließt.
Achten Sie beim Lesen dieser Installationsanweisungen bitte besonders auf die Symbole
„VORSICHT“ und „ACHTUNG“. Diese Informationen sind für den sicheren und effizienten
Betrieb von Suh-Zero-Geräten wichtig.
benennt eine Gefahr, die zu einer ernsthaften
Verletzung oder zum Tod führen kann, wenn
die Vorsichtsmaßnahmen nicht eingehalten
werden.
benennt eine Gefahr, die zu einer ernsthaften
Verletzung oder zum Tod führen kann, wenn
die Vorsichtsmaßnahmen nicht eingehalten
werden.
Darüber hinaus enthalten diese Installationsanweisungen eventuell WICHTIGE HINWEISE, die
Informationen hervorheben, die für eine problemlose Installation besonders relevant sind.
TECHNISCHE D ATE N ZU R EI NB AU IN STALLATION
606 mm
HINTER
RAHMEN
BREITE
DES GERÄTS
A
914 mm
2.134
mm
914 mm
2.134
mm
610 mm
914 mm
2.134
mm
610 mm
1.918 mm
178
mm
152
m
m
E
STROMVERSORGUNG
IM SCHATTIERTEN
BEREICH
UNTERBRINGEN
457 mm
W
WASSERVERSORGUNG
IM SCHATTIERTEN
BEREICH UNTERBRINGEN
152
m
m
VORDERANSICHTSEITENANSICHT
2.127 mm
ÖFFNUNGS-
HÖHE
A
ÖFFNUNGSBREITE
76 mm
ÖFFNUNGS-
T
IEFE
610 mm
13 mm
457 mm
*
152
mm
ÖFFNUNGS-
TIEFE
6
10 mm
ABSPERR-
VENTIL
KONTUR DES
VERKLEIDUNGS-
ODER
EDELSTAHLMODELLS
DRAUFSICHT
*DIE KIPPSCHUTZHALTERUNG
DARF SICH NICHT STÖREND
AUF DIE WASSERLEITUNG
A
USWIRKEN. AUSFÜHRLICHE
DETAILSFINDEN SIE IN DEN
INSTALLATIONSANWEISUNGEN.
WASSERLEITUNG UM CA.914 MM
VON DER RÜCKWANDVERLÄNGERN.
WASSERLEITUNG
1.918 mm
178
mm
152
mm
E
STROMVER-
SORGUNG
IM SCHATTIERTEN
BEREICH
UNTERBRINGEN
13 mm
457 mm
*
152
mm
ÖFFNUNGS-
TIEFE
610 mm
665 mm
BÜNDIGE/VOLL
INTEGRIERTE
TIEFE
ABSPERR-
VENTIL
KONTUR DER
BÜNDIGEN/
VOLL INTEGRIERTEN
AUSFÜHRUNG MIT
19-mm-PLATTE
457 mm
W
WASSERVERSORGUNG
IM SCHATTIERTEN
BEREICH UNTERBRINGEN
152
mm
VORDERANSICHTSEITENANSICHT
DRAUFSICHT
2.127 mm
ÖFFNUNGS-
HÖHE
2.134 mm
BÜNDIGE/
VOLL
INTEGRIERTE
HÖHE
6 mm
56 mm**
76 mm
A
ÖFFNUNGSBREITE
B
BÜNDIGE/VOLL INTEGRIERTE BREITE
32
mm
32
mm
56
mm
**
ÖFFNUNGS-
TIEFE
610 mm
665 mm
BÜNDIGE/VOLL
INTEGRIERTE
TIEFE
*DIE KIPPSCHUTZHALTERUNG
DARF SICH NICHT STÖREND AUF
D
IE WASSERLEITUNG AUSWIRKEN.
AUSFÜHRLICHE DETAILSFINDEN SIE
IN DEN INSTALLATIONSANWEISUNGEN.
*
*GEHT VON EINER PLATTENSTÄRKE
VON 19 MM AUS.
WASSERLEITUNG UM CA.914 MM
VON DER RÜCKWANDVERLÄNGERN.
WASSER-
LEITUNG
6
mm
32
mm
DETAILBÜNDIG/
VOLL INTEGRIERT
56
mm
ÖFFNUNGS-
TIEFE
610 mm
64
GE SA MT AB ME SS UN GE N
odelle Nur Kühlschrank /
M
ur Gefrierschrank
N
odell ICBBI-36R
M
Nur Kühlschrank
BH T
914 mm2.138 mm610 mm
odell ICBBI-36RG
M
Nur Kühlschrank mit Glastür
BH T
914 mm2.138 mm610 mm
Modell ICBBI-36F
B
14 mm2 .138 mm6 10 mm
9
eräteabmessungen können bis zu
G
3 m m abweichen.
±
Nur Gefrierschrank
HT
TÜ RF RE IR AU M
Modelle Nur Kü hlschrank /
Nur Gefrierschrank
A
Modell ICBBI-36R946 mm
Modell ICBBI-36RG 946 mm
Modell ICBBI-36F946 mm
Die Türfreiräume basieren auf den
Abmessungen der Edelstahltür und
des Griffs.
959 mm bündig /
voll integriert
959 mm bündig /
voll integriert
959 mm bündig /
voll integriert
odell ICBBI-36RModell ICBBI-36RG
M
Modell ICBBI-36F
Edelstahldesign abgebildet.
TE CH NI SC HE D AT EN ZU R
IN ST AL LA TI ON
odelle Nur Kühlschrank / Nur Gefrierschrank –
M
erkleidung (nicht bündig/voll integriert) und
V
Edelstahl
A
odell ICBBI-36R902 mm
M
Modell ICBBI-36RG 902 mm
Modell ICBBI-36F902 mm
ie Abmessungen sind für bearbeitete
D
Rohbauöffnungen.
Modelle ICBBI-36R und ICBBI-36RG benötigen
einen Wasserleitungsanschluss.
k
TE CH NI SC HE D AT EN ZU R
IN ST AL LA TI ON
Modelle Nur Kü hlschrank / Nur Gefrierschrank –
bündige/voll integrierte Ausführung
AB
Modell ICBBI-36R902 mm965 mm
Modell ICBBI-36RG 902 mm965 mm
Model ICBBI-36F902 mm965 mm
Die Abmessungen sind für bearbeitete
Rohbauöffnungen.
Modelle ICBBI-36R und ICBBI-36RG benötigen
keinen Wasserleitungsanschluss.
T
606 mm
HINTER
RAHMEN
BREITE
DES GERÄTS
A
762 mm
2
.134
mm
762 mm
2
.134
mm
6
10 mm
914 mm
2
.134
mm
914 mm
2.134
mm
610 mm
1.918 mm
178
m
m
152
mm
E
STROMVERSORGUNG
IM SCHATTIERTEN
BEREICH
UNTERBRINGEN
457 mm
W
WASSERVERSORGUNG
IM SCHATTIERTEN
BEREICH UNTERBRINGEN
152
mm
VORDERANSICHTSEITENANSICHT
2.127 mm
ÖFFNUNGS-
HÖHE
A
ÖFFNUNGSBREITE
76 mm
ÖFFNUNGS-
TIEFE
6
10 mm
13 mm
457 mm
*
1
52
mm
ÖFFNUNGS-
TIEFE
6
10 mm
ABSPERR-
VENTIL
KONTUR DES
VERKLEIDUNGS-
ODER
EDELSTAHLMODELLS
DRAUFSICHT
*
DIE KIPPSCHUTZHALTERUNG
DARF SICH NICHT STÖREND
AUF DIE WASSERLEITUNG
AUSWIRKEN.AUSFÜHRLICHE
DETAILSFINDEN SIE IN DEN
INSTALLATIONSANWEISUNGEN.
W
ASSERLEITUNG UM CA. 914 MM
VON DER RÜCKWANDVERLÄNGERN.
WASSERLEITUNG
1.918 mm
178
mm
152
mm
E
STROMVER-
SORGUNG
IM SCHATTIERTEN
BEREICH
UNTERBRINGEN
13 mm
457 mm
*
152
mm
ÖFFNUNGS-
TIEFE
610 mm
665 mm
BÜNDIGE/VOLL
INTEGRIERTE
TIEFE
ABSPERR-
VENTIL
KONTUR DER
BÜNDIGEN/
VOLL INTEGRIERTEN
AUSFÜHRUNG MIT
19-mm-PLATTE
457 mm
W
WASSERVERSORGUNG
IM SCHATTIERTEN
BEREICH UNTERBRINGEN
152
mm
VORDERANSICHTSEITENANSICHT
D
RAUFSICHT
2.127 mm
ÖFFNUNGS-
HÖHE
2.134 mm
BÜNDIGE/
VOLL
INTEGRIERTE
HÖHE
6 mm
56 mm**
76 mm
A
ÖFFNUNGSBREITE
B
BÜNDIGE/VOLL INTEGRIERTE BREITE
32
mm
32
mm
56
mm
**
ÖFFNUNGS-
TIEFE
610 mm
665 mm
BÜNDIGE/VOLL
INTEGRIERTE
TIEFE
*DIE KIPPSCHUTZHALTERUNG
D
ARF SICH NICHT STÖREND AUF
DIE WASSERLEITUNG AUSWIRKEN.
AUSFÜHRLICHE DETAILSFINDEN SIE
IN DEN INSTALLATIONSANWEISUNGEN.
**GEHT VON EINER PLATTENSTÄRKE
VON 19 MM AUS.
W
ASSERLEITUNG UM CA. 914 MM
VON DER RÜCKWANDVERLÄNGERN.
WASSER-
LEITUNG
6
mm
32
mm
DETAILBÜNDIG/
VOLL INTEGRIERT
56
mm
ÖFFNUNGS-
TIEFE
610 mm
ECHNISCHE DATEN Z UR E IN BA UI NS TALLATION
GE SA MT AB ME SS UN GE N
bereinander-Modelle
Ü
Modell ICBBI-30U
BH T
762 mm2.138 mm610 mm
Modell ICBBI-30UG
B
762 mm2.138 mm610 mm
Modell ICBBI-36U
BH T
14 mm2.138 mm610 mm
9
odell ICBBI-36UG
M
BH T
914 mm2.138 mm610 mm
eräteabmessungen können bis zu
G
± 3 mm abweichen.
TÜ RF RE IR AU M
bereinander-Modelle
Ü
Modell ICBBI-30U794 mm
Modell ICBBI-30UG 794 mm
Modell ICBBI-36U946 mm
Modell ICBBI-36UG 946 mm
Die Türfreiräume basieren auf den
Abmessungen der Edelstahltür und
des Griffs.
it Glastür
m
HT
mit Glastür
A
806 mm bündig /
voll integriert
806 mm bündig /
voll integriert
959 mm bündig /
voll integriert
959 mm bündig /
voll integriert
odell ICBBI-30U
M
Modell ICBBI-36U
Edelstahldesign abgebildet.
odell ICBBI-30UG
M
Modell ICBBI-36UG
TE CH NI SC HE D AT EN ZU R
IN ST AL LA TI ON
Übereinander-Modelle –
erkleidung (nicht bündig/voll integriert)
V
und Edelstahl
A
odell ICBBI-30U749 mm
M
Modell ICBBI-30UG 749 mm
Modell ICBBI-36U902 mm
Modell ICBBI-36UG 902 mm
Die Abmessungen sind für bearbeitete
Rohbauöffnungen.
Die Abmessungen sind für bearbeitete
Rohbauöffnungen.
ANWEISUNGEN ZUR EINBAUINSTAL LAT IO N
STROMSCHLAGGEFAHR
N
etzkabel direkt in ordnungsgemäß geerdete 3-polige
Steckdose einstecken.
Erdungsstift nicht entfernen.
Es darf kein Adapter bzw. Verlängerungskabel
verwendet werden.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen könnte zu
ernsthaften Verletzungen oder zum Tod führen.
Siehe Installationsanweisungen.
ACHTUNG
ACHTUNG
VORSICHT
ACHTUNG
ELEKTROVORAUSSE TZ UN GE N
E
in Schutzschalter für 220-240 V AC, 50/60 Hz,
1
0 Amp, und eine Stromversorgung sind
erforderlich. Außerdem ist ein separater
Stromkreis nur für dieses Gerät erforderlich.
Alle Einbaumodelle von Sub-Zero sind mit
einem Netzkabel mit einem 3-poligen
Erdungsstecker ausgestattet, der in eine
passende 3-polige, geerdete Wandsteckdose
e
ingesteckt wird. Befolgen Sie bei der Installation der Steckdose örtliche Richtlinien und
Vorschriften. Die Position der Stromversorgung
entnehmen Sie der Abbildung mit den technischen Daten zur Installation für Ihr Gerät auf
Seite 64–66.
WICHTIGER HINWEIS:
Ein FI-Schutzschalter
wird nicht empfohlen und kann den Betrieb
unterbrechen.
Kein Verlängerungskabel bzw. keinen zweipoligen Stecker verwenden. Für dieses Gerät
ist eine elektrische Erdung erforderlich. Den
Erdungsstift des Netzkabels nicht entfernen.
Die Steckdose muss von einem qualifizierten
Elektriker geprüft werden, um sicherzustellen, dass sie mit der richtigen Polarität
verdrahtet ist. Stellen Sie sicher, dass die
Steckdose 220-240 V AC speist und
ordnungsgemäß geerdet ist.
Die Stromzufuhr stets am Schutzschalter
unterbrechen, bevor eine Installation,
Reparatur oder Wartung durchgeführt wird.
WICHTIGER HINWEIS:
Die Einbauproduktgruppe ist mit einem Anschluss ausgestattet,
der für Haushaltsgeräte üblich ist. Dadurch
kann das Netzkabel leicht ausgetauscht
werden. Der Anschluss befindet sich oben auf
dem Gerät auf der Kompressorhaube. Beim
Ersetzen des Netzkabels muss darauf geachtet
werden, dass das Ersatzkabel eine Nennleistung von HO5VV-F3G1.0 oder gleichwertig hat,
um einen sicheren Betrieb des Geräts zu
gewährleisten.
VORAUSSETZUNGEN FÜR DIE INSTALLA T
ION VO N ROH RL EI TU NG EN
W
ICHTIGER HINWEIS:Ein Umkehrosmosesys-
t
em kann verwendet werden, falls am Gerät jederzeit ein konstanter Wasserdruck von 2,1 bar
bis 6,9 bar aufrechterhalten wird.
Die Vorarbeiten für die Kaltwasserzufuhrleitung
müssen mit einer Kupferleitung mit einem
Außendurchmesser von 6 mm geleistet werden.
Die Wasserleitung sollte innerhalb von 13 mm
v
on der Rückwand durch den Boden nach oben
geführt werden und nicht höher als 76 mm vom
Boden installiert werden. Wenn Sie die Leitung
durch die Wand führen müssen, darf die Wasserleitung nicht höher als 76 mm liegen.
Es muss unabhängig von der Leitungsführung
0,9 m Kupferleitung aus der Wand oder dem
Boden herausragen, damit das Gerät problemlos
angeschlossen werden kann. Die Wasserversorgungsleitung im schattierten Bereich unterbringen, der in der Abbildung zu den
technischen Daten zur Installation für Ihr spezifisches Modell auf Seite 64–66 eingezeichnet ist.
Dabei ein leicht zugängliches Absperrventil zwischen Wasserversorgung und Gerät verwenden.
Keine Anbohrventile verwenden. Ein Sattelventilsatz (Teilenr. 4200880) ist bei Ihrem Sub-ZeroHändler erhältlich.
Es wird nicht empfohlen, den Eiswürfelbereiter
an einer Versorgung mit enthärtetem Wasser
anzuschließen. Wasserenthärtungschemikalien
wie beispielsweise Salz von einem Enthärtungssystem, das eine Fehlfunktion aufweist,
kann den Eiswürfelbereiter beschädigen und zu
einer schlechten Eisqualität führen. Wenn eine
Versorgung mit enthärtetem Wasser nicht
vermieden werden kann, muss sichergestellt
werden, dass die Enthärtungsanlage ordnungsgemäß gewartet wird und richtig funktioniert.
WICHTIGER HINWEIS:
Alle Installationen
müssen den örtlichen Rohrinstallationsvorschriften entsprechen.
WICHTIGER HINWEIS:
Dieses Gerät sollte an
einer Trinkwasserversorgung angeschlossen
werden.
AUSPACKE N D ES G ER ÄTS
D
as Gerät auspacken und auf Schäden über-
p
rüfen. Den Holzsockel entfernen und die
Versandschrauben entsorgen, mit denen der
Holzsockel an der Unterseite des Geräts
verschraubt ist. Alles Verpackungsmaterial
entfernen und entsorgen.
WICHTIGER HINWEIS:
Die Sockelleiste, die
Kippschutzhalterung und die Befestigungsmittel
d
ürfen nicht entsorgt werden. Diese Gegen-
stände werden für die Installation benötigt.
Die vorderen Nivellierfüße ganz nach oben
einschrauben, damit sich das Gerät leichter in
Position schieben lässt. Die Nivellierfüße werden
wieder heruntergeschraubt, wenn sich das Gerät
in seiner endgültigen Position befindet, um ein
Kippen nach vorne zu verhindern.
WICHTIGER HINWEIS:
Die hinteren Nivellierfüße müssen sich in ihrer niedrigsten Position
befinden, damit das Gerät in die Rohbauöffnung
geschoben werden kann. Daher kann die Nivellierung erst dann abgeschlossen werden, wenn
sich das Gerät in Position befindet.
Die Ablaufwanne am Sockel des Geräts
ausbauen, um eine Beschädigung zu vermeiden
und die richtige Positionierung des Transportwagens zu ermöglichen.
Darauf achten, dass die Tür(en) in der
geschlossen Position gesichert sind, bevor
das Gerät verschoben wird.
67
ANWEISUNGEN ZUR EINBAUINSTAL LAT IO N
Hintere
Gitterschraube
Vordere Gitterschraube
KIPP-
GEFAHR
Um ein Umkippen des
Geräts zu vermeiden,
eine Kippschutzvorrichtung
installieren und die vorderen
Nivellierfüße gemäß den
Installationsanweisungen zum
Boden herunterschrauben.
Eine Nichtbeachtung der
Installationsanweisungen
kann zu ernsthaften
Verletzungen oder zum
Tod führen.
Siehe Installationsanweisungen.
MIN.
102 mm
610 mm
MIN.
13 mm
Wandplatte
Estrich
Fußbodendeckschicht
Unterkonstruktion
BETONBODEN
MIN.
102 mm
610 mm
Wandplatte
Estrich
Fußbodendeckschicht
Unterkonstruktion
HOLZBODEN
ACHTUNG
AUSBAUEN D ES G IT TE RS
Um eine Beschädigung des Gitters zu vermeiden
u
nd Zugang zum Netzkabel zu erhalten, sollte die
o
bere Gitterbaugruppe vor dem Verschieben des
Geräts entfernt werden.
Z
um Ausbauen der Gitterbaugruppe am unteren
Rand des Gitters ziehen und es nach oben
kippen. Die beiden hinteren Gittermontageschrauben lockern und die beiden vorderen
Gittermontageschrauben entfernen. Das Gitter
f
est packen und zum Entfernen nach vorne
ziehen. Siehe die Abbildungen weiter unten.
Zum erneuten Einbauen des Gitters dieses in
Position einführen und darauf achten, dass die
Gitterrastlaschen eingreifen. Die beiden
vorderen Gitterschrauben wieder einbauen und
dann die beiden hinteren Gitterschrauben wieder
festziehen. Auf korrekte Passform prüfen.
INSTALLATIO N D ER K IP PS CHUTZHALT
ERUNG
Um ein Abkippen des Geräts nach vorne zu
verhindern und eine stabile Installation zu
gewährleisten, muss es mit der im Lieferumfang des Geräts enthaltenen Kippschutzhalterung in Position gesichert werden.
WICHTIGER HINWEIS:
Die Positionierung der
Kippschutzhalterungen sind für eine stabile
Installation außerordentlich wichtig. Wenn die
Kippschutzhalterungen nicht richtig positioniert
werden, greifen sie nicht richtig im Gerät ein.
Die zwei Kippschutzhalterungen müssen genau
610 mm von der Vorderseite der Rohbauöffnung
bis zur Rückseite der Halterungen und
m
indestens 102 mm von den Seiten der
Rohbauöffnung installiert werden. Diese Tiefe
erhöht sich auf 665 mm bei einer bündigen/voll
integrierten Installation, die auf 19 mm tiefen
Dekorplatten basiert. Die korrekte Platzierung
gewährleistet, dass die Kippschutzhalterungen
i
n die Kippschutzstange auf der Rückseite des
Geräts eingreifen.
WICHTIGER HINWEIS:
Beide Kippschutzhal-
terungen MÜSSEN verwendet werden.
HOLZBODENAUSFÜH RU NG EN
Nach der korrekten Positionierung der Kippschutzhalterungen in der Rohbauöffnung
Pilotlöcher mit einem Durchmesser von max.
5 mm in die Wandpfosten und/oder Wandplatte
bohren. Mit den HD-Flachkopfschrauben Nr. 12 x
64 mm aus Zink und den Flachscheiben Nr. 12
die Halterungen in Position befestigen. Sicherstellen, dass die Schrauben um mindestens
19 mm durch das Bodenmaterial und in die
Wandpfosten bzw. die Wandplatte eindringen.
Siehe die Abbildung unten.
BETONBODENANWEN DU NG EN
N
ach der korrekten Positionierung der Kippschutzhalterungen in der Rohbauöffnung
Pilotlöcher mit einem Durchmesser von max.
5 mm in die Wandpfosten und/oder Wandplatte
bohren. Anschließend Löcher mit einem
Durchmesser von 10 mm mindestens 13 mm
t
ief in den Beton bohren. Mit den HD-Flachkopfschrauben Nr. 12 x 64 mm aus Zink und den
Flachscheiben Nr. 12 die Halterungen an der
Wand befestigen, und mit den Ankerkeilen,
10 mm–16 x 95 mm, die Halterungen am Boden
befestigen. Sicherstellen, dass die Schrauben
um mindestens 19 mm in die Wandpfosten bzw.
die Wandplatte eindringen. Siehe die Abbildung
unten.
WICHTIGER HINWEIS:
Wenn bei einer Holzoder Betonbodenausführung die Schrauben
Nr. 12 x 64 mm keinen Kontakt mit einem
Wandpfosten bzw. einer Wandplatte in den
hinteren Löchern der Halterungen machen, die
im Lieferumfang enthaltenen HD-Flachrundkopfschrauben Nr. 8–18 x 32 mm und die Flachscheiben Nr. 12 mit den Zip-it-Wandankern
aus Nylon verwenden.
WICHTIGER HINWEIS:
Bei manchen Installationen müssen die Schrauben eventuell in einem
Winkel im Estrich oder in der Fußbodendeckschicht eingeschraubt werden, um die
Kippschutzhalterungen an der Rückwand zu
befestigen.
Ausbauen des Gitters
68
Gittermontageschrauben
Holzböden
Betonböden
Z U B E HÖR
Optionale Zubehörteile können
von Ihrem
Sub-Zero-Händler
bezogen werden.
Ihren örtlichen
Händler finden
Sie auf unserer
Website
subzero.com.
ANWEISUNGEN ZUR EINBAUINSTAL LAT IO N
VORSICHT
ACHTUNG
ACHTUNG
VORSICHT
INSTALLATIO N D ER K IP PS CHUTZHALT
ERUNG
Es muss sichergestellt werden, dass sich
keine Elektroleitungen oder Sanitärinstallationen in diesem Bereich befinden, in die die
Schrauben eindringen könnten.
BEFESTIGUNG ST EI LE F ÜR K IP PS CH UT Z
I
NBEGRIFFEN
2 Kippschutzhalterungen
12 HD-Flachkopfschrauben
Nr. 12 x 64 mm aus Zink
4 Ankerkeile, 10 mm – 16 x 95 mm
12 Flachscheiben Nr. 12
4 HD-Flachrundkopfschrauben
Nr. 8 –18 x 32 mm
4 Zip-It-Wandanker aus Nylon
BETONANKERK EI LE I NS TA LL IE RE N
1)
Ein Loch mit einem Durchmesser von 10 mm
und einer beliebigen Tiefe bohren, die größer
als die Mindesteinbindetiefe ist. Das Loch
reinigen oder noch tiefer bohren, um das
B
ohrmehl auszugleichen. Eine Bohrkrone aus
Karbid verwenden.
2)D
ie Unterlegscheibe und Mutter bündig am
Ende des Ankers einbauen, um das Gewinde
zu schützen. Den Anker durch das zu befestigende Material führen, bis die Unterlegscheibe bündig am Oberflächenmaterial
anliegt.
3)
Den Anker spreizen, indem die Mutter 3–5
Umdrehungen über die handfeste Position
hinausgedreht oder auf ein Drehmoment
von 34 Nm festgezogen wird.
Stets eine Sicherheitsbrille tragen und sonstige erforderliche Schutzvorrichtungen oder
Schutzkleidung verwenden, wenn Sie Anker
installieren oder mit ihnen hantieren.
Anker werden nicht zur Verwendung in leichtem Mauerwerk wie beispielsweise Blöcke
oder Ziegel oder zur Verwendung in neuem
Beton empfohlen, der noch nicht ausreichend
ausgehärtet ist. Zum Bohren von Löchern
für die Anker werden keine Kernbohrer
empfohlen.
POSITIONIEREN DES GERÄTS
Alle Fußbodendeckschichten schützen, bevor
das Gerät in Position geschoben wird. Alle
Einbaumodelle sind mit Rollen ausgestattet,
sodass Sie das Gerät problemlos an Ort und
Stelle schieben können.
Zum Transportieren des Geräts zur Rohbauöffnung einen Transportwagen benutzen. Das Gerät
vorsichtig vom Wagen abnehmen. Jedes
Einbaugerät ist mit Rollen ausgestattet, damit es
leichter in Position geschoben werden kann.
Stromzufuhr zur Steckdose unterbrechen. Das
Netzkabel in die geerdete 15-Amp-Steckdose
einstecken und das Gerät in Position rollen. Sicherstellen, dass die Kippschutzhalterung richtig
eingreift.
WICHTIGER HINWEIS:
Nach Möglichkeit die
Tür(en) geschlossen halten, bis das Gerät richtig
verankert ist.
WICHTIGER HINWEIS:
Wenn das Gerät aus
irgendeinem Grund auf die Rück- oder Seitenwand gelegt wurde, muss es mindestens 24
Stunden aufrecht stehen, bevor es an die
Stromversorgung angeschlossen wird.
Um ein Umkippen des Geräts nach vorne zu
vermeiden, müssen die vorderen Nivellierfüße den Boden berühren.
ANSCHLUSS DER WA SSERLEITUNG
Ca. 0,9 m des 6,35-mm-Kunststoffschlauchs wird
m
it einer vormontierten 6,35-mm-Pressver-
b
indung am Ende am Gerät angeschlossen.
Dieser Schlauch befindet sich unter dem Gerät.
D
er Armaturanschlusssatz der Wasserleitung,
der im Lieferumfang des Geräts enthalten ist,
umfasst ein 6,35-mm-Pressverbindungstück zum
Anschluss an die Hauswasserleitung. Die Pressmutter und Muffe an der Wasserleitung anbring
en und an der Verbindung am Ende des
Schlauchs unter dem Gerät anschließen. Nicht
zu stark festziehen. Alle Wasserleitungsarmaturen auf Leckagen überprüfen. Sicherstellen,
dass die Ablaufwanne ein- oder ausgebaut
werden kann, ohne dass sich die Wasserleitung
störend auswirkt.
WICHTIGER HINWEIS:
Vor Herstellung des letzten Anschlusses am Gerät muss die Wasserleitung ausgespült werden. Dadurch werden alle
Ablagerungen entfernt, die durch die Installation
der neuen Wasserleitung eventuell noch im Rohr
verblieben sind.
WICHTIGER HINWEIS:
Informieren Sie den
Kunden, dass der Eiswürfelbereiter nicht sofort
Eis herstellt und dass die ersten paar Eiswürfelserien entsorgt werden sollten. Es dauert ca.
24 Stunden, bis die Eisproduktion richtig funktioniert.
WICHTIGER HINWEIS:
Es muss darauf geachtet
werden, dass der Kühlschrank und/oder die
Wasserleitungen zum Kühlschrank keinen
Temperaturen um den Gefrierpunkt herum
ausgesetzt werden dürfen. Ansonsten könnte
das Produkt und das Haus Schaden erleiden.
WICHTIGER HINWEIS:
Dieses Gerät sollte an
einer Trinkwasserversorgung angeschlossen
werden.
69
Tür/Schublade/
Gitterrand
2 mm
3 mm
6-mm-Trägerplatte
8 mm min
3
mm
Abstandsplatte
Verkleidungsplatte
Abstandsplatte
Verkleidungsplatte
6 mm
Trägerplatte
3 mm
~19
mm
HINTERE
ANPASSUNG
VORDERER
NIVELLIERFUSS
ANWEISUNGEN ZUR EINBAUINSTAL LAT IO N
INSTALLATIO N D ER V ER KL EIDUNGSPLATTE
NIVELLIEREN DES GERÄTS
Nachdem das Gerät in Position gebracht wurde,
d
ie vorderen Nivellierfüße nach unten schrauben,
i
ndem die Beine im Uhrzeigersinn gedreht
werden und die Höhe angepasst wird. Die hintere
Höhenanpassung kann von der Vorderseite des
Sockels aus erfolgen. Zum Einstellen der hinteren
Rollen einen 8-mm-Steckschlüssel verwenden.
Die 8-mm-Sechskantschraube im Uhrzeigersinn
d
rehen, um das Gerät anzuheben, bzw. gegen
den Uhrzeigersinn, um es abzusenken.
Ist das Gerät korrekt nivelliert oder ausgerichtet,
dann ist es weniger wahrscheinlich, dass Türen
und/oder Schubladen angepasst werden müssen.
Die Position der hinteren Rollensockelanpassung
entnehmen Sie der nachstehenden Zeichnung.
WICHTIGER HINWEIS:
Achten Sie darauf, die
Nivellierung in Bezug auf den Boden und nicht
in Bezug auf die angrenzenden Schränke vorzunehmen. Dies könnte sich auf die Bedienung des
Geräts, z. B. das Schließen der Tür, auswirken.
INSTALLATIO N D ER S OC KE LLEISTE
Zur Installation wird die Sockelleiste an Halterungen angeschraubt, die an der Innenfläche jedes
Rollensockels befestigt sind.
WICHTIGER HINWEIS:
Die Sockelleiste muss
für Wartungszwecke ausgebaut werden. Der
Boden darf beim Ausbauen nicht behindern. Die
lichte Höhe befindet sich auf dem Etikett, das am
Sockelleistenträger angebracht ist.
Das Gitter muss entsprechend den auf Seite 68
aufgeführten Anweisungen wieder eingebaut
werden. Die Stromzufuhr zur Steckdose wieder
herstellen.
Anpassung des hinteren
Rollensockels
70
VERKLEIDUNGSPLAT TE N
Wenn Ihr Kunde eine Verkleidungsdesignausf
ührung gewählt hat, müssen Sie sicherstellen,
d
ass die zu installierenden Platten mit den auf
Seite 72 unter „Technischen Daten zu Verkleidungsplatten“ aufgeführten Abmessungen
übereinstimmen.
WICHTIGER HINWEIS:
Die Verkleidungsplatte
muss über den Türrahmen passen. Das Gewicht
jeder Plattenbaugruppe darf 23 kg nicht übers
chreiten, bei Modellen ICBBI-36R, ICBBI-36RG
und ICBBI-36F sind es 34 kg.
Verkleidungsmodelle werden ohne Griffbeschläge geliefert. Der Schrankhersteller oder
Designer muss zum Gesamtdekor passende
Befestigungsmittel für den Griff bereitstellen.
Zur Installation der Verkleidungsplatten wird
zunächst die Türzierleiste entfernt. Bei Side-bySide-Modellen und für die obere Tür bei Übereinander-Modellen eine Schraubendreherspitze
in den oberen Eckschlitz auf der Griffseite
einführen und die Zierleiste herausstemmen. Die
Schrauben und den Rahmen entfernen. Für die
Schublade bei Übereinander-Modellen eine
Schraubendreherspitze in den Schlitz rechts oder
links von der Zierleiste einführen, die entlang der
Oberseite der Schublade verläuft, und die Zierleiste herausstemmen. Die Schrauben und den
Rahmen entfernen. Siehe die Abbildungen
Sub-Zero hat einen Zwischenraum von 6 mm
einkalkuliert, damit das Trägermaterial auf den
Rahmen und in Position geschoben werden
k
ann. Wenn Ihr Werkstoff stärker als 6 mm ist,
können Sie entweder einen Rand um die Platte
fräsen, um eine korrekte Passung zu erzielen,
oder die Verkleidungsdekorplatte auf einer 6 mm
starken Platte montieren und das Trägermaterial
in den Schacht einführen.
Zwischen der Trägerplatte und der Dekorplatte
muss ein Zwischenraum von 3 mm einkalkuliert
werden, damit sich die Platte leicht in den
Türrahmen einschieben lässt.
Die nachstehenden Abbildungen stellen eine
Profilansicht der Gruppe aus drei Platten dar, in
der die Platzierung der Tür/Schublade/Gitterumrandung und eine Rückansicht der Gruppe aus
drei Platten mit kritischen Abmessungen gezeigt
werden, die für alle Modelle standardmäßig
sind.
Die Griffbeschläge müssen installiert werden,
bevor die Platte eingeführt wird. Wir empfehlen
größere D-förmige Ziehgriffe. Von der Verwendung von kleinen, einteiligen Knöpfen wird
abgeraten. Wenn Sie Schrauben mit dicken
Köpfen verwenden, müssen die Schrauben in
die Trägerplatte versenkt werden, bevor die
Plattengruppe in Position geschoben wird.
weiter unten.
TürrandÜbereinander-Schubladen-
rand
Verkleidungsplatte –
Profilansicht
Die Platte in den Rahmen auf der Tür schieben.
Bei korrekt positionierter Platte das Rahmenende
wieder einführen. Sicherstellen, dass die Platte
k
omplett im Schacht sitzt, damit eine korrekte
Passung und Ausrichtung erzielt wird.
Zur erneuten Installation der Zierleiste bei Sideby-Side-Modellen und der oberen Tür bei Übere
inander-Modellen den oberen Teil der Zierleiste
in die Rillen oben an der Tür einführen. Dann die
Leiste von oben nach unten in die Klammern auf
dem Rahmen einrasten lassen.
Für die Schublade bei Übereinander-Modellen an
einem Ende beginnen, in die entgegengesetzte
Richtung arbeiten und die Leiste in die
Klammern auf dem Rahmen einrasten lassen.
Z U B E HÖR
Optionale Zubehörteile können
von Ihrem
Sub-Zero-Händler
bezogen werden.
Ihren örtlichen
Händler finden
Sie auf unserer
Website
subzero.com.
Verkleidungsplatte –
Gruppe aus drei Platten
Wasser-
gitter
Eis-
tastenfeld
Lampen-
tastenfeld
Wasser-
tastenfeld
Touchpad
Einfas-
sung
Verriege-
lungsanzeige
INSTALLATIO N D ER V ER KL EIDUNGSPLATTE
VORSICHT
GLASBETT – SPE ND ER MO DE LL E
Der Spenderbereich bei Modellen ICBBI-42SD
u
nd ICBBI-48SD wurde so konstruiert, dass die
V
erkleidungs- bzw. bündige/voll integrierte
Ausführung installiert werden kann. Die Installation von Verkleidungs- bzw. bündigen/voll integrierten Platten wird mithilfe desselben
Verfahrens wie bei anderen Einbaumodellen
durchgeführt. Die Türplatte des Kühlschranks
m
uss einen Ausschnitt für die Glasbetteinfas-
sung aufweisen.
Zum Ausbauen der Glasbetteinfassung für ein
Verkleidungs- bzw. bündig/voll integriertes
Modell ICBBI-42SD oder ICBBI-48SD müssen
das Wassergitter und Touchpad entfernt werden.
Das Wassergitter nach oben ziehen und herausheben. Als Nächstes die mit Klebstreifen befestigte Touchpadbaugruppe entfernen, indem die
mittleren Kunststoffdornträger entfernt werden.
Das Touchpad vorsichtig herauskippen und den
Kabelbaum (mit der blauen Seite nach oben) von
der Rückseite des Touchpads abtrennen. Die
Einfassung durch Entfernen der vier Schrauben
entfernen.
Die Verkleidungs- bzw. bündige/voll integrierte
P
latte in das Türprofil einsetzen. Zur Installation
d
er Einfassung, des Touchpads und Gitters das
Verfahren in umgekehrter Reihenfolge ausführen. Zum Einbauen der Kunststoffnieten
die Nieten durch das Touchpad und in das Steuerungsgehäuse führen und durch Eindrücken der
Dorne in den Rumpf der Nieten befestigen. Siehe
d
ie Abbildungen weiter unten.
W
ICHTIGER HINWEIS:Die Plattengesamtstärke
(einschließlich Träger- und Abstandsplatte, falls
verwenden) im Glasbetteinfassungsbereich kann
von 6 mm bis maximal 29 mm reichen. Wenn die
Platte stärker ist, müssen Vorkehrungen getroffen werden, um zur Aufnahme der Einfassung
um das Glasbett herum eine Aussparung zu
fräsen.
GITTERPLATTENB AU GR UP PE
Die Innengitterplattenbaugruppe wie unter
„
Ausbauen des Gitters“ auf Seite 68 beschrieben
a
usbauen. Die beiden oberen Eckschrauben
ausbauen und den oberen Rahmen abziehen. Die
Platte in den Gitterrahmen in Position schieben.
Wenn Sie eine Gitterplatte benutzen, die nur
höchstens 6 mm stark ist, müssen Sie einen
Füllstreifen installieren.
Der obere Rahmen wird durch Wiedereinbauen
d
er beiden oberen Eckschrauben wieder befestigt. Die Innengitterplattenbaugruppe am Gerät
installieren, indem das auf Seite 68 unter
„Ausbauen des Gitters“ beschriebene Verfahren
in umgekehrter Reihenfolge durchgeführt wird.
Die genaue Größe aller drei Platten finden Sie
in den technischen Daten für Verkleidungsgitterplatten auf Seite 72 und der Abbildung auf
Seite 70.
Die Plattenabmessungen, die für die von
Ihnen jeweils vorgegebene Verkleidungsgitterplatte aufgeführt sind, dürfen nicht überschritten werden. Die Verkleidungsdekorplatte darf nicht größer sein, da sie
ansonsten den Luftstrom zum Kompres
sorbereich behindern und Probleme beim
Betrieb des Sub-Zero-Geräts verursachen
kann.
Glasbett – SpendermodelleAusbauen der Glasbetteinfassung
71
C
CC
H
B
H
D
H
B
H
C
B
H
CC
D
B
H
BB
H
BB
H
E
F
TECHNISCHE D ATE N ZU V ER KL EI DU NGSPLATTEN
V
ERKLEIDUNGSTÜRP LAT TE N
ur Kühlschrank | Nur Gefrierschrank Verkleidungsmodelle (O)
N
odell ICBBI-36RBH
M
ühlschrankverkleidungsplatt e914 mm 1.772 mm
K
Kühlschrankabstandsplatte892 mm 1.751 mm
ühlschrankträgerplatte908 mm 1.767 mm
K
odell ICBBI-36RGBH
M
Kühlschrankverkleidungsplat te914 mm 1.772 mm
ühlschrankabstandsplatte892 mm 1.751 mm
K
Kühlschrankträgerplatte908 mm 1.767 mm
Abmessungen Fensterausschnitt TBDTBD
osition FensterausschnittC TBDD TBD
P
Modell ICBBI-36FBH
ühlschrankverkleidungsplatt e914 mm 1.772 mm
K
Kühlschrankabstandsplatte892 mm 1.751 mm
ühlschrankträgerplatte908 mm 1.767 mm
K
WICHTIGER HINWEIS: Die technischen Daten zu den Platten
gelten für Einbauverkleidungs- bzw. bündige/voll integrierte
Modelle in einer Standardverkleidungsinstallation.
VE RK LE IDU NG SP LA TTEN
Die technischen
Daten zu den Platten
gelten für Einbauverkleidu ngsmodelle (O). Weitere
Informationen zu
Platten finden Sie in
der Einbaudesignanleitung. Besuchen Sie
unsere Website unter
subzero. com.
ICBBI-36R und
Modelle
ICBBI-36F
V
ERKLEIDUNGSTÜRP LAT TE N
bereinander-Verkleidungsmodelle (O)
Ü
odell ICBBI-30UBH
M
ühlschrankverkleidungsplatt e762 mm 1.273 mm
K
Kühlschrankabstandsplatte740 mm 1.253 mm
ühlschrankträgerplatte756 mm 1.268 mm
K
efrierschrankverkleidungsplatt e 762 mm 483 mm
G
Gefrierschrankabstandsplatte740 mm 459 mm
efrierschrankträgerplatte756 mm 475 mm
G
odell ICBBI-30UGBH
M
Kühlschrankverkleidungsplat te762 mm 1.273 mm
ühlschrankabstandsplatte740 mm 1.253 mm
K
ühlschrankträgerplatte756 mm 1.268 mm
K
efrierschrankverkleidungsplatt e 762 mm 483 mm
G
Gefrierschrankabstandsplatte740 mm 459 mm
efrierschrankträgerplatte756 mm 475 mm
G
bmessungen Fensterausschnitt TBDTBD
A
Position Fenst erausschnittC TBDD TBD
Modell ICBBI-36UBH
ühlschrankverkleidungsplatt e914 mm 1.273 mm
K
Kühlschrankabstandsplatte892 mm 1.253 mm
ühlschrankträgerplatte908 mm 1.268 mm
K
Gefrierschrankverkleidungsplat te 914 mm 483 mm
Gefrierschrankabstandsplatte892 mm 459 mm
Gefrierschrankträgerplatte908 mm 475 mm
Modell ICBBI-36UGBH
Kühlschrankverkleidungsplat te914 mm 1.273 mm
Kühlschrankabstandsplatte892 mm 1.253 mm
Kühlschrankträgerplatte908 mm 1.268 mm
Gefrierschrankverkleidungsplat te 914 mm 483 mm
Gefrierschrankabstandsplatte892 mm 459 mm
Gefrierschrankträgerplatte908 mm 475 mm
Abmessungen Fensterausschnitt TBDTBD
Position Fenst erausschnittC TBDD TBD
WICHTIGER HINWEIS: Die technischen Daten zu den Platten
gelten für Einbauverkleidungs- bzw. bündige/voll integrierte
Modelle in einer Standardverkleidungsinstallation.
Modell ICBBI-
36RG
Modelle ICBBI-30U
und ICBBI-36U
Modelle ICBBI-30UG
und ICBBI-36UG
V
ERKLEIDUNGSTÜRP LAT TE N
ide-by-Side-Verkleidungsmodelle (O)
S
odell ICBBI-36SBH
M
ühlschrankverkleidungsplatt e510 mm 1.772 mm
K
Kühlschrankabstandsplatte487 mm 1.751 mm
ühlschrankträgerplatte503 mm 1.767 mm
K
efrierschrankverkleidungsplatt e 398 mm 1.772 mm
G
Gefrierschrankabstandsplatte376 mm 1.751 mm
efrierschrankträgerplatte392 mm 1.767 mm
G
odelle ICBBI-42S
M
nd ICBBI-42SDBH
u
ühlschrankverkleidungsplatt e637 mm 1.772 mm
K
Kühlschrankabstandsplatte614 mm 1.751 mm
ühlschrankträgerplatte630 mm 1.767 mm
K
efrierschrankverkleidungsplatt e 424 mm 1.772 mm
G
Gefrierschrankabstandsplatte402 mm 1.751 mm
efrierschrankträgerplatte418 mm 1.767 mm
G
odelle ICBBI-48S
M
und ICBBI-48SDBH
Kühlschrankverkleidungsplat te730 mm 1.772 mm
Kühlschrankabstandsplatte708 mm 1.751 mm
Kühlschrankträgerplatte724 mm 1.767 mm
Gefrierschrankverkleidungsplat te 483 mm 1.772 mm
Gefrierschrankabstandsplatte460 mm 1.751 mm
Gefrierschrankträgerplatte476 mm 1.767 mm
Modelle ICBBI-42SD
und ICBBI-48SDBH
Abmessungen Glasbettausschnitt 149 mm 316 mm
Position G lasbett (Verkleidung)E 51 mm F 732 mm
Position G lasbett (Abstandsplatt e) E 40 mm F 721 mm
Position G lasbett (Trägerplatte)E 48 mm F 729 mm
Bei Modellen ICBBI-42SD und ICBBI-48SD kann die Plattendicke im Glasbettbereich von 6 mm bis maximal 29 mm
reichen. Wenn die Platte dicker ist, müssen Sie einen flachen
Absatzbereich von mindestens 6 mm ausfräsen, damit die
Einfassung um das Glasbett herum aufgenommen werden
kann.
WICHTIGER HINWEIS: Die technischen Daten zu den Platten
gelten für Einbauverkleidungs- bzw. bündige/voll integrierte
Modelle in einer Standardverkleidungsinstallation.
Modelle ICBBI-36S,
ICBBI-42S und
ICBBI-48S
Modelle ICBBI-42SD
und ICBBI-48SD
V
ERKLEIDUNGSGITT ER PL ATT EN
erkleidungs- bzw. bündige/voll integrierte Modelle
V
odelle ICBBI-30U und ICBBI-30UG
M
reite der Verkleidungsgit terplatte762 mm
B
Breite der Gi tterabstandsplatte740 mm
reite der Git terträgerplatte756 mm
B
odelle ICBBI-36R, ICBBI-36RG,
M
CBBI-36F, ICBBI-36U,
I
ICBBI-36UG und ICBBI-36S
Breite der Verkleidungsgi tterplatte914 mm
Breite der Gi tterabstandsplatte892 mm
reite der Git terträgerplatte908 mm
B
odell ICBBI-42S und ICBBI-42SD
M
Breite der Verkleidungsgi tterplatte1.067 mm
reite der Git terabstandsplatte1.045 mm
B
Breite der Gi tterträgerplatte1.060 mm
Modell ICBBI-48S und ICBBI-48SD
Breite der Verkleidungsgi tterplatte1.219 mm
Breite der Gi tterabstandsplatte1.197 mm
Breite der Gi tterträgerplatte1.213 mm
2.108 mm Gerätegesamthöhe
Höhe der Gitt erverkleidungsplatte210 mm
Höhe der Gitt erabstandsplatte186 mm
Höhe der Gitt erträgerplatte202 mm
2.134 mm Gerätegesamthöhe (Standard)
Höhe der Gitt erverkleidungsplatte235 mm
Höhe der Gitt erabstandsplatte211 mm
Höhe der Gitt erträgerplatte227 mm
2.235 mm Gerätegesamthöhe
Höhe der Gitt erverkleidungsplatte337 mm
Höhe der Gitt erabstandsplatte313 mm
Höhe der Gitt erträgerplatte329 mm
Für Verkleidungsgitterplattengrößen die für Ihr Modell
aufgeführte Breite und die für die Gerätegesamthöhe
aufgeführte Höhe verwenden. Die Gerätegesamthöhe
von 2.134 mm ist standardmäßig.
DOPPELVERKLEID UN GS GI TT ER PLATTEN
Doppelinstallation mit einer Gesamthöhe von 2.235 mm
Zwei 762 mm breite GeräteBH
Doppelgitterverkleidungsp latte1.530 mm 235 mm
Doppelgitterabstandsplatte1.508 mm 211 mm
Doppelgitterträgerplatte1.524 mm 227 mm
Zwei 914 mm breite GeräteBH
Doppelgitterverkleidungsp latte1.835 mm 235 mm
Doppelgitterabstandsplatte1.813 mm 211 mm
Doppelgitterträgerplatte1.829 mm 227 mm
WICHTIGER HINWEIS: Die technischen Daten zu den Platten
gelten für Einbauverkleidungs- bzw. bündige/voll integrierte
Modelle in einer Standardverkleidungsinstallation.
72
BÜNDIGE/VOLL I NT EG RI ERT E PLAT TE NI NS TAL LATION
Tür/Schublade/
Gitterrand
14
mm
16
mm
6-mm-Trägerplatte
8 mm min
3
mm
Abstandsplatte
Bündige/
voll integrierte Platte
Abstandsplatte
Bündige/voll
integrierte Platte
6 mm
Träger-
platte
3 mm
~19
mm
VORSICHT
BÜNDIGE/VOLL I NT EG RI ERT E PLAT TE N
Wenn Ihr Kunde eine bündige/voll integrierte
Plattenausführung gewählt hat, müssen Sie sicherstellen, dass die zu installierenden Platten
m
it den auf Seite 74 unter „Technischen Daten
zu bündigen/voll integrierten Platten“ aufgeführten Abmessungen übereinstimmen.
W
ICHTIGER HINWEIS:Die Größe der
bündigen/voll integrierten Platte ist sehr wichtig.
Sie muss unbedingt eingehalten werden, damit
in der Öffnung eine ordnungsgemäße Passung
gewährleistet ist.
Verkleidungs- bzw. bündige/voll integrierte Modelle werden ohne Griffbeschläge ausgeliefert.
Der Schrankhersteller oder Designer stellt vor
Ort zum Gesamtdekor passende Befestigungsmittel für den Griff bereit.
Zur Installation der bündigen/voll integrierten
Platten wird zunächst die Türzierleiste entfernt.
Bei Side-by-Side-Modellen und für die obere
Tür bei Übereinander-Modellen eine Schraubendreherspitze in den oberen Eckschlitz auf der
Griffseite einführen und die Zierleiste herausstemmen. Die Schrauben und den Rahmen
entfernen. Für die Schublade bei ÜbereinanderModellen eine Schraubendreherspitze in den
Schlitz rechts oder links von der Zierleiste
einführen, die entlang der Oberseite der
Schublade verläuft, und die Zierleiste
herausstemmen. Die Schrauben und den
Rahmen entfernen. Siehe die Abbildungen
weiter unten.
Sub-Zero hat einen Zwischenraum von 6 mm
einkalkuliert, damit das Trägermaterial auf den
Rahmen und in Position geschoben werden
kann. Wenn Ihr Werkstoff stärker als 6 mm ist,
k
önnen Sie entweder einen Rand um die Platte
fräsen, um eine korrekte Passung zu erzielen,
o
der die Verkleidungsdekorplatte auf einer 6 mm
starken Platte montieren und das Trägermaterial
in den Schacht einführen.
Zwischen der Trägerplatte und der Dekorplatte
muss ein Zwischenraum von 3 mm einkalkuliert
werden, damit sich die Platte leicht in den
Türrahmen einschieben lässt.
Die nachstehenden Abbildungen stellen eine
Profilansicht der Gruppe aus drei Platten dar, in
der die Platzierung der Tür/Schublade/Gitterumrandung und eine Rückansicht der Gruppe aus
drei Platten mit kritischen Abmessungen gezeigt
werden, die für alle Modelle standardmäßig
sind.
WICHTIGER HINWEIS:
Bei installierten Platten
müssen auf allen Seiten Laibungen von
mindestens 13 mm eingehalten werden, um das
richtige Öffnen der Tür und eine ausreichende
Kühlung des Geräts zu gewährleisten.
Die Griffbeschläge müssen installiert werden,
bevor die Platte eingeführt wird. Wir empfehlen
größere D-förmige Ziehgriffe. Von der Verwendung von kleinen, einteiligen Knöpfen wird
a
bgeraten. Wenn Sie Schrauben mit dicken
Köpfen verwenden, müssen die Schrauben in die
T
rägerplatte versenkt werden, bevor die Plattengruppe in Position geschoben wird.
Die Platte in den Rahmen auf der Tür schieben.
Bei korrekt positionierter Platte das Rahmenende
wieder einführen. Sicherstellen, dass die Platte
komplett im Schacht sitzt, damit eine korrekte
Passung und Ausrichtung erzielt wird.
Zur erneuten Installation der Zierleiste bei Sideby-Side-Modellen und der oberen Tür bei Übereinander-Modellen den oberen Teil der Zierleiste
in die Rillen oben an der Tür einführen. Dann die
Leiste von oben nach unten in die Klammern auf
dem Rahmen einrasten lassen.
Für die Schublade bei Übereinander-Modellen an
einem Ende beginnen, in die entgegengesetzte
Richtung arbeiten und die Leiste in die
Klammern auf dem Rahmen einrasten lassen.
GITTERPLATTENB AU GR UP PE
Die Innengitterplattenbaugruppe wie unter
„Ausbauen des Gitters“ auf Seite 68 beschrieben
ausbauen. Die beiden oberen Eckschrauben
a
usbauen und den oberen Rahmen abziehen. Die
Platte in den Gitterrahmen in Position schieben.
Wenn Sie eine Gitterplatte benutzen, die nur
höchstens 6 mm stark ist, müssen Sie einen
Füllstreifen installieren.
Der obere Rahmen wird durch Wiedereinbauen
der beiden oberen Eckschrauben wieder befestigt. Die Innengitterplattenbaugruppe am Gerät
installieren, indem das auf Seite 68 unter
„Ausbauen des Gitters“ beschriebene Verfahren
in umgekehrter Reihenfolge durchgeführt wird.
Die genaue Größe aller drei Platten finden Sie in
den technischen Daten für bündige/voll integrierte Gitterplatten auf Seite 74 und der nachstehenden Abbildung.
Die Plattenabmessungen, die für die von
Ihnen jeweils vorgegebene bündige/voll integrierte Gitterplatte aufgeführt sind, dürfen
nicht überschritten werden. Die bündige/voll
integrierte Dekorplatte darf nicht größer
sein, da sie ansonsten den Luftstrom zum
Kompressorbereich behindern und Probleme
beim Betrieb des Sub-Zero-Geräts verursachen kann.
TürrandÜbereinander-Schubladen-
rand
Bündige/voll integrierte
Platten – Profilansicht
Bündige/voll integrierten
Platten – Gruppe aus drei
Platten
73
C
CC
H
B
H
D
H
B
H
C
B
H
CC
D
B
H
BB
H
BB
H
E
F
TECHNISCHE D ATE N ZU B ÜN DI GE N/ VOLL IN TEGRIERTEN PLATTEN
B
ÜNDIGE/VOLL INTEGRIERTE
T
ÜRPLATTEN
Modelle Nur Kü hlschrank | Nur Gefrierschrank in einer
bündigen/voll integrierten Ausführung
Modell ICBBI-36RBH
Bündige/voll integrierte
Kühlschrankplatte940 mm1.772 mm
Kühlschrankabstandsplatte892 mm1.751 mm
Kühlschrankträgerplatte908 mm1.767 mm
KühlschrankplattenAusgleichswertL 16 mmR 16 mm
odell ICBBI-36RGBH
M
Bündige/voll integrierte
Kühlschrankplatte940 mm1.772 mm
Kühlschrankabstandsplatte892 mm1.751 mm
Kühlschrankträgerplatte908 mm1.767 mm
KühlschrankplattenAusgleichswertL 16 mmR 16 mm
Abmessungen Fensterausschnitt TBDTBD
osition FensterausschnittC TBDD TBD
P
Modell ICBBI-36FBH
Bündige/voll integrierte
Gefrierschrankplatte940 mm1.772 mm
Gefrierschrankabstandsplatte892 mm1.751 mm
Gefrierschrankträgerplatte908 mm1.767 mm
GefrierschrankplattenAusgleichswertL 16 mmR 16 mm
WICHTIGER HINWEIS: Die technischen Daten zu den Platten
gelten für Einbauverkleidungs- bzw. bündige/voll integrierte
odelle in einer bündigen/voll integrierten Ausführung.
M
BÜ ND IG E/ VOLL
IN TE GR IE RTE
PL AT TE N
Die technischen Daten
zu den Platten gelten für
bündige/voll integrierte
Einbauausführungen.
Weitere Informatio nen
zu den Platten finden Sie
in der Einbaudesig nanleitung. Besuchen Sie
unsere Website unter
subzero. com
74
36R und ICBBI-36F
B
ÜNDIGE/VOLL INTEGRIERTE
T
ÜRPLATTEN
Übereinander-Modelle in einer bündigen/voll integrierten
Ausführung
Modelle ICBBI-30U
und ICBBI-30UGBH
Bündige/voll integrierte
Kühlschrankplatte787 mm1.273 mm
Kühlschrankabstandsplatte740 mm1.253 mm
Kühlschrankträgerplatte756 mm1.268 mm
Kühlschrankplatten-
usgleichswertL 16 mm R 16 mm
A
Bündige/voll integrierte
Gefrierschrankplatte787 mm483 mm
Gefrierschrankabstandsplatte740 mm459 mm
Gefrierschrankträgerplatte756 mm475 mm
Gefrierschrankplatten-
usgleichswertL 16 mm R 16 mm
A
odell ICBBI-30UGBH
M
Abmessungen FensterausschnittTBDTBD
Position Fenst erausschnittC TBDD TBD
Modelle ICBBI-36U
und ICBBI-36UGBH
ündige/voll integrierte
B
Kühlschrankplatte940 mm1.273 mm
Kühlschrankabstandsplatte892 mm1.253 mm
Kühlschrankträgerplatte908 mm1.268 mm
KühlschrankplattenAusgleichswertL 16 mm R 16 mm
Bündige/voll integrierte
Gefrierschrankplatte940 mm483 mm
Gefrierschrankabstandsplatte892 mm459 mm
Gefrierschrankträgerplatte908 mm475 mm
GefrierschrankplattenAusgleichswertL 16 mm R 16 mm
Modell ICBBI-36UGBH
Abmessungen Fensterausschnitt TBDTBD
Position Fenst erausschnittC TBDD TBD
WICHTIGER HINWEIS: Die technischen Daten zu den Platten
gelten für Einbauverkleidungs- bzw. bündige/voll integrierte
Modelle in einer bündigen/voll integrierten Ausführung.
Model ICBBI-36RGModelle ICBBI-
Modelle ICBBI-30U
und ICBBI-36U
Modelle ICBBI-30UG
und ICBBI-36UG
B
ÜNDIGE/VOLL INTEGRIERTE
T
ÜRPLATTEN
Side-by-Side-Modelle in einer bündigen/voll integrierten
Ausführung
Modell ICBBI-36SBH
Bündige/voll integrierte
Kühlschrankplatte522 mm 1.772 mm
Kühlschrankabstandsplatte487 mm 1.751 mm
Kühlschrankträgerplatte503 mm 1.767 mm
KühlschrankplattenAusgleichswertL 3 mm R 16 mm
ündige/voll integrierte
B
Gefrierschrankplatte411 mm 1.772 mm
Gefrierschrankabstandsplatte376 mm 1.751 mm
Gefrierschrankträgerplatte392 mm 1.767 mm
GefrierschrankplattenAusgleichswertL 16 mm R 3 mm
Modelle ICBBI-42S
nd ICBBI-42SDBH
u
Bündige/voll integrierte
Kühlschrankplatte649 mm 1.772 mm
Kühlschrankabstandsplatte614 mm 1.751 mm
ühlschrankträgerplatte630 mm 1.767 mm
K
KühlschrankplattenAusgleichswertL 3 mm R 16 mm
Bündige/voll integrierte
Gefrierschrankplatte437 mm 1.772 mm
Gefrierschrankabstandsplatte402 mm 1.751 mm
Gefrierschrankträgerplatte418 mm 1.767 mm
GefrierschrankplattenAusgleichswertL 16 mm R 3 mm
Modelle ICBBI-48S
und ICBBI-48SDBH
Bündige/voll integrierte
Kühlschrankplatte743 mm 1.772 mm
Kühlschrankabstandsplatte708 mm 1.751 mm
Kühlschrankträgerplatte724 mm 1.767 mm
KühlschrankplattenAusgleichswertL 3 mm R 16 mm
Bündige/voll integrierte
Gefrierschrankplatte495 mm 1.772 mm
Gefrierschrankabstandsplatte460 mm 1.751 mm
Gefrierschrankträgerplatte476 mm 1.767 mm
GefrierschrankplattenAusgleichswertL 16 mm R 3 mm
Modelle ICBBI-42SD
und ICBBI-48SDBH
Abmessungen Glasbettausschnitt 149 mm 316 mm
Position G lasbett (bündig/
voll integriert)E 51 mm F 732 mm
Position G lasbett (Abstandsplatt e) E 40 mm F 721 mm
Position G lasbett (Trägerplatte)E 48 mm F 729 mm
Bei Modellen ICBBI-42SD und ICBBI-48SD kann die Plattendicke im Glasbettbereich von 6 mm bis maximal 29 mm reichen. Wenn die Platte dicker ist, müssen Sie einen flachen
Absatzbereich von mindestens 6 mm ausfräsen, damit die
Einfassung um das Glasbett herum aufgenommen werden
kann.
Modelle ICBBI-36S,
ICBBI-42S und
ICBBI-48S
Modelle ICBBI-42SD
und ICBBI-48SD
B
ÜNDIGE/VOLL INTEGRIERTE
G
ITTERPLATTEN
Verkleidungs- bzw. bündige/voll integrierte Modelle
Modelle ICBBI-30U und ICBBI-30UG
Breite der bü ndigen/voll integrierten
Gitterplatte787 mm
Breite der Gi tterabstandsplatte740 mm
Breite der Gi tterträgerplatte756 mm
Modelle ICBBI-36R, ICBBI-36RG,
ICBBI-36F, ICBBI-36U, ICBBI-36UG
und ICBBI-36S
Breite der bü ndigen/voll integrierten
Gitterplatte940 mm
Breite der Gi tterabstandsplatte892 mm
Breite der Gi tterträgerplatte908 mm
Modelle ICBBI-42S und ICBBI-42SD
Breite der bü ndigen/voll integrierten
itterplatte1.092 mm
G
Breite der Gi tterabstandsplatte1.045 mm
Breite der Gi tterträgerplatte1.060 mm
Modelle ICBBI-48S und ICBBI-48SD
Breite der bü ndigen/voll integrierten
itterplatte1.245 mm
G
Breite der Gi tterabstandsplatte1.197 mm
reite der Git terträgerplatte1.213 mm
B
.108 mm Gerätegesamthöhe
2
Höhe der Gitt erverkleidungsplatte210 mm
Höhe der Gitt erabstandsplatte186 mm
Höhe der Gitt erträgerplatte202 mm
2.134 mm Gerätegesamthöhe (Standard)
Höhe der Gitt erverkleidungsplatte235 mm
Höhe der Gitt erabstandsplatte211 mm
Höhe der Gitt erträgerplatte227 mm
2.235 mm Gerätegesamthöhe
Höhe der Gitt erverkleidungsplatte337 mm
Höhe der Gitt erabstandsplatte313 mm
Höhe der Gitt erträgerplatte329 mm
Für Verkleidungsgitterplattengrößen die für Ihr Modell
aufgeführte Breite und die für die Gerätegesamthöhe
aufgeführte Höhe verwenden. Die Gerätegesamthöhe
von 2.134 mm ist standardmäßig.
BÜNDIGE/VOLL I NT EG RI ERT E
DOPPELGITTERPLAT TE N
Doppelinstallation mit einer Gesamthöhe von 2.235 mm
Zwei 762 mm breite GeräteBH
Bündige/voll integrierte
Doppelgitterplatte1.556 mm 235 mm
Doppelgitterabstandsplatte1.508 mm 211 mm
Doppelgitterträgerplatte1.524 mm 227 mm
Zwei 914 mm breite GeräteBH
Bündige/voll integrierte
Doppelgitterplatte1.861 mm 235 mm
Doppelgitterabstandsplatte1.813 mm 211 mm
Doppelgitterträgerplatte1.829 mm 227 mm
WICHTIGER HINWEIS: Die technischen Daten zu den
Platten gelten für Einbauverkleidungs- bzw. bündige/
voll integrierte Modelle in einer bündigen/voll integrierten Ausführung.
INSTALLATIO N D ER S EI TE NPLATTE
Fräsen für
Seitenplatte
Haupt-
rahmen
25 mm
48 mm
3 mm
13 mm
Seitenplatte
Hintere
Halterung
Vordere
Halterung
Haupt-
rahmen
2.134
mm
610 mm
KEINE SEITENPLATTE
5 mm TIEFE
AUSSPARUNG
AUF SCHARNIER-
SEITE
2.032
mm
1.353
mm
102 mm
521
mm
305 mm
787
mm
1.549
mm
146 mm
67 mm
48 mm
25 mm
32
mm
25 mm
4 mm
108 mm
VORDERSEITE
DES GERÄTS
INSTALLATIO N D ER S EI TE NPLATTE
WICHTIGER HINWEIS:
i
nstalliert werden, bevor das Gerät in die
e
ndgültige Position gebracht wird.
Seitenplatten müssen
Bei der Installation eines Einbaugeräts mit Seit
enplatten ist ein Zubehörsatz für Seitenplatten
erforderlich. Für die Installation von Edelstahlplatten und für die Installation von maßangefertigten Seitenplatten aus Holz steht jeweils ein
Satz zur Verfügung. Bei der Installation der Edels
tahlseitenplatten die Anweisungen beachten,
die im Satz mit den Edelstahlseitenplatten
enthalten sind. Die folgenden Informationen
beziehen sich auf die Installation von
maßangefertigten Seitenplatten aus Holz.
SEITENPLATT EN AUS HOLZ
Um die Seitenplatte so einzupassen, dass sie
bündig an der Seite des Geräts anliegt, muss sie
gefräst werden. Die Details zum Fräsen
entnehmen Sie der Abbildung unten. Wenn Sie
Modell ICBBI-30U, ICBBI-30UG, ICBBI-36U oder
ICBBI-36UG haben, sind zusätzliche Fräsarbeiten
erforderlich, damit die Platte nicht die untere
Scharnierplatte des Kühlschranks berührt. In
der Abbildung auf der nächsten Seite sind die
Bereiche eingezeichnet, in denen für diese Modelle zusätzliche Fräsarbeiten ausgeführt
werden müssen.
Die im Satz enthaltenen Halterungen auf der
S
eitenplatte montieren, und zwar an den Stellen,
d
ie in der Zeichnung auf der folgenden Seite
angegeben sind. Die vorderen Halterungen
müssen am Hauptrahmen eingreifen, und die
hinteren Halterungen sind zur Rückseite des
Geräts herumgezogen, wenn die Platte in
Position ist. Die Schrauben sind im Satz enthalt
en. Wenn die mitgelieferten Schrauben für Ihre
Installation nicht geeignet sind, müssen Sie zum
Befestigen der Halterungen passende Schrauben
bereitstellen.
WICHTIGER HINWEIS:
Wenn eine Seitenplatte
auf der Scharnierseite eines Übereinander-Modells montiert ist, muss die untere, vordere
Halterung von der in der Abbildung gezeigten
Stelle auf der nächsten Seite nach unten
verschoben werden, damit sie die Scharnierplatte nicht stört.
Die Platte in einem 75-Grad-Winkel positionieren
und die vorderen Halterungen im Hauptrahmen
eingreifen lassen. Die Platte nach innen schwingen; dabei darauf achten, dass die vorderen
Halterungen im Hauptrahmen eingreifen. Wenn
sich die Platte in Position befindet, die hinteren
Halterungen mit den mitgelieferten Schrauben
an der Rückseite des Geräts befestigen. Überprüfen, ob die Platte fest sitzt. Siehe die Abbildung unten.
WICHTIGER HINWEIS:
v
on Seitenplatten kann sich die Breite Ihrer Roh-
b
auöffnung ändern.
WICHTIGER HINWEIS:
S
eitenplatte ist je nach Höhe des verwendeten
Durch die Verwendung
Die Gesamthöhe der
Gitters unterschiedlich. Stellen Sie sicher, dass
Sie Ihre bearbeitete Höhe kennen, bevor Sie
Platten zuschneiden.
DOPPELINSTALLAT IO NE N
Wenn zwei Einbaugeräte nebeneinander install
iert werden, muss ein Doppeleinbauinstallations-
s
atz von Sub-Zero verwendet werden. Wenden
Sie sich zwecks geeigneter Bauteile und Installationsanweisungen an Ihren Sub-Zero-Händler.
WICHTIGER HINWEIS:
Bündige/voll integrierte
Plattengrößen für Doppelinstallationen sind
anders als die in dieser Anleitung aufgeführten
Größen. Siehe die Kühltechnik-Einbaudesignanl
eitung von Sub-Zero.
WICHTIGER HINWEIS:
Doppelinstallationen
sind nur mit zwei Geräten mit gegenüberliegenden Scharnieren möglich.
Fräsdetail – Seitenplatte aus HolzSeitenplattenbefestigung –
Draufsicht
Technische Daten zu Seitenplatten
75
ABSCHLUSS DER INSTALLAT IO N
Obere
Scharnierschrauben
Anpassung nach
innen und außen
Seitliche
Neigungseinstellung
Ankerschrauben
VORSICHT
VORSICHT
TÜREINSTELLUNG
Die Türen für Side-by-Side-Einbaumodelle und
d
ie obere Tür bei Übereinander-Modellen
k
önnen auf dreierlei Weise angepasst werden:
Nach innen und außen, seitliche Neigung sowie
nach oben und unten (ausgenommen Übereinander-Modelle)
Unabhängig von der Art der Einstellung sollten
Sie beginnen, indem Sie die oberen Scharnierschrauben an der oberen Scharnierplatte mit
e
inem 13-mm-Schraubschlüssel etwas lockern.
Siehe die erste Abbildung unten.
EINSTELLUNG NACH I NN EN U ND A US SE N
In der zweiten Abbildung weiter unten ist die
korrekte Schraube für die Einstellung nach innen
und außen dargestellt. Ein 4-mm-Inbusschlüssel
wird benötigt.
Zur Anpassung einer Tür mit linkem Scharnier
die Schraube im Uhrzeigersinn drehen, um die
Griffseite der Tür nach innen zu verstellen, bzw.
gegen den Uhrzeigersinn, um die Griffseite der
Tür nach außen zu verstellen. Bei einer Tür mit
rechtem Scharnier diese Anweisungen
umgekehrt befolgen.
SEITLICHE NEIGUNG SE IN ST EL LU NG
I
n der zweiten Abbildung wird außerdem die
richtige Schraube für die seitliche Neigungseinstellung der Tür angezeigt. Ein 9-mm-Schraubschlüssel wird benötigt.
Zur Anpassung einer Tür mit linkem Scharnier
die Schraube im Uhrzeigersinn drehen, um die
Griffseite der Tür nach oben zu verstellen, bzw.
gegen den Uhrzeigersinn, um die Griffseite der
TÜRHÖHENEIN ST EL LU NG
Ein 6-mm-Inbusschlüssel wird benötigt.
Bei einer Tür mit linkem Scharnier die Schraube
im Uhrzeigersinn drehen, um die Tür anzuheben,
bzw. gegen den Uhrzeigersinn, um die Tür
abzusenken. Siehe die Abbildung unten. Bei
einer Tür mit rechtem Scharnier diese Anweisungen umgekehrt befolgen.
VERANKERN DES GERÄTS
Nach Einbau der Tür und Seitenplatten sowie
n
ach Nivellierung und Anpassung der Tür wird
d
as Einbaugerät an der Öffnung verankert.
Dadurch wird eine korrekte Passform und eine
sichere Installation gewährleistet.
WICHTIGER HINWEIS:
Vergewissern Sie sich,
dass das Gerät nivelliert und korrekt ausgerichtet
ist, bevor es verankert wird.
Zum Verankern des Geräts an einem Schrank das
Gitter öffnen und die mitgelieferten Schrauben
durch den Gitterrahmen in den Schrank
einbauen. Es stehen mehrere Lochpositionen zur
Verfügung. Auf ausreichenden Türfreiraum
prüfen, indem die Tür ganz geöffnet wird. Siehe
die Abbildung unten.
Als Nächstes eine Schraube durch das seitliche
Loch in der Rollensockelbaugruppe einschrauben. Auf jeder Seite ist jeweils eine
Schraube vorhanden. Sie muss in einem Winkel
eingeführt werden, damit sie richtig befestigt
werden kann.
Wenn die mitgelieferten Schrauben für Ihre
Anwendung nicht geeignet sind, müssen Sie
geeignete Schrauben bereitstellen.
TÜRANSCHLAG VON 90 G RA D
Die Türen aller Einbaumodelle lassen sich bis
1
10 Grad öffnen. Ein optionaler Türanschlagssatz
v
on 90 Grad kann von Ihrem -Zero-Händler
bezogen werden.
D
er Türanschlag von 90 Grad wird im oberen
Scharnier der Tür installiert. Zur Installation die
Tür um ca. 90 Grad öffnen. Den Türanschlag
oben an der Tür zwischen Türscharnier und
Türschließerarm nach unten einführen. Die
S
chraube durch den Türanschlag und in die Tür
einführen (siehe nachstehende Abbildung).
LUFTREINIGUNGSS YS TE M
Alle Einbaugeräte von Sub-Zero mit Ausnahme
von Modell ICBBI-36F sind mit einem fortgeschrittenen Luftreinigungssystem ausgestattet. Eine ab Werk installierte Luftreinigungskassette befindet sich im Kühlteil auf der rechten
Seite der Rückwand. Informationen zur Verwendung und zum Ausbauen dieser Kassette finden
Sie in der Bedienungs- und Pflegeanleitung für
Einbaukühlgeräte, die dem entsprechenden
Gerät beiliegt.
LAMPE ENTHÄLT QUECKSILBER
Umgang in Übereinstimmung mit
Entsorgungsvorschriften.
Türeinstellung – obere
Scharnierschraube
76
Türeinstellungen
Türhöheneinstellung
Obere VerankerungTüranschlag von 90 Grad
ZU BE HÖ R
Optionale Zubehörteile können
von Ihrem
Sub-Zero-Händler
bezogen werden.
Ihren örtlichen
Händler finden Sie
auf unserer
Website
subzero.com.
ABSCHLUSS DER INSTALLAT IO N
ACHTUNG
SERV ICEINFORMAT IO NE N
INSTALLATIO NS CH EC KL IS TE
Die Bedeutung der Installation des Einbaugeräts
v
on Sub-Zero kann nicht genug betont werden.
F
ür die korrekte Installation ist der Verkaufs-
händler oder Installierer verantwortlich.
W
ICHTIGER HINWEIS:Um eine sichere und
korrekte Installation zu gewährleisten, sollte die
folgende Checkliste vom Installierer ausgefüllt
werden, um sicherzustellen, dass bei der Installation nichts übersehen wurde.
Bei Fragen oder Problemen bezüglich der Installation wenden Sie sich an Ihren Sub-ZeroHändler. Sie können auch unsere Website
unter
subzero.com
besuchen.
I
NSTALLATION SC HE CK LI ST E
Wurde das Verpackungsmaterial entfernt?
Gerät einschalten. Funktioniert es richtig?
Wenn nicht, ist das Gerät eingesteckt? Ist die
Steuerung eingeschaltet?
Wurde die Wasserversorgungsleitung
angeschlossen und liegen keine Lecks vor?
Sind die Wasserversorgungsleitung und die
Steuerung des Eiswürfelbereiters
eingeschaltet?
Wurde die Kippschutzhalterung sicher installiert und greift sie richtig in das Gerät ein?
Ist das Gerät auf einem stabilen, ebenen
Boden richtig nivelliert? Ist die Sockelleiste
installiert?
Wurde die Ablaufwanne richtig installiert?
Sind die Platten sicher befestigt und richtig
ausgerichtet?
Wurden die Türen richtig ausgerichtet, dass
sie gut aussehen und funktionieren?
Versteht der Kunde die Bedienungsweise
des Geräts? Haben Sie dem Kunden das
Garantiepaket ausgehändigt?
Wurden irgendwelche Installations- oder
Serviceprobleme auf der Produktregistrierungskarte notiert? Wurde die Registrierungskarte eingesandt?
Wurden Edelstahltüren auf Makel überprüft?
Diese Prüfung muss vom Händler/Installierer
nach Abschluss der Installation zusammen
mit dem Kunden durchgeführt werden.
HINWEIS: Für klassische Edelstahlplatten gilt
eine eingeschränkte Garantie von 60 Tagen
für Teile und Arbeiten zur Behebung von
Schönheitsfehlern.
SERV ICEINFORMAT IO NE N
Wenn Serviceleistungen erforderlich sind, halten
S
ie die in Ihr Sub-Zero-Gerät integrierte Qualität
a
ufrecht, indem Sie sich an einen Sub-Zero-
Händler wenden.
W
enn Sie den Kundendienst anrufen, benötigen
Sie die Modell- und Seriennummer Ihres Geräts.
Beide Nummern befinden sich auf dem Produkttypenschild, das am oberen Rahmen des Geräts
in der Tür angebracht ist. Siehe die Abbildung
a
uf Seite 63.
Wenn Sie Ihren alten Kühl- oder Gefrierschrank lagern oder entsorgen, achten Sie
dabei auf Sicherheit. Die Türen müssen
ausgebaut oder in geschlossener Position
sicher befestigt werden. Es können sich
tragische Unfälle mit eingeschlossenen
Kindern ereignen.
Die Informationen und Abbildungen in dieser
Anleitung sind das urheberrechtlich geschützte
Eigentum der Sub-Zero, Inc. Weder dieses
Handbuch noch darin enthaltene Informationen
oder Abbildungen dürfen insgesamt oder teilweise ohne die ausdrückliche schriftliche
Genehmigung der Sub-Zero, Inc. kopiert oder
verwendet werden.