Sub-Zero ICBBI-36RG, ICBBI-36R, ICBBI-36F User Manual

BUILT-IN REFRIGERATION
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
INSTALLATIONSANWEISUNGEN
E
E
SPAÑOL
F
RANÇAIS
Installation Recommendations 3
Installation Specifications 4
Installation Instructions 7
Overlay Panel Installation 10
Flush Inset Panel Installation 13
Side Panel Installation 15
C
ompleting the Installation 16
Service Information 17
Features and specifications indicated herein and on the website are subject to change at any time without notice. Check our website, subzero.com, for the most up-to-date specifications.
ITALIANO
Consigli per l’installazione 48
Specifiche per l’installazione 49
Istruzioni per l’installazione 52
Installazione dei pannelli a sovrapposizione 55
Installazione dei pannelli con inserto a filo 58
Installazione dei pannelli laterali 60
Completamento dell’installazione 61
Informazioni sul servizio di assistenza 62
Recomendaciones de instalación 18
E
specificaciones de la instalación 19
Instrucciones de instalación 22
I
nstalación del panel revestible 25
I
nstalación del panel empotrable 28
Instalación del panel lateral 30
Finalización de la instalación 31
Información de mantenimiento 32
Las características y especificaciones que se indican en esta guía y en la página web están sujetas a cambios sin previo aviso. Visite nuestra página web, www.subzero.com, para obtener las especificaciones más actualizadas.
DEUTSCH
Empfehlungen zur Installation 63
Technische Daten zur Installation 64
Installationsanweisungen 67
Installation von Verkleidungsplatten 70
Installation bündiger/voll integrierter Platten 73
Installation von Seitenplatten 75
Abschluss der Installation 76
Serviceinformationen 77
Recommandations d’installation 33
S
pécifications d’installation 34
Instructions d’installation 37
P
ose des panneaux d’habillage 40
P
ose des panneaux d’affleurement 43
Pose des panneaux de côté 45
Pour terminer l’installation 46
Service après-vente 47
Les caractéristiques et spécifications indiquées dans ce guide ainsi que sur le site Internet peuvent être modifiées sans préavis. Pour prendre connaissance des spécifications les plus récentes, consultez notre site Internet, subzero.com.
Le funzioni e le caratteristiche indicate in questo manuale e sul sito Web sono soggette a modifica in qualsiasi momento senza preavviso. Consultare il sito Web subzero.com per le specifiche più aggiornate in merito.
2
Die hier und auf der Website beschriebenen Leistungsmerkmale und technischen Daten unter­liegen jederzeit Änderungen ohne Vorankündigung. Die aktuellsten technischen Daten finden Sie auf unserer Website subzero.com.
SUB-ZERO B UI LT-I N R EF RIGERATION
BUILT-I N INS TAL LAT IO N
The importance of the installation of the S
ub-Zero Built-In unit cannot be overempha­sized. Installation should be done by a qualified installer.
Before you begin the installation process, it is recommended that you read this entire Installa­t
ion Instructions book. There are key details that you should take special care to observe during t
he installation. By reading these instructions carefully, you will make the installation process easier, problem-free and, most importantly, safe.
Any questions or problems about the installation should be directed to your Sub-Zero dealer. You can also visit our website at
subzero.com
.
Important product information, including the model and serial number of your unit are listed on the product rating plate. The rating plate is located at the top frame of the unit inside the door. Refer to the illustration below.
Location of rating plate
TOOLS AND MA TERIALS REQUIRED
T
he following is a list of tools and materials that
should be available for proper installation.
Phillips screwdriver set
Slotted screwdriver set
Torx drive screwdriver set
1.2 m of 6,35 copper tubing and saddle valve
for the water line (4200880)—do not use self­piercing valves
Copper tubing cutter
Level—.6 m and 1.2 m recommended
Appliance Dolly able to support 317 kg and
adequate manpower to handle the weight of the unit
Various sized pliers
Wrench set
Allen wrench set
8 mm hex bolt nut driver
Crescent wrenches
Cordless drill and assorted drill bits
Masonite, plywood, 3,2 mm pressed fiber-
board, cardboard or other suitable material to protect finished flooring
Appropriate materials to cover and protect
the home and its furnishings during installa­tion
Make sure that the actual equipment that was s
hipped to you matches the design you are expecting to install. The Sub-Zero Built-In line offers the following design alternatives— overlay/flush inset and stainless steel models. The overlay/flush inset model has two design applications—overlay and flush inset.
Each of these design options has specific instal­l
ation requirements, which means it is vital that the unit match your planning and space needs. Before you begin the installation process, check the exact model number you need against the model number on the shipping carton.
If the unit you receive does not match your requirements, contact your Sub-Zero dealer.
SITE P RE PA RA TI ON
Make sure that the finished rough opening where the Built-In unit is to be installed is properly prepared. Refer to the Overall Dimen­sions and Installation Specifications for your specific model on the following pages. These specifications are identical for the overlay/flush inset and stainless steel applications. The instal­lation specifications are different for the flush inset application, whether you are using custom panels or Sub-Zero accessory stainless flush inset panels. Make sure that the rough opening dimensions, door swing clearance, electrical service and plumbing are correct for the model you are about to install.
If you are installing two Built-In units side by side in the overlay/flush inset or stainless steel application, a separating filler strip is recom­mended. Add the filler strip width to the finished rough opening dimension. Complete the installa­tion with the Anchoring Kit (7004656). Refer to page 16.
For installation of two Built-In units side by side i
n the flush inset application, a dual installation
kit will be necessary. Refer to page 15.
IMPORTANT NOTE:
Built-in units installed side by side in the flush inset application cannot use Sub-Zero accessory stainless flush inset panels, a
nd must have opposing hinges.
IMPORTANT NOTE:
d
oor must open a minimum of 90°. Use a
To operate properly, the
minimum 76 mm filler in corner installations to assure a 90° door opening. Allow enough clear­ance in front of the unit for full door swing.
IMPORTANT NOTE:
Make sure the floor under the unit is level with the surrounding finished floor.
As you read these Installation Instructions, take particular note of the CAUTION and WARNING symbols when they appear. This information is important for the safe and efficient installation of Sub-Zero equipment.
CAUTION
signals a situation where minor injury or product damage may occur if you do not follow instructions.
Rating plate location
SUB-ZERO®is a registered trademark of Sub-Zero, Inc.
WARNING
states a hazard that may cause serious injury or death if precautions are not followed.
In addition, these Installation Instructions may signal an IMPORTANT NOTE which highlights information that is especially relevant to a problem-free installation.
BUILT-I N INS TAL LAT IO N SPECIFI CAT IO NS
606 mm
BEHIND
FRAME
WIDTH
OF UNIT
A
914 mm
2134
mm
914 mm
2134
mm
610 mm
914 mm
2134
mm
610 mm
1
918 mm
178 mm
1
52
mm
E
LOCATE
ELECTRICAL
WITHIN
SHADED AREA
457 mm
W
LOCATEWATER SUPPLY
WITHIN SHADED AREA
1
52
mm
FRONT VIEWSIDE VIEW
2127 mm
OPENING
HEIGHT
A
OPENING WIDTH
7
6 mm
610 mm
OPENING
DEPTH
13 mm
4
57 mm
*
152 mm
610 mm
OPENING
DEPTH
SHUT-OFF
VALVE
OUTLINE OF
OVERLAY OR STAINLESS STEEL MODEL
T
OP VIEW
*ANTI-TIP
BRACKET MUST NOT
INTERFERE
WITH WATER LINE.
R
EFER TO INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR COMPLETE DETAILS.
EXTEND WATER LINE APPROX 914 mm FROM BACK WALL.
WATER LINE
1918 mm
178 mm
152 mm
E
LOCATE
ELECTRICAL
WITHIN
SHADED AREA
13 mm
457 mm
*
152 mm
610 mm
OPENING
DEPTH
665 mm
FLUSH INSET
DEPTH
SHUT-OFF
VALVE
OUTLINE
OF FLUSH INSET
APPLICATION WITH
19 mm PANEL
457 mm
W
LOCATEWATER SUPPLY
WITHIN SHADED AREA
152 mm
FRONT VIEWSIDE VIEW
TOP VIEW
2127 mm
OPENING
HEIGHT
2134
mm
FLUSH
INSET
HEIGHT
6 mm
56 mm**
76 mm
A
OPENING WIDTH
B
FLUSH INSET WIDTH
32
mm
32
mm
56
mm
**
610 mm
OPENING
DEPTH
665 mm
FLUSH INSET
DEPTH
*
ANTI-TIP BRACKET MUST NOT
INTERFERE
WITH WATER LINE. REFER TO INSTALLATION I
NSTRUCTIONS FOR COMPLETE
DETAILS.
**ASSUMES 19 mm PANEL THICKNESS.
EXTEND WATER LINE APPROX 914 mm FROM BACK WALL.
WATER LINE
6
mm
32
mm
FLUSH INSET
DETAIL
56
mm
610 mm
OPENING
DEPTH
OV ER AL L D IM EN SI ON S
All Refrigerator / All Freezer Models
Model ICBBI-36R
All Refrigerator
WH D
914 mm 2138 mm 610 mm
Model ICBBI-36RG
ll Refrigerator with Glass Door
A
WH D
14 mm 2138 mm 610 mm
9
Model ICBBI-36F
All Freezer
WH D
914 mm 2138 mm 610 mm
Unit dimensions may vary by ± 3 mm.
DO OR C LE AR AN CE
All Refrigerator / All Freezer Models
A
Model ICBBI-36R 946 mm
Model ICBBI-36RG 946 mm
Model ICBBI-36F 946 mm
Door clearance is based on stainless steel door and handle dimensions.
4
959 mm Flush Inset
959 mm Flush Inset
959 mm Flush Inset
odel ICBBI-36R Model ICBBI-36RG
M
Model ICBBI-36F
Stainless steel design shown.
IN ST AL LA TI ON S PECIFICATIONS
All Refrigerator / All Freezer Models— Overlay (non-flush inset) and Stainless Steel
A
Model ICBBI-36R 902 mm
odel ICBBI-36RG 902 mm
M
odel ICBBI-36F 902 mm
M
Dimensions are for finished rough openings.
Models ICBBI-36R and ICBB I-36RG will not
equire the water line connection.
r
IN ST AL LA TI ON S PECIFICATIONS
All Refrigerator / All Freezer Models— Flush Inset Application
Model ICBBI-36R 902 mm 965 mm
Model ICBBI-36RG 902 mm 965 mm
Model ICBBI-36F 902 mm 965 mm
Dimensions are for finished rough openings.
Models ICBBI-36R and ICBB I-36RG will not require the water line connection.
AB
BUILT-I N INS TAL LAT IO N SPECIFI CAT IO NS
606 mm
BEHIND
FRAME
WIDTH
OF UNIT
A
762 mm
2134
m
m
762 mm
2134
m
m
610 mm
914 mm
2134
mm
914 mm
2134
mm
610 mm
1918 mm
178 mm
152 mm
E
LOCATE
ELECTRICAL
WITHIN
SHADED AREA
457 mm
W
LOCATEWATER SUPPLY
WITHIN SHADED AREA
152 mm
FRONT VIEWSIDE VIEW
2127 mm
OPENING
HEIGHT
A
OPENING WIDTH
76 mm
610 mm
OPENING
DEPTH
1
3 mm
457 mm
*
152 m
m
610 mm
OPENING
DEPTH
SHUT-OFF
VALVE
OUTLINE OF
OVERLAY OR STAINLESS STEEL MODEL
TOP VIEW
*ANTI-TIP
BRACKET MUST NOT
INTERFERE
WITH WATER LINE. REFER TO INSTALLATION I
NSTRUCTIONS FOR COMPLETE
DETAILS.
EXTEND WATER LINE APPROX 914 mm FROM BACK WALL.
WATER LINE
1918 mm
178 mm
152 mm
E
LOCATE
ELECTRICAL
WITHIN
SHADED AREA
13 mm
457 mm
*
152 mm
610 mm
OPENING
DEPTH
665 mm
FLUSH INSET
D
EPTH
SHUT-OFF
VALVE
OUTLINE
OF FLUSH INSET
APPLICATION WITH
19 mm PANEL
457 mm
W
LOCATEWATER SUPPLY
WITHIN SHADED AREA
152 mm
FRONT VIEWSIDE VIEW
TOP VIEW
2127 mm
OPENING
HEIGHT
2134
mm
FLUSH
INSET
HEIGHT
6 mm
56 mm**
76 mm
A
OPENING WIDTH
B
FLUSH INSET WIDTH
32
mm
32
mm
56
mm
**
610 mm
OPENING
DEPTH
665 mm
FLUSH INSET
DEPTH
*ANTI-TIP
BRACKET MUST NOT
I
NTERFERE
W
ITH WATER LINE. REFER TO INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR COMPLETE D
ETAILS.
**ASSUMES 19 mm PANEL THICKNESS.
EXTEND WATER LINE APPROX 914 mm FROM BACK WALL.
WATER LINE
6
mm
32
mm
FLUSH INSET
DETAIL
56
mm
610 mm
OPENING
DEPTH
OV ER AL L D IM EN SI ON S
Over-and-Under Models
Model ICBBI-30U WH D
762 mm 2138 mm 610 mm
Model ICBBI-30UG
with Glass Door
WH D
762 mm 2138 mm 610 mm
Model ICBBI-36U WH D
914 mm 2138 mm 610 mm
Model ICBBI-36UG W
with Glass Door
HD
914 mm 2138 mm 610 mm
nit dimensions may vary by ± 3 mm.
U
DO OR C LE AR AN CE
Over-and-Under Models
A
Model ICBBI-30U 794 mm
Model ICBBI-30UG 794 mm
Model ICBBI-36U 946 mm
Model ICBBI-36UG 946 mm
Door clearance is based on stainless steel door and handle dimensions.
806 mm Flush Inset
806 mm Flush Inset
959 mm Flush Inset
959 mm Flush Inset
odel ICBBI-30U
M
Model ICBBI-36U
Stainless steel design shown.
odel ICBBI-30UG
M
Model ICBBI-36UG
IN ST AL LA TI ON S PECIFICATIONS
Over-and-Under Models — Overlay (non-flush inset) and Stainless Steel
A
Model ICBBI-30U 749 mm
odel ICBBI-30UG 749 mm
M
odel ICBBI-36U 902 mm
M
Model ICBBI-36UG 902 mm
Dimensions are for finished rough openings.
IN ST AL LA TI ON S PECIFICATIONS
Over-and-Under Models — Flush Inset Application
Model ICBBI-30U 749 mm 813 mm
Model ICBBI-30UG 749 mm 813 mm
Model ICBBI-36U 902 mm 965 mm
Model ICBBI-36UG 902 mm 965 mm
Dimensions are for finished rough openings.
AB
5
BUILT-I N INS TAL LAT IO N SPECIFI CAT IO NS
9
14 mm
2134
mm
6
10 mm
1067 mm
1219 mm
1067 mm
2134
mm
610 mm
606 mm
BEHIND FRAME
WIDTH
OF UNIT
A
1219 mm
2134
mm
610 mm
1918 mm
178 mm
152 mm
E
LOCATE
ELECTRICAL
WITHIN
SHADED AREA
457 mm
W
LOCATEWATER SUPPLY
WITHIN SHADED AREA
152 mm
FRONT VIEWSIDE VIEW
2127 mm
OPENING
HEIGHT
A
OPENING WIDTH
76 mm
610 mm
OPENING
DEPTH
1
3 mm
457 mm
*
152 m
m
610 mm
OPENING
DEPTH
SHUT-OFF
VALVE
OUTLINE OF
OVERLAY OR STAINLESS STEEL MODEL
TOP VIEW
*ANTI-TIP
BRACKET MUST NOT
INTERFERE
WITH WATER LINE. REFER TO INSTALLATION I
NSTRUCTIONS FOR COMPLETE
DETAILS.
EXTEND WATER LINE APPROX 914 mm FROM BACK WALL.
WATER LINE
1918 mm
178 mm
152 mm
E
LOCATE
ELECTRICAL
WITHIN
SHADED AREA
13 mm
457 mm
*
152 mm
610 mm
OPENING
DEPTH
665 mm
FLUSH INSET
D
EPTH
SHUT-OFF
VALVE
OUTLINE
OF FLUSH INSET
APPLICATION WITH
19 mm PANEL
457 mm
W
LOCATEWATER SUPPLY
WITHIN SHADED AREA
152 mm
FRONT VIEWSIDE VIEW
TOP VIEW
2127 mm
OPENING
HEIGHT
2134
mm
FLUSH
INSET
HEIGHT
6 mm
56 mm**
76 mm
A
OPENING WIDTH
B
FLUSH INSET WIDTH
32
mm
32
mm
56
mm
**
610 mm
OPENING
DEPTH
665 mm
FLUSH INSET
DEPTH
*ANTI-TIP
BRACKET MUST NOT
I
NTERFERE
W
ITH WATER LINE. REFER TO INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR COMPLETE D
ETAILS.
**ASSUMES 19 mm PANEL THICKNESS.
EXTEND WATER LINE APPROX 914 mm FROM BACK WALL.
WATER LINE
6
mm
32
mm
FLUSH INSET
DETAIL
56
mm
610 mm
OPENING
DEPTH
OV ER AL L D IM EN SI ON S
Side-by-Side Models
Model ICBBI-36S WH D
914 mm 2138 mm 610 mm
Model ICBBI-42S WH D
1067 mm 2138 mm 610 mm
Model ICBBI-42SD
with Dispenser
WH D
1067 mm 2138 mm 610 mm
Model ICBBI-48S W
HD
1219 mm 2138 mm 610 mm
Model ICBBI-48SD W
with Dispenser
HD
1219 mm 2138 mm 610 mm
Unit dimensions may vary by ± 3 mm.
DO OR C LE AR AN CE
Side-by-Side Models
A
Model ICBBI-36S 527 mm
Model ICBBI-42S 649 mm
Model ICBBI-42SD 649 mm
Model ICBBI-48S 743 mm
Model ICBBI-48SD 743 mm
Door clearance is based on stainless steel door and handle dimensions.
6
odel ICBBI-36S
M
Model ICBBI-42S Model ICBBI-42SD
Model ICBBI-48S Model ICBBI-48SD
Stainless steel design shown.
IN ST AL LA TI ON S PECIFICATIONS
Side-by-Side Models — Overlay (non-flush inset) and Stainless Steel
A
Model ICBBI-36S 902 mm
odel ICBBI-42S 1054 mm
M
odel ICBBI-42SD 1054 mm
M
Model ICBBI-48S 1207 mm
Model ICBBI-48SD 1207 mm
Dimensions are for finished rough openings.
IN ST AL LA TI ON S PECIFICATIONS
Side-by-Side Models — Flush Inset Application
Model ICBBI-36S 902 mm 965 mm
Model ICBBI-42S 1054 mm 1118 mm
Model ICBBI-42SD 1054 mm 1118 mm
Model ICBBI-48S 1207 mm 270 mm
Model ICBBI-48SD 1207 mm 1270 mm
Dimensions are for finished rough openings.
AB
BUILT-I N INS TAL LAT IO N INSTRUC TI ON S
ELECTRICAL R EQ UI RE ME NTS
A 220-240 V AC, 50/60 Hz, 10 amp circuit breaker a
nd electrical supply are required. A separate
circuit, servicing only this appliance, is required.
All Sub-Zero Built-In models are equipped with a power supply cord with a 3-prong grounding plug, which must be plugged into a mating 3
-prong grounding-type wall receptacle. Follow local codes and ordinances when installing the r
eceptacle. For location of the electrical supply, refer to the Installation Specifications illustration for your specific model on pages 4–6.
IMPORTANT NOTE:
A ground fault circuit interrupter (GFCI) is not recommended and may cause interruption of operation.
WARNING
Do not use an extension cord or two-prong adapter. Electrical ground is required on this appliance. Do not remove the power supply cord ground prong.
CAUTION
The outlet must be checked by a qualified electrician to be sure that it is wired with the correct polarity. Verify that the outlet provides 220-240 V AC and is properly grounded.
WARNING
Always shut power off at the circuit breaker before performing any installation, service or maintenance.
IMPORTANT NOTE:
The Built-In line is equipped with an appliance inlet type device. This allows easy replacement of the power cord. The appliance inlet is located on top of the unit on the compressor shroud. When replacing the power cord make sure that the replacement cord is rated HO5VV-F3G1.0 or equivalent to ensure safe operation of the appliance.
PLUMBING R EQ UI RE ME NT S
IMPORTANT NOTE:
c
an be used, provided there is constant water
A reverse osmosis system
pressure of 2.1 bar to 6.9 bar supplied to the unit at all times.
Rough in the cold water supply line using 6 mm OD copper line. The water line should be routed u
p through the floor within 13 mm from the back wall and no higher than 76 mm off the floor. If y
ou have to come through the wall, make sure the water line is no more than 76 mm from the floor.
Regardless of the routing, allow .9 m of excess copper tubing to remain outside the wall or floor for easy connection to the unit. Locate the water supply line within the shaded area indicated in the Installation Specifications illustration for your specific model on pages 4–6.
Use an easily accessible shut-off valve between the water supply and the unit. Do not use self-piercing valves. A saddle valve kit (4200880) is available from your Sub-Zero dealer.
It is not recommended that the ice maker be connected to a softened water supply. Water softener chemicals, such as salt from a malfunc­tioning softener, can damage the ice maker and lead to poor ice quality. If a softened water supply cannot be avoided, be sure that the water softener is well maintained and operating properly.
IMPORTANT NOTE:
All installations must meet
local plumbing code requirements.
IMPORTANT NOTE:
This appliance should be
connected to a potable water supply.
UNPACK THE UNIT
Uncrate the unit and inspect for any damages. R
emove the wood base and discard the shipping bolts and brackets that hold the wood base to the bottom of the unit. Remove and discard all packing materials.
IMPORTANT NOTE:
p
late, anti-tip bracket and hardware. These items
Do not discard the kick-
will be needed for installation.
R
etract the front leveling legs all the way up to allow the unit to be moved into position more easily. You will extend the leveling legs when the unit is in its final position to reduce the possibil­ity of the unit tipping forward.
IMPORTANT NOTE:
The rear levelers must be in their lowest position in order to push the unit back into the rough opening. Therefore, leveling cannot be completed until the unit is in position.
Remove the drain pan from the base of the unit to avoid damage to the drain pan, and allow for proper placement of the appliance dolly.
WARNING
Be sure to secure the door(s) closed before moving the unit.
7
BUILT-I N INS TAL LAT IO N INSTRUC TI ON S
Back Grille
Screw
Front Grille Screw
102 mm
MIN
610 mm
13 mm MIN
102 mm
MIN
610 mm
GRILLE R EM OVAL
In order to prevent damage to the grille and to a
ccess the power cord, the top grille assembly
should be removed prior to moving the unit.
To remove the grille assembly, pull out on the bottom edge of the grille and tilt it upward. Loosen the back two grille mounting screws and r
emove the front two grille mounting screws. With the grille held firmly, pull forward to r
emove. Refer to the illustrations below.
To reinstall the grille, insert the grille into position and be sure that the grille catch tabs are engaged. Reinstall the front two grille screws, then retighten the back two grille screws. Check for proper fit.
ANTI-TIP B RA CK ET
INSTALLATIO N
WARNING
To prevent the unit from tipping forward and provide a stable installation, the unit must be secured in place with the anti-tip brackets shipped with the unit.
IMPORTANT NOTE:
Placement of the anti-tip brackets is critical to a stable installation. Failure to properly position the anti-tip brackets will prevent them from engaging the unit.
The two anti-tip brackets must be installed e
xactly 610 mm from the front of the rough opening to the back of the brackets and a minimum of 102 mm from the sides of the rough opening. This depth will increase to 665 mm for a flush inset installation based on 19 mm deep decorative panels. Proper placement will ensure that the anti-tip brackets engage the anti-tip bar at the back of the unit.
IMPORTANT NOTE:
Both anti-tip brackets
MUST be used.
WOOD F LO OR A PP LI CA TI ON S
After properly locating the anti-tip brackets in the rough opening, drill pilot holes 5 mm diameter maximum in the wall studs and/or wall plate. Use the #12 x 64 mm PH pan HD zinc screws and #12 flat washers to secure the brackets in place. Be sure that the screws penetrate through the flooring material and into wall studs or wall plate a minimum of 19 mm. Refer to the illustration below.
CONCRETE F LO OR A PP LI CA TI ON S
A
fter properly locating the anti-tip brackets in the rough opening, drill pilot holes 5 mm diameter m
aximum in the wall studs and/or wall plate. Then drill 10 mm diameter holes into the concrete a minimum of 13 mm deep. Use the #12 x 64 mm PH pan HD zinc screws and #12 flat washers to secure the brackets to the wall and u
se the 10 mm–16 x 95 mm wedge anchors to secure the brackets to the floor. Be sure that the screws penetrate the wall studs or wall plate a minimum of 19 mm. Refer to the illustration below.
IMPORTANT NOTE:
For either wood or concrete floor applications, if the #12 x 64 mm screws do not hit a wall stud or the wall plate in any of the back holes of the brackets, use the provided #8–18 x 32 mm PH truss HD screws and #12 flat washers with the nylon zip-it wall anchors.
IMPORTANT NOTE:
In some installations the subflooring or finished floor may necessitate angling the screws used to fasten the anti-tip brackets to the back wall.
Grille removal
8
Grille mounting screws
Wood floors
Concrete floors
AC CE SS OR IES
Optional acces­sories are available through your Sub-Zero dealer. To obtain local dealer information, visit our website, subzero.com.
BUILT-I N INS TAL LAT IO N INSTRUC TI ON S
ANTI-TIP B RA CK ET
INSTALLATIO N
WARNING
Make sure that there are no electrical wires or plumbing in the area which the screws could penetrate.
ANTI-TIP H AR DW AR E IN CL UD ED
2 Anti-Tip Brackets
12 #12 x 64 mm PH Pan HD Zinc Screws
4 10 mm–16 x 95 mm Wedge Anchors
12 #12 Flat Washers
4 #8–18 x 32 mm PH Truss HD Screws
4 Nylon Zip-It Wall Anchors
INSTALL CONCRETE W ED GE A NC HO RS
1)
Drill a 10 mm diameter hole any depth exceeding the minimum embedment. Clean the hole or continue drilling additional depth t
o accommodate drill fines. Use a carbide drill
bit.
2)
Assemble the washer and nut flush with the end of anchor to protect threads. Drive the anchor through the material to be fastened until the washer is flush with the surface material.
3)
Expand the anchor by tightening the nut 3–5 turns past hand-tight position or to 34 newton meters of torque.
CAUTION
Always wear safety glasses and use other necessary protective devices or apparel when installing or working with anchors.
Anchors are not recommended for use in lightweight masonry material such as block or brick, or for use in new concrete which has not had sufficient time to cure. The use of core drills is not recommended to drill holes for the anchors.
POSITION T HE U NI T
CAUTION
Protect any finished flooring before moving the unit into place. All Built-In models are equipped with rollers, so you can easily move the unit into place.
Use an appliance dolly to move the unit near the rough opening. Carefully move it off of the appli­ance dolly. Each Built-In unit is equipped with rollers, so it can be moved into position more easily.
Shut off power to the electrical outlet. Plug the power supply cord into the 15 amp grounded outlet and roll the unit into position. Be sure that the anti-tip bracket is properly engaged.
IMPORTANT NOTE:
If possible, keep the door(s)
closed until the unit is properly anchored.
IMPORTANT NOTE:
If for any reason the unit has been laid on its back or side, you must allow the unit to stand upright for a minimum of 24 hours before connecting power.
WARNING
To reduce the possibility of the unit tipping forward, the front leveling legs must be in contact with the floor.
WAT ER LI NE CONNECTION
Approximately .9 m of 6,35 mm plastic tubing is c
onnected to the unit with a preassembled 6,35 mm compression connection at the end. This tubing is located under the unit.
The water line fitting connection kit, provided with the unit, contains a 6,35 mm compression u
nion fitting for connection to the household water line. Place the compression nut and sleeve o
n the water line and fasten to the connection at the end of the tubing under the unit. Do not over tighten. Check all water line fittings for leaks. Make sure that the drain pan can be installed or removed without any water line interference.
IMPORTANT NOTE:
Be sure to purge the water line prior to final connection to the unit. This will remove any debris that may be present in the tubing from installing the new water line.
IMPORTANT NOTE:
Let your customer know that the ice maker will not produce ice immedi­ately, and that the first few batches of ice produced should be discarded. Allow 24 hours for proper ice production.
IMPORTANT NOTE:
Caution must be taken not to expose the refrigerator, and/or water lines leading to the refrigerator, to freezing tempera­tures. Failure to do so could cause damage to the product and home.
IMPORTANT NOTE:
This appliance should be connected to a potable water supply.
9
Door/Drawer/
Grille Trim
2 mm
3 mm
6 mm Backer Panel
8 mm min
3
mm
Spacer Panel
Overlay Panel
Spacer Panel
Overlay Panel
6 mm
Backer
Panel
3 mm
~19
mm
REAR
ADJUSTMENT
FRONT
LEVELING LEG
BUILT-I N INS TAL LAT IO N INSTRUC TI ON S
OVERLAY PA NEL I NS TAL LAT ION
LEVEL THE UN IT
Once the unit is in position, extend the front l
eveling legs down by turning the legs clockwise and adjust the height. The rear height adjust­ment can be made from the front of the base. Use a 8 mm socket to adjust the rear rollers. Turn the 8 mm hex bolt clockwise to raise the unit or counterclockwise to lower it.
When the unit is leveled properly, or squared off, d
oor and/or drawer adjustments are less likely to be necessary. Refer to the illustration below for location of the rear roller base adjustment.
IMPORTANT NOTE:
Be sure to reference leveling of the unit to the floor and not to surrounding cabinetry. This could affect the operation of the unit, such as door closing.
INSTALL T HE K IC KP LAT E
To install, screw the kickplate to brackets attached to the inside surface of each roller base.
IMPORTANT NOTE:
The kickplate must be removed for servicing. The floor cannot interfere with removal. Refer to the label mounted on the kickplate support for height clearance.
Reinstall the grille following the instructions on page 8. Turn power back on to the electrical outlet.
OVERLAY PA NELS
If your customer has chosen an overlay design a
pplication, make sure that the panels you are about to install match dimensions listed in the Overlay Panel Specifications on page 12.
IMPORTANT NOTE:
The overlay panel must fit over the door frame. The weight of each panel a
ssembly cannot exceed 23 kg, 34 kg for Models
ICBBI-36R, ICBBI-36RG and ICBBI-36F.
O
verlay models are shipped without handle hardware. The cabinet manufacturer or designer will need to provide handle hardware to match the overall decorating scheme.
To install overlay panels, first remove the door trim molding. For side-by-side models and the upper door for over-and-under models, insert a screw­driver tip into the top corner slot on the handle side and pop out the trim molding. Remove the screws and frame. For the drawer on over-and­under models, insert a screwdriver tip into the slot on either side of the trim molding running along the top of the drawer and pop out the trim molding. Remove the screws and frame. Refer to the illustrations below.
Sub-Zero allows a 6 mm space to slide the b
acking material into place in the frame. If your material is thicker than a 6 mm, either rout an edge around the panel to get a proper fit or mount the decorative overlay panel on a sheet of 6 mm thick material and insert the backing material into the channel.
You must allow for 3 mm space between the b
acker board and the decorative panel, so the panel will slide easily into the door frame.
The illustrations below provide a cross section view of the three panel assembly showing place­ment of the door/drawer/grille trim and a rear view of the three panel assembly with critical dimensions, standard for all models.
Install the handle hardware before inserting the panel. We recommend larger D-style pulls. The use of small, one-piece knobs is not recom­mended. If you use screws with thick heads, you will need to countersink the screws into the backer panel before sliding the assembly into place.
Slide the panel into the frame on the door. With t
he panel in position, replace the frame end. Be sure the panel is inserted completely into the channel for proper fit and alignment.
To reinstall the trim molding on side-by-side models and the upper door for over-and-under m
odels, insert the top of the trim molding into the grooves at the top of the door and work d
ownward, snapping the trim molding into the
clips on the frame.
For the drawer on over-and-under models, start at one end and move towards the opposite end, snapping the trim molding into the clips on the frame.
Rear roller base adjustment
10
Door trim Over-and-under drawer trim
Overlay panels—cross section
Overlay panels—three panel assembly
AC CE SS OR IES
Optional acces­sories are available through your Sub-Zero dealer. To obtain local dealer information, visit our website, subzero.com.
Water
Grille
Ice
Key Pad
Light
Key Pad
Water
Key Pad
Touch Pad
Lock
Indicator
Bezel
OVERLAY PA NEL I NS TAL LAT ION
GLASSWELL — DI SP EN SE R MO DE LS
The dispenser area of Models ICBBI-42SD and I
CBBI-48SD has been engineered to enable the use of the overlay/flush inset panel application. Installing overlay/flush inset panels for these models is the same procedure as for other Built­In models. The refrigerator door panel will need to accommodate a cut-out for the glasswell bezel.
T
o remove the glasswell bezel for an overlay/ flush inset Model ICBBI-42SD or ICBBI-48SD, the water grille and touch pad must be removed. Lift the water grille up and out. Next, remove the touch pad assembly which is taped in place, by removing the center plastic mandrel supports. Carefully tilt the touch pad out and disconnect the wire harness (blue side up) from the back side of the touch pad. Remove the bezel by removing the four screws.
Insert the overlay/flush inset panel into the door t
rim. Reverse the procedure to install the bezel, touch pad and water grille. To install the plastic rivets, insert rivets through the touch pad and into the control housing and secure by pressing mandrels into the body of the rivets. Refer to the illustrations below.
IMPORTANT NOTE:
(
including backer and spacer, if used) in the
The total panel thickness
glasswell bezel area can range from 6 mm to a maximum of 29 mm. If the panel is thicker, provi­sions must be made to rout out a space to accommodate the bezel surrounding the glass­well.
GRILLE PA NE L AS SE MB LY
Remove the inner grille panel assembly as d
escribed in Grille Removal, page 8. Remove the top two corner screws and pull away the top frame. Slide the panel into position in the grille frame. If you are using a grille panel 6 mm or thinner, you will need to install a filler.
R
eattach the top frame by reinstalling the two top corner screws. Install the inner grille panel a
ssembly onto the unit, by reversing the proce­dure outlined in Grille Removal, page 8.
Refer to specifications for Overlay Grille Panels on page 12, and the illustration on page 10, for the exact sizing of all three panels.
CAUTION
Do not exceed the panel dimensions listed for the appropriate overlay grille panel you are specifying. The overlay decorative panel cannot be any larger or it may restrict the air flow to the compressor area and cause problems with the operation of the Sub-Zero unit.
Glasswell—dispenser models Glasswell bezel removal
11
C
C C
H
W
H
D
H
W
H
C
W
H
C C
D
W
H
WW
H
WW
H
E
F
OVERLAY PA NEL S PE CI FI CAT IONS
OV ERLAY DO OR PANELS
ll Refrigerator | All Freezer Overlay (O) Models
A
Model ICBBI-36R WH
Refrigerator Overlay Panel 914 mm 1772 mm Refrigerator Spacer Panel 892 mm 1751 mm
efrigerator Backer Panel 908 mm 1767 mm
R
odel ICBBI-36RG WH
M
Refrigerator Overlay Panel 914 mm 1772 mm Refrigerator Spacer Panel 892 mm 1751 mm
efrigerator Backer Panel 908 mm 1767 mm
R
Window Cut-Out Dimensions TBD TBD
indow Cut-Out Location C TBD D TBD
W
Model ICBBI-36F WH
Refrigerator Overlay Panel 914 mm 1772 mm
efrigerator Spacer Panel 892 mm 1751 mm
R Refrigerator Backer Panel 908 mm 1767 mm
MPORTANT NOTE: Panel specifications are for Built-In
I
verlay/flush inset models in a standard overlay installation.
o
OV ERLAY DO OR PANELS
ver-and-Under Overlay (O) Models
O
Model ICBBI-30U WH
Refrigerator Overlay Panel 762 mm 1273 mm Refrigerator Spacer Panel 740 mm 1253 mm
efrigerator Backer Panel 756 mm 1268 mm
R
Freezer Overlay Panel 762 mm 483 mm Freezer Spacer Panel 740 mm 459 mm
reezer Backer Panel 756 mm 475 mm
F
odel ICBBI-30UG WH
M
Refrigerator Overlay Panel 762 mm 1273 mm
efrigerator Spacer Panel 740 mm 1253 mm
R Refrigerator Backer Panel 756 mm 1268 mm
reezer Overlay Panel 762 mm 483 mm
F Freezer Spacer Panel 740 mm 459 mm
reezer Backer Panel 756 mm 475 mm
F
Window Cut-Out Dimensions TBD TBD Window Cut-Out Location C TBD D TBD
odel ICBBI-36U WH
M
Refrigerator Overlay Panel 914 mm 1273 mm Refrigerator Spacer Panel 892 mm 1253 mm Refrigerator Backer Panel 908 mm 1268 mm
Freezer Overlay Panel 914 mm 483 mm Freezer Spacer Panel 892 mm 459 mm Freezer Backer Panel 908 mm 475 mm
Model ICBBI-36UG WH
Refrigerator Overlay Panel 914 mm 1273 mm Refrigerator Spacer Panel 892 mm 1253 mm Refrigerator Backer Panel 908 mm 1268 mm
Freezer Overlay Panel 914 mm 483 mm Freezer Spacer Panel 892 mm 459 mm Freezer Backer Panel 908 mm 475 mm
Window Cut-Out Dimensions TBD TBD Window Cut-Out Location C TBD D TBD
IMPORTANT NOTE: Panel specifications are for Built-In overlay/ flush inset models in a standard overlay installation.
OV ERLAY DO OR PANELS
ide-by-Side Overlay (O) Models
S
Model ICBBI-36S WH
Refrigerator Overlay Panel 510 mm 1772 mm Refrigerator Spacer Panel 487 mm 1751 mm
efrigerator Backer Panel 503 mm 1767 mm
R
Freezer Overlay Panel 398 mm 1772 mm Freezer Spacer Panel 376 mm 1751 mm
reezer Backer Panel 392 mm 1767 mm
F
odels ICBBI-42S and ICBBI-42SD H
M
Refrigerator Overlay Panel 637 mm 1772 mm
efrigerator Spacer Panel 614 mm 1751 mm
R Refrigerator Backer Panel 630 mm 1767 mm
Freezer Overlay Panel 424 mm 1772 mm
reezer Spacer Panel 402 mm 1751 mm
F Freezer Backer Panel 418 mm 1767 mm
Models ICBBI-48S and ICBBI-48SD H
Refrigerator Overlay Panel 730 mm 1772 mm Refrigerator Spacer Panel 708 mm 1751 mm Refrigerator Backer Panel 724 mm 1767 mm
Freezer Overlay Panel 483 mm 1772 mm Freezer Spacer Panel 460 mm 1751 mm Freezer Backer Panel 476 mm 1767 mm
Models ICBBI-42SD and ICBBI-48SD H
Glasswell Cut-Out Dimensions 149 mm 316 mm Glasswell Location (Overlay) E 51 mm F 732 mm Glasswell Location (Spacer) E 40 mm F 721 mm Glasswell Location (Backer) E 48 mm F 729 mm
For M odels ICBBI-42SD and ICBBI-48SD, panel thickness in the glasswell area can range from 6 mm to a maximum of 29 mm. If the panel is thicker, you must rout out a minimum 6 mm flat landing area to accommodate the bezel surrounding the glasswell.
IMPORTANT NOTE: Panel specifications are for Built-In overlay/ flush inset models in a standard overlay installation.
OV ERLAY GR ILL E PANELS
verlay/Flush Inset Models
O
Models ICBBI-30U and ICBBI-30UG
Grille Overlay Panel Width 762 mm Grille Spacer Panel Width 740 mm
rille Backer Panel Width 756 mm
G
Models ICBBI-36R, ICBBI-36RG, ICBBI-36F, ICBBI-36U, ICBBI-36UG and ICBBI-36S
Grille Overlay Panel Width 914 mm Grille Spacer Panel Width 892 mm Grille Backer Panel Width 908 mm
Model ICBBI-42S and ICBBI-42SD
Grille Overlay Panel Width 1067 mm Grille Spacer Panel Width 1045 mm Grille Backer Panel Width 1060 mm
odel ICBBI-48S and ICBBI-48SD
M
Grille Overlay Panel Width 1219 mm Grille Spacer Panel Width 1197 mm Grille Backer Panel Width 1213 mm
2108 mm Overall Unit Height
Grille Overlay Panel Height 210 mm Grille Spacer Panel Height 186 mm Grille Backer Panel Height 202 mm
2134 mm Overall Unit Height
(standard)
Grille Overlay Panel Height 235 mm Grille Spacer Panel Height 211 mm Grille Backer Panel Height 227 mm
2235 mm Overall Unit Height
Grille Overlay Panel Height 337 mm Grille Spacer Panel Height 313 mm Grille Backer Panel Height 329 mm
For overlay grille panel sizes, use width dimension listed for your model and height dimension for overall unit height. 2134 mm overall unit height is standard.
DO UBLE O VERLAY GRILLE PA NE LS
Dual Installation with 2235 mm Overall Height
OV ER LA Y PANELS
Panel specifications are for B uilt-In overlay (O) models. Additional pane l infor­mation can be found in the Built-In Design Guide. Check our website at subzero. com.
12
and ICBBI-36F
Model ICBBI-36RGModels ICBBI-36R
Models ICBBI-30U
and ICBBI-36U
Models ICBBI-30UG
and ICBBI-36UG
Models ICBBI-36S,
ICBBI-42S and
ICBBI-48S
Models ICBBI-42SD
and ICBBI-48SD
Two 762 mm Wide Units WH
Double Grille Overlay Panel 1530 mm 235 mm Double Grille Spacer Panel 1508 mm 211 mm Double Grille Backer Panel 1524 mm 227 mm
Two 914 mm Wide Units WH
Double Grille Overlay Panel 1835 mm 235 mm Double Grille Spacer Panel 1813 mm 211 mm Double Grille Backer Panel 1829 mm 227 mm
IMPORTANT NOTE: Panel specifications are for Built-In overlay/ flush inset models in a standard overlay installation.
FLUSH INSET PANEL I NS TAL LATION
Door/Drawer/
Grille Trim
14
mm
16
mm
6 mm Backer Panel
8 mm min
3
mm
Spacer Panel
Flush Inset Panel
Spacer Panel
Flush Inset Panel
6 mm
Backer
Panel
3 mm
~19
mm
FLUSH INSET PANELS
If your customer has chosen the flush inset panel a
pplication, make sure that the panels you are about to install match dimensions listed in the Flush Inset Panel Specifications on page 14.
IMPORTANT NOTE:
The size of the flush inset panel is critical. It must be sized correctly for a p
roper fit inside the opening.
Overlay/flush inset models are shipped without h
andle hardware. The cabinet manufacturer or designer will provide handle hardware at the job site to match the overall decorating scheme.
To install flush inset panels, first remove the door trim molding. For side-by-side models and the upper door for over-and-under models, insert a screwdriver tip into the top corner slot on the handle side and pop out the trim molding. Remove the screws and frame. For the drawer on over-and-under models, insert a screwdriver tip into the slot on either side of the trim molding running along the top of the drawer, and pop out the trim molding. Remove the screws and frame. Refer to the illustrations below.
Sub-Zero allows a 6 mm space to slide the b
acking material into place in the frame. If your material is thicker than a 6 mm, either rout an edge around the panel to get a proper fit or mount the decorative overlay panel on a sheet of 6 mm thick material and insert the backing material into the channel.
You must allow for 3 mm space between the b
acker board and the decorative panel, so the panel will slide easily into the door frame.
The illustrations below provide a cross section view of the three panel assembly showing place­ment of the door/drawer/grille trim and a rear view of the three panel assembly with critical dimensions, standard for all models.
IMPORTANT NOTE:
With the panels installed, 13 mm minimum reveals must be kept on all sides to ensure proper door opening and suffi­cient cooling of the unit.
Install the handle hardware before inserting the p
anel. We recommend larger D-style pulls. The use of small, one-piece knobs is not recom­mended. If you use screws with thick heads, you will need to countersink the screws into the backer panel before sliding the assembly into p
lace.
Slide the panel into the frame on the door. With t
he panel in position, replace the frame end. Be sure the panel is inserted completely into the channel for proper fit and alignment.
To reinstall the trim molding on side-by-side models and the upper door for over-and-under models, insert the top of the trim molding into the grooves at the top of the door and work downward, snapping the trim molding into the clips on the frame.
For the drawer on over-and-under models, start at one end and move towards the opposite end, snapping the trim molding into the clips on the frame.
GRILLE PA NE L AS SE MB LY
Remove the inner grille panel assembly as d
escribed in Grille Removal, page 8. Remove the top two corner screws and pull away the top frame. Slide the panel into position in the grille frame. If you are using a grille panel 6 mm or thinner, you will need to install a filler.
R
eattach the top frame by reinstalling the two top corner screws. Install the inner grille panel a
ssembly onto the unit, by reversing the proce-
dure outlined in Grille Removal, page 8.
Refer to specifications for Flush Inset Grille Panels on page 14, and the illustration below for the exact sizing of all three panels.
CAUTION
Do not exceed the panel dimensions listed for the appropriate flush inset grille panel you are specifying. The flush inset decorative panel cannot be any larger or it may restrict the air flow to the compressor area and cause problems with the operation of the Sub-Zero unit.
Door trim Over-and-under drawer trim
Flush inset panels —cross section
Flush inset panels —three panel assembly
13
C
C C
H
W
H
D
H
W
H
C
W
H
C C
D
W
H
WW
H
WW
H
E
F
FLUSH INSET PANEL S PE CI FI CATIONS
FL USH IN SET DOOR PA NE LS
ll Refrigerator | All Freezer Models in a Flush Inset Application
A
Model ICBBI-36R WH
Refrigerator Flush Inset Panel 940 mm 1772 mm Refrigerator Spacer Panel 892 mm 1751 mm
efrigerator Backer Panel 908 mm 1767 mm
R Refrigerator Panel Offset L 16 mm R 16 mm
Model ICBBI-36RG WH
Refrigerator Flush Inset Panel 940 mm 1772 mm
efrigerator Spacer Panel 892 mm 1751 mm
R Refrigerator Backer Panel 908 mm 1767 mm Refrigerator Panel Offset L 16 mm R 16 mm
Window Cut-Out Dimensions TBD TBD Window Cut-Out Location C TBD D TBD
odel ICBBI-36F WH
M
Freezer Flush I nset Panel 940 mm 1772 mm Freezer Spacer Panel 892 mm 1751 mm Freezer Backer Panel 908 mm 1767 mm
reezer Panel Offset L 16 mm R 16 mm
F
IMPORTANT NOTE: Panel specifications are for Built-In overlay/ flush inset models in a flush inset application.
FL USH IN SET DOOR PA NE LS
ver-and-Under Models in a Flush Inset Application
O
Models ICBBI-30U and ICBBI-30UG H
Refrigerator Flush Inset Panel 787 mm 1273 mm Refrigerator Spacer Panel 740 mm 1253 mm
efrigerator Backer Panel 756 mm 1268 mm
R Refrigerator Panel Offset L 16 mm R 16 mm
Freezer Flush I nset Panel 787 mm 483 mm
reezer Spacer Panel 740 mm 459 mm
F Freezer Backer Panel 756 mm 475 mm
reezer Panel Offset L 16 mm R 16 mm
F
odel ICBBI-30UG WH
M
Window Cut-Out Dimensions TBD TBD Window Cut-Out Location C TBD D TBD
odels ICBBI-36U and ICBBI-36UG H
M
Refrigerator Flush Inset Panel 940 mm 1273 mm Refrigerator Spacer Panel 892 mm 1253 mm Refrigerator Backer Panel 908 mm 1268 mm
efrigerator Panel Offset L 16 mm R 16 mm
R
Freezer Flush I nset Panel 940 mm 483 mm Freezer Spacer Panel 892 mm 459 mm Freezer Backer Panel 908 mm 475 mm Freezer Panel Offset L 16 mm R 16 mm
Model ICBBI-36UG WH
Window Cut-Out Dimensions TBD TBD Window Cut-Out Location C TBD D TBD
IMPORTANT NOTE: Panel specifications are for Built-In overlay/ flush inset models in a flush inset application.
FL USH IN SET DOOR PA NE LS
ide-by-Side Models in a Flush Inset Application
S
Model ICBBI-36S WH
Refrigerator Flush Inset Panel 522 mm 1772 mm Refrigerator Spacer Panel 487 mm 1751 mm
efrigerator Backer Panel 503 mm 1767 mm
R Refrigerator Panel Offset L 3 mm R 16 mm
Freezer Flush I nset Panel 411 mm 1772 mm
reezer Spacer Panel 376 mm 1751 mm
F Freezer Backer Panel 392 mm 1767 mm
reezer Panel Offset L 16 mm R 3 mm
F
odels ICBBI-42S and ICBBI-42SD H
M
Refrigerator Flush Inset Panel 649 mm 1772 mm
efrigerator Spacer Panel 614 mm 1751 mm
R Refrigerator Backer Panel 630 mm 1767 mm
efrigerator Panel Offset L 3 mm R 16 mm
R
Freezer Flush I nset Panel 437 mm 1772 mm Freezer Spacer Panel 402 mm 1751 mm Freezer Backer Panel 418 mm 1767 mm Freezer Panel Offset L 16 mm R 3 mm
Models ICBBI-48S and ICBBI-48SD H
Refrigerator Flush Inset Panel 743 mm 1772 mm Refrigerator Spacer Panel 708 mm 1751 mm Refrigerator Backer Panel 724 mm 1767 mm Refrigerator Panel Offset L 3 mm R 16 mm
Freezer Flush I nset Panel 495 mm 1772 mm Freezer Spacer Panel 460 mm 1751 mm Freezer Backer Panel 476 mm 1767 mm Freezer Panel Offset L 16 mm R 3 mm
Models ICBBI-42SD and ICBBI-48SD H
Glasswell Cut-Out Dimensions 149 mm 316 mm Glasswell Location (Flush Inse t) E 51 mm F 732 mm Glasswell Location (Spacer) E 40 mm F 721 mm Glasswell Location (Backer) E 48 mm F 729 mm
For M odels ICBBI-42SD and ICBBI-48SD, panel thickness in the glasswell area can range from 6 mm to a maximum of 29 mm. If the panel is thicker, you must rout out a minimum 6 mm flat landing area to accommodate the bezel surrounding the glasswell.
FL USH IN SET GRIL LE PAN ELS
verlay/Flush Inset Models
O
Models ICBBI-30U and ICBBI-30UG
Grille Flush Inset Panel Width 787 mm Grille Spacer Panel Width 740 mm
rille Backer Panel Width 756 mm
G
Models ICBBI-36R, ICBBI-36RG, ICBBI-36F, ICBBI-36U, ICBBI-36UG and ICBBI-36S
Grille Flush Inset Panel Width 940 mm Grille Spacer Panel Width 892 mm Grille Backer Panel Width 908 mm
Models ICBBI-42S and ICBBI-42SD
Grille Flush Inset Panel Width 1092 mm Grille Spacer Panel Width 1045 mm Grille Backer Panel Width 1060 mm
odels ICBBI-48S and ICBBI-48SD
M
Grille Flush Inset Panel Width 1245 mm Grille Spacer Panel Width 1197 mm Grille Backer Panel Width 1213 mm
2108 mm Overall Unit Height
Grille Overlay Panel Height 210 mm Grille Spacer Panel Height 186 mm Grille Backer Panel Height 202 mm
2134 mm Overall Unit Height
(standard)
Grille Overlay Panel Height 235 mm Grille Spacer Panel Height 211 mm Grille Backer Panel Height 227 mm
2235 mm Overall Unit Height
Grille Overlay Panel Height 337 mm Grille Spacer Panel Height 313 mm Grille Backer Panel Height 329 mm
For overlay grille panel sizes, use width dimension listed for your model and height dimension for overall unit height. 2134 mm overall unit height is standard.
DO UBLE F LUSH IN SE T GRILLE PA NEL S
Dual Installation with 2235 mm Overall Height
FL US H I NSET PA NE LS
Panel specifications are for B uilt-In flush inset applications. Additional pane l infor­mation can be found in the Built-In Design Guide. Check our website at subzero. com.
14
and ICBBI-36F
Model ICBBI-36RGModels ICBBI-36R
Models ICBBI-30U
and ICBBI-36U
Models ICBBI-30UG
and ICBBI-36UG
Models ICBBI-36S,
ICBBI-42S and
ICBBI-48S
Models ICBBI-42SD
and ICBBI-48SD
Two 762 mm Wide Units WH
Double Grille Flush Inset Panel 1556 mm 235 mm Double Grille Spacer Panel 1508 mm 211 mm Double Grille Backer Panel 1524 mm 227 mm
Two 914 mm Wide Units WH
Double Grille Flush Inset Panel 1861 mm 235 mm Double Grille Spacer Panel 1813 mm 211 mm Double Grille Backer Panel 1829 mm 227 mm
IMPORTANT NOTE: Panel specifications are for Built-In overlay/ flush inset models in a flush inset application.
SIDE PA NE L IN STA LL ATION
Side Panel
Routing
Main
Frame
25 mm
48 mm
3 mm
13 mm
Side Panel
Rear
Bracket
Front
Bracket
Main
Frame
2134
mm
610 mm
NO SIDE PANEL
5 mm DEEP HINGE SIDE
POCKET
2032
mm
1353
mm
102 mm
521 mm
305 mm
787 mm
1549
mm
146 mm
67 mm 48 mm 25 mm
32
mm
25 mm
4 mm
108 mm
FRONT OF UNIT
SIDE PA NE L IN STA LL ATION
IMPORTANT NOTE:
i
nstalled before the unit is placed in its final
Side panels will need to be
position.
When installing a Built-In unit with side panels, an accessory side panel kit is necessary. A kit is available for installation of stainless steel side p
anels and one for installing custom wood side panels. Refer to the instructions with the stain­l
ess steel side panel kit when installing stainless side panels. The following information is in refer­ence to installation of custom wood side panels.
WOOD S ID E P AN EL S
Routing will be necessary on the side panel in order for it to fit flush against the side of the unit. Refer to the illustration below for routing detail. If you have Model ICBBI-30U, ICBBI-30UG, ICBBI­36U or ICBBI-36UG, extra routing will be neces­sary to avoid having the panel hit the refrigerator lower hinge plate. The illustration on the follow­ing page points out the areas where extra routing is needed for these models.
Install the brackets provided in the kit onto the s
ide panel in the locations shown in the specifi­cations illustration below. The front brackets are meant to engage the mainframe and the back brackets will wrap behind the unit when the panel is in place. Screws are provided in the kit. If the provided screws will not work for your installation, you will need to provide the neces­sary screws to attach the brackets.
IMPORTANT NOTE:
When a side panel is mounted on the hinge side of an over-and-under unit, it will be necessary to move the bottom front bracket down from the location shown in the illustration on the following page to avoid interfering with the hinge plate.
Place the panel at a 75° angle and engage the front brackets into the mainframe. Swing the panel inward, being sure that the front brackets engage the mainframe. With the panel in position, attach the rear brackets to the rear of the unit with the screws provided. Check to see that the panel is secure. Refer to the illustration below.
IMPORTANT NOTE:
c
hange the width of your rough opening.
IMPORTANT NOTE:
The use of side panels may
The overall height on the side panel will vary with the height of the grille being used. Make sure you know your finished height before cutting any panels.
DUAL INS TAL LAT IO NS
When two Built-in units are installed side-by­s
ide, it is necessary to use a Sub-Zero Built-in dual installation kit. Contact your Sub-Zero dealer for the proper components and installa­tion instructions.
IMPORTANT NOTE:
d
ual installations are different than those listed
Flush Inset panel sizes for
in this book. Please refer to the Sub-Zero Built-In R
efrigeration Design Guide.
IMPORTANT NOTE:
Dual installations can only be accomplished using two units with opposite hinges.
Routing detail—wood side panel Side panel attachment—
top view
Side panel specifications
15
COMPLETING T HE I NS TAL LAT ION
Upper Hinge Bolts
In and Out Adjustment
Side to Side Tilt Adjustment
Anchoring Screws
DOOR ADJ US TM EN T
The doors for Built-In side-by-side models and t
he upper door on over-and-under models can be adjusted in three ways: In and out, side to side tilt, and up and down (except over-and­under models).
Regardless of the adjustment being made, start b
y slightly loosening the two upper hinge bolts on the upper hinge plate using a 13 mm wrench. R
efer to the first illustration below.
IN AND OUT ADJUSTM EN T
The second illustration below points out the proper bolt for the in and out door adjustment. A 4 mm allen wrench is required.
To adjust a left-hinge door, turn the bolt clock­wise to bring the handle side of the door inward, and counterclockwise to move the handle side of the door outward. Reverse the directions for a right-hinge door.
SIDE T O S ID E TI LT A DJ US TM EN T
T
he second illustration below also points out the proper bolt for the side to side tilt door adjust­ment. A 9 mm wrench is required.
For a left-hinge door, turn the bolt clockwise to raise the handle side of the door up and counter­clockwise to tilt the handle side of the door down. Reverse the directions for a right-hinge d
oor.
DOOR H EI GH T A DJ USTMENT
A 6 mm allen wrench is required.
For a left-hinge door, turn the bolt clockwise to raise the door and counterclockwise to lower the door. Refer to the illustration below. Reverse the directions for a right-hinge door.
ANCHOR T HE UNI T
After door and side panels have been installed, t
he unit has been leveled and door adjustment completed, anchor the Built-In unit to the opening. This will assure a proper fit and a secure installation.
IMPORTANT NOTE:
t
he unit before anchoring it.
Be sure to level and square
To anchor the unit to cabinetry, open the grille, a
nd install the screws provided through the grille frame into the cabinetry. There are several hole locations provided. Check for proper door clear­ance by fully opening the door. Refer to the illus­tration below.
Next, drill a screw through the side hole inside the roller base assembly. There is one on each side. The screw will need to go in at an angle in order to attach properly.
CAUTION
If the screws provided are not suitable for your application, you must provide adequate screws.
90° DO OR STOP
The doors of all Built-in models open to 110°. A
n optional 90° door stop kit is available through
your Sub-Zero dealer.
The 90° door stop will be installed in the top hinge of the door. To install, open the door to approximately 90°. At the top of the door, insert t
he door stop down between the door hinge and the door closer arm. Insert the screw through the d
oor stop and into the door as shown in the
illustration below.
AIR PU RIFICATIO N S YS TEM
All Sub-Zero Built-In units, except Model ICBBI-36F, come with an advanced air purifica­tion system. A factory installed air purification cartridge is located inside the refrigeration section, on the right-hand side of the back wall. For information regarding use and removal of this cartridge, please refer to the Built-In Refrig­eration Use & Care Information provided with the unit.
CAUTION
LAMP CONTAINS MERCURY Manage in accordance with disposal
laws.
Door adjustment—upper hinge bolt
16
Door adjustments
Door height adjustment
Top anchoring 90° door stop
AC CE SS OR IES
Optional acces­sories are available through your Sub-Zero dealer. To obtain local dealer information, visit our website, subzero.com.
COMPLETING T HE I NS TAL LAT ION
SERV ICE INF OR MAT IO N
INSTALLATIO N C HE CKLIST
The importance of the installation of the S
ub-Zero Built-In unit cannot be overempha­sized. Proper installation is the responsibility of the selling dealer or installer.
IMPORTANT NOTE:
To ensure a safe and proper installation, the following checklist should be c
ompleted by the installer to ensure that no part
of the installation has been overlooked.
A
ny questions or problems about the installation should be directed to your Sub-Zero dealer. You can also visit our website,
subzero.com
.
INSTALLATIO N C HE CK LI ST
H
as the packing material been removed?
Turn the unit on. Is it operating properly? I
f not, is the unit plugged in? Is the control
turned on?
I
s the water supply line connected and not leaking? Is the water supply turned on and ice m
aker control on?
Has anti-tip bracket been installed securely and properly engaging the unit?
Is the unit leveled properly on a solid, level floor? Is the kickplate installed?
Has the drain pan been installed properly?
Are panels attached securely and properly aligned?
Have the door(s) been aligned for proper appearance and operation?
Does your customer understand the unit's operation? Have you given your customer the warranty package?
Have any installation or service problems been noted on the product registration card? Has the registration card been mailed in?
Have stainless steel door(s) been inspected for any imperfections? This is to be done by the dealer/installer with the customer upon completion of the installation. NOTE: Classic, platinum and carbon stainless steel panels are covered by a limited 60-day parts and labor warranty for cosmetic defects.
SERV ICE INF OR MAT IO N
If service is necessary, maintain the quality built i
nto your Sub-Zero unit by calling a Sub-Zero
dealer.
When calling for service, you will need the model and serial number of your unit. Both numbers are listed on the product rating plate l
ocated at the top frame of the unit inside the
door. Refer to the illustration on page 3.
WARNING
If you are storing or disposing of your old refrigerator or freezer, please do it safely. Remove the doors or tightly secure the doors closed. Child entrapment accidents can be tragic.
The information and images in this guide are the copyright property of Sub-Zero, Inc. Neither this book nor any information or images contained herein may be copied or used in whole or in part without the express written permission of Sub-Zero, Inc.
©Sub-Zero, Inc. all rights reserved.
17
REFRIGERACIÓN EMPOTRA BL E S UB-ZERO
INSTALACIÓN E MP OT RABLE
Debe tenerse en cuenta la importancia de la instalación de la unidad empotrable de Sub-Zero. Sólo un instalador cualificado d
ebe realizar la instalación.
Antes de comenzar el proceso de instalación, se recomienda que lea con detenimiento la guía de instrucciones de instalación. Durante la i
nstalación, existe información importante a la que debe prestar especial atención. Si lee estas instrucciones con detenimiento, podrá llevar a cabo el proceso de instalación de forma fácil, sin problemas y, lo que es más importante, de forma segura.
Si tiene alguna pregunta o problema relacionado con la instalación, debe ponerse en contacto con su distribuidor de Sub-Zero. También puede visitar nuestra página web
www.subzero.com
.
En la placa de datos del producto encontrará información importante sobre el mismo, incluyendo el modelo y el número de serie de la unidad. La placa de datos del producto está si­tuada en el marco superior de la unidad, dentro de la puerta. Observe la siguiente ilustración.
Ubicación
de la placa
de datos
Ubicación de la placa de datos
SUB-ZERO®es una marca comercial registrada de Sub-Zero, Inc.
HERRAMIENTA S Y M AT ER IA LE S NECESARIOS
A continuación se especifican las herramientas y los materiales necesarios para llevar a cabo la instalación de manera correcta.
Juego de destornilladores Phillips
Juego de destornilladores para tornillos
ranurados
Juego de destornilladores para tornillos de
cabeza torx
1,2 m de tubería de cobre de 6,35 y válvula de
montaje para el conducto de agua—N.º de pieza 4200880 (no utilice válvulas autoper­forantes)
Instrumento especial para cortar el tubo de
cobre
Se recomienda tener un nivel de —0,6 m y
de 1,2 m
Unidad rodante para mover el aparato capaz
de soportar 317 kg y personal para manejar el peso de la unidad
Alicates de varios tamaños
Juego de llaves
Juego de llaves Allen
Llave para tuercas hexagonales de 8 mm
Llaves ajustables (inglesas)
Taladro inalámbrico y varias brocas
Masonita, madera contrachapada, panel de
fibra prensado de 3,2 mm, cartón u otro material adecuado para proteger el acabado del suelo
Materiales apropiados para cubrir y proteger
el hogar y el mobiliario durante la instalación
Compruebe que el equipo que ha recibido se corresponda con el diseño que tiene previsto instalar. La línea de productos empotrables de S
ub-Zero ofrece las siguientes alternativas de diseño revestible/empotrable y modelos de acero inoxidable. El modelo revestible/empo­trable presenta dos aplicaciones de diseño: revestible y empotrable.
Cada una de estas opciones de diseño exige unos requisitos de instalación específicos, por lo que es primordial que la unidad se ajuste a sus necesidades de planificación y de espacio. Antes de iniciar el proceso de instalación, compruebe que la referencia exacta del modelo que necesita se corresponda con la referencia del modelo que figura en la caja de envío.
Si la unidad que ha recibido no coincide con sus requisitos, póngase en contacto con su distribuidor de Sub-Zero.
PREPARACIÓN DEL SITIO
Compruebe que la cavidad en la que se va a instalar la unidad empotrable esté preparada correctamente. Vea las especificaciones sobre Medidas totales e Instalación correspondientes a su modelo concreto en las páginas siguientes. Estas especificaciones son idénticas para las aplicaciones revestibles/empotrables y de acero inoxidable. Las especificaciones de instalación son distintas para la aplicación empotrable, tanto si va a utilizar paneles fabricados a medida como paneles empotrables accesorios inoxi­dables de Sub-Zero. Asegúrese de que las medidas de la cavidad, el espacio de apertura de la puerta, la instalación eléctrica y de fontanería son correctas para el modelo que va a instalar.
Si va a instalar dos unidades empotrables una al lado de la otra en la aplicación revestible/empo­trable o de acero inoxidable, se recomienda utilizar un embellecedor de separación. Coloque el embellecedor del mismo ancho que lo que mida la cavidad acabada. Finalice la instalación con el equipo de fijación (pieza n.º 7004656). Consulte la página 31.
Para instalar dos unidades empotrables de ma­nera contigua con una aplicación empotrable se necesitará un kit de instalación dual. Consulte la p
ágina 30.
NOTA IMPORTANTE:
Las unidades empotrables que se instalan una al lado de la otra en apli­cación empotrable no pueden incorporar los p
aneles empotrables accesorios inoxidables de Sub-Zero y las bisagras deben instalarse en sentido opuesto.
NOTA IMPORTANTE:
Para que funcione correc­tamente, la puerta debe abrirse hasta un mínimo de 90 grados. Utilice un embellecedor de 76 mm mínimo cuando coloque el aparato en rincones con el fin de que se pueda abrir la puerta a 90 grados. Deje suficiente espacio delante de la unidad para que la puerta pueda abrirse total­mente.
NOTA IMPORTANTE:
Asegúrese de que el suelo debajo de la unidad está nivelado con respecto al suelo acabado de alrededor.
Cuando lea estas Instrucciones de instalación, deberá prestar especial atención cuando aparez­can los símbolos de PRECAUCIÓN y ADVER­TENCIA. Esta información es importante para instalar de forma segura y eficaz el equipo de Sub-Zero.
indica una situación en la que se pueden sufrir heridas leves o provocar daños secun­darios al producto si no se siguen las instruc­ciones.
indica peligro de que se produzcan heridas personales graves o incluso puede provocar la muerte si no se siguen las precauciones especificadas.
Además, estas Instrucciones de instalación pueden incluir una NOTA IMPORTANTE para resaltar información que es especialmente rele­vante para una instalación sin problemas.
INSTRUCCIONES DE I NS TAL ACIÓN PA RA P RO DU CT OS EM POTRABLES
606 mm
DETRÁS
DEL
MARCO
ANCHURA
DE LA UNIDAD
A
914 mm
2.134 mm
914 mm
2.134 mm
610 mm
914 mm
2.134 mm
610 mm
1.918 mm
178 mm
152 m
m
E
UBICAR TOMA
ELÉCTRICA
EN ÁREA
SOMBREADA
457 mm
W
UBICAR TOMA DE AGUAEN
ÁREA SOMBREADA
152 m
m
VISTA FRONTALVISTA LATERAL
2.127 mm
ALTURA
DE LA
CAVIDAD
A
ANCHURA DE LA CAVIDAD
76 mm
6
10 mm
PROFUNDIDAD DE LA CAVIDAD
13 mm
457 mm
*
152 mm
6
10 mm
PROFUNDIDAD DE LA CAVIDAD
VÁLVULA
DE CIERRE
CONTORNO DEL
MODELO REVESTIBLE
O DE ACERO
INOXIDABLE
VISTA
S
UPERIOR
*EL SOPORTE ANTIVUELCO NO DEBE INTERFERIR CON EL CONDUCTO DE AGUA.CONSULTE L
AS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
PARAOBTENER LOS DATOS COMPLETOS.
C
ONDUCTO DE AGUAAMPLIADO
914 MM APROX.DESDE PARED TRASERA.
CONDUCTO
DE AGUA
1.918 mm
178 mm
152 mm
E
UBICAR TOMA
ELÉCTRICA
EN ÁREA
SOMBREADA
13 mm
457 mm
*
152 mm
610 mm
PROFUNDIDAD DE LA CAVIDAD
665 mm
PROFUNDIDAD
EMPOTRABLE
VÁLVULA
DE CIERRE
CONTORNO DE LA APLICACIÓN
EMPOTRABLE CON
PANELDE 19 mm
457 mm
W
UBICAR TOMA DE AGUAEN
ÁREA SOMBREADA
152 mm
VISTA FRONTALVISTA LATERAL
VISTA
SUPERIOR
2.127 mm
ALTURA
DE LA
CAVIDAD
2.134 mm
ALTURA
EMPO-
TRABLE
6 mm
56 mm**
76 mm
A
ANCHURA DE LA CAVIDAD
B
ANCHURA EMPOTRABLE
32
mm
32
mm
56
mm
**
610 mm
PROFUNDIDAD DE LA CAVIDAD
665 mm
PROFUNDIDAD
EMPOTRABLE
*EL SOPORTE ANTIVUELCO NO DEBE INTERFERIR CON EL C
ONDUCTO DE AGUA.CONSULTE LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARAOBTENER LOS DATOS COMPLETOS.
*
*CALCULADO CON UN PANELDE
19 MM DE GROSOR.
CONDUCTO DE AGUAAMPLIADO 914 MM APROX.DESDE PARED TRASERA.
CONDUCTO
DE AGUA
6
mm
32
mm
DETALLEDEL
PRODUCTO
EMPOTRABLE
56
mm
610 mm
PROFUNDIDAD
DE LA CAVIDAD
MEDIDAS TOTALES
odelos todo frigorífico /
M todo congelador
odelo ICBBI-36R
M ALP
914 mm 2.138 mm 610 mm
Modelo ICBBI-36RG
odo frigorífico con puerta de cristal
T
A
914 mm 2.138 mm 610 mm
Modelo ICBBI-36F A
914 mm 2.138 mm 610 mm
as dimensiones de la unidad pueden
L variar ± 3 mm.
ESPACIO PARA A PE RT UR A DE PUE RT A
Modelos todo frigorífico / todo congelador
Modelo ICBBI-36R 946 mm
Modelo ICBBI-36RG 946 mm
Modelo ICBBI-36F 946 mm
El espacio de la puerta toma como base las medidas de la puerta y el tirador de acero inoxidable.
LP
LP
Todo frigorífico
odo congelador
T
A
959 mm empotrable
959 mm empotrable
959 mm empotrable
odelo ICBBI-36R Modelo ICBBI-36RG
M
Modelo ICBBI-36F
Se muestra el diseño de acero inoxidable.
ESPECIFICAC IO NE S D E LA I
NSTALACIÓN
Modelos todo frigorífico / todo congelador— Revestible (no empotrable) y de acero inoxidable
A
Modelo ICBBI-36R 902 mm
odelo ICBBI-36RG 902 mm
M
Modelo ICBBI-36F 902 mm
Las medidas son para las cavidades acabadas.
os modelos ICB BI-36R e ICBBI-36RG no
L precisan la conexión del conducto de agua.
ESPECIFICAC IO NE S D E LA INSTALACIÓN
Modelos todo frigorífico / todo congelador— Aplicación empotrable
AB
Modelo ICBBI-36R 902 mm 965 mm
Modelo ICBBI-36RG 902 mm 965 mm
Modelo ICBBI-36F 902 mm 965 mm
Las medidas son para las cavidades acabadas.
Los modelos ICBBI-36R e ICBBI-36RG no precisan la conexión del conducto de agua.
19
INSTRUCCIONES DE I NS TAL ACIÓN PA RA P RO DU CT OS EM POTRABLES
606 mm
DETRÁS
DEL
MARCO
ANCHURA
DE LA UNIDAD
A
762 mm
2.134 m
m
762 mm
2.134 m
m
610 mm
914 mm
2.134 mm
914 mm
2.134 mm
610 mm
1
.918 mm
178 mm
152 mm
E
UBICAR TOMA
ELÉCTRICA
EN ÁREA
SOMBREADA
457 mm
W
UBICAR TOMA DE AGUAEN
ÁREA SOMBREADA
1
52
mm
VISTA FRONTALVISTA LATERAL
2.127 mm
ALTURA
DE LA
CAVIDAD
A
ANCHURA DE LA CAVIDAD
76 mm
610 mm
PROFUNDIDAD DE LA CAVIDAD
13 mm
4
57 mm
*
152 mm
610 mm
PROFUNDIDAD DE LA CAVIDAD
VÁLVULA
DE CIERRE
CONTORNO DEL
MODELO REVESTIBLE
O DE ACERO
INOXIDABLE
VISTA
S
UPERIOR
*EL SOPORTE ANTIVUELCO NO DEBE INTERFERIR CON EL CONDUCTO DE AGUA.CONSULTE LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARAOBTENER LOS DATOS COMPLETOS.
CONDUCTO DE AGUAAMPLIADO 9
14 MM APROX.DESDE PARED TRASERA.
CONDUCTO
DE AGUA
1.918 mm
178 mm
152 mm
E
UBICAR TOMA
ELÉCTRICA
EN ÁREA
SOMBREADA
13 mm
457 mm
*
152 mm
610 mm
PROFUNDIDAD DE LA CAVIDAD
665 mm
PROFUNDIDAD
E
MPOTRABLE
VÁLVULA
DE CIERRE
CONTORNO DE LA APLICACIÓN
EMPOTRABLE CON
PANELDE 19 mm
457 mm
W
UBICAR TOMA DE AGUAEN
ÁREA SOMBREADA
152 mm
VISTA FRONTALVISTA LATERAL
VISTA
SUPERIOR
2.127 mm
ALTURA
DE LA
CAVIDAD
2.134 mm
ALTURA
EMPO-
TRABLE
6 mm
56 mm**
76 mm
A
ANCHURA DE LA CAVIDAD
B
ANCHURA EMPOTRABLE
32
mm
32
mm
56
mm
**
610 mm
PROFUNDIDAD DE LA CAVIDAD
665 mm
PROFUNDIDAD
EMPOTRABLE
*EL SOPORTE ANTIVUELCO N
O DEBE INTERFERIR CON EL CONDUCTO DE AGUA.CONSULTE LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARAOBTENER LOS DATOS COMPLETOS.
**CALCULADO CON UN PANELDE 19 MM DE GROSOR.
CONDUCTO DE AGUAAMPLIADO 914 MM APROX.DESDE PARED TRASERA.
CONDUCTO
DE AGUA
6
mm
32
mm
DETALLEDEL
PRODUCTO
EMPOTRABLE
56
mm
610 mm
PROFUNDIDAD DE LA CAVIDAD
MEDIDAS TOTALES
odelos Combi
M
odelo ICBBI-30U
M ALP
62 mm 2.138 mm 610 mm
7
odelo ICBBI-30UG
M
de cristal
A
762 mm 2.138 m m 610 mm
Modelo ICBBI-36U A
914 mm 2.138 m m 610 mm
Modelo ICBBI-36UG
de cristal
ALP
14 mm 2.138 mm 610 mm
9
Las dimensiones de la unidad pueden
ariar ± 3 mm.
v
ESPACIO PARA A PE RT UR A DE PUE RT A
Modelos Combi
Modelo ICBBI-30U 794 mm
Modelo ICBBI-30UG 794 mm
Modelo ICBBI-36U 946 mm
Modelo ICBBI-36UG 946 mm
El espacio de la puerta toma como base las medidas de la puerta y el tirador de acero inoxidable.
on puerta
c
LP
LP
on puerta
c
A
806 mm empotrable
806 mm empotrable
959 mm empotrable
959 mm empotrable
M
Modelo ICBBI-36U
Se muestra el diseño de acero inoxidable.
odelo ICBBI-30U
odelo ICBBI-30UG
M
Modelo ICBBI-36UG
ESPECIFICAC IO NE S D E LA I
NSTALACIÓN
Modelos combi— Revestible (no empotrable) y de acero inoxidable
A
Modelo ICBBI-30U 749 mm
Modelo ICBBI-30UG 749 mm
Modelo ICBBI-36U 902 mm
Modelo ICBBI-36UG 902 mm
Las medidas son para las cavidades acabadas.
ESPECIFICAC IO NE S D E LA INSTALACIÓN
Modelos combi— Aplicación empotrable
AB
Modelo ICBBI-30U 749 mm 813 mm
Modelo ICBBI-30UG 749 mm 813 mm
Modelo ICBBI-36U 902 mm 965 mm
20
Modelo ICBBI-36UG 902 mm 965 mm
Las medidas son para las cavidades acabadas.
INSTRUCCIONES DE I NS TAL ACIÓN PA RA P RO DU CT OS EM POTRABLES
9
14 mm
2.134 mm
6
10 mm
1.067 mm
1.219 mm
1.067 mm
2.134 mm
610 mm
606 mm
DETRÁS
DEL
MARCO
ANCHURA
DE LA UNIDAD
A
1.219 mm
2.134 mm
610 mm
1
.918 mm
178 mm
152 mm
E
UBICAR TOMA
ELÉCTRICA
EN ÁREA
SOMBREADA
457 mm
W
UBICAR TOMA DE AGUAEN
ÁREA SOMBREADA
1
52
mm
VISTA FRONTALVISTA LATERAL
2.127 mm
ALTURA
DE LA
CAVIDAD
A
ANCHURA DE LA CAVIDAD
76 mm
610 mm
PROFUNDIDAD DE LA CAVIDAD
13 mm
4
57 mm
*
152 mm
610 mm
PROFUNDIDAD DE LA CAVIDAD
VÁLVULA
DE CIERRE
CONTORNO DEL
MODELO REVESTIBLE
O DE ACERO
INOXIDABLE
VISTA
S
UPERIOR
*EL SOPORTE ANTIVUELCO NO DEBE INTERFERIR CON EL CONDUCTO DE AGUA.CONSULTE LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARAOBTENER LOS DATOS COMPLETOS.
CONDUCTO DE AGUAAMPLIADO 9
14 MM APROX.DESDE PARED TRASERA.
CONDUCTO
DE AGUA
1.918 mm
178 mm
152 mm
E
UBICAR TOMA
ELÉCTRICA
EN ÁREA
SOMBREADA
13 mm
457 mm
*
152 mm
610 mm
PROFUNDIDAD DE LA CAVIDAD
665 mm
PROFUNDIDAD
E
MPOTRABLE
VÁLVULA
DE CIERRE
CONTORNO DE LA APLICACIÓN
EMPOTRABLE CON
PANELDE 19 mm
457 mm
W
UBICAR TOMA DE AGUAEN
ÁREA SOMBREADA
152 mm
VISTA FRONTALVISTA LATERAL
VISTA
SUPERIOR
2.127 mm
ALTURA
DE LA
CAVIDAD
2.134 mm
ALTURA
EMPO-
TRABLE
6 mm
56 mm**
76 mm
A
ANCHURA DE LA CAVIDAD
B
ANCHURA EMPOTRABLE
32
mm
32
mm
56
mm
**
610 mm
PROFUNDIDAD DE LA CAVIDAD
665 mm
PROFUNDIDAD
EMPOTRABLE
*EL SOPORTE ANTIVUELCO N
O DEBE INTERFERIR CON EL CONDUCTO DE AGUA.CONSULTE LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARAOBTENER LOS DATOS COMPLETOS.
**CALCULADO CON UN PANELDE 19 MM DE GROSOR.
CONDUCTO DE AGUAAMPLIADO 914 MM APROX.DESDE PARED TRASERA.
CONDUCTO
DE AGUA
6
mm
32
mm
DETALLEDEL
PRODUCTO
EMPOTRABLE
56
mm
610 mm
PROFUNDIDAD DE LA CAVIDAD
MEDIDAS TOTALES
odelos side-by-side
M
odelo ICBBI-36S
M AL P
914 mm 2.138 mm 610 mm
Modelo ICBBI-42S AL P
1.067 mm 2.138 mm 610 mm
Modelo ICBBI-42SD AL P
1.067 mm 2.138 mm 610 mm
odelo ICBBI-48S
M AL P
1.219 mm 2.138 mm 610 mm
Modelo ICBBI-48SD AL P
1.219 mm 2.138 mm 610 mm
Las dimensiones de la unidad pueden variar ± 3 mm.
ESPACIO PARA A PE RT UR A DE PUE RT A
odelos side-by-side
M
Modelo ICBBI-36S 527 mm
Modelo ICBBI-42S 649 mm
Modelo ICBBI-42SD 649 mm
Modelo ICBBI-48S 743 mm
Modelo ICBBI-48SD 743 mm
El espacio de la puerta toma como base las medidas de la puerta y el tirador de acero inoxidable.
con dispensador
con dispensador
A
odelo ICBBI-36S
M
Modelo ICBBI-42S Modelo ICBBI-42SD
Modelo ICBBI-48S Modelo ICBBI-48SD
Se muestra el diseño de acero inoxidable.
ESPECIFICAC IO NE S D E LA I
NSTALACIÓN
Modelos side-by-side— Revestible (no empotrable) y de acero inoxidable
A
Modelo ICBBI-36S 902 mm
odelo ICBBI-42S 1.054 mm
M
odelo ICBBI-42SD 1.054 mm
M
odelo ICBBI-48S 1.207 mm
M
Modelo ICBBI-48SD 1.207 mm
as medidas son para las cavidades acabadas.
L
ESPECIFICAC IO NE S D E LA INSTALACIÓN
Modelos side-by-side— Aplicación empotrable
AB
Modelo ICBBI-36S 902 mm 965 mm
Modelo ICBBI-42S 1.054 mm 1.118 mm
Modelo ICBBI-42SD 1.054 mm 1.118 mm
Modelo ICBBI-48S 1.207 mm 270 mm
Modelo ICBBI-48SD 1.207 mm 1.270 mm
Las medidas son para las cavidades acabadas.
21
INSTRUCCIONES DE I NS TAL ACIÓN PA RA P RO DU CT OS EM POTRABLES
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Enchufe el cable eléctrico directamente en una toma de tres clavijas con conexión a tierra.
No quite la tercera clavija.
No utilice adaptador ni cable de prolongación. Si no sigue estas instrucciones, existe riesgo de que se produzcan heridas graves o incluso la muerte.
Ver instrucciones de instalación
REQUISITOS E LÉ CT RI CO S
Es necesario que la red eléctrica y el cortacir­c
uitos sean de 220-240 V CA, 50/60 hercios y 10
a
mperios. Se necesita un circuito separado que
alimente solamente a esta unidad.
T
odos los modelos empotrables de Sub-Zero vienen equipados con un cable eléctrico con un enchufe de 3 clavijas de conexión a tierra, el cual debe conectarse en un enchufe de pared de igual tipo con toma a tierra. Tenga en cuenta las n
ormativas nacionales vigentes sobre instala­ciones eléctricas y enchufes. Para conocer la ubicación de la toma eléctrica, consulte la ilus­tración de las especificaciones de la instalación correspondien-te a su unidad en las páginas 19-21.
NOTA IMPORTANTE:
No se recomienda utilizar un interruptor de circuito de fallos de conexión a tierra (GFCI), ya que puede interrumpir el funcionamiento de la unidad.
No utilice alargadores ni adaptadores. Este aparato debe conectarse a tierra. No cambie nunca la clavija de conexión a tierra del cable de alimentación.
La toma de corriente debe ser revisada por un electricista cualificado para comprobar que la conexión se ha realizado con la polari­dad correcta. Compruebe que la toma de co­rriente suministre 220-240 V CA y que esté conectada a tierra de manera correcta.
Apague siempre la corriente eléctrica en el cuadro antes de realizar la instalación o las tareas de servicio o mantenimiento.
NOTA IMPORTANTE:
La gama de aparatos empotrables está equipada con un dispositivo de entrada. Esto permite que el cable eléctrico se pueda cambiar de forma sencilla. El orificio de entrada de los aparatos está situado en la parte superior de la unidad en el protector del compresor. Para cambiar el cable eléctrico es necesario asegurarse de que el cable nuevo está clasificado HO5VV-F3G1.0 o tiene una clasificación equivalente que garantiza el funcionamiento seguro del aparato.
REQUISITOS D E F ONTANERÍA
NOTA IMPORTANTE:
s
istema de ósmosis invertido, siempre y cuando
l
a presión de agua que llegue a la unidad se
Se puede utilizar un
mantenga de forma constante entre 2,1 bar y 6,9 bar.
Instale el conducto de suministro de agua con un tubo de cobre OD de 6 mm. La tubería de agua debe pasar por el suelo a una distancia de 13 mm con respecto a la pared trasera y a no m
ás de 76 mm del suelo. Si tiene que atravesar la pared, procure que la tubería de agua no pase a más de 76 mm del suelo.
Independientemente de por donde pase la tubería, deje 0,9 m de tubo de cobre fuera de la pared o del suelo para facilitar la conexión con la unidad. Ubique la toma de agua en el área sombreada que se muestra en la ilustración de la sección Especificaciones para su modelo concreto, en las páginas 19-21.
Utilice una conexión rápida o roscada de fácil acceso entre la toma de agua y la unidad. No uti­lice conexiones autoperforantes. Puede adquirir un equipo de conexión de montaje (N.º de pieza
4200880) a través de su distribuidor de Sub-Zero.
El fabricador de cubitos de hielo no debe estar conectado a un descalcificador, ablandador de agua. Las sustancias químicas del ablandador del agua, por ejemplo, la sal de un ablandador que funcione mal, puede dañar el fabricador de cubitos de hielo y hacer que el hielo que se fa­brique sea de poca calidad. Si no puede evitar tener el suministro de agua a través de un a­blandador, procure que el mantenimiento del ablandador de agua sea el adecuado y que funcione de manera correcta.
NOTA IMPORTANTE:
Todas las instalaciones deben cumplir los requisitos y normativas de fontanería nacionales.
NOTA IMPORTANTE:
Este aparato se debe conectar a una toma de agua potable.
DESEMBALAJE DE L A U NIDAD
Desembale la unidad y compruebe si tiene algún d
año o desperfecto. Quite la base de madera al
r
egirar todos los tornillos que sujetan la base misma a la parte inferior de la unidad. Quite y tire todo el material de embalaje.
NOTA IMPORTANTE:
No tire el zócalo, el soporte antivuelco ni las piezas de montaje. Estos elementos son necesarios para instalar la unidad.
Repliegue las patas de nivelación delanteras totalmente hacia arriba para permitir que la unidad se pueda colocar en la posición adecuada con mayor facilidad. Las patas de nivelación se podrán extender cuando la unidad se encuentre en su ubicación definitiva y ya no haya riesgo de que la unidad vuelque hacia delante.
NOTA IMPORTANTE:
Los apoyos traseros deben estar en la posición más baja para que la unidad pueda empujarse hasta el hueco corres­pondiente. Por lo tanto, no se puede completar la nivelación hasta que la unidad esté colocada en la posición correcta.
Retire el depósito de desagüe de la base de la unidad para evitar que se dañe y para que se pueda colocar bien la plataforma rodante.
Asegúrese de haber cerrado bien la(s) puerta(s) antes de desplazar la unidad.
22
INSTRUCCIONES DE I NS TAL ACIÓN PA RA P RO DU CT OS EM POTRABLES
Tornillo trasero
de la rejilla
Tornillo delantero
de la rejilla
PELIGRO
DE VUELCO
Para evitar que el aparato vuelque, instale el sistema antivuelco y extienda las patas niveladoras delanteras hasta el suelo, según las instrucciones de instalación.
Si no sigue las instrucciones, es posible que se puedan producir lesiones graves o incluso la muerte.
Ver instrucciones de instalación
102 mm
MÍN.
610 mm
13 mm MÍN.
Placa de pared
Contrapiso
Suelo acabado Base de suelo
SUELOS DE HORMIGÓN
102 mm
MÍN.
610 mm
Placa de pared
Contrapiso
Suelo acabado Base de suelo
SUELOS DE MADERA
EXTRACCIÓN D E L A REJ IL LA
Para evitar que se produzcan daños en la rejilla s
uperior y para poder acceder al cable de cone-
x
ión eléctrica, la rejilla superior debe retirarse
antes de mover la unidad.
P
ara quitar la rejilla, tire del borde inferior de la misma e incline el marco de la rejilla hasta sacarlo hacia arriba. Afloje los dos tornillos traseros de montaje de la rejilla y retire los dos tornillos de montaje delanteros. Sujete firme­m
ente la rejilla y tire hacia adelante para
extraerla. Observe las siguientes ilustraciones.
Para volver a colocar la rejilla, póngala en su posición y compruebe que coincidan las pestañas de agarre de la misma. Vuelva a colocar los dos tornillos delanteros de la rejilla y apriete los dos traseros. Compruebe que haya quedado correctamente colocada.
INSTALACIÓN D EL S OP OR TE A
NTIVUELCO
Para impedir que la unidad se incline hacia adelante y conseguir que su colocación sea estable, es necesario sujetar la unidad con los soportes antivuelco que se suministran con la unidad.
NOTA IMPORTANTE:
La colocación de los soportes antivuelco es muy importante para conseguir que la instalación de la unidad sea estable. Si no coloca correctamente los soportes antivuelco, es posible que estos no queden enganchados a la unidad.
Los dos soportes antivuelco se deben instalar e
xactamente a 610 mm de la parte delantera de
l
a cavidad hasta la parte trasera de los soportes y con un mínimo de 102 mm desde los lados de la cavidad. Esta profundidad se incrementará hasta 665 mm si se trata de una instalación empotrable con paneles decorativos de 19 mm de profundidad. La colocación correcta permitirá q
ue los soportes antivuelco se enganchen con la
barra antivuelco de la parte trasera de la unidad.
NOTA IMPORTANTE:
Se DEBEN utilizar los dos
soportes antivuelco.
APLICACIONE S E N SU EL O DE M AD ER A
Tras colocar correctamente los soportes antivuelco en la cavidad, perfore agujeros guía de 5 mm de diámetro como máximo en los montantes de pared y/o en la placa de pared. Utilice tornillos de zinc de cabeza plana de alta densidad del N.º 12 x 64 mm y arandelas planas del N.º 12 para fijar los soportes. Compruebe que los tornillos penetren en el material del suelo y en los montantes de pared o en las placas un míni-mo de 19 mm. Consulte la siguiente ilustración.
APLICACIONE S E N SU EL O DE H OR MI GÓ N
Tras colocar correctamente los soportes antivuelco en la cavidad, perfore agujeros guía de 5 mm de diámetro como máximo en los m
ontantes de pared y/o en la placa de pared. A continuación, realice agujeros de 10 mm de d
iámetro en el hormigón con una profundidad mínima de 13 mm. Utilice tornillos de zinc de cabeza plana de alta densidad N.º 12 x 64 mm y arandelas planas del N.º 12 para fijar los soportes a la pared y anclajes de expansión de 10 mm–16 x 95 mm para sujetarlos al suelo. Compruebe que los tornillos penetren en los montantes de pared o en las placas un mínimo de 19 mm. Consulte la siguiente ilustración.
NOTA IMPORTANTE:
Para aplicaciones de suelos de madera u hormigón, en el caso de que los tornillos del N.º 12 x 64 mm no alcancen el montante o la placa de pared en los agujeros traseros de los soportes, utilice los tornillos de alta densidad de cabeza ovalada del N.º 8–18 x 32 mm y arandelas planas del N.º 12 y los anclajes para pared de nailon.
NOTA IMPORTANTE:
En algunas instalaciones es posible que debido al tipo de suelo o acabado de éste sea necesario colocar inclinados los tornillos utilizados para sujetar los soportes antivuelco a la pared trasera.
Extracción de la rejilla
Tornillos de montaje de la rejilla
Suelos de madera
Suelos de hormigón
AC CE SO RI OS
Podrá disponer de accesorios opcionales a través de su distribuidor de Sub-Zero. Para obtener la informa­ción del distribui­dor más cercano, visite nuestra página web www.subzero.com
23
INSTRUCCIONES DE I NS TAL ACIÓN PA RA P RO DU CT OS EM POTRABLES
INSTALACIÓN D EL S OP OR TE A
NTIVUELCO
Compruebe que no haya cables eléctricos ni tuberías en el área en la que se van a introducir los tornillos.
PIEZAS A NT IV UE LC O IN CL UI DA S
2 Soportes antivuelco
12 Tornillos de zinc de alta densidad de cabeza
plana del N.º 12 x 64 mm
4 Anclajes de expansión de 10 mm–
16 x 95 mm
12 Arandelas planas del N.º 12
4 Tornillos de alta densidad de cabeza
ovalada del N.º 8–18 x 32 mm
4 Anclajes para pared de nailon
INSTALACIÓN DE A NC LA JE S DE E XP AN ­S
IÓN PA RA HOR MI GÓ N
1)
Haga un agujero de 10 mm de diámetro con una profundidad superior al incrustado míni­mo. Limpie el agujero o continúe taladrando para hacer el agujero más profundo y que quepan los residuos en él. Utilice una broca d
e carburo.
2)
Coloque la arandela y la tuerca al nivel del extremo del anclaje para proteger las roscas. Inserte el anclaje en el material en el que debe atornillarse hasta que la arandela quede nivelada con el material de la superficie.
3)
Extienda el anclaje mediante una llave que sirva para apretar la tuerca 3–5 vueltas más de su posición lograda con el apriete manual o hasta 34 newtons metros de par.
Lleve siempre gafas de seguridad y utilice cualquier otro dispositivo o ropa de protec­ción que sea necesario cuando esté insta­lando o trabajando con anclajes.
Se recomienda no utilizar los anclajes en material de mampostería poco pesado, por ejemplo, bloques o ladrillos, ni utilizarlo en hormigón fresco que no se haya secado el tiempo suficiente. No se recomienda utilizar brocas huecas para hacer agujeros para los anclajes.
COLOCACIÓN D E L A UNI DA D
Antes de desplazar la unidad hasta su ubicación, proteja el acabado del suelo. Todos los modelos empotrables disponen de ruedas para que pueda mover el aparato con facilidad.
Utilice una plataforma rodante para desplazar la unidad hasta la cavidad. Bájela con cuidado de la plataforma rodante. Todas las unidades empo­trables vienen equipadas con ruedas para que resulte más fácil colocarlas en la posición adecuada.
Apague la corriente eléctrica de la toma de pared. Enchufe el cable eléctrico en una toma de conexión a tierra de 15 amperios y coloque la unidad en la posición adecuada. Compruebe que el soporte antivuelco esté colocado de manera correcta.
NOTA IMPORTANTE:
En la medida de lo posible, mantenga cerrada(s) la(s) puerta(s) hasta que la unidad esté correctamente anclada.
NOTA IMPORTANTE:
Si por algún motivo, la unidad se ha colocado en posición horizontal o hacia atrás, debe dejar que la unidad permanezca en posición vertical durante un mínimo de 24 horas antes de conectarla a la fuente de alimentación.
Para evitar que la unidad vuelque hacia delante, las patas de nivelación delanteras deben llegar hasta el suelo.
CONEXIÓN A LA T OM A DE A GU A
Debe conectar 0,9 m de un tubo de plástico de 6
,35 mm a la unidad con una conexión de
p
resión de 6,35 mm montada en el extremo.
Este tubo está situado debajo de la unidad.
E
l equipo de conexión para instalar la toma de agua, suministrado con la unidad, incluye un ajuste de la unión de compresión de 6,35 mm para conectarlo a la toma de agua doméstica. Coloque la tuerca y el manguito de compresión e
n el conducto del agua y sujételo a la conexión del extremo del tubo situado debajo de la unidad. No lo apriete demasiado. Compruebe si existe alguna fuga de agua en las conexiones del conducto. Asegúrese de que el depósito de desagüe se ha instalado y quitado sin que se haya producido ningún problema en el conducto ni en la toma de agua.
NOTA IMPORTANTE:
Asegúrese de purgar el conducto de agua antes de conectarlo a la unidad. Esto hará que se elimine cualquier tipo de suciedad que pueda haber en el tubo al instalar el nuevo conducto de agua.
NOTA IMPORTANTE:
Informe al cliente de que el fabricador de cubitos de hielo no producirá hielo inmediatamente y que deberá tirar las primeras tandas de hielo que fabrique. Hay que dejar pasar 24 horas antes de que pueda producir cubitos de hielo.
NOTA IMPORTANTE:
Debe tener cuidado de no exponer el frigorífico ni/o las tomas de agua que desembocan en éste a temperaturas de congelación. Si no lo hace, esto podría provocar daños al producto y a la instalación doméstica.
NOTA IMPORTANTE:
Este aparato se debe conectar a una toma de agua potable.
24
Ribete de puerta/
cajón/rejilla
2 mm
3 mm
Panel trasero de 6 mm
8 mm mín.
3
mm
Panel espaciador
Panel revestible
Panel espaciador
Panel revestible
6 mm
Panel
trasero
3 mm
~19
mm
AJUSTE
TRASERO
PATA DE NIVELACIÓN
DELANTERA
INSTRUCCIONES DE I NS TAL ACIÓN PA RA P
RODUCTOS E MP OT RA BL ES
INSTALACIÓN D EL PA NEL DE R EV ES TIMIENTO
NIVELACIÓN D E L A UNI DA D
Una vez que la unidad esté colocada en la p
osición correcta, extienda las patas de
n
ivelación delanteras al girarlas en el sentido contrario al de las agujas del reloj y ajuste la altura. El ajuste de la altura de la parte trasera se puede realizar desde la parte delantera de la base. Utilice una llave de cubo de 8 mm para ajustar las ruedas traseras. Gire el tornillo hexag­o
nal de 8 mm en el sentido de las agujas del reloj para levantar la unidad o en el sentido contrario al de las agujas del reloj para bajarla.
Cuando la unidad está nivelada correctamente o está bien cuadrada, no es tan necesario realizar los ajustes de las puertas y/o de los cajones. Observe la siguiente ilustración para ubicar el ajuste de la base de las ruedas traseras.
NOTA IMPORTANTE:
Compruebe que la unidad está nivelada con el suelo y no con el mobiliario circundante. Esto puede afectar al funciona­miento de la unidad, por ejemplo, es posible que la puerta no se cierre correctamente.
INSTALACIÓN D EL Z ÓC AL O
Para instalarlo, atornille el zócalo en los soportes unidos a la superficie interior de cada una de las bases de la rueda.
NOTA IMPORTANTE:
El zócalo debe ser extraíble para permitir sacarlo en caso de avería. El suelo no puede ser un impedimento para llevar a cabo esta operación. Consulte la etiqueta que encontrará en el soporte del zócalo para conocer la separación de la altura.
Vuelva a colocar la rejilla según las instrucciones de la página 23. Vuelva a conectar la unidad a la red eléctrica.
Ajuste de la base de la rueda trasera
PANELES D E RE VE ST IM IENTO
Si su cliente ha optado por una aplicación de di­s
eño revestible, asegúrese de que los paneles
q
ue va a instalar coincidan con las dimensiones que figuran en las especificaciones de los paneles de revestimiento de la página 27.
NOTA IMPORTANTE:
El panel de revestimiento debe quedar ajustado en el marco de la puerta. El peso de cada conjunto de panel no puede superar los 23 kg, 34 kg en el caso de los m
odelos ICBBI-36R, ICBBI-36RG e ICBBI-36F.
Los modelos revestibles se suministran sin piezas del tirador. El fabricante o diseñador de los armarios deberá proporcionarle las piezas del tirador para que se correspondan con el patrón de decoración general.
Para instalar los paneles de revestimiento, extraiga primero la moldura del borde de la puerta. En el caso de modelos side-by-side y para la puerta de modelos combi, introduzca la punta de un destornillador en la ranura de la esquina superior en el lado del tirador y saque la moldura del borde. Retire los tornillos y el marco. Para los cajones de los modelos combi, introduzca la punta de un destornillador en la ranura en cualquiera de los lados de la moldura que van en paralelo a la parte superior del cajón y extraiga la moldura del borde. Retire los tornil­los y el marco. Observe las siguientes ilustra­ciones.
Borde de la puerta Borde del cajón combi
Sub-Zero deja un espacio de 6 mm para deslizar el material de la parte posterior y colocarlo en el marco. Si el grosor del material es superior a 6
mm, frese el borde del panel para que se acople correctamente o monte el panel decora­tivo de revestimiento en una lámina de material de 6 mm de grosor e introduzca el material trasero en el canal.
Deje un espacio de 3 mm entre el panel trasero y el decorativo, de forma que el panel se deslice con facilidad en el marco de la puerta.
En las siguientes ilustraciones se puede ver una vista transversal de un conjunto de tres paneles que muestra la ubicación del ribete de la puerta/cajón/rejilla y una vista posterior del mismo conjunto con las medidas fundamen­tales, estándar para todos los modelos.
Coloque las piezas del tirador antes de insertar el panel. Recomendamos utilizar tiradores grandes en D. No se recomiendan los pomos pequeños de una pieza. Si utiliza tornillos de cabeza gruesa, deberá encastrarlos en el panel trasero antes de colocar el conjunto.
Vista transversal de los paneles de revestimiento
Deslice el panel en el marco de la puerta. Una vez colocado el panel, vuelva a colocar el marco. Asegúrese de que el panel se inserta por c
ompleto en el canal para que quede bien
ajustado y alineado.
Para volver a instalar la moldura del borde en modelos side-by-side y la puerta superior para m
odelos combi, introduzca la parte superior de la moldura en las ranuras de la parte superior de la puerta al tirar de ellas hacia abajo, encajando la moldura con las sujeciones en el marco.
Con respecto a los cajones de los modelos combi, comience por un extremo y vaya avan­zando hacia el lado opuesto, encajando la moldura con las sujeciones en el marco.
AC CE SO RI OS
Podrá disponer de accesorios opcionales a través de su distribuidor de Sub-Zero. Para obtener la informa­ción del distribui­dor más cercano, visite nuestra página web www.subzero.com
Conjunto de tres paneles de los paneles de revesti­miento
25
Rejilla del
agua
Botón para
el hielo
Botón para
la luz
Botón para
el agua
Mando digital
Bisel
Indicador
de bloqueo
INSTALACIÓN D EL PA NEL DE R EV ES TIMIENTO
MODELOS DE DIS PE NS AD OR D E VASOS P
ARA EL A GU A
E
l área del dispensador de los modelos ICBBI-
4
2SD e ICBBI-48SD se ha diseñado para que permita utilizar la aplicación de paneles de revestimiento/empotrables. La instalación de los paneles de revestimiento/empotrables para estos modelos sigue el mismo procedimiento que los demás modelos empotrables. En el p
anel de la puerta del frigorífico se tiene que hacer sitio para un corte donde se colocará el bisel del hueco para vasos.
Para extraer el bisel del hueco para vasos en los modelos revestible/empotrable ICBBI-42SD o ICBBI-48SD, es necesario retirar la rejilla del agua y el mando digital. Extraiga la rejilla del agua al tirar de ella hacia arriba. A continuación, retire el mando digital, que está sujeto con cinta adhesiva, al quitar los soportes del mandril plástico central. Incline con cuidado el mando digital para sacarlo y desconecte el mazo de cables (con el lado azul hacia arriba) de la parte trasera del mando digital. Extraiga el bisel al retirar los cuatro tornillos.
I
ntroduzca el panel revestible/empotrable en
e
l borde de la puerta. Para instalar el bisel, el mando digital y la rejilla del agua, siga el proce­dimiento en el orden inverso. Para instalar los remaches plásticos, introdúzcalos por el mando digital en la caja de control y fíjelos al presionar los mandriles hasta que entren en el cuerpo de l
os remaches. Observe las siguientes ilustra-
ciones.
NOTA IMPORTANTE:
El grosor total del panel (incluyendo el panel posterior y el espaciador, en caso de que se utilicen) en la zona del bisel del hueco para vasos puede oscilar entre 6 mm y un máximo de 29 mm. Si el panel es más grueso, será necesario dejar un espacio para colocar el bisel que rodea al hueco para vasos.
MONTAJE D EL PA NE L DE R EJ IL LA
R
etire el conjunto del panel de la rejilla interna
s
egún se indica en la sección Extracción de la rejilla en la página 23. Extraiga los dos tornillos de las esquinas superiores y tire del marco superior. Deslice el panel para colocarlo en el marco de la rejilla. Si utiliza un panel de rejilla de 6 mm o menos, tendrá que colocar un e
mbellecedor.
V
uelva a fijar el marco superior; para ello, vuelva a atornillar los dos tornillos en las esquinas superiores. Coloque el conjunto de la rejilla interna en la unidad siguiendo el proceso inverso que figura en la sección Extracción de la rejilla en la página 23.
Consulte las especificaciones la sección Paneles de rejilla de revestimiento de la página 27 y la ilustración de la página 25 para ver el tamaño exacto de los tres paneles.
No sobrepase las medidas de panel indicadas para el panel de rejilla de revestimiento sobre el que está trabajando. Las medidas del panel decorativo revestible no pueden ser mayores para no obstaculizar la ventilación del área del compresor y para que la unidad de Sub­Zero funcione sin problemas.
Modelos de dispensador de vasos para el agua
26
Extracción del bisel del hueco para vasos
C
C C
L
A
L
D
L
A
L
C
A
L
C C
D
A
L
AA
L
AA
L
E
F
ESPECIFICACIONE S D EL PANEL DE REVES TI MI EN TO
P
ANELES R EV ES TI BL ES D E LA P UE RTA
odelos revestibles (O) Todo frigorífico | Todo congelador
M
Modelo ICBBI-36R AL
Panel de revestimiento
e frigorífico 914 mm 1.772 mm
d Panel espa ciador de frigorífico 892 mm 1.751 mm Panel trasero de frigorífico 908 mm 1.767 mm
Modelo ICBBI-36RG AL
Panel de revestimiento
e frigorífico 914 mm 1.772 mm
d Panel espa ciador de frigorífico 892 mm 1.751 mm Panel trasero de frigorífico 908 mm 1.767 mm
Medidas de co rte para ventana A det. A det. Ubicación de corte para ventana C A det. D A det.
Modelo ICBBI-36F AL
Panel de revestimiento de frigorífico 914 mm 1.772 mm
Panel espa ciador de frigorífico 892 mm 1.751 mm Panel trasero de frigorífico 908 mm 1.767 mm
NOTA IMPORTANTE: Las especificaciones de panel para los modelos empotrables revestibles/empotrables son los habi­tuales para una instalación revestible.
PA NE LE S DE RE VE ST IM IENTO
Las especificaciones del panel correspon­den a l os mode los revestible s (O) empo­trables. En la Guía de diseño para modelos empotrables enco n­trará informaci ón adicional sobre los paneles. Visite nu­estra página web, www.subzero .com.
Modelos ICBBI­36R e ICBBI-36F
P
ANELES R EV ES TI BL ES D E PU ER TA
odelos revestibles (O) Combi
M
Modelo ICBBI-30U AL
Panel de revestimiento
e frigorífico 762 mm 1.273 mm
d Panel espa ciador de frigorífico 740 mm 1.253 mm Panel trasero de frigorífico 756 mm 1.268 mm
Panel de revestimiento de congelador 762 mm 483 mm
anel espaciador de congelad or 740 mm 459 mm
P Panel trasero de congelador 756 mm 475 mm
Modelo ICBBI-30UG AL
Panel de revestimiento de frigorífico 762 mm 1.273 mm
Panel espa ciador de frigorífico 740 mm 1.253 mm Panel trasero de frigorífico 756 mm 1.268 mm
Panel de revestimiento de congelador 762 mm 483 mm
Panel espa ciador de congelador 740 mm 459 mm Panel trasero de congelador 756 mm 475 mm
Medidas de co rte para ventana A det. A det. Ubicación de corte para ventana C A det. D A det.
Modelo ICBBI-36U AL
Panel de revestimiento de frigorífico 914 mm 1.273 mm
Panel espa ciador de frigorífico 892 mm 1.253 mm Panel trasero de frigorífico 908 mm 1.268 mm
Panel de revestimiento de congelador 914 mm 483 mm
Panel espa ciador de congelador 892 mm 459 mm Panel trasero de congelador 908 mm 475 mm
Modelo ICBBI-36UG AL
Panel de revestimiento de frigorífico 914 mm 1.273 mm
Panel espa ciador de frigorífico 892 mm 1.253 mm Panel trasero de frigorífico 908 mm 1.268 mm
Panel de revestimiento de congelador 914 mm 483 mm
Panel espa ciador de congelador 892 mm 459 mm Panel trasero de congelador 908 mm 475 mm
Medidas de co rte para ventana A det. A det. Ubicación de corte para ventana C A det. D A det.
NOTA IMPORTANTE: Las especificaciones de panel para los modelos empotrables revestibles/empotrables son los habi­tuales para una instalación revestible.
Modelo ICBBI-
36RG
Modelos ICBBI-30U
e ICBBI-36U
30UG e ICBBI-36UG
Modelos ICBBI-
P
ANELES R EV ES TI BL ES D E PU ER TA
odelos revestibles (O) Side-by-Side
M
Modelo ICBBI-36S AL
Panel de revestimiento
e frigorífico 510 mm 1.772 mm
d Panel espa ciador de frigorífico 487 mm 1.751 mm Panel trasero de frigorífico 503 mm 1.767 mm
Panel de revestimiento de congelador 398 mm 1.772 mm
anel espaciador de congelad or 376 mm 1.751 mm
P Panel trasero de congelador 392 mm 1.767 mm
Modelos ICBBI-42S e ICBBI-42SD AL
Panel de revestimiento de frigorífico 637 mm 1.772 mm
Panel espa ciador de frigorífico 614 mm 1.751 mm Panel trasero de frigorífico 630 mm 1.767 mm
Panel de revestimiento de congelador 424 mm 1.772 mm
Panel espa ciador de congelador 402 mm 1.751 mm Panel trasero de congelador 418 mm 1.767 mm
Modelos ICBBI-48S e ICBBI-48SD AL
Panel de revestimiento de frigorífico 730 mm 1.772 mm
Panel espa ciador de frigorífico 708 mm 1.751 mm Panel trasero de frigorífico 724 mm 1.767 mm
Panel de revestimiento de congelador 483 mm 1.772 mm
Panel espa ciador de congelador 460 mm 1.751 mm Panel trasero de congelador 476 mm 1.767 mm
Modelos ICBBI-42SD e ICBBI-48SD AL
Medidas de co rte para hueco para vasos 149 mm 316 mm
Ubicación del hueco para vasos (Revestimiento) E 51 mm F 732 mm
Ubicación del hueco para vasos (Espaciador) E 40 mm F 721 mm
Ubicación del hueco para vasos (Trasero) E 48 mm F 729 mm
En los modelos ICBBI-42SD e ICBBI-48SD, el grosor del panel en la zona del hueco para vasos puede variar desde 6 mm hasta un máxim o de 29 mm. Si el panel fuera más grueso, deberá sacar un “descansillo” plano de al menos 6 mm para que se pueda colocar el b isel que rodea el hueco.
NOTA IMPORTANTE: Las especificaciones de panel para los modelos empotrables revestibles/empotrables son los habi­tuales para una instalación revestible.
Modelos ICBBI-36S,
ICBBI-42S e
ICBBI-48S
Modelos ICBBI-42SD
e ICBBI-48SD
P
ANELES R EV ES TI BL ES D E RE JI LL A
odelos revestibles/empotrables
M
Modelos ICBBI-30U e ICBBI-30UG
Anchura de pane l de revestimiento de rej illa 762 mm Anchura del pan el espaciador de rejilla 740 mm Anchura del pan el trasero de r ejilla 756 mm
Modelos ICBBI-36R, ICBBI-36RG, ICBBI-36F, ICBBI-36U, ICBBI-36UG e ICBBI-36S
nchura de panel de revestimiento de rejilla 914 mm
A Anchura del pan el espaciador de rejilla 892 mm Anchura del pan el trasero de r ejilla 908 mm
Modelos ICBBI-42S e ICBBI-42SD
Anchura de pane l de revestimiento de rej illa 1.067 mm Anchura del pan el espaciador de rejilla 1.045 mm Anchura del pan el trasero de r ejilla 1.060 mm
Modelos ICBBI-48S e ICBBI-48SD
Anchura de pane l de revestimiento de rej illa 1.219 mm Anchura del pan el espaciador de rejilla 1.197 mm Anchura del pan el trasero de r ejilla 1.213 mm
Altura total de la unidad 2.108 mm
Altura del pane l de revestimiento de rej illa 210 mm
ltura del panel espaciador de rejilla 186 mm
A Altura del pane l trasero de re jilla 202 mm
Altura total de la unidad 2.134 mm (estándar)
Altura del pane l de revestimiento de rej illa 235 mm Altura del pane l espaciador de rejilla 211 mm Altura del pane l trasero de re jilla 227 mm
Altura total de la unidad 2.235 mm
Altura del pane l de revestimiento de rej illa 337 mm Altura del pane l espaciador de rejilla 313 mm Altura del pane l trasero de re jilla 329 mm
Para ver los tamaños de panel de rejilla de revestimiento, utilice la medida de anchura de su modelo y la medida de altura para la altura total de la unidad. La altura total de la unidad de 2.134 mm es estándar.
PANELES D E RE JI LL A DE R EV ES ­TIMIENTO D OB LE
Instalación dual con una altura total de 2.235 mm
Dos unidades de 762 mm de anchura AL
Panel de revestimiento de rejilla do ble 1.530 mm 235 mm
Panel espa ciador de rejilla doble 1.508 mm 211 mm Panel trasero de rejilla doble 1.524 mm 227 mm
Dos unidades de 914 mm de anchura AL
Panel de revestimiento de rejilla do ble 1.835 mm 235 mm
Panel espa ciador de rejilla doble 1.813 mm 211 mm Panel trasero de rejilla doble 1.829 mm 227 mm
NOTA IMPORTANTE: Las especificaciones de panel para los modelos empotrables revestibles/empotrables son los habi­tuales para una instalación revestible.
27
INSTALACIÓN D E PAN EL EM POTRABLE
Ribete de puerta/
cajón/rejilla
14
mm
16
mm
Panel trasero
de 6 mm
8 mm min
3
mm
Panel espaciador
Panel empotrable
Panel espaciador
Panel empotrable
6 mm
Panel
trasero
3 mm
~19
mm
PANELES E MP OT RABLES
Si su cliente ha optado por la aplicación de panel e
mpotrable, asegúrese de que los paneles que
v
a a instalar coincidan con las dimensiones que figuran en las especificaciones de los paneles empotrables de la página 29.
NOTA IMPORTANTE:
El tamaño del panel empotrable es fundamental. Debe tener el tamaño correcto para que se ajuste correcta­mente a la abertura.
Los modelos revestibles/empotrables se sumi­nistran sin las piezas del tirador. El fabricante del mobiliario o el diseñador serán los encargados de proporcionar las piezas de montaje del tirador para que queden a juego con la decoración ge-neral.
Para instalar los paneles empotrables, extraiga primero la moldura del borde de la puerta. En el caso de modelos side-by-side y para la puerta de modelos combi, introduzca la punta de un destornillador en la ranura de la esquina superior en el lado del tirador y saque la moldura del borde. Retire los tornillos y el marco. Para los cajones de los modelos combi, introduzca la punta de un destornillador en la ranura en cualquiera de los lados de la moldura que van en paralelo a la parte superior del cajón y extraiga la moldura del borde. Retire los tornil­los y el marco. Observe las siguientes ilustra­ciones.
Sub-Zero deja un espacio de 6 mm para deslizar e
l material de la parte posterior y colocarlo en el
m
arco. Si el grosor del material es superior a 6 mm, frese el borde del panel para que se acople correctamente o monte el panel decora­tivo de revestimiento en una lámina de material de 6 mm de grosor e introduzca el material trasero en el canal.
Deje un espacio de 3 mm entre el panel trasero y
el decorativo, de forma que el panel se deslice
con facilidad en el marco de la puerta.
En las siguientes ilustraciones se puede ver una vista transversal de un conjunto de tres paneles que muestra la ubicación del ribete de la puerta/cajón/rejilla y una vista posterior del mismo conjunto con las medidas fundamen­tales, estándar para todos los modelos.
NOTA IMPORTANTE:
Una vez instalados los paneles, es necesario dejar márgenes de 13 mm como mínimo en los lados para garantizar que la puerta se pueda abrir correctamente y que la unidad tenga la suficiente refrigeración.
Coloque las piezas del tirador antes de insertar el p
anel. Recomendamos utilizar tiradores grandes
e
n D. No se recomiendan los pomos pequeños de una pieza. Si utiliza tornillos de cabeza gruesa, deberá encastrarlos en el panel trasero antes de colocar el conjunto.
Deslice el panel en el marco de la puerta. Una vez colocado el panel, vuelva a colocar el marco. Asegúrese de que el panel se inserta por c
ompleto en el canal para que quede bien ajustado y alineado.
Para volver a instalar la moldura del borde en modelos side-by-side y la puerta superior para modelos combi, introduzca la parte superior de la moldura en las ranuras de la parte superior de la puerta al tirar de ellas hacia abajo, encajando la moldura con las sujeciones en el marco.
Con respecto a los cajones de los modelos combi, comience por un extremo y vaya avan­zando hacia el lado opuesto, encajando la moldura con las sujeciones en el marco.
MONTAJE D EL PA NE L DE R EJ IL LA
Retire el conjunto del panel de la rejilla interna s
egún se indica en la sección Extracción de la
r
ejilla en la página 23. Extraiga los dos tornillos de las esquinas superiores y tire del marco superior. Deslice el panel para colocarlo en el marco de la rejilla. Si utiliza un panel de rejilla de 6 mm o menos, tendrá que colocar un embelle­cedor.
Vuelva a fijar el marco superior; para ello, vuelva a
atornillar los dos tornillos en esquina superio­res. Coloque el conjunto de la rejilla interna en la unidad siguiendo el proceso inverso que figura en la sección Extracción de la rejilla en la página 23.
Consulte las especificaciones de los paneles de rejilla empotrables en la página 29, así como la siguiente ilustración, para ver el tamaño exacto de los tres paneles.
No sobrepase las medidas de panel indicadas
para el panel de rejilla empotrable sobre el
que está trabajando. Las medidas del panel
decorativo empotrable no pueden ser ma-
yores para no obstaculizar la ventilación del
área del compresor y para que la unidad de
Sub-Zero funcione sin problemas.
Borde de la puerta Borde del cajón combi
28
Vista transversal de los paneles empotrables
Conjunto de tres paneles de los paneles empotrables
C
C C
L
A
L
D
L
A
L
C
A
L
C C
D
A
L
AA
L
AA
L
E
F
ESPECIFICACIONE S D E PANEL EMP OT RA BL E
P
ANELES D E P UE RTA EM POTRABLES
odelos todo frigorífico | todo congelador en aplicación
M empotrable
odelo ICBBI-36R AL
M
anel empotrable de frigorífico 940 mm 1.772 mm
P Panel espaciador de frigorífico 892 mm 1.751 mm Panel trasero de frigorífico 908 mm 1.767 mm Ajuste de panel de frigorífico I 16 mm D 16 mm
Modelo ICBBI-36RG AL
Panel empotrable de frigorífico 940 mm 1.772 mm Panel espaciador de frigorífico 892 mm 1.751 mm Panel trasero de frigorífico 908 mm 1.767 mm Ajuste de panel de frigorífico I 16 mm D 16 mm
Medidas de corte para ventana A det. A det. Ubicación de corte para ventana C A det. D A det.
Modelo ICBBI-36F AL
Panel empotrable de congelador 940 mm 1.772 mm Panel espaciador de congelador 892 mm 1.751 mm Panel trasero de congelador 908 mm 1.767 mm Ajuste de panel de congelador I 16 mm D 16 mm
OTA IMPORTANTE: Las especificaciones de panel para los
N modelos empotrables revestibles/empotrables son en una apli­cación empotrable.
PA NE LE S EM PO TR AB LES
Las especificaciones del panel correspon­den a l as aplicaciones empotrables. En la Guía de diseño para modelos empotrables encontra rá inform a­ción adicional sobre los paneles. Visite nuestra págin a web, www.subzero .com.
Modelos ICBBI­36R e ICBBI-36F
P
ANELES D E P UE RTA EM POTRABLES
odelos combi en aplicación empotrable
M
Modelos ICBBI-30U e
CBBI-30UG AL
I
anel empotrable de frigorífico 787 mm 1.273 mm
P Panel espa ciador de frigorífico 740 mm 1.253 mm Panel trasero de frigorífico 756 mm 1.268 mm Ajuste de pan el de frigorífico I 16 mm D 16 mm
Panel empo trable de congela dor 787 mm 483 mm Panel espa ciador de congelador 740 mm 459 mm Panel trasero de congelador 756 mm 475 mm Ajuste de pan el de congelador I 16 mm D 16 mm
Modelo ICBBI-30UG AL
Medidas de co rte para ventana A det. A det. Ubicación de corte para ventana C A det. D A det.
Modelos ICBBI-36U e ICBBI-36UG AL
Panel empo trable de frigorí fico 940 mm 1.273 mm Panel espa ciador de frigorífico 892 mm 1.253 mm Panel trasero de frigorífico 908 mm 1.268 mm Ajuste de pan el de frigorífico I 16 mm D 16 mm
Panel empo trable de congela dor 940 mm 483 mm
anel espaciador de congelad or 892 mm 459 mm
P Panel trasero de congelador 908 mm 475 mm Ajuste de pan el de congelador I 16 mm D 16 mm
Modelo ICBBI-36UG AL
Medidas de co rte para ventana A det. A det. Ubicación de corte para ventana C A det. D A det.
NOTA IMPORTANTE: Las especificaciones de panel para los modelos empotrables revestibles/empotrables son en una aplicación empotrable.
Modelo ICBBI-
36RG
Modelos ICBBI-30U
e ICBBI-36U
Modelos ICBBI-
30UG e ICBBI-36UG
P
ANELES D E P UE RTA EM POTRABLES
odelos Side-by-Side en aplicación empotrable
M
Modelo ICBBI-36S AL
Panel empo trable de frigorí fico 522 mm 1.772 mm Panel espa ciador de frigorífico 487 mm 1.751 mm Panel trasero de frigorífico 503 mm 1.767 mm Ajuste de pan el de frigorífico I 3 mm D 16 mm
Panel empo trable de congela dor 411 mm 1.772 mm Panel espa ciador de congelador 376 mm 1.751 mm Panel trasero de congelador 392 mm 1.767 mm Ajuste de pan el de congelador I 16 mm D 3 mm
Modelos ICBBI-42S e ICBBI-42SD AL
Panel empo trable de frigorí fico 649 mm 1.772 mm Panel espa ciador de frigorífico 614 mm 1.751 mm Panel trasero de frigorífico 630 mm 1.767 mm Ajuste de pan el de frigorífico I 3 mm D 16 mm
Panel empo trable de congela dor 437 mm 1.772 mm
anel espaciador de congelad or 402 mm 1.751 mm
P
anel trasero de congelador 418 mm 1.767 mm
P
juste de pane l de congelador I 16 mm D 3 mm
A
Modelos ICBBI-48S e ICBBI-48SD AL
Panel empo trable de frigorí fico 743 mm 1.772 mm Panel espa ciador de frigorífico 708 mm 1.751 mm Panel trasero de frigorífico 724 mm 1.767 mm Ajuste de pan el de frigorífico I 3 mm D 16 mm
Panel empo trable de congela dor 495 mm 1.772 mm Panel espa ciador de congelador 460 mm 1.751 mm Panel trasero de congelador 476 mm 1.767 mm Ajuste de pan el de congelador I 16 mm D 3 mm
Modelos ICBBI-42SD e ICBBI-48SD AL
Medidas de co rte para hueco para vasos 149 mm 316 mm
Ubicación del hueco para vaso (Empotrable) E 51 mm F 732 mm
Ubicación del hueco para vasos (Espaciador) E 40 mm F 721 mm
Ubicación del hueco para vasos (Trasero) E 48 mm F 729 mm
En los modelos ICBBI-42SD e ICBBI-48SD, el grosor del panel en la zona del hueco para vasos puede variar desde 6 mm hasta un máxim o de 29 mm. Si el panel fuera más grueso, deberá sacar un “descansillo” plano de al menos 6 mm para que se pueda colocar el b isel que rodea el hueco.
Modelos ICBBI-36S,
ICBBI-42S e
ICBBI-48S
Modelos ICBBI-42SD
e ICBBI-48SD
P
ANELES E MP OT RA BL ES D E RE JI LL A
odelos revestibles/empotrables
M
Modelos ICBBI-30U e ICBBI-30UG
Anchura del pan el empotrable de rejilla 787 mm Anchura del pan el espaciador de rejilla 740 mm Anchura del pan el trasero de r ejilla 756 mm
Modelos ICBBI-36R, ICBBI-36RG, ICBBI-36F, ICBBI-36U, ICBBI-36UG e ICBBI-36S
nchura del pane l empotrable de rejilla 940 mm
A Anchura del pan el espaciador de rejilla 892 mm Anchura del pan el trasero de r ejilla 908 mm
Modelos ICBBI-42S e ICBBI-42SD
Anchura del pan el empotrable de rejilla 1.092 mm Anchura del pan el espaciador de rejilla 1.045 mm Anchura del pan el trasero de r ejilla 1.060 mm
Modelos ICBBI-48S e ICBBI-48SD
Anchura del pan el empotrable de rejilla 1.245 mm Anchura del pan el espaciador de rejilla 1.197 mm Anchura del pan el trasero de r ejilla 1.213 mm
Altura total de la unidad 2.108 mm
Altura del pane l de revestimiento de rej illa 210 mm
ltura del panel espaciador de rejilla 186 mm
A Altura del pane l trasero de re jilla 202 mm
Altura total de la unidad 2.134 mm (estándar)
Altura del pane l de revestimiento de rej illa 235 mm Altura del pane l espaciador de rejilla 211 mm Altura del pane l trasero de re jilla 227 mm
Altura total de la unidad 2.235 mm
Altura del pane l de revestimiento de rej illa 337 mm Altura del pane l espaciador de rejilla 313 mm Altura del pane l trasero de re jilla 329 mm
Para ver los tamaños de panel de rejilla de revestimiento, utilice la medida de anchura de su modelo y la medida de altura para la altura total de la unidad. La altura total de la unidad de 2.134 mm es estándar.
PANELES D E RE JI LL A EM PO TR ABLES DOBLES
Instalación dual con una altura total de 2.235 mm
Dos unidades de 762 mm de ancho AL
Panel empo trable de rejilla doble 1.556 mm 235 mm Panel espa ciador de rejilla doble 1.508 mm 211 mm Panel trasero de rejilla doble 1.524 mm 227 mm
Dos unidades de 914 mm de ancho AL
Panel empo trable de rejilla doble 1.861 mm 235 mm Panel espa ciador de rejilla doble 1.813 mm 211 mm Panel trasero de rejilla doble 1.829 mm 227 mm
NOTA IMPORTANTE: Las especificaciones de panel para los modelos empotrables revestibles/empotrables son en una aplicación empotrable.
29
INSTALACIÓN D EL PA NEL LATE RA L
Guía del
panel lateral
Marco
principal
25 mm
48 mm
3 mm
13 mm
Panel lateral
Panel
trasero
Soporte
delantero
Marco
principal
2.134 mm
610 mm
SIN PANEL LATERAL
5 mm PROFUNDIDAD
DE LA BOLSA
LATERAL DE LA BISAGRA
2.032 mm
1.353 mm
102 mm
521 mm
305 mm
787 mm
1.549 mm
146 mm
67 mm 48 mm 25 mm
32
mm
25 mm
4 mm
108 mm
PARTEDELANTERA
DE LA UNIDAD
INSTALACIÓN D EL PA NEL LATE RA L
NOTA IMPORTANTE:
d
eben instalar antes de colocar la unidad en su
p
osición final.
Los paneles laterales se
Si va a instalar una unidad empotrables con pa­n
eles laterales se necesita un kit de accesorios de panel lateral. Está disponible un kit para la instalación de paneles laterales de acero inoxi­dable y otro para instalar paneles laterales de madera a medida. Consulte las instrucciones del k
it de paneles laterales de acero inoxidable a la hora de instalar este tipo de paneles. La sigu­iente información hace referencia a la instalación de paneles laterales de madera a medida.
PANELES LATERALES DE M AD ER A
Será necesario sacarlo un poco para que el panel lateral quede empotrado con el lateral de la unidad. Observe la siguiente ilustración para obtener el detalle de disposición Si su modelo es ICBBI-30U, ICBBI-30UG, ICBBI-36U o ICBBI-36UG, tendrá que sacarlo aún más para evitar que el panel golpee la bisagra inferior del frigorífico. La ilustración de la página siguiente señala las zonas en las que es necesario sacarlo aún más para estos modelos.
Instale los soportes que se suministran con el kit e
n el panel lateral en los lugares que se indican
e
n la ilustración de la página siguiente. Los soportes delanteros tienen que engancharse con el marco, mientras que los traseros se colocarán detrás de la unidad cuando el panel esté en su sitio. En el kit se incluyen los tornillos. Si los tornillos incluidos no sirven para su instalación, d
eberá utilizar tornillos adecuados para sujetar
los soportes.
NOTA IMPORTANTE:
Si un panel lateral se monta en el lado de las bisagras de una unidad combi, deberá desplazar hacia abajo el soporte delantero inferior desde el lugar que figura en la ilustración de la página siguiente para evitar que interfiera con la bisagra.
Coloque el panel en un ángulo de 75 grados y enganche los soportes delanteros al marco. Incline el panel hacia dentro y compruebe que los soportes delanteros se enganchen en el marco. Con el panel colocado en posición, fije los soportes traseros en la parte trasera de la unidad con los tornillos que se incluyen. Compruebe que el panel esté correctamente fijado. Observe la siguiente ilustración.
NOTA IMPORTANTE:
El uso de paneles la-
terales puede afectar a la anchura de la cavidad.
NOTA IMPORTANTE:
La altura total del panel lateral cambiará según la altura de la rejilla que se utilice. Asegúrese de que conoce la altura acabada antes de cortar los paneles.
INSTALACIONES D OB LES
Si se instalan dos unidades empotrables una al l
ado de la otra, es necesario utilizar un kit de
i
nstalación dual empotrable de Sub-Zero. Póngase en contacto con el distribuidor de Sub-Zero para solicitar los componentes adecua­dos y las instrucciones para su instalación.
NOTA IMPORTANTE:
El tamaño de los paneles empotrables para instalaciones duales es distinto del que aparece en este manual. C
onsulte la guía de diseño de refrigeración
empotrable de Sub-Zero.
NOTA IMPORTANTE:
Las instalaciones duales solamente se pueden llevar a cabo con dos unidades con las bisagras opuestas.
Detalle de disposición del panel lateral de madera
30
Vista superior de la fijación del panel lateral
Especificaciones de paneles laterales
FINALIZACIÓN D E LA I NS TAL AC IÓ N
Pernos de
la bisagra superior
Ajuste hacia dentro y hacia fuera
Ajuste de inclinación de lado a lado
Tornillos de anclaje
AJUSTE D E L A PU ER TA
Las puertas para los modelos empotrables side­b
y-side y la puerta superior de los modelos
c
ombi se pueden ajustar de tres maneras: hacia dentro y hacia afuera, inclinación de lado a lado y de arriba a abajo (excepto en los modelos combi).
Independientemente del ajuste que se realice, comience al aflojar ligeramente los dos pernos superiores de las bisagras en la placa de bi­s
agras superiores con una llave de 13 mm. Observe la primera de las siguientes ilustra­ciones.
AJUSTE H AC IA D EN TR O Y H AC IA F UE RA
La segunda ilustración indica el perno adecuado para la instalación de la puerta hacia dentro y hacia fuera. Para ello se necesita una llave allen de 4 mm.
Para ajustar una puerta con la bisagra a la izquierda, gire el perno en el sentido de las agujas del reloj para que el lado del tirador de la puerta se mueva hacia dentro o en el sentido contrario a las agujas del reloj para que lo haga hacia fuera. En el caso de que sea una puerta con la bisagra a la derecha, siga las instruc­ciones en sentido inverso.
AJUSTE D E I NC LI NACIÓN D E L AD O A LA DO
La segunda ilustración indica también el perno adecuado para la instalación de inclinación de lado a lado de la puerta. Para ello se necesita una llave de 9 mm.
Para ajustar una puerta con la bisagra a la izquierda, gire el perno en el sentido de las agujas del reloj para que el lado del tirador de la puerta se eleve hacia arriba o en el sentido contrario a las agujas del reloj para que se incline hacia abajo. En el caso de que sea una puerta con la bisagra a la derecha, siga las instrucciones en sentido inverso.
AJUSTE D E L A AL TU RA D E LA P UE RT A
Para ello se necesita una llave allen de 6 mm.
Si se trata de una puerta con las bisagras a la izquierda, gire el perno en el sentido de las agujas del reloj para elevar la puerta o en el sentido contrario para bajarla. Observe la sigu­iente ilustración. En el caso de que sea una puerta con la bisagra a la derecha, siga las instrucciones en sentido inverso.
ANCLAJE DE LA U NI DA D
Una vez que la puerta y los paneles laterales e
stén instalados, la unidad se haya nivelado y se
h
aya ajustado la puerta, ancle la unidad empo­trable a la cavidad. De este modo, se garantiza un ajuste adecuado y una colocación segura.
NOTA IMPORTANTE:
asegúrese de que la unidad queda bien nivelada y cuadrada en su sitio antes de anclarla.
Para anclar la unidad en el mobiliario, abra la rejilla y coloque los tornillos incluidos a través del marco de la rejilla hasta que penetren en el mobiliario. Se ofrecen varios agujeros. Compruebe el espacio adecuado para la apertura de la puerta al abrirla completamente. Observe la siguiente ilustración.
A continuación, introduzca un tornillo por el agujero lateral en el conjunto de la base de las ruedas. Hay uno a cada lado. El tornillo se debe colocar en ángulo para que la fijación sea la correcta.
Si los tornillos incluidos no son adecuados para su aplicación, deberá conseguir los tornillos apropiados.
TOPE DE P UE RTA A 9 0 G RA DOS
Las puertas de todos los modelos empotrables s
e abren hasta 110 grados. Existe un tope de
p
uerta a 90° disponible a través de su
distribuidor de Sub-Zero.
E
l tope de puerta a 90° se instala en la bisagra superior de la puerta. Para instalarlo, abra la puerta a aproximadamente 90 grados. En la parte superior de la misma, introduzca el tope entre la bisagra y el brazo más cercano de la p
uerta. Introduzca el tornillo a través del tope de la puerta y en la propia puerta como se indica en la siguiente ilustración.
SISTEMA DE PUR IF IC AC IÓ N DE A IR E
Todas las unidades empotrables de Sub-Zero, excepto el modelo ICBBI-36F, vienen con un sistema avanzado de purificación de aire. En la sección de refrigeración, en la parte derecha de la pared trasera, se incluye un cartucho de purifi­cación de aire instalado de fábrica. Si necesita información acerca del uso y la extracción de este cartucho, consulte la información de uso y mantenimiento de refrigeración de productos empotrables que se suministra con la unidad.
LA BOMBILLA CONTIENE MERCURIO A la hora de deshacerse de ella,
observe las leyes vigentes al respecto.
Ajuste de la puerta—perno de la bisagra superior
Ajustes de la puerta
Ajuste de la altura de la puerta
Anclaje de la parte superior Tope de puerta a 90 grados
AC CE SO RI OS
Podrá disponer de accesorios opcionales a través de su distribuidor de Sub-Zero. Para obtener la informa­ción del distribui­dor más cercano, visite nuestra página web www.subzero.com
31
FINALIZACIÓN D E LA I NS TAL AC IÓ N
INFORMACIÓN SOBRE EL M AN TE NI MI EN TO
LISTA D E C OM PROBACIÓN D E L A I
NSTALACIÓN
D
ebe tenerse en cuenta la importancia de
l
a instalación de la unidad empotrable de Sub­Zero. Llevar a cabo una instalación correcta es responsabilidad del instalador o del distribuidor de ventas.
NOTA IMPORTANTE:
Para que la instalación se lleve a cabo de forma segura y eficaz, el insta­lador debe completar la siguiente lista de c
omprobación para asegurarse de que no ha pasado por alto ninguna parte del proceso de instalación.
Si tiene alguna pregunta o problema relacionado con la instalación, debe ponerse en contacto con su distribuidor de Sub-Zero. También puede visitar nuestra página web
32
www.s
ubzero.com.
L
ISTA D E C OM PR OB ACIÓN DE LA
I
NSTALACIÓN
¿Ha retirado el material de embalaje?
Encienda la unidad. ¿Funciona correcta­mente? En caso contrario, ¿está enchufada? ¿Está encendido el control?
¿Está conectado el conducto de suministro de agua y no tiene fugas? ¿Está conectado el suministro de agua y está encendido el control del fabricador de cubitos de hielo?
¿Se ha instalado de manera segura el soporte antivuelco y se ha enganchado de manera adecuada la unidad?
¿Está la unidad nivelada correctamente en una superficie sólida y nivelada? ¿Ha insta­lado el zócalo?
¿Se ha instalado de manera correcta el depósito de desagüe?
¿Están los paneles bien sujetos y alineados?
¿Están la(s) puerta(s) alineada(s) para que se puedan abrir y cerrar bien, y su aspecto sea el adecuado?
¿Entiende su cliente el funcionamiento de la unidad? ¿Ha entregado el paquete de garantía a su cliente?
¿Se han anotado los problemas de insta­lación o funcionamiento en la tarjeta de registro del producto? ¿Se ha enviado la tarjeta de registro?
¿Se ha comprobado si hay defectos en la(s) puerta(s) de acero inoxidable? El instalador o el distribuidor son los responsables de completar esta lista de comprobación junto con el cliente una vez que la instalación ha finalizado. NOTA: Los paneles de acero inox­idable con acabado clásico, de platino o de carbono disponen de una garantía de cober­tura para piezas y mano de obra limitada a 60 días que cubre los defectos en el aspecto.
INFORMACIÓN DE M AN TE NI MI EN TO
S
i necesita recurrir a un servicio técnico para
u
na reparación, conserve la alta calidad de su unidad Sub-Zero y póngase en contacto con el distribuidor de Sub-Zero.
Le recomendamos que anote la referencia del modelo y el número de serie de la unidad cuando llame para solicitar asistencia técnica. Esta información se muestra en la placa de datos d
el producto situada en el marco superior de la unidad, dentro de la puerta. Consulte la ilus­tración de la página 18.
Si va a almacenar o a tirar el conservador de vino antiguo, hágalo de manera segura. Quite las puertas o ciérrelas de forma segura. Recuerde que si algún niño queda atrapado, las consecuencias pueden ser trágicas.
La información y las imágenes que se incluyen en este documento son propiedad de Sub-Zero, Inc. Este documento y la información y las imágenes que en él se incluyen no puede copiarse ni utilizarse total ni parcialmente sin el consentimiento por escrito de Sub-Zero, Inc.
©Sub-Zero, Inc. Todos los derechos reservados.
APPAREIL S D E RÉ FR IG ÉRATION ENCASTRABLE S S UB-ZERO
INSTALLATIO N P OU R LES APPA RE IL S E
NCASTRABLES
O
n ne soulignera jamais assez l’importance que
r
evêt l’installation d’un appareil encastrable Sub-Zero qui devrait être confiée à un profes­sionnel qualifié.
Avant de commencer le processus d’installation, nous vous recommandons de lire le Manuel d’ins­tructions d’installation dans son intégralité. Il fournit des détails essentiels dont vous devriez t
out spécialement tenir compte au cours de l’ins­tallation. La lecture attentive de ces instructions facilitera le processus d’installation, éliminera les problèmes et, plus important encore, assurera la sécurité.
Les questions ou problèmes éventuels d’installa­tion devront être adressés à votre revendeur Sub-Zero. Vous pouvez aussi consulter notre site Internet,
subzero.com
.
Les renseignements importants concernant le produit, notamment la référence et le numéro de série de votre appareil, figurent sur la plaque des caractéristiques du produit. Cette plaque est située sur le cadre supérieur de l’appareil, à l’in­térieur de la porte. Reportez-vous à l’illustration ci-après.
O
UTILS ET MAT ÉR IA UX R EQ UI S
Vous trouverez ci-dessous la liste des outils et des matériaux dont vous devrez disposer pour u
ne installation adéquate.
Jeu de tournevis à pointe cruciforme
Jeu de tournevis pour écrous à fente
Jeu de tournevis Torx
1,2 m de lyre de raccordement de 6,35 mm et un robinet-vanne à étrier pour la tuyau­terie d’alimentation—réf. 4200880 (n’utilisez pas de robinet auto-perceur)
Coupe-tube en cuivre
Niveaux— 0,6 m et 1,2 m recommandés
Diable pour appareils ménagers pouvant transporter un poids de 317 kg et main­d’œuvre adéquate pour manier un appareil de ce poids
Pinces de différentes dimensions
Jeu de clés
Jeu de clés Allen
Tourne-écrou à douille hexagonale de 8 mm
Clés à molette
Perceuse sans fil et mèches assorties
Panneau dur, contreplaqué, panneau d’aggloméré de 3,2 mm, carton ou autre matériau équivalent pour protéger le revêtement de sol
Emplacement
de la plaque
des caractéris-
tiques
Emplacement de la plaque des caractéristiques
SUB-ZERO®est une marque déposée de Sub-Zero, Inc.
Matériel approprié pour recouvrir, protéger la maison et son mobilier pendant l’instal­lation
V
eillez à ce que le matériel reçu correspond
e
xactement au modèle que vous prévoyez d’ins­taller. La gamme des appareils encastrables de Sub-Zero propose les possibilités de design sui­vantes— modèles avec panneaux d’habillage/ panneaux d’affleurement et en acier inoxydable. Le modèle avec panneaux d’habillage/d’affleure­m
ent est offert dans deux versions— panneau
d’habillage et panneau d’affleurement.
En effet, chacune des finitions est associée à des contraintes spécifiques d’installation et il est donc crucial que l’appareil réponde aux besoins de votre plan et de l’espace dont vous disposez. Avant de commencer le processus d’installation, vérifiez que la référence dont vous avez besoin correspond à la référence figurant sur l’embal­lage d’expédition.
Si l’appareil ne correspond pas à vos contrain­tes, veuillez contacter votre revendeur Sub-Zero.
PRÉPARATION DE L ’E MP LA CE ME NT
Assurez-vous que l’ouverture brute dans laquelle l’appareil encastrable sera installé est correcte­ment préparée. Reportez-vous aux tableaux Dimensions hors tout et Spécifications d’installa­tion se rapportant à votre modèle et figurant aux pages suivantes. Ces spécifications sont les mêmes qu’il s’agisse des versions avec panneaux d’habillage/d’affleurement ou en acier inoxydable. Les spécifications d’installation diffèrent pour la version avec panneaux d’af­fleurement que vous utilisiez des panneaux sur mesure ou les panneaux d’affleurement en acier inoxydable accessoires Sub-Zero. Assurez-vous que les dimensions de l’ouverture brute, les dégagements pour la porte, les branchements électriques et les installations de plomberie sont appropriés au modèle que vous vous apprêtez à installer.
Si vous installez côte à côte deux appareils encastrables avec panneau d’habillage/d’af­fleurement ou en acier inoxydable, l’utilisation d’un filler de séparation est suggérée. Ajoutez la largeur du filler à la dimension de votre ouver­ture finie. Finissez l’installation avec le kit d’an­crage (réf. 7004656). Reportez-vous à la page 46.
L
ors de l’installation côte à côte de deux
a
ppareils encastrables avec panneaux d’affleure­ment, un kit d’installation conjointe sera néces­saire. Reportez-vous à la page 45.
REMARQUE IMPORTANTE :
Lors de l’installa­tion côte à côté d’appareils encastrables avec panneaux d’affleurement, on ne peut avoir recours à des panneaux d’affleurement en acier i
noxydable accessoires Sub-Zero ; de plus,
les charnières doivent être opposées.
REMARQUE IMPORTANTE :
Pour fonctionner correctement, l’angle d’ouverture de la porte doit être de 90° minimum. Dans le cas d’une instal­lation en coin, prévoyez un filler d’au moins 76 mm pour que la porte puisse s’ouvrir à 90°. Prévoyez un dégagement suffisant devant l’ap­pareil pour permettre à la porte de s’ouvrir complètement.
REMARQUE IMPORTANTE :
Assurez-vous que le sol sur lequel repose l’appareil est de niveau avec le revêtement de sol contigu.
Vous remarquerez en particulier tout au long de ces instructions d’installation, les mentions AVERTISSEMENT et MISE EN GARDE destinées à fournir des recommandations importantes afin d'assurer la sécurité et l'efficacité de l'instal­lation de l'équipement Sub-Zero.
signale un danger qui pourrait causer une blessure légère ou endommager le produit si vous ne suivez pas les instructions.
signale un danger qui pourrait causer des blessures graves voire fatales si vous ne prenez pas certaines précautions.
De plus, toute mention REMARQUE IMPOR­TANTE met l'accent sur un renseignement particulièrement important pour assurer une installation parfaite.
SPÉCIFICATIONS D’INS TAL LAT IO N POUR L ES A PPAREILS ENCASTRABLES
606 mm
DERRIÈRE
LE CADRE
LARGEUR
DE L’APPAREIL
A
914 mm
2 134
mm
914 mm
2 134
mm
610 mm
914 mm
2 134
mm
610 mm
1 918 mm
178 mm
152 m
m
E
LOCALISEZ LA PRISE
ÉLECTRIQUE DANS LA
ZONE OMBRÉE
457 mm
W
LOCALISEZ L’ALIMENTATION D’EAU
DANS LA ZONE OMBRÉE
152 m
m
VUE DE FACEVUE LATÉRALE
2 127 mm
HAUTEUR
D’OUVERTURE
A
LARGEUR D’OUVERTURE
76 mm
6
10 mm
PROFONDEUR D’OUVERTURE
13 mm
457 mm
*
152 mm
6
10 mm
PROFONDEUR D’OUVERTURE
ROBINET D’ARRÊT
CONTOUR DU
MODÈLE AVEC
PANNEAU D’HABILLAGE OU EN ACIER
INOXYDABLE
VUE DE D
ESSUS
*LE SUPPORT ANTIBASCULEMENT NE DOIT PASGÊNER LA CANALI­SATION.REPORTEZ-VOUS AUX I
NSTRUCTIONS D’INSTALLATION
POUR DE PLUS AMPLES DÉTAILS.
P
ROLONGER LA CONDUITE D’EAU DE 914 MM ENVIRON À PARTIRDU MUR ARRIÈRE
CANALISATION
D’EAU
1 918 mm
178 mm
152 mm
E
LOCALISEZ LA PRISE
ÉLECTRIQUE DANS LA
ZONE OMBRÉE
13 mm
457 mm
*
152 mm
610 mm
PROFONDEUR D’OUVERTURE
665 mm
PROFONDEUR DU
PANNEAU
D’AFFLEUREMENT
ROBINET D’ARRÊT
CONTOUR DE
LA VERSION
AVEC PANNEAU
D’AFFLEUREMENT
AVEC PANNEAU
DE
19 mm
457 mm
W
LOCALISEZ L’ALIMENTATION D’EAU
DANS LA ZONE OMBRÉE
152 mm
VUE DE FACEVUE LATÉRALE
VUE DE DESSUS
2 127 mm
HAUTEUR
D’OUVERTURE
2 134 mm
HAUTEUR
DU
PANNEAU
D’AFFLEURE-
MENT
6 mm
56 mm**
76 mm
A
LARGEUR D’OUVERTURE
B
LARGEUR DU PANNEAU
D’AFFLEUREMENT
32
mm
32
mm
56
mm
**
610 mm
PROFONDEUR D’OUVERTURE
665 mm
PROFONDEUR DU
PANNEAU
D’AFFLEUREMENT
*LE SUPPORT ANTIBASCULEMENT NE DOIT PASGÊNER LA CANALI­SATION.REPORTEZ-VOUS AUX I
NSTRUCTIONS D’INSTALLATION
POUR DE PLUS AMPLES DÉTAILS.
**PRÉSUME QUE L’ÉPAISSEUR DU PANNEAUEST DE 19 MM.
PROLONGER LA CONDUITE D’EAU DE 914 MM ENVIRON À PARTIRDU M
UR ARRIÈRE
CANALISATION
D’EAU
6
mm
32
mm
DÉTAILDU PANNEAU
D’AFFLEUREMENT
56
mm
610 mm
PROFONDEUR
D’OUVERTURE
DI ME NS IO NS H OR S T OUT
odèles Armoire réfrigérateur / Armoire
M
ongélateur
c
odèle ICBBI-36R
M
réfrigérateur
L
rmoire
A
HP
914 mm 2 138 mm 610 mm
Modèle ICBBI-36RG
Armoire réfrigérateur avec porte vitrée
LH P
14 mm 2 138 m m 610 mm
9
odèle ICBBI-36F
M
réfrigérateur
rmoire
A
LH P
914 mm 2 138 mm 610 mm
Les dimensions de l’appareil peuvent varier de ± 3 mm.
M
DÉ GA GE ME NT D E L A P OR TE
Modèles Armoire réfrigérateur / Armoire congélateur
A
Modèle ICBBI-36R 946 mm
Modèle ICBBI-36RG 946 mm
Modèle ICBBI-36F 946 mm
Le dégagement de la porte est calculé en fonction des dimensions de la porte en acier inoxydable et de la poignée.
959 mm pannea u
d’affleurement
959 mm pannea u
d’affleurement
959 mm pannea u
d’affleurement
odèle ICBBI-36R Modèle ICBBI-36RG
Modèle ICBBI-36F
Version en acier inoxydable illustrée.
SP ÉC IF IC AT IO NS D’INSTALLATION
odèles Armoire réfrigérateur /
M
rmoire congélateur—
A
abillable (panneau non affleurant)
H et acier inoxyd able
A
odèle ICBBI-36R 902 mm
M
Modèle ICBBI-36RG 902 mm
Modèle ICBBI-36F 902 mm
Ces dimensions s’appliquent aux ouvertures finies.
Les modèles ICBBI-36R et ICBBI-36RG ne requièrent pas de raccordement à l’eau.
SP ÉC IF IC AT IO NS D’INSTALLATION
Modèles Armoire réfrigérateur / Armoire congélateur— Version avec panneau d’affleurement
Modèle ICBBI-36R 902 mm 965 mm
Modèle ICBBI-36RG 902 mm 965 mm
Modèle ICBBI-36F 902 mm 965 mm
AB
34
Ces dimensions s’appliquent aux ouvertures finies.
Les modèles ICBBI-36R et ICBBI-36RG ne requièrent pas de raccordement à l’eau.
SPÉCIFICATIONS D’INS TAL LAT IO N POUR L ES A PPAREILS ENCASTRABLES
606 mm
DERRIÈRE
LE CADRE
LARGEUR
DE L’APPAREIL
A
762 mm
2 134
m
m
762 mm
2 134
m
m
610 mm
914 mm
2 134
mm
914 mm
2 134
mm
610 mm
1
918 mm
178 mm
152 mm
E
LOCALISEZ LA PRISE
ÉLECTRIQUE DANS LA
ZONE OMBRÉE
457 mm
W
LOCALISEZ L’ALIMENTATION D’EAU
DANS LA ZONE OMBRÉE
1
52
mm
VUE DE FACEVUE LATÉRALE
2 127 mm
HAUTEUR
D’OUVERTURE
A
LARGEUR D’OUVERTURE
76 mm
610 mm
PROFONDEUR D’OUVERTURE
13 mm
4
57 mm
*
152 mm
610 mm
PROFONDEUR D’OUVERTURE
ROBINET D’ARRÊT
CONTOUR DU
MODÈLE AVEC
PANNEAU D’HABILLAGE OU EN ACIER
INOXYDABLE
VUE DE D
ESSUS
*LE SUPPORT ANTIBASCULEMENT NE DOIT PASGÊNER LA CANALI­SATION.REPORTEZ-VOUS AUX INSTRUCTIONS D’INSTALLATION POUR DE PLUS AMPLES DÉTAILS.
PROLONGER LA CONDUITE D’EAU D
E 914 MM ENVIRON À PARTIRDU
MUR ARRIÈRE
CANALISATION
D’EAU
1 918 mm
178 mm
152 mm
E
LOCALISEZ LA PRISE
ÉLECTRIQUE DANS LA
ZONE OMBRÉE
13 mm
457 mm
*
152 mm
610 mm
PROFONDEUR D’OUVERTURE
665 mm
PROFONDEUR DU
PANNEAU
D’AFFLEUREMENT
ROBINET D’ARRÊT
CONTOUR DE
LA VERSION
AVEC PANNEAU
D’AFFLEUREMENT
AVEC PANNEAU
DE
19 mm
457 mm
W
LOCALISEZ L’ALIMENTATION D’EAU
DANS LA ZONE OMBRÉE
152 mm
VUE DE FACEVUE LATÉRALE
VUE DE DESSUS
2 127 mm
HAUTEUR
D’OUVERTURE
2 134 mm
HAUTEUR
DU
PANNEAU
D’AFFLEURE-
MENT
6 mm
56 mm**
76 mm
A
LARGEUR D’OUVERTURE
B
LARGEUR DU PANNEAU
D’AFFLEUREMENT
32
mm
32
mm
56
mm
**
610 mm
PROFONDEUR D’OUVERTURE
665 mm
PROFONDEUR DU
PANNEAU
D’AFFLEUREMENT
*LE SUPPORT ANTIBASCULEMENT NE DOIT PASGÊNER LA CANALI­SATION.REPORTEZ-VOUS AUX INSTRUCTIONS D’INSTALLATION P
OUR DE PLUS AMPLES DÉTAILS.
**PRÉSUME QUE L’ÉPAISSEUR DU PANNEAUEST DE 19 MM.
PROLONGER LA CONDUITE D’EAU D
E 914 MM ENVIRON À PARTIRDU
MUR ARRIÈRE
CANALISATION
D’EAU
6
mm
32
mm
DÉTAILDU PANNEAU
D’AFFLEUREMENT
56
mm
610 mm
PROFONDEUR
D’OUVERTURE
DI ME NS IO NS H OR S T OUT
odèles bottom
M
Modèle ICBBI-30U LH P
62 mm 2 138 m m 610 mm
7
Modèle ICBBI-30UG L
avec porte vitrée
HP
762 mm 2 138 mm 610 mm
Modèle ICBBI-36U LH P
914 mm 2 138 mm 610 mm
odèle ICBBI-36UG
M
vec porte vitrée
a
LH P
914 mm 2 138 mm 610 mm
Les dimensions de l’appareil peuvent varier de ± 3 mm.
DÉ GA GE ME NT D E L A P OR TE
odèles bottom
M
A
Modèle ICBBI-30U 794 mm
Modèle ICBBI-30UG 794 mm
Modèle ICBBI-36U 946 mm
Modèle ICBBI-36UG 946 mm
Le dégagement de la porte est calculé en fonction des dimensions de la porte en acier inoxydable et de la poignée.
806 mm pannea u
d’affleurement
806 mm pannea u
d’affleurement
959 mm pannea u
d’affleurement
959 mm pannea u
d’affleurement
odèle ICBBI-30U
M
Modèle ICBBI-36U
Version en acier inoxydable illustrée.
odèle ICBBI-30UG
M
Modèle ICBBI-36UG
SP ÉC IF IC AT IO NS D’INSTALLATION
odèles bottom—
M
abillable (panneau non affleurant) et acier
H
noxydable
i
A
odèle ICBBI-30U 749 mm
M
odèle ICBBI-30UG 749 mm
M
odèle ICBBI-36U 902 mm
M
Modèle ICBBI-36UG 902 mm
Ces dimensions s’appliquent aux ouvertures finies.
SP ÉC IF IC AT IO NS D’INSTALLATION
Modèles bottom— Version avec panneau d’affleurement
Modèle ICBBI-30U 749 mm 813 mm
Modèle ICBBI-30UG 749 mm 813 mm
Modèle ICBBI-36U 902 mm 965 mm
Modèle ICBBI-36UG 902 mm 965 mm
Ces dimensions s’appliquent aux ouvertures finies.
AB
35
SPÉCIFICATIONS D’INS TAL LAT IO N POUR L ES A PPAREILS ENCASTRABLES
9
14 mm
2 134
mm
6
10 mm
1 067 mm
1 219 mm
1 067 mm
2 134
mm
610 mm
606 mm
DERRIÈRE LE CADRE
LARGEUR
DE L’APPAREIL
A
1 219 mm
2 134
mm
610 mm
1
918 mm
178 mm
152 mm
E
LOCALISEZ LA PRISE
ÉLECTRIQUE DANS LA
ZONE OMBRÉE
457 mm
W
LOCALISEZ L’ALIMENTATION D’EAU
DANS LA ZONE OMBRÉE
1
52
mm
VUE DE FACEVUE LATÉRALE
2 127 mm
HAUTEUR
D’OUVERTURE
A
LARGEUR D’OUVERTURE
76 mm
610 mm
PROFONDEUR D’OUVERTURE
13 mm
4
57 mm
*
152 mm
610 mm
PROFONDEUR D’OUVERTURE
ROBINET D’ARRÊT
CONTOUR DU
MODÈLE AVEC
PANNEAU D’HABILLAGE OU EN ACIER
INOXYDABLE
VUE DE D
ESSUS
*LE SUPPORT ANTIBASCULEMENT NE DOIT PASGÊNER LA CANALI­SATION.REPORTEZ-VOUS AUX INSTRUCTIONS D’INSTALLATION POUR DE PLUS AMPLES DÉTAILS.
PROLONGER LA CONDUITE D’EAU D
E 914 MM ENVIRON À PARTIRDU
MUR ARRIÈRE
CANALISATION
D’EAU
1 918 mm
178 mm
152 mm
E
LOCALISEZ LA PRISE
ÉLECTRIQUE DANS LA
ZONE OMBRÉE
13 mm
457 mm
*
152 mm
610 mm
PROFONDEUR D’OUVERTURE
665 mm
PROFONDEUR DU
PANNEAU
D’AFFLEUREMENT
ROBINET D’ARRÊT
CONTOUR DE
LA VERSION
AVEC PANNEAU
D’AFFLEUREMENT
AVEC PANNEAU
DE
19 mm
457 mm
W
LOCALISEZ L’ALIMENTATION D’EAU
DANS LA ZONE OMBRÉE
152 mm
VUE DE FACEVUE LATÉRALE
VUE DE DESSUS
2 127 mm
HAUTEUR
D’OUVERTURE
2 134 mm
HAUTEUR
DU
PANNEAU
D’AFFLEURE-
MENT
6 mm
56 mm**
76 mm
A
LARGEUR D’OUVERTURE
B
LARGEUR DU PANNEAU
D’AFFLEUREMENT
32
mm
32
mm
56
mm
**
610 mm
PROFONDEUR D’OUVERTURE
665 mm
PROFONDEUR DU
PANNEAU
D’AFFLEUREMENT
*LE SUPPORT ANTIBASCULEMENT NE DOIT PASGÊNER LA CANALI­SATION.REPORTEZ-VOUS AUX INSTRUCTIONS D’INSTALLATION P
OUR DE PLUS AMPLES DÉTAILS.
**PRÉSUME QUE L’ÉPAISSEUR DU PANNEAUEST DE 19 MM.
PROLONGER LA CONDUITE D’EAU D
E 914 MM ENVIRON À PARTIRDU
MUR ARRIÈRE
CANALISATION
D’EAU
6
mm
32
mm
DÉTAILDU PANNEAU
D’AFFLEUREMENT
56
mm
610 mm
PROFONDEUR
D’OUVERTURE
DI ME NS IO NS H OR S T OUT
odèles side-by-side
M
Modèle ICBBI-36S LH P
14 mm 2 138 m m 610 mm
9
Modèle ICBBI-42S LH P
067 mm 2 138 mm 610 mm
1
Modèle ICBBI-42SD
d'eau
LH P
1 067 mm 2 138 mm 6 10 mm
odèle ICBBI-48S
M LH P
219 mm 2 138 mm 610 mm
1
Modèle ICBBI-48SD
'eau
d
L
1 219 mm 2 138 mm 6 10 mm
Les dimensions de l’appareil peuvent
arier de ± 3 m m.
v
avec distributeur
avec distributeur
HP
M
DÉ GA GE ME NT D E L A P OR TE
Modèles side-by-side
Modèle ICBBI-36S 527 mm Modèle ICBBI-42S 649 mm Modèle ICBBI-42SD 649 mm Modèle ICBBI-48S 743 mm Modèle ICBBI-48SD 743 mm
Le dégagement de la porte est calculé en fonction des dimensions de la porte en acier inoxydable et de la poignée.
36
A
Modèle ICBBI-42S Modèle ICBBI-42SD
Modèle ICBBI-48S Modèle ICBBI-48SD
Version en acier inoxydable illustrée.
odèle ICBBI-36S
SP ÉC IF IC AT IO NS D’INSTALLATION
odèles side-by-side—
M
abillable (panneau non affleurant)
H
t acier inoxydable
e
A
Modèle ICBBI-36S 902 mm
odèle ICBBI-42S 1 054 mm
M
Modèle ICBBI-42SD 1 054 mm
odèle ICBBI-48S 1 207 mm
M
Modèle ICBBI-48SD 1 207 mm
Ces dimensions s’appliquent aux ouvertures finies.
SP ÉC IF IC AT IO NS D’INSTALLATION
Modèles side-by-side— Version avec panneau d’affleurement
Modèle ICBBI-36S 902 mm 965 mm
Modèle ICBBI-42S 1 054 mm 1 118 mm
Modèle ICBBI-42SD 1 054 mm 1 118 mm
Modèle ICBBI-48S 1 207 mm 270 mm
Modèle ICBBI-48SD 1 207 mm 1 270 mm
Ces dimensions s’appliquent aux ouvertures finies.
AB
INSTRUCTIONS D ’I NS TAL LATION P OU R LE S A PPARE IL S E NCASTRABLES
DANGER DE CHOC ÉLECTRIQUE
Branchez directement le cordon électrique dans une prise triphasée mise à la terre correctement.
N’enlevez pas la troisième broche. N’utilisez pas d’adaptateur ou de cordon
de rallonge. Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner d
es blessures graves voire mortelles.
Voir les instructions d’installation
CONFIGURATION É LE CTRIQUE
Vous aurez besoin d’un disjoncteur de 220 ­2
40 V c.a., 50/60 Hz, 10 A et d’une alimentation
é
lectrique. Un circuit séparé, alimentant unique­ment cet appareil ménager, est également requis.
Tous les modèles encastrables Sub-Zero sont munis d’un cordon électrique doté d’une fiche de mise à la terre triphasée, qui doit être branchée dans une prise murale triphasée correspondante a
vec mise à la terre. Conformez-vous aux ordon­nances et aux codes locaux lorsque vous ins­tallez la prise. Pour repérer l’emplacement de l’alimentation électrique, reportez-vous à la figure Spécifications d’installation se rapportant à votre modèle aux pages 34 à 36.
REMARQUE IMPORTANTE :
Il n’est pas recom­mandé d’avoir recours à un disjoncteur différen­tiel (GFCI) qui pourrait provoquer l’interruption du fonctionnement de l’appareil.
N’utilisez pas de rallonge ni d’adaptateur à deux broches. La mise à la terre électrique est requise pour cet appareil ménager. N’en­levez pas la broche de mise à la terre du cordon électrique.
La prise doit être vérifiée par un électricien qualifié. Celui-ci doit s’assurer qu’elle est dotée de la polarité adéquate. Vérifiez que la prise fournit 220 - 240 V c.a. et qu’elle est correctement mise à la terre.
Coupez toujours le courant au disjoncteur avant d’exécuter toute opération d’installa­tion, de réparation ou de maintenance.
REMARQUE IMPORTANTE :
Tous les appareils de la gamme encastrables sont pourvus d’une embase mâle qui facilite le remplacement du cordon électrique. Cette embase mâle est située sur le dessus de l’ap­pareil, sur le capot du compresseur. Lorsque vous remplacez le cordon électrique, veillez à ce que le nouveau cordon soit de catégorie HO5VV-F3G1.0 ou équivalente afin d’assurer un fonctionnement en toute sécurité de l’appareil.
CONFIGURATION D E LA P LO MB ER IE
REMARQUE IMPORTANTE :
d
’osmose inversé peut être utilisé, à condition
q
u’une pression d’eau constante de 2,1 bars à
Un système
6,9 bars alimente en permanence l’appareil.
M
ettez en place la tuyauterie d’alimentation d’eau froide en utilisant une lyre de cuivre de 6 mm de diamètre extérieur. La tuyauterie d’eau devra être acheminée par le sol à une distance maximale de 13 mm du mur arrière et à une h
auteur du sol ne dépassant pas 76 mm. Si la tuyauterie doit traverser le mur, assurez-vous qu’elle n’est pas à plus de 76 mm du plancher.
Indépendamment du type d’acheminement, prévoyez de laisser un excès de 0,9 m de lyre de cuivre hors du mur ou du sol pour faciliter le raccordement à l’appareil. Identifiez l’emplace­ment de la tuyauterie d’alimentation d’eau dans la zone ombrée figurant dans l’illustration Spéci­fications d’installation pour votre modèle aux pages 34 à 36.
Utilisez un robinet d’arrêt facile d’accès entre l’arrivée d’eau et l’appareil. N’utilisez pas de robinet auto-perceur. Vous pouvez vous procurer un robinet-vanne à étrier (réf. 4200880) auprès de votre revendeur Sub-Zero.
Il n’est pas recommandé de raccorder le distri­buteur de glaçons à une alimentation d’eau déminéralisée. En effet, les produits chimiques contenus dans les adoucisseurs d’eau, tel que le sel dans un adoucisseur qui ne fonctionne pas correctement, peuvent endommager le distribu­teur et altérer la qualité des glaçons. Si vous n’avez d’autre option que l’alimentation d’eau déminéralisée, assurez-vous que l’adoucisseur est bien entretenu et fonctionne correctement.
REMARQUE IMPORTANTE :
Toutes les installa­tions doivent être conformes aux codes de plomberie locaux.
REMARQUE IMPORTANTE :
Cet appareil ménager doit être raccordé à une alimentation en eau potable.
DÉBALLAGE DE L’ AP PAREIL
Dégagez l’appareil du carton et inspectez-le afin d
e déceler tous dommages éventuels. Enlevez le
s
ocle en bois et jetez les écrous et les supports d’expédition qui le retiennent à la base de l’ap­pareil. Retirez et jetez tous les matériaux d’em­ballage.
REMARQUE IMPORTANTE :
Ne jetez pas la plinthe, le support antibasculement ni le matériel de fixation. Vous en aurez besoin au cours de l
’installation.
Rentrez complètement les pieds avant de mise à niveau afin de faciliter le déplacement de l’ap­pareil. Vous les déploierez lorsque l’appareil sera à son emplacement définitif afin d’empêcher qu’il ne bascule.
REMARQUE IMPORTANTE :
Les vérins de calage arrière doivent être à la position la plus basse afin de permettre de repousser l’appareil dans l’ouverture brute. Par conséquent, la mise à niveau ne peut pas être exécutée tant que l’appareil n’est pas en place.
Retirez le bac de vidange de la base de l’appareil pour éviter de l’endommager et faciliter le maniement du diable pour appareils ménagers.
Maintenez les portes fermées lorsque vous déplacez l’appareil.
37
INSTRUCTIONS D ’I NS TAL LATION P OU R LE S A PPARE IL S E NCASTRABLES
Vis arrière de la grille
Vis avant de la grille
RISQUE
DE BASCU-
LEMENT
Afin d’éviter le basculement de l’appareil ménager, instal­lez un dispositif antibascule­ment et faites reposer les vérins de calage avant sur le sol, conformément aux instructions d’installation.
Le non-respect des instruc­tions d’installation pourrait entraîner des blessures graves voire mortelles.
Voir les instructions d’installation
102 mm
MIN
610 mm
13 mm MIN
Plaque murale
Plancher fini
Support
SOL EN BETON
Support de revête­ment de sol
102 mm
MIN
610 mm
Plaque murale
Plancher fini
Support
PLANCHER
EN BOIS
Support de revête­ment de sol
RETRAIT DE LA G RI LL E
Afin d’éviter d’endommager la grille et de p
ouvoir accéder au cordon d’alimentation, vous
d
evriez retirer la grille supérieure avant de
déplacer l’appareil.
P
our ce faire, tirez sur le bord inférieur de la grille et faites-la basculer vers le haut. Desserrez les deux vis de montage arrière de la grille et retirez les deux vis de montage avant. Tirez la grille vers l’avant en la tenant fermement. R
eportez-vous aux illustrations ci-dessous.
Pour remettre la grille en place, insérez la grille en place et veillez à ce que les pattes de blocage de la grille soient engagées. Remettez les deux vis de montage avant de la grille et resserrez les deux vis de montage arrière. Vérifiez que tout est bien ajusté.
INSTALLATIO N D U SU PP OR T A NTI­B
ASCULEMENT
Pour éviter que l’appareil ne bascule vers l’avant et assurer la stabilité de l’installation, il doit être maintenu en place à l’aide des supports antibasculement expédiés avec l’appareil.
R
EMARQUE IMPORTANTE :La pose des
supports antibasculement est cruciale pour assurer la stabilité de l’installation. Si les supports antibasculement ne sont pas correcte­ment positionnés, vous ne pourrez pas engager l’appareil.
Les deux supports antibasculement doivent être i
nstallés à précisément 610 mm (distance
m
esurée du devant de l’ouverture brute à l’ar­rière des supports) et au moins 102 mm des côtés de l’ouverture brute. Cette distance en profondeur sera de 665 mm pour une installation avec panneau d’affleurement pour tenir compte des panneaux décoratifs de 19 mm de profon­d
eur. Le positionnement correct permettra aux supports antibasculement d’engager la barre antibasculement située à l’arrière de l’appareil.
REMARQUE IMPORTANTE :
Il FAUT absolu-
ment utiliser les deux supports antibasculement.
SUR UN P LA NC HER EN B OI S
Une fois les supports antibasculement placés correctement dans l’ouverture, percez des avant­trous de 5 mm de diamètre maximum dans les montants de mur et/ou la plaque murale. Utilisez les vis à tête cylindrique bombée n° 12 x 64 mm PH et les rondelles plates n° 12 pour fixer les supports en place. Assurez-vous que les vis pénètrent dans le matériau du plancher ainsi que dans les montants muraux ou la plaque murale sur une profondeur minimale de 19 mm. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
SUR UN S OL E N BÉ TO N
U
ne fois les supports antibasculement placés correctement dans l’ouverture, percez des avant­trous de 5 mm de diamètre maximum dans les montants de mur et/ou la plaque murale. Percez ensuite des trous de 10 mm de diamètre et au moins 13 mm de profondeur dans le béton. U
tilisez les vis en zinc à tête cylindrique bombée PH n° 12 x 64 et les rondelles n° 12 pour fixer les supports au mur ; utilisez les ancrages à cale 10 mm–16 x 95 mm pour fixer les supports au sol. Assurez-vous que les vis pénètrent dans les montants muraux ou la plaque murale sur une profondeur minimal de 19 mm. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
REMARQUE IMPORTANTE :
Dans le cas de planchers en bois ou en béton, si les vis n° 12 x 64 mm ne rencontrent pas de montant mural ou de plaque murale par l’un ou l’autre des trous arrière des supports, utilisez les vis à tête bombée n° 8 –18 x 32 mm PH et les rondelles n° 12 avec les pièces d’ancrage mural en nylon zip-It.
REMARQUE IMPORTANTE :
Dans le cas de certaines installations, le support de revêtement de sol ou le revêtement de sol exige que les vis uti-lisées pour fixer les supports antibascule­ment au mur arrière soient posées en angle.
Retrait de la grille
38
Vis de montage de la grille
Planchers en bois
Sols en béton
AC CE SS OI RES
Des accessoires sont offerts en option chez votre revendeur Sub-Zero. Pour obtenir les coor­données de votre revendeur le plus proche, consultez notre site Internet, subzero.com.
INSTRUCTIONS D ’I NS TAL LATION P OU R LE S A PPARE IL S E NCASTRABLES
INSTALLATIO N D U SU PP OR T A NTI­B
ASCULEMENT
Assurez-vous que les vis ne vont pas rencon­trer de fils électriques ou de conduites de plomberie qu’elles pourraient percer.
MATÉRIEL A NT IB AS CU LE ME NT INC LU S
2 Supports antibasculement
12 Vis en zinc à tête cylindrique bombée
n° 12 x 64 mm PH
4 10 mm–16 x 95 mm Cales d’ancrage
12 Rondelle plate n° 12
4 Vis à tête bombée n° 8–18 x 32 mm PH
4 Dispositif d’ancrage mural en nylon Zip-It
INSTALLATIO N D ES C AL ES D ’A NC RA GE P
OUR SO L EN B ÉT ON
1)
Percez un trou de 10 mm de diamètre à une profondeur excédant l’enfouissement minimum. Nettoyez le trou ou continuez à percer plus profond afin d’enfoncer les mèches fines. Utilisez une mèche à pointe d
e carbure.
2)
Afin de protéger les filets, assemblez la rondelle et l’écrou à fleur de l’extrémité de la pièce d’ancrage. Enfoncez l’ancrage dans le matériau à fixer jusqu’à ce que la rondelle soit à fleur du matériau de surface.
3)
Faites ouvrir la pièce d’ancrage en serrant l’écrou de 3 à 5 tours après la position de serrage manuel ou à un couple de 34 N.m.
Mettez toujours des lunettes de sécurité et utilisez tout équipement ou vêtement de protection requis lorsque vous réalisez une pose ou un travail d’ancrage.
L’utilisation des ancrages n’est pas recom­mandée avec les matériaux de maçonnerie légers comme les blocs en béton ou les briques, ni dans le béton récemment coulé qui n’a pas eu le temps de mûrir. De plus, l’utilisation de forets-aléseurs n’est pas recommandée pour percer les trous d’ancrage.
MISE EN P LA CE D E L’A PPARE IL
Faites en sorte que tous les sols finis soient protégés avant de déplacer l’appareil. Les modèles encastrables sont équipés de galets qui permettent de les déplacer plus facile­ment.
Utilisez un diable pour appareils ménager pour amener l’appareil près de l’ouverture brute. Dégagez-le ensuite du diable en prenant beaucoup de précautions. Chaque appareil encastrable est équipé de galets qui permettent de le déplacer plus facilement.
Coupez l’alimentation électrique à la prise murale. Branchez le cordon électrique dans la prise avec mise à la terre de 15 A et faites rouler l’appareil pour le mettre en place. Assurez-vous que le support antibasculement est correctement engagé.
REMARQUE IMPORTANTE :
Maintenez, si possible, la ou les portes fermées jusqu’à ce que l’appareil soit correctement fixé.
REMARQUE IMPORTANTE :
Si, pour quelque raison que ce soit, l’appareil a été couché sur sa partie arrière ou sur le côté, laissez-le en position verticale pendant au moins 24 heures avant de le brancher à l’alimentation électrique.
Pour minimiser le risque de basculement de l’appareil vers l’avant, les pieds de mise à niveau avant doivent être en contact avec le sol.
BRANCHEMENT DE L A C ONDUITE D ’E AU
Un tube de plastique de 0,9 m environ et de 6
,35 mm de diamètre est raccordé, à l’extrémité,
à
l’appareil au moyen d’un raccordement par rétreint de 6,35 mm. Ce tube se trouve sous l’appareil.
Le kit de raccordement de tuyauterie d’eau, fourni avec l’appareil, contient un raccord union à compression de 6,35 mm pour le branchement à la canalisation d’eau résidentielle. Placez l
’écrou à compression et le manchon sur la tuyauterie d’eau et fixez-les au raccord, à l’ex­trémité du tube qui se trouve sous l’appareil. Ne serrez pas trop fort. Vérifiez tous les raccords pour déceler toutes fuites d’eau éventuelles. Assurez-vous que vous pouvez placer ou retirer le bac de vidange sans être gêné par la tuyau­terie d’eau.
REMARQUE IMPORTANTE :
Assurez-vous de purger la conduite d’eau avant d’effectuer le raccordement final à l’appareil, afin de supprimer les débris qui pourraient avoir pénétré dans la conduite lors de l’installation de la nouvelle canalisation d’eau.
REMARQUE IMPORTANTE :
Avisez le client que la fabrique de glace ne produira pas de glaçons immédiatement et qu’il vaut mieux jeter le premier bac de glaçons. Comptez sur un délai de 24 heures pour que la production de glaçons se régularise.
REMARQUE IMPORTANTE :
Faites particulière­ment attention à ce que ni le réfrigérateur, ni les conduites d’eau menant à celui-ci ne soient exposées au gel. Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer endommager le produit ou votre résidence.
REMARQUE IMPORTANTE :
Cet appareil ménager doit être raccordé à une alimentation en eau potable.
39
Moulure de porte/
tiroir/grille
2 mm
3 mm
6 mm Panneau d’appui
8 mm min
3
mm
Panneau intercalaire
Panneau d’habillage
Panneau intercalaire
Panneau d’habillage
6 mm
Panneau
d’appui
3 mm
~19
mm
AJUSTEMENT
À L’ARRIÈRE
PIED DE MISE À
NIVEAU AVANT
INSTRUCTIONS D ’I NS TAL LATION P OU R L
ES APPA RE IL S EN CA ST RABLES
INSTALLATIO N AVEC PA NN EAU D’H AB IL LA GE
MISE À NIVEAU D E L’A PPARE IL
Une fois que l’appareil est en place, faites sortir l
es pieds avant de mise à niveau en les faisant
t
ourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, et réglez la hauteur. Le réglage de la hauteur arrière peut s’effectuer à partir de l’avant du socle. Utilisez une douille de 8 mm pour régler les galets arrière. Tournez le boulon hexagonal de 8 mm dans le sens des aiguilles d
’une montre pour soulever l’appareil ou dans
le sens inverse pour l’abaisser.
Si l’appareil est correctement mis à niveau ou à l’équerre, vous ne devriez pas avoir à ajuster les portes et/ou les tiroirs. Pour repérer l’emplace­ment du dispositif d’ajustement du socle des galets arrière, reportez-vous à l’illustration ci-après.
REMARQUE IMPORTANTE :
Assurez-vous de mettre l’appareil à niveau par rapport au sol et non par rapport aux meubles adjacents. Cela pourrait entraver le fonctionnement de l’ap­pareil, notamment lors de la fermeture des portes.
INSTALLATIO N D E LA P LI NT HE
Pour installer la plinthe, vissez-la sur les supports fixés à l’intérieur de chaque socle de galet.
REMARQUE IMPORTANTE :
La plinthe doit être retirée lors des réparations. Le sol ne doit pas gêner le retrait. Pour déterminer le dégagement requis en hauteur, reportez-vous à l’étiquette apposée sur le support de la plinthe.
Remettez la grille conformément aux instruc­tions de la page 38. Rétablissez le courant à la prise électrique.
PANNEAUX D’HAB IL LA GE
Si le client a opté pour une version avec p
anneaux d’habillage, veillez à ce que les
p
anneaux que vous êtes sur le point d’installer correspondent aux dimensions indiquées aux Spécifications concernant les panneaux d’habil­lage à la page 42.
R
EMARQUE IMPORTANTE :Le panneau d’ha-
billage doit s’adapter sur le cadre de porte. Le poids de chaque assemblage de panneaux ne doit pas dépasser 23 kg, 34 kg pour les modèles ICBBI-36R, ICBBI-36RG et ICBBI-36F.
Les modèles d’habillage sont fournis sans poignée. Le cuisiniste ou le designer devra fournir les poignées assorties à l’ensemble du décor.
Pour installer les panneaux d’habillage, retirez d’abord la moulure de porte. Pour les modèles side-by-side, et la porte supérieure pour les modèles bottom, insérez le bout d’un tournevis dans la fente du coin supérieur du côté de la poignée et faites sortir la moulure. Retirez les vis et le cadre. Pour le tiroir des modèles bottom, insérez le bout d’un tournevis dans la fente à l’une des extrémités de la moulure le long du dessus du tiroir et faites sortir la moulure. Retirez les vis et le cadre. Reportez-vous aux illustrations ci-dessous.
Sub-Zero a prévu un espace de 6 mm pour p
ouvoir faire glisser le matériel d’appui en place
d
ans le cadre. Si votre matériau fait plus de 6 mm d’épaisseur, vous pouvez soit défoncer un rebord tout autour du panneau pour obtenir un ajustement adéquat, soit monter le panneau d’habillage décoratif sur une plaque de 6 mm d’épaisseur, puis vous insérez le matériau d
’appui dans la rainure.
I
l faut prévoir 3 mm entre le panneau d’appui et le panneau décoratif de sorte que le panneau puisse coulisser facilement dans le cadre de la porte.
Les illustrations ci-après présentent une vue en coupe de l’assemblage des trois panneaux montrant l’emplacement de la porte/du tiroir/du bord de la grille et une vue arrière de l’assem­blage des trois panneaux avec les dimensions importantes, qui sont identiques pour tous les modèles.
La poignée doit être posée avant l’installation du panneau. Nous recommandons l’utilisation de poignées en « D » plus grandes. L’utilisation de petites poignées en une seule pièce est décon­seillée. Si vous utilisez des vis à tête épaisse, elles devront être fraisées dans le panneau d’appui avant de faire glisser l’assemblage pour le mettre en place.
Faites glisser le panneau dans le cadre de la p
orte. Positionnez le panneau et remettez l’ex-
t
rémité du cadre en place. Pour être bien aligné et parfaitement ajusté, le panneau doit être complètement inséré dans la rainure.
Pour remettre la moulure sur les modèles side­by-side et la porte supérieure pour les modèles bottom, insérez la partie supérieure de la moulure dans les rainures en haut de la porte et p
rocédez vers le bas, en enclenchant la moulure
dans les pinces du cadre.
Pour les tiroirs des modèles bottom, commencez d’un côté et procédez vers l’autre extrémité, en enclenchant la moulure dans les pinces du cadre.
Ajustement du socle des galets arrière
40
Moulure de porte Moulure de tiroir pour modèle
bottom
Panneau d’habillage— Section en coupe
Panneaux d’habillage— assemblage des trois panneaux
AC CE SS OI RES
Des accessoires sont offerts en option chez votre revendeur Sub-Zero. Pour obtenir les coor­données de votre revendeur le plus proche, consultez notre site Internet, subzero.com.
Grille d’eau
Touche pour
les glaçons
Touche pour
la lumière
Touche
pour l’eau
Encadre-
ment
Témoin de
verrouillage
Panneau des
commandes
INSTALLATIO N AVEC PA NN EAU D’H AB IL LA GE
MODÈLES AV EC —D IS TR IB UT EUR
L’emplacement du distributeur d’eau et de g
laçons sur les modèles ICBBI-42SD et ICBBI-
4
8SD a été conçu de façon à permettre l’utilisation d’une version avec panneaux d’habillage/d’affleurement. Pour installer les panneaux d’habillage/d’affleurement sur ces modèles, procédez de la même manière que pour les autres modèles encastrables. Le p
anneau de porte de réfrigérateur doit être prévu pour être découpé pour l’encadrement du distributeur d’eau et de glaçons.
Retirez la grille d’eau et le panneau de commande avant d’enlever l’encadrement du distri-buteur d’eau et de glaçons pour un modèle ICBBI-42SD ou ICBBI-48SD avec panneaux d’ha­billage/d’affleurement. Soulevez la grille d’eau et retirez-la. Ensuite, retirez le panneau de commande qui est collé en retirant les supports de broches en plastique centraux. Inclinez déli­catement le panneau de commande pour le retirer et débranchez le faisceau de câblage (côté bleu vers le haut) de l’arrière du panneau de commande. Retirez l’encadrement en enlevant les quatre vis.
Insérez le panneau d’habillage/d’affleurement d
ans la moulure de porte. Il suffit d’inverser la
p
rocédure pour remettre l’encadrement, le panneau de commande et la grille d’eau en place. Pour poser les rivets en plastique, insérez les rivets par le panneau de commande et dans le boîtier de commande. Appuyez sur les broches pour les faire pénétrer dans les rivets p
our bien les fixer. Reportez-vous aux illustra­tions ci-dessous.
REMARQUE IMPORTANTE :
L’épaisseur hors tout du panneau (y compris le panneau d’appui et le panneau intercalaire, le cas échéant) à l’em­placement de l’encadrement du distributeur peut varier de 6 à 29 mm maximum. Si le panneau est plus épais, vous devez prévoir un espace pour accueillir l’encadrement entourant le distribu­teur.
ASSEMBLAGE D U PANNEAU DE G RI LL E
Retirez l’assemblage du panneau de grille i
nterne tel que décrit dans la section sur le retrait
d
e la grille, page 38. Retirez les deux vis des coins supérieurs et détachez le cadre supérieur. Faites glisser le panneau en place dans le cadre de la grille. Si vous utilisez un panneau de grille d’une épaisseur égale ou inférieure à 6 mm, vous devrez prévoir un filler.
Fixez de nouveau le cadre supérieur en réinstal­l
ant les vis des coins supérieurs. Installez le panneau de grille intérieur sur l’appareil en inversant la procédure décrite dans la section sur le retrait de la grille, page 38.
Reportez-vous aux spécifications pour les panneaux de grille habillables, page 42 et à l’il­lustration page 40, afin de prendre connaissance des dimensions exactes des trois panneaux.
Les dimensions de panneau indiquées pour l’habillage de la grille ne doivent pas être dépassées. Le panneau d’habillage ne doit pas être plus grand car il pourrait restreindre le flux d’air vers la zone du compresseur et entraver le bon fonctionnement de l’appareil Sub-Zero.
Modèles avec distributeur d’eau Retrait de l’encadrement
du distributeur
41
C
C C
H
L
H
P
H
L
H
C
L
H
C C
P
L
H
LL
H
LL
H
E
F
SPÉCIFICATIONS CONCE RN AN T L ES PANNEA UX HAB IL LA BL ES
P
ANNEAUX DE PORTE HABILLABL ES
Modèles habillables (O) Armoire réfrigérateur | Armoire congélateur
Modèle ICBBI-36R LH
Panneau d’ habillage de réfrigérateur 914 mm 1 772 mm Panneau in tercalaire de réfrigérateur 892 mm 1 751 mm Panneau d’ appui de réfri gérateur 908 mm 1 767 mm
Modèle ICBBI-36RG LH
Panneau d’ habillage de réfrigérateur 914 mm 1 772 mm Panneau in tercalaire de réfrigérateur 892 mm 1 751 mm Panneau d’ appui de réfri gérateur 908 mm 1 767 mm
Dimensions de la découpe de la vitre À dét. À dét.
Emplacement de la découpe de la vitre C À dét. D À dét.
Modèle ICBBI-36F LH
Panneau d’ habillage de réfrigérateur 914 mm 1 772 mm Panneau in tercalaire de réfrigérateur 892 mm 1 751 mm Panneau d’ appui de réfri gérateur 908 mm 1 767 mm
REMARQUE IMPORTANTE : Ces spécifications concernent les modèles encastrables avec panneaux d’habillage/d’affleure­ment pour une installation avec panneaux d’habillage
tandard.
s
PA NN EA UX D' HA BI LL AGE
Les spécificat ions de panneau s'appliquent aux modèles encas­trables habillables ( O). D'autres inform ations sur les modèles de panneaux sont fournies dans le Guide technique modèles encastra­bles. Consultez notre site Internet, subzero. com.
42
Modèles ICBBI-
36R et ICBBI-36F
P
ANNEAUX DE PORTE HABILLABL ES
Modèles habillables (O) bottom
odèle ICBBI-30U LH
M
anneau d’habillage de réfrigérat eur 762 mm 1 273 mm
P
anneau intercalaire de réfrig érateur 740 mm 1 253 mm
P Panneau d’ appui de réfri gérateur 756 mm 1 268 mm
Panneau d’ habillage de congélateur 762 mm 483 mm
anneau intercalaire de congél ateur 740 mm 459 mm
P Panneau d’ appui de congél ateur 756 mm 475 mm
Modèle ICBBI-30UG LH
Panneau d’ habillage de réfrigérateur 762 mm 1 273 mm
anneau intercalaire de réfrig érateur 740 mm 1 253 mm
P Panneau d’ appui de réfri gérateur 756 mm 1 268 mm
Panneau d’ habillage de congélateur 762 mm 483 mm
anneau intercalaire de congél ateur 740 mm 459 mm
P Panneau d’ appui de congél ateur 756 mm 475 mm
imensions de la découpe
D de la vitre À dét. À dét. Emplacement de la découpe de la vitre C À dét. D À dét.
Modèle ICBBI-36U LH
Panneau d’ habillage de réfrigérateur 914 mm 1 273 mm Panneau in tercalaire de réfrigérateur 892 mm 1 253 mm
anneau d’appui d e réfrigérateur 908 mm 1 268 mm
P
Panneau d’ habillage de congélateur 914 mm 483 mm Panneau in tercalaire de congélateur 892 mm 459 mm Panneau d’ appui de congél ateur 908 mm 475 mm
Modèle ICBBI-36UG LH
Panneau d’ habillage de réfrigérateur 914 mm 1 273 mm Panneau in tercalaire de réfrigérateur 892 mm 1 253 mm Panneau d’ appui de réfri gérateur 908 mm 1 268 mm
Panneau d’ habillage de congélateur 914 mm 483 mm Panneau in tercalaire de congélateur 892 mm 459 mm Panneau d’ appui de congél ateur 908 mm 475 mm
Dimensions de la découpe de la vitre À dét. À dét. Emplacement de la découpe de la vitre C À dét. D À dét.
REMARQUE IMPORTANTE : Ces spécifications concernent les modèles encastrables avec panneaux d’habillage/d’affleure­ment pour une installation avec panneaux d’habillage standard.
Modèle ICBBI-
36RG
Modèles ICBBI-30U
et ICBBI-36U
30UG et ICBBI-36UG
Modèles ICBBI-
P
ANNEAUX DE PORTE HABILLABL ES
Modèles habillables (O) side-by-side
odèle ICBBI-36S LH
M
anneau d’habillage de réfrigérat eur 510 mm 1 772 mm
P
anneau intercalaire de réfrig érateur 487 mm 1 751 mm
P Panneau d’ appui de réfri gérateur 503 mm 1 767 mm
Panneau d’ habillage de congélateur 398 mm 1 772 mm
anneau intercalaire de congél ateur 376 mm 1 751 mm
P Panneau d’ appui de congél ateur 392 mm 1 767 mm
Modèles ICBBI-42S et ICBBI-42SD LH
Panneau d’ habillage de réfrigérateur 637 mm 1 772 mm
anneau intercalaire de réfrig érateur 614 mm 1 751 mm
P Panneau d’ appui de réfri gérateur 630 mm 1 767 mm
Panneau d’ habillage de congélateur 424 mm 1 772 mm
anneau intercalaire de congél ateur 402 mm 1 751 mm
P Panneau d’ appui de congél ateur 418 mm 1 767 mm
odèles ICBBI-48S et ICBBI-48SD LH
M
Panneau d’ habillage de réfrigérateur 730 mm 1 772 mm Panneau in tercalaire de réfrigérateur 708 mm 1 751 mm Panneau d’ appui de réfri gérateur 724 mm 1 767 mm
Panneau d’ habillage de congélateur 483 mm 1 772 mm Panneau in tercalaire de congélateur 460 mm 1 751 mm Panneau d’ appui de congél ateur 476 mm 1 767 mm
Modèles ICBBI-42SD et ICBBI-48SD LH
Dimensions de la découpe de la vitre 149 mm 316 mm Emplacement de la vitre (habillage) E 51 mm F 732 mm Emplacement de la vitre (intercalaire) E 40 mm F 721 mm Emplacement de la vitre (appui) E 48 mm F 729 mm
Pour les modèles ICBBI-42SD et ICBBI-48SD, l’épaisseur du panneau dans la zone du distributeur peut varier de 6 à 29 mm maximum. Si le panneau est plus épais, vous devez réaliser une zone d’appui plate de 6 mm minimum pour recevoir l’en­cadrement entourant le distributeur.
REMARQUE IMPORTANTE : Ces spécifications concernent les modèles encastrables avec panneaux d’habillage/d’affleure­ment pour une installation avec panneaux d’habillage standard.
Modèles ICBBI-36S,
ICBBI-42S et
ICBBI-48S
Modèles ICBBI-42SD
et ICBBI-48SD
P
ANNEAUX DE GRI LL E H ABILLABLES
Modèles avec panneaux d’habillage/d’affleurement
Modèles ICBBI-30U et ICBBI-30UG
Largeur de pa nneau d’habillage de grille 762 mm
argeur de pan neau intercalaire de grille 740 mm
L Largeur de pa nneau d’appui de grille 756 mm
Modèles ICBBI-36R, ICBBI-36RG,
CBBI-36F, ICBBI-36U, ICBBI-36UG
I
t ICBBI-36S
e
Largeur de pa nneau d’habillage de grille 914 mm
argeur de pan neau intercalaire de grille 892 mm
L Largeur de pa nneau d’appui de grille 908 mm
Modèles ICBBI-42S et ICBBI-42SD
Largeur de pa nneau d’habillage de grille 1 067 mm Largeur de pa nneau intercalaire de grille 1 045 mm Largeur de pa nneau d’appui de grille 1 060 mm
Modèles ICBBI-48S et ICBBI-48SD
argeur de pan neau d’habillage de grille 1 219 mm
L Largeur de pa nneau intercalaire de grille 1 197 mm Largeur de pa nneau d’appui de grille 1 213 mm
2 108 mm Hauteur hors tout
Hauteur de pa nneau d’habillage de grille 210 mm Hauteur de pa nneau intercalaire de grille 186 mm Hauteur de pa nneau d’appui de grille 202 mm
2 134 mm Hauteur hors tout (standard)
Hauteur de pa nneau d’habillage de grille 235 mm Hauteur de pa nneau intercalaire de grille 211 mm Hauteur de pa nneau d’appui de grille 227 mm
2 235 mm Hauteur hors tout
Hauteur de pa nneau d’habillage de grille 337 mm Hauteur de pa nneau intercalaire de grille 313 mm Hauteur de pa nneau d’appui de grille 329 mm
Pour déterminer la taille du panneau habillables de grille, utilisez la largeur indiquée pour votre modèle et la hauteu r indiquée pour la hauteur hors tout de l’appareil. La hauteur hors tout 2 134 mm est standard.
PANNEAUX D’HAB IL LA GE D E G RILLE DOUBLES
Installation conjointe avec une hauteu r hors tout de 2 2 35 mm
Deux appareils de 762 mm de large LH
Panneau d’ habillage de grille dou ble 1 530 mm 235 mm Panneau in tercalaire de grille dou ble 1 508 mm 211 mm Panneau d’ appui de grille dou ble 1 524 mm 227 mm
Deux appareils de 914 mm de large LH
Panneau d’ habillage de grille dou ble 1 835 mm 235 mm Panneau in tercalaire de grille dou ble 1 813 mm 211 mm Panneau d’ appui de grille dou ble 1 829 mm 227 mm
REMARQUE IMPORTANTE : Ces spécifications concernent les modèles encastrables avec panneaux d’habillage/d’af­fleurement pour une installation avec panneaux d’habillage standard.
INSTALLATIO N AVEC PA NN EAU D’A FF LE UR EM EN T
Moulure de porte/
tiroir/grille
14
mm
16
mm
6 mm Panneau
d’appui
8 mm min
3
mm
Panneau intercalaire
Panneau
d’affleurement
Panneau intercalaire
Panneau d’affleurement
6 mm
Panneau
d’appui
3 mm
~19
mm
PANNEAUX D’AFF LE UR EM EN T
Si le client a opté pour une version avec p
anneaux d’affleurement, veillez à ce que les
p
anneaux que vous êtes sur le point d’installer correspondent aux dimensions indiquées aux Spécifications concernant les panneaux d’af­fleurement à la page 44.
REMARQUE IMPORTANTE :
Les dimensions du panneau d’affleurement sont cruciales. Elles doivent être exactes afin que le panneau soit b
ien ajusté dans l’ouverture.
Les modèles avec panneau d’habillage/d’af­fleurement sont fournis sans poignée. Le cuisi­niste ou le designer devra fournir sur place la poignée assortie à l’ensemble du décor.
Pour installer les panneaux d’affleurement, retirez d’abord la moulure de porte. Pour les mo­dèles side-by-side, et la porte supérieure pour les modèles bottom, insérez le bout d’un tournevis dans la fente du coin supérieur du côté de la poignée et faites sortir la moulure. Retirez les vis et le cadre. Pour le tiroir des modèles bottom, insérez le bout d’un tournevis dans la fente à l’une des extrémités de la moulure le long du dessus du tiroir et faites sortir la moulure. Retirez les vis et le cadre. Reportez­vous aux illustrations ci-dessous.
Sub-Zero a prévu un espace de 6 mm pour p
ouvoir faire glisser le matériel d’appui en place
d
ans le cadre. Si votre matériau fait plus de 6 mm d’épaisseur, vous pouvez soit défoncer un rebord tout autour du panneau pour obtenir un ajustement adéquat, soit monter le panneau d’habillage décoratif sur une plaque de 6 mm d’épaisseur, puis vous insérez le matériau d
’appui dans la rainure.
I
l faut prévoir 3 mm entre le panneau d’appui et le panneau décoratif de sorte que le panneau puisse coulisser facilement dans le cadre de la porte.
Les illustrations ci-après présentent une vue en coupe de l’assemblage des trois panneaux montrant l’emplacement de la porte/du tiroir/du bord de la grille et une vue arrière de l’assem­blage des trois panneaux avec les dimensions importantes, qui sont identiques pour tous les modèles.
REMARQUE IMPORTANTE :
Une fois les panneaux installés, des espaces minimaux de 13 mm doivent être conservés de tous côtés afin de garantir une bonne ouverture des portes et un refroidissement suffisant de l’appareil.
La poignée doit être posée avant l’installation du p
anneau. Nous recommandons l’utilisation de
p
oignées en « D » plus grandes. L’utilisation de petites poignées en une seule pièce est décon­seillée. Si vous utilisez des vis à tête épaisse, elles devront être fraisées dans le panneau d’appui avant de faire glisser l’assemblage pour le mettre en place.
Faites glisser le panneau dans le cadre de la p
orte. Positionnez le panneau et remettez l’ex­trémité du cadre en place. Pour être bien aligné et parfaitement ajusté, le panneau doit être complètement inséré dans la rainure.
Pour remettre la moulure sur les modèles side­by-side et la porte supérieure pour les modèles bottom, insérez la partie supérieure de la moulure dans les rainures en haut de la porte et procédez vers le bas, en enclenchant la moulure dans les pinces du cadre.
Pour les tiroirs des modèles bottom, commencez d’un côté et procédez vers l’autre extrémité, en enclenchant la moulure dans les pinces du cadre.
ASSEMBLAGE D U PANNEAU DE G RI LL E
Retirez l’assemblage du panneau de grille i
nterne tel que décrit dans la section sur le retrait
d
e la grille, page 38. Retirez les deux vis des coins supérieurs et détachez le cadre supérieur. Faites glisser le panneau en place dans le cadre de la grille. Si vous utilisez un panneau de grille d’une épaisseur égale ou inférieure à 6 mm, vous devrez prévoir un filler.
Fixez de nouveau le cadre supérieur en réinstal­l
ant les vis des coins supérieurs. Installez le panneau de grille intérieur sur l’appareil en inversant la procédure décrite dans la section sur le retrait de la grille, page 38.
Reportez-vous aux spécifications pour les panneaux de grille d’affleurement, page 44 et à l'illustration ci-dessous, afin de prendre connaissance des dimensions exactes des trois panneaux.
Les dimensions de panneau indiquées pour le panneau d’affleurement de la grille ne doivent pas être dépassées. Le panneau d’affleurement décoratif ne doit pas être plus grand car il pourrait restreindre le flux d’air vers la zone du compresseur et entraver le bon fonctionnement de l’appareil Sub-Zero.
Moulure de porte Moulure de tiroir pour modèle
bottom
Panneau d’affleurement— Section en coupe
Panneaux d’affleurement— assemblage des trois panneaux
43
C
C C
H
L
H
P
H
L
H
C
L
H
C C
P
L
H
LL
H
LL
H
E
F
SPÉCIFICATIONS CONCE RN AN T L ES PANNEA UX D’A FF LE UR EM EN T
P
PANNEAUX DE P OR TE D ’A FF LE UR EM ENT
Modèles Armoire réfrigérateur | Armoire congélateur, version avec panneau d’affleurement
odèle ICBBI-36R LH
M
Panneau d’ affleurement
our réfrigérateur 940 mm 1 772 mm
p
anneau intercalaire de réfrig érateur 892 mm 1 751 mm
P
anneau d’appui d e réfrigérateur 908 mm 1 767 mm
P Décalage des panneaux pour réfrigérateur G 16 mm D 16 mm
Modèle ICBBI-36RG LH
Panneau d’ affleurement pour réfrigérateur 940 mm 1 772 mm Panneau in tercalaire de réfrigérateur 892 mm 1 751 mm Panneau d’ appui de réfri gérateur 908 mm 1 767 mm Décalage des panneaux pour réfrigérateur G 16 mm D 16 mm
Dimensions de la découpe de la vitre À dét. À dét. Emplacement de la découpe
e la vitre C À dét. D À dét.
d
Modèle ICBBI-36F LH
Panneau d’ affleurement
our congélateur 940 mm 1 772 mm
p Panneau in tercalaire de congélateur 892 mm 1 751 mm
anneau d’appui d e congélateur 908 mm 1 767 mm
P Décalage des panneaux pour congélateur G 16 mm D 16 mm
REMARQUE IMPORTANTE : Ces spécifications concernent les modèles encastrables avec panneaux d’habillage/d’af­fleurement pour une installation avec panneaux d’affleure­ment standard.
ANNEAUX DE PORTE D’AFFLEUR EM EN T
Modèles habillables (O) bottom
Modèles ICBBI-30U et ICBBI-30UG LH
Panneau d’ affleurement pour réfrigérateur 787 mm 1 273 mm
anneau intercalaire de réfrig érateur 740 mm 1 253 mm
P Panneau d’ appui de réfri gérateur 756 mm 1 268 mm
écalage des p anneaux
D pour réfrigérateur G 16 mm D 16 mm
Panneau d’ affleurement pour congélateur 787 mm 483 mm Panneau in tercalaire de congélateur 740 mm 459 mm Panneau d’ appui de congél ateur 756 mm 475 mm Décalage des panneaux pour congélateur G 16 mm D 16 mm
Modèle ICBBI-30UG LH
imensions de la découpe
D
e la vitre À dét. À dét.
d Emplacement de la découpe de la vitre C À dét. D À dét.
odèles ICBBI-36U et ICBBI-36UG LH
M
Panneau d’ affleurement pour réfrigérateur 940 mm 1 273 mm Panneau in tercalaire de réfrigérateur 892 mm 1 253 mm Panneau d’ appui de réfri gérateur 908 mm 1 268 mm Décalage des panneaux pour réfrigérateur G 16 mm D 16 mm
Panneau d’ affleurement pour congélateur 940 mm 483 mm Panneau in tercalaire de congélateur 892 mm 459 mm Panneau d’ appui de congél ateur 908 mm 475 mm Décalage des panneaux pour congélateur G 16 mm D 16 mm
Modèle ICBBI-36UG LH
Dimensions de la découpe de la vitre À dét. À dét. Emplacement de la découpe de la vitre C À dét. D À dét.
REMARQUE IMPORTANTE : Ces spécifications concernent les modèles encastrables avec panneaux d’habillage/d’affleure­ment pour une installation avec panneaux d’affleurement standard.
P A N N E A U X D ' A F F L E URE­M E N T
Ces spécifications concernent les modèles encastrables avec panneaux d'affleure­ment. D'autres infor­mations sur les modèles de panneaux sont fournies dans le Guide technique modèles encastrables. Consultez notre site Internet, subzero.com.
44
Modèles ICBBI-
36R et ICBBI-36F
Modèle ICBBI-
36RG
Modèles ICBBI-30U
et ICBBI-36U
Modèles ICBBI-
30UG et ICBBI-36UG
P
ANNEAUX DE PORTE D’AFFLEUR EM EN T
Modèles side-by-side, version avec panneau d’affleurement
Modèle ICBBI-36S LH
Panneau d’ affleurement pour réfrigérateur 522 mm 1 772 mm
anneau intercalaire de réfrig érateur 487 mm 1 751 mm
P Panneau d’ appui de réfri gérateur 503 mm 1 767 mm
écalage des p anneaux
D pour réfrigérateur G 3 mm D 16 mm
Panneau d’ affleurement pour congélateur 411 mm 1 772 mm Panneau in tercalaire de congélateur 376 mm 1 751 mm Panneau d’ appui de congél ateur 392 mm 1 767 mm Décalage des panneaux pour congélateur G 16 mm D 3 mm
Modèles ICBBI-42S et ICBBI-42SD LH
anneau d’affleurement
P
our réfrigérateur 649 mm 1 772 mm
p Panneau in tercalaire de réfrigérateur 614 mm 1 751 mm Panneau d’ appui de réfri gérateur 630 mm 1 767 mm Décalage des panneaux
our réfrigérateur G 3 mm D 16 mm
p
Panneau d’ affleurement pour congélateur 437 mm 1 772 mm Panneau in tercalaire de congélateur 402 mm 1 751 mm Panneau d’ appui de congél ateur 418 mm 1 767 mm Décalage des panneaux pour congélateur G 16 mm D 3 mm
Modèles ICBBI-48S et ICBBI-48SD LH
Panneau d’ affleurement pour réfrigérateur 743 mm 1 772 mm Panneau in tercalaire de réfrigérateur 708 mm 1 751 mm Panneau d’ appui de réfri gérateur 724 mm 1 767 mm Décalage des panneaux pour réfrigérateur G 3 mm D 16 mm
Panneau d’ affleurement pour congélateur 495 mm 1 772 mm Panneau in tercalaire de congélateur 460 mm 1 751 mm Panneau d’ appui de congél ateur 476 mm 1 767 mm Décalage des panneaux pour congélateur G 16 mm D 3 mm
Modèles ICBBI-42SD et ICBBI-48SD LH
Dimensions de la découpe de la vitre 149 mm 316 mm Emplacement de la vitre (panneau d’affleurement) E 51 mm F 732 mm Emplacement de la vitre (intercalaire) E 40 mm F 721 mm Emplacement de la vitre (appui) E 48 mm F 729 mm
Pour les modèles ICBBI-42SD et ICBBI-48SD, l’épaisseur du panneau dans la zone du distributeur peut varier de 6 à 29 mm maximum. Si le panneau est plus épais, vous devez réaliser une zone d’appui plate de 6 mm minimum pour recevoir l’encadrement entourant le distributeur.
Modèles ICBBI-36S,
ICBBI-42S et
ICBBI-48S
Modèles ICBBI-42SD
et ICBBI-48SD
P
ANNEAUX DE GRI LL E D ’AFFLEUREMENT
Modèles avec panneaux d’habillage/d’affleurement
Modèles ICBBI-30U et ICBBI-30UG
Largeur du pa nneau d’affleurement de grille 787 mm
argeur de pan neau intercalaire de grille 740 mm
L Largeur de pa nneau d’appui de grille 756 mm
Modèles ICBBI-36R, ICBBI-36RG,
CBBI-36F, ICBBI-36U, ICBBI-36UG
I
t ICBBI-36S
e
Largeur du pa nneau d’affleurement de grille 940 mm
argeur de pan neau intercalaire de grille 892 mm
L Largeur de pa nneau d’appui de grille 908 mm
Modèles ICBBI-42S et ICBBI-42SD
Largeur du pa nneau d’affleurement de grille 1 092 mm Largeur de pa nneau intercalaire de grille 1 045 mm Largeur de pa nneau d’appui de grille 1 060 mm
Modèles ICBBI-48S et ICBBI-48SD
argeur du pan neau d’affleurement de grille 1 245 mm
L Largeur de pa nneau intercalaire de grille 1 197 mm Largeur de pa nneau d’appui de grille 1 213 mm
2 108 mm Hauteur hors tout
Hauteur de pa nneau d’habillage de grille 210 mm Hauteur de pa nneau intercalaire de grille 186 mm Hauteur de pa nneau d’appui de grille 202 mm
2 134 mm Hauteur hors tout (standard)
Hauteur de pa nneau d’habillage de grille 235 mm Hauteur de pa nneau intercalaire de grille 211 mm Hauteur de pa nneau d’appui de grille 227 mm
2 235 mm Hauteur hors tout
Hauteur de pa nneau d’habillage de grille 337 mm Hauteur de pa nneau intercalaire de grille 313 mm Hauteur de pa nneau d’appui de grille 329 mm
Pour déterminer la taille du panneau habillables de grille, utilisez la largeur indiquée pour votre modèle et la hauteu r indiquée pour la hauteur hors tout de l’appareil. La hauteur hors tout 2 134 mm est standard.
PANNEAUX D’AFF LE UR EM EN T DE GRILLE D OU BL ES
Installation conjointe avec une hauteu r hors tout de 2 2 35 mm
Deuxappareils de 762 mm de large LH
Panneau d’ affleurement de grille dou ble 1 556 mm 235 mm Panneau in tercalaire de grille dou ble 1 508 mm 211 mm Panneau d’ appui de grille dou ble 1 524 mm 227 mm
Deuxappareils de 914 mm de large LH
Panneau d’ affleurement de grille dou ble 1 861 mm 235 mm Panneau in tercalaire de grille dou ble 1 813 mm 211 mm Panneau d’ appui de grille dou ble 1 829 mm 227 mm
REMARQUE IMPORTANTE : Ces spécifications concernent les modèles encastrables avec panneaux d’habillage/d’af­fleurement pour une installation avec panneaux d’affleure­ment standard.
POSE DES PA NN EA UX D E C ÔTÉ
Défoncement
du panneau
de côté
Cadre
principal
25 mm
48 mm
3 mm
13 mm
Panneau
de côté
Support
arrière
Support
avant
Cadre
principal
2 134
mm
610 mm
PAS DE PANNEAU
DE CÔTÉ
5 mm NICHE
PROFONDE CÔTÉ
CHARNIÈRE
2 032
mm
1 353
mm
102 mm
521 mm
305 mm
787 mm
1 549
mm
146 mm
67 mm 48 mm 25 mm
32
mm
25 mm
4 mm
108 mm
FACADE DE L’APPAREIL
POSE DES PA NN EA UX D E C ÔTÉ
REMARQUE IMPORTANTE :
c
ôté doivent être posés avant que l’appareil ne
s
oit mis à son emplacement définitif.
Les panneaux de
Lorsque vous installez un appareil encastrable a
vec panneaux de côté, le kit pour panneaux de côté est nécessaire. Vous avez à votre disposi­tion un kit pour l’installation des panneaux de côté en acier inoxydable et un autre pour l’instal­lation des panneaux de côté en bois sur mesure. R
eportez-vous aux instructions fournies avec le kit pour panneaux de côté en acier inoxydable lorsque vous installez les panneaux de côté en acier inoxydable. Les détails qui suivent font référence à l’installation des panneaux de côté en bois sur mesure.
PANNEAUX D E C ÔT É EN B OI S
Il sera nécessaire de défoncer le panneau de côté pour qu’il soit à fleur contre le côté de l’appareil. Reportez-vous à l’illustration ci-après pour prendre le détail de cette procédure. Si vous possédez un modèle ICBBI-30U, ICBBI-30UG, ICBBI-36U ou ICBBI-36UG, il sera nécessaire de procéder à un surplus de défoncement pour éviter que le panneau ne heurte la lamelle de charnière inférieure du réfrigérateur. L’illustra­tion de la page suivante indique les endroits où il faudra procéder à un surplus de défoncement pour ces modèles.
Installez les supports fournis dans le kit sur le p
anneau de côté aux endroits indiqués sur l’illus-
t
ration de la page suivante. Les supports avant sont prévus pour engager le cadre principal et les supports arrière vont enrober l’arrière de l’appareil une fois que le panneau est en place. Les vis sont fournies avec le kit. Si les vis fournies ne sont pas adaptées à votre installa­t
ion, vous devrez vous procurer les vis néces­saires pour fixer les supports.
REMARQUE IMPORTANTE :
Lorsqu’un panneau de côté est monté sur le côté où se trouve la charnière d’un appareil bottom, il faut déplacer le support inférieur avant de l’endroit indiqué sur l’illustration de la page suivante pour éviter toute interférence avec la lamelle de charnière.
Mettez le panneau à un angle de 75° et engagez les supports avant dans le cadre principal. Basculez le panneau vers l’intérieur en veillant à ce que les supports avant sont bien engagés dans le cadre principal. Une fois le panneau en place, attachez les supports arrière à l’arrière de l’appareil à l’aide de vis fournies. Assurez-vous que le panneau est bien fixé. Reportez-vous à l’il­lustration ci-après.
REMARQUE IMPORTANTE :
p
anneaux de côté peut modifier la largeur de
l
’ouverture brute.
REMARQUE IMPORTANTE :
t
out du panneau de côté dépendra de la hauteur
L’utilisation de
La hauteur hors
de la grille utilisée. Assurez-vous de connaître la hauteur finie avant de couper les panneaux.
INSTALLATIO NS CON JO IN TE S
Si deux appareils encastrables sont installés côte à
côté, vous devez utiliser le kit d’installation
c
onjointe de Sub-Zero. Pour obtenir les instruc­tions appropriées relatives aux composants et à l’installation, contactez votre revendeur Sub-Zero.
REMARQUE IMPORTANTE :
Les dimensions des panneaux d’affleurement pour les installa­tions conjointes sont différentes de celles qui s
ont indiquées ci-dedans. Veuillez consulter le guide technique appareils de réfrigération encas­trables Sub-Zero.
REMARQUE IMPORTANTE :
Les installations conjointes ne sont possibles que lorsqu’il s’agit de deux appareils dont les charnières sont opposées.
Détail du défoncement— du panneau de côté en bois
Fixation du panneau de côté— Vue en plan
Spécifications concernant les panneaux de côté
45
POUR TER MI NE R L’INSTAL LAT IO N
Boulons de charnière
supérieurs
Ajustement vers l’intérieur ou l’extérieur
Ajustement sur les côtés
Vis d’ancrage
AJUSTEMENT D ES P ORTE S
Les portes des modèles side-by-side encastra­b
les et la porte supérieure des modèles bottom
p
euvent être ajustées de trois façons différentes : Vers l’intérieur ou l’extérieur, sur les côtés ou vers le haut ou le bas (à l’exception des modèles bottom).
Quelque soit l’ajustement choisi, commencez par desserrez légèrement les deux boulons de charnière supérieurs sur la lamelle de charnière s
upérieure à l’aide d’une clé de 13 mm. Reportez-vous à la première illustration ci-après.
AJUSTEMENT V ER S L’ IN TÉ RI EU R OU L’EXTÉRIEUR
La deuxième illustration ci-après indique le boulon à dévisser pour l’ajustement de la porte vers l’intérieur ou l’extérieur. Une clé Allen de 4 mm est nécessaire.
Pour ajuster une porte avec les charnières à gauche, tournez le boulon dans le sens des ai­guilles d’une montre pour déplacer le côté poignée de la porte vers l’intérieur et dans le sens inverse pour déplacer le côté poignée de la porte vers l’extérieur. Inversez cette procédure pour une porte avec les charnières à droite.
AJUSTEMENT S UR L ES C ÔT ÉS
L
a deuxième illustration ci-après indique égale­ment le boulon à dévisser pour l’ajustement de la porte sur les côtés. Une clé de 9 mm est nécessaire.
Pour ajuster une porte avec les charnières à gauche, tournez le boulon dans le sens des ai­guilles d’une montre pour soulever le côté poignée de la porte et dans le sens inverse pour rabaisser le côté poignée de la porte. Inversez cette procédure pour une porte avec
AJUSTEMENT D E L A HA UT EUR DE S PORTES
Une clé Allen de 6 mm est nécessaire.
Pour ajuster une porte avec les charnières à gauche, tournez le boulon dans le sens des ai­guilles d’une montre pour soulever la porte et dans le sens inverse pour rabaisser la porte. Reportez-vous à l’illustration ci-après. Inversez cette procédure pour une porte avec les charnières à droite.
ANCRAGE DE L’ AP PAREIL
Après avoir posé la porte et les panneaux de c
ôté, mis à niveau l’appareil et ajusté la porte,
a
ncrez l’appareil encastrable dans l’ouverture. Vous assurerez ainsi une installation sécuritaire et bien ajustée.
REMARQUE IMPORTANTE :
Assurez-vous de mettre l’appareil de niveau et d’équerre avant de le fixer.
Pour fixer l’appareil aux meubles, ouvrez la grille et posez les vis fournies par le cadre de la grille et dans les éléments. Il y a plusieurs emplace­ments de trous prévus. Vérifiez que le dégage­ment de la porte est correct en ouvrant la porte au maximum. Reportez-vous à l’illustration ci­après.
Ensuite, vissez une vis par le trou latéral à l’in­térieur du socle de galet. Il y en a un de chaque côté. La vis devrait pénétrer en angle pour bien accrocher.
Si les vis fournies ne sont pas adaptées à votre situation, vous devez vous procurer des vis adéquates.
ARRÊT DE PORTE À 90 DEGRÉ S
L’angle d’ouverture des portes de tous les modè­l
es encastrables est de 110 degrés. Un kit d’arrêt
d
e porte à 90° est disponible en option chez
votre revendeur Sub-Zero.
C
e kit d’arrêt de porte à 90° sera installé dans la charnière supérieure de la porte. Pour l’installer, ouvrez la porte à environ 90°. Insérez, en haut de la porte, l’arrêt de porte vers le bas entre la charnière de porte et le ferme-porte. Insérez la v
is à travers l’arrêt de porte et dans la porte
comme l’indique l’illustration ci-dessous.
SYSTÈME DE PUR IF IC ATI ON D EL’AIR
Tous les appareils encastrables Sub-Zero, à l’ex­ception du modèle ICBBI-36F, sont équipés d’un système de purification de l’air avancé. Une cartouche de purification de l’air installée en usine se trouve à l’intérieur de la partie réfrigéra­tion, à droite sur la paroi arrière. Pour plus de détails concernant l’utilisation et la dépose de cette cartouche, veuillez vous reporter aux infor­mations sur l’utilisation et l’entretien des appareils de réfrigération encastrables fournies avec l’appareil.
LAMPE CONTENANT DU MERCURE. Gérez conformément à la législation sur la mise au rebut de produits de même nature.
Ajustement des portes—boulon de charnière supérieur
46
Ajustements des portes
Ajustement de la hauteur des portes
Ancrage supérieur Arrêt de porte à 90 degrés
AC CE SS OI RES
Des accessoires sont offerts en option chez votre revendeur Sub-Zero. Pour obtenir les coor­données de votre revendeur le plus proche, consultez notre site Internet, subzero.com.
POUR TER MI NE R L’INSTAL LAT IO N
SERV ICE APR ÈS -V EN TE
LISTE DE CONTR ÔL ED E L’INSTAL LAT IO N
On ne soulignera jamais assez l’importance q
ue revêt l’installation d’un appareil encastrable
S
ub-Zero C’est au dépositaire qui vend l’appareil ou au poseur qu’incombe la responsabilité de l’installation.
REMARQUE IMPORTANTE :
Pour s’assurer que l’installation est sûre et adéquate et qu’aucun détail n’a été négligé, la liste de contrôle suivante doit être établie par le poseur.
Les questions ou problèmes éventuels d’installa­tion devront être adressés à votre revendeur Sub-Zero. Vous pouvez aussi consulter notre site Internet,
subzero.com
.
LISTE DE CONTR ÔL E D E L’ IN STA LL ATION
Le matériel d’emballage a-t-il été enlevé ?
Mettez l’appareil en marche. L’appareil fonc­tionne-t-il correctement ? Si ce n’est pas le cas, l’appareil est-il branché ? Le bouton de commande est-il sur ON ?
La tuyauterie d’alimentation d’eau est-elle raccordée, exempte de fuite ? L’alimentation d’eau a-t-elle été établie et la fabrique de glace mise en marche ?
Le support antibasculement a-t-il été installé de façon sécuritaire et engage-t-il correcte­ment l’appareil ?
L’appareil a-t-il été correctement mis à niveau, sur un sol compact et de niveau ? La plinthe a-t-elle été installée ?
Le bac de vidange a-t-il été installé correcte­ment ?
Les panneaux sont-ils solidement fixés et bien alignés ?
La ou les portes ont-elles été alignées de façon à assurer une apparence et un fonc­tionnement adéquats ?
Votre client comprend-il le fonctionnement de l’appareil ? Avez-vous remis à votre client la brochure sur la garantie ?
Des problèmes d’installation ou de service ont-ils été signalés sur la carte d’enregis­trement du produit ? La carte d’enregis­trement a-t-elle été postée ?
Les portes en acier inoxydable ont-elles été inspectées pour déceler toute imperfection éventuelle ? Cette tâche doit être exécutée par le revendeur ou le poseur en présence du client, lorsque l’installation est terminée. REMARQUE : Les panneaux en acier inoxy­dable Classique sont assortis d’une garantie limitée de 60 jours pièces et main-d’œuvre qui couvre les défauts de fabrication appa­rents.
SERV ICE APR ÈS -V EN TE
Si un service après-vente est nécessaire, faites a
ppel à un revendeur Sub-Zero afin de préserver
l
a qualité inhérente à votre appareil Sub-Zero.
Si vous nous contactez pour un service après­v
ente, vous devez fournir les référence modèle et numéro de série de votre appareil. Ces deux numéros figurent sur la plaque des caractéris­tiques du produit située sur le cadre supérieur de votre appareil à l’intérieur de la porte. Reportez­v
ous à l’illustration figurant page 33.
Si vous entreposez ou jetez votre ancien réfrigérateur ou congélateur, veuillez procéder en toute sécurité. Enlevez les portes ou maintenez-les bien fermées, afin d’éviter tout accident tragique d’enfant coincé à l’in­térieur de l’appareil.
Les informations et les images contenues dans ce guide sont protégées par des droits d’auteur et sont la propriété de Sub-Zero, Inc. Elles ne peuvent être copiées ou utilisées, en partie ou en totalité, sans l’autorisation écrite expresse de Sub-Zero, Inc.
©Sub-Zero, Inc. Tous droits réservés.
47
FRIGORIFERI DA I NC AS SO S UB -Z ER O
INSTALLAZIONE D A IN CA SS O
L’importanza di una corretta installazione da incasso Sub-Zero non deve essere sottovalutata. L’installazione va effettuata da personale qualifi­c
ato.
Prima di cominciare l’installazione, si consiglia di leggere interamente queste istruzioni per l’instal­lazione. Esse contengono dettagli importanti ai q
uali prestare particolare attenzione durante l’installazione. Leggendo con attenzione queste istruzioni, l’installazione risulterà più semplice, priva di problemi e decisamente più sicura.
In caso di domande o problemi relativi all'instal­lazione, rivolgersi al proprio rivenditore Sub­Zero di zona. È possibile anche visitare il nostro sito Web all’indirizzo
subzero.com
.
Sulla piastrina di identificazione del prodotto sono elencate importanti informazioni, incluso il modello e il numero di serie dell’unità. La piast­rina di identificazione è situata sul telaio superi­ore dell’unità all’interno dello sportello. Fare riferimento alla figura di seguito.
Posizione dell’etichetta identificativa
ATTREZZI E M AT ER IA LE R IC HI ES TI
S
egue un elenco di attrezzi e materiali da avere
a disposizione per un’adeguata installazione.
Set di cacciaviti a croce
Set di cacciaviti a taglio
Chiave dinamometrica
1,2 m di tubo in rame da 6,35 mm e valvola a sella per le condutture idriche—n.parte 4200880 (non utilizzare valvole auto­perforanti)
Taglierina per tubi in rame
Livella da—0,6 m e 1,2 m consigliata
Carrello per elettrodomestici in grado di sostenere 317 kg e il numero di individui adeguato a sostenere il peso dell’unità
Pinze di varia misura
Set di chiavi
Set di chiavi brugole
Chiave a tubo esagonale da 8 mm
Chiavi a pappagallo
Trapano a batteria e punte da trapano di varie misure
Un pannello di masonite o di legno compen­sato o una tavola in fibre pressate da 3,2 mm o cartone o qualsiasi altro materiale per la protezione del pavimento
Materiale adeguato per coprire e proteggere i mobili e gli altri componenti di arreda­mento durante l’installazione
Accertarsi che l’elettrodomestico spedito corrisponda al design che si desidera installare. La linea da incasso Sub-Zero offre i seguenti d
esign alternativi—a sovrapposizione/con inserto a filo e in acciaio inossidabile. Il modello a sovrapposizione/con inserto a filo prevede due applicazioni— a sovrapposizione e con inserto a filo.
Ciascuna di queste opzioni offre requisiti di installazione specifici ed è pertanto importante che l’unità corrisponda alle esigenze di pianifi­cazione dello spazio. Prima di cominciare con il processo di installazione, controllare il numero esatto del modello, rispetto a quello sull’imbal­laggio.
Se l’unità ricevuta non soddisfa i requisiti, contattare il concessionario Sub-Zero.
PREPARAZION E D EL S IT O
Accertarsi che l’incasso finito in cui viene instal­lato il frigorifero sia preparato correttamente. Consultare le specifiche delle dimensioni gene­rali e l’installazione per il modello in dotazione, riportate nelle pagine che seguono. Le specifiche sono identiche per le applicazioni a sovrappo­sizione/con inserto a filo e in acciaio inossidabile. Le specifiche di installazione sono diverse per l’applicazione con inserto a filo se si utilizzano pannelli su misura o pannelli accessori inossid­abili con inserto a filo. Accertarsi che le dimen­sioni dell’incasso, le aperture della porta, l’allacciamento elettrico e l’impianto idraulico siano adeguati al modello da installare.
Se vengono installate parallelamente due unità da incasso nell’applicazione a sovrapposi­zione/con inserto si consiglia l’utilizzo di una basetta. Aggiungere alle dimensioni dell’aper­tura incasso finito anche la larghezza della basetta. Completare l’installazione con il kit di ancoraggio (n. parte 7004656). Consultare pagina 61.
Per l’installazione parallela di due unità da incasso nell’applicazione con inserto a filo, è necessario un kit di installazione doppio. Fare r
iferimento a pagina 60.
NOTA IMPORTANTE:
per le unità da incasso installate parallelamente nell’applicazione con inserto a filo non è possibile utilizzare i pannelli a
ccessori con inserto a filo Sub-Zero e i cardini
devono essere opposti.
NOTA IMPORTANTE:
per un utilizzo corretto le porte devono potersi aprire di almeno 90 gradi. Per installazioni angolari, lasciare una distanza di almeno 76 mm affinché la porta si apra di 90 gradi. Lasciare spazio sufficiente davanti all'unità per consentire l’apertura totale delle porte.
NOTA IMPORTANTE:
accertarsi che il pavi­mento al di sotto dell'unità sia perfettamente piano.
Nel leggere queste informazioni su uso e manu­tenzione, prestare particolare attenzione ai simboli di ATTENZIONE e AVVERTENZA. Queste informazioni sono importanti per garantire un utilizzo sicuro ed efficiente degli elettrodomen­tici Sub-Zero.
segnala una situazione con possibili lesioni minori o danni al prodotto qualora non ci si attenga a queste istruzioni.
Posizione dell’etichetta identificativa
SUB-ZERO®è un marchio depositato di Sub-Zero, Inc.
indica un pericolo che potrebbe causare gravi lesioni o morte, qualora non ci si attenga alle precauzioni.
All'interno di queste informazioni potrebbe inoltre essere segnalata una NOTA IMPOR­TANTE che evidenzia informazioni a cui prestare particolare attenzione.
SPECIFICHE P ER L’ IN STALLAZIONE DA I NC AS SO
606 mm
DIETRO IL
TELAIO
LARGHEZZA
DELL’UNITÀ
A
914 mm
2.134 mm
914 mm
2.134 mm
610 mm
914 mm
2.134 mm
610 mm
1.918 mm
178 mm
152 m
m
E
POSIZIONARE L’IMPIANTO
ELETTRICO NELL’AREA
OMBREGGIATA
457 mm
W
POSIZIONARE LA LINEA
DI MANDATAIDRICA
NELL’AREAOMBREGGIATA
152 m
m
VISTA ANTERIOREVISTA LATERALE
ALTEZZA
APERTURA
2.127 mm
A
LARGHEZZA APERTURA
76 mm
PROFONDITÀ
I
NCASSO
610 mm
13 mm
457 mm
*
152 mm
PROFONDITÀ
INCASSO
610 mm
VALVOLA DI
ARRESTO
PROFILO DEL
MODELLO
A SOVRAPPOSIZIONE
O IN ACCIAIO
INOSSIDABILE
VISTA
SUPERIORE
*LA STAFFA ANTIRIBALTAMENTO NON DEVE INTERFERIRE CON LA CONDUTTURA IDRICA. PER INFORMA­Z
IONI DETTAGLIATE FARERIFERIMENTO
ALLE ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE.
F
AR SPORGERE LA CONDUTTURA IDRICA DI CIRCA 914 MM DALLA PARETEPOSTERIORE.
CONDUTTURA
IDRICA
1.918 mm
178 mm
152 mm
E
POSIZIONARE
L’IMPIANTO ELETTRICO NELL’AREA
OMBREGGIATA
13 mm
457 mm
*
152 mm
PROFONDITÀ
INCASSO
610 mm
PROFONDITÀ
INSERTO A FILO
665 mm
VALVOLA DI
ARRESTO
PROFILO DELL’AP-
PLICAZIONE CON
INSERTO A FILO CON
PANNELLODA 19 mm
457 mm
W
POSIZIONARE LA LINEA DI
MANDATAIDRICA
NELL’AREAOMBREGGIATA
152 mm
VISTA ANTERIOREVISTA LATERALE
V
ISTA
SUPERIORE
ALTEZZA
APERTURA
2.127 mm
ALTEZZA INSERTO
A FILO
2.134 mm
6 mm
56 mm**
76 mm
A
LARGHEZZA APERTURA
B
PROFONDITÀ INSERTO A FILO
32
mm
32
mm
56
mm
**
PROFONDITÀ
INCASSO
610 mm
PROFONDITÀ
INSERTO A FILO
665 mm
*LA STAFFA ANTIRIBALTAMENTO N
ON DEVE INTERFERIRE CON LA CONDUTTURA IDRICA. PER INFORMA­ZIONI DETTAGLIATE FARERIFERIMENTO ALLE ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE.
*
*PRESUPPONE UN PANNELLO
SPESSO 19 MM.
F
AR SPORGERE LA CONDUTTURA IDRICA DI CIRCA 914 MM DALLA PARETEPOSTERIORE.
CONDUTTURA
IDRICA
6
mm
32
mm
DETTAGLIO
INSERTO A FILO
56
mm
PROFONDITÀ
INCASSO
610 mm
DIMENSIONI G EN ER AL I
Modelli solo frigorifero / solo freezer
odello ICBBI-36R
M L
14 mm 2.138 mm 610 mm
9
Modello ICBBI-36RG
Solo frigorifero con porta in vetro
LA P
914 mm 2.138 mm 610 mm
odello ICBBI-36F
M LA P
914 mm 2.138 mm 610 mm
Le dimensioni delle unità potrebbero variare di ± 3 m m.
SPAZIO P OR TA
Modelli solo frigorifero / Solo freezer
Modello ICBBI-36R 946 mm
Modello ICBBI-36RG 946 mm
Modello ICBBI-36F 9 46 mm
Gli ingombri previsti per la porta si basano sulle dimensioni con porta e maniglia in acciaio inossidabile.
Solo frigorifero
AP
olo Freezer
S
A
inserto a filo
959 mm
959 mm
inserto a filo
959 mm
inserto a filo
odello ICBBI-36R Modello ICBBI-36RG
M
Modello ICBBI-36F
Design in acciaio inossidabile.
SPECIFICHE P ER L ’I NS TA L­L
AZIONE
Modelli solo frigorifero /solo freezer— a sovrapposizione (non con inserto a filo) e acciaio inossidabile
A
Modello ICBBI-36R 902 mm
Modello ICBBI-36RG 902 mm
Modello ICBBI-36F 902 mm
Le dimensioni sono relative al vano incasso finito.
modelli ICBBI-36R e ICBBI-36RG non
I richiedono un allacciamento per la conduttura idrica.
SPECIFICHE P ER L ’I NS TA L­LAZIONE
Modelli solo frigorifero / solo freezer— applicazione con inserto a filo
AB
Modello ICBBI-36R 902 mm 965 mm
Modello ICBBI-36RG 902 mm 965 mm
Modello ICBBI-36F 902 mm 965 mm
Le dimensioni sono relative al vano incasso finito.
I modelli ICBBI-36R e ICBBI-36RG non richiedono un allacciamento per la conduttura idrica.
49
SPECIFICHE P ER L’ IN STALLAZIONE DA I NC AS SO
606 mm
DIETRO IL
TELAIO
LARGHEZZA
DELL’UNITÀ
A
762 mm
2.134 m
m
762 mm
2.134 m
m
610 mm
914 mm
2.134 mm
914 mm
2.134 mm
610 mm
1
.918 mm
178 mm
152 mm
E
POSIZIONARE L’IMPIANTO
ELETTRICO NELL’AREA
OMBREGGIATA
457 mm
W
POSIZIONARE LA LINEA
DI MANDATAIDRICA
NELL’AREAOMBREGGIATA
1
52
mm
VISTA ANTERIOREVISTA LATERALE
ALTEZZA
APERTURA
2.127 mm
A
LARGHEZZA APERTURA
76 mm
PROFONDITÀ
INCASSO
610 mm
13 mm
4
57 mm
*
152 mm
PROFONDITÀ
INCASSO
6
10 mm
VALVOLA DI
ARRESTO
PROFILO DEL
MODELLO
A SOVRAPPOSIZIONE
O IN ACCIAIO
INOSSIDABILE
VISTA
S
UPERIORE
*LA STAFFA ANTIRIBALTAMENTO NON DEVE INTERFERIRE CON LA CONDUTTURA IDRICA. PER INFORMA­ZIONI DETTAGLIATE FARERIFERIMENTO ALLE ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE.
FAR SPORGERE LA CONDUTTURA I
DRICA DI CIRCA 914 MM DALLA
PARETEPOSTERIORE.
CONDUTTURA
IDRICA
1.918 mm
178 mm
152 mm
E
POSIZIONARE
L’IMPIANTO ELETTRICO NELL’AREA
OMBREGGIATA
13 mm
457 mm
*
152 mm
PROFONDITÀ
INCASSO
610 mm
PROFONDITÀ
INSERTO A FILO
665 mm
VALVOLA DI
ARRESTO
PROFILO DELL’AP-
PLICAZIONE CON
INSERTO A FILO CON
PANNELLODA 19 mm
457 mm
W
POSIZIONARE LA LINEA DI
MANDATAIDRICA
NELL’AREAOMBREGGIATA
152 mm
VISTA ANTERIOREVISTA LATERALE
VISTA
SUPERIORE
ALTEZZA
APERTURA
2.127 mm
ALTEZZA INSERTO
A FILO
2.134 mm
6 mm
56 mm**
76 mm
A
LARGHEZZA APERTURA
B
PROFONDITÀ INSERTO A FILO
32
mm
32
mm
56
mm
**
PROFONDITÀ
INCASSO
610 mm
PROFONDITÀ
INSERTO A FILO
665 mm
*
LA STAFFA ANTIRIBALTAMENTO NON DEVE INTERFERIRE CON LA C
ONDUTTURA IDRICA. PER INFORMA­ZIONI DETTAGLIATE FARERIFERIMENTO ALLE ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE.
**PRESUPPONE UN PANNELLO S
PESSO 19 MM.
FAR SPORGERE LA CONDUTTURA IDRICA DI CIRCA 914 MM DALLA PARETEPOSTERIORE.
CONDUTTURA
IDRICA
6
mm
32
mm
DETTAGLIO
INSERTO A FILO
56
mm
PROFONDITÀ
INCASSO
610 mm
DIMENSIONI G EN ER AL I
odelli frigorifero sopra / freezer sotto
M
odello ICBBI-30U
M LAP
62 mm 2.138 mm 610 mm
7
odello ICBBI-30UG
M LAP
62 mm 2.138 mm 610 mm
7
Modello ICBBI-36U LAP
14 mm 2.138 mm 610 mm
9
Model ICBBI-36UG LAP
914 mm 2.138 mm 610 mm
e dimensioni delle unità potrebbero
L variare di ± 3 m m.
SPAZIO P OR TA
Modelli frigorifero sopra / freezer sotto
Modello ICBBI-30U 794 mm
Modello ICBBI-30UG 79 4 mm
Modello ICBBI-36U 946 mm
Modello ICBBI-36UG 94 6 mm
Gli ingombri previsti per la porta si basano sulle dimensioni con porta e maniglia in acciaio inossidabile.
on porta in vetro
c
con porta in vetro
A
inserto a filo
806 mm
806 mm
inserto a filo
959 mm
inserto a filo
959 mm
inserto a filo
odello ICBBI-30U
M
Modello ICBBI-36U
Design in acciaio inossidabile.
odello ICBBI-30UG
M
Modello ICBBI-36UG
SPECIFICHE P ER L ’I NS TA L­L
AZIONE
Modelli frigo sopra / freezer sotto— a sovrapposizione (non con inserto a filo) e in acciaio inossidabile
A
Modello ICBBI-30U 749 mm
Modello ICBBI-30UG 749 mm
Modello ICBBI-36U 902 mm
odello ICBBI-36UG 902 mm
M
Le dimensioni sono relative al vano incasso
inito.
f
SPECIFICHE P ER L ’I NS TA L­LAZIONE
Modelli frigorifero sopra / freezer sotto— applicazione con inserto a filo
AB
Modello ICBBI-30U 749 mm 813 mm
Modello ICBBI-30UG 749 mm 813 mm
Modello ICBBI-36U 902 mm 965 mm
Modello ICBBI-36UG 902 mm 965 mm
Le dimensioni sono relative al vano incasso finito.
50
SPECIFICHE P ER L’ IN STALLAZIONE DA I NC AS SO
9
14 mm
2.134 mm
6
10 mm
1.067 mm
1.219 mm
1.067 mm
2.134 mm
610 mm
606 mm
DIETRO IL
TELAIO
LARGHEZZA
DELL’UNITÀ
A
1.219 mm
2.134 mm
610 mm
1
.918 mm
178 mm
152 mm
E
POSIZIONARE L’IMPIANTO
ELETTRICO NELL’AREA
OMBREGGIATA
457 mm
W
POSIZIONARE LA LINEA
DI MANDATAIDRICA
NELL’AREAOMBREGGIATA
1
52
mm
VISTA ANTERIOREVISTA LATERALE
ALTEZZA
APERTURA
2.127 mm
A
LARGHEZZA APERTURA
76 mm
PROFONDITÀ
INCASSO
610 mm
13 mm
4
57 mm
*
152 mm
PROFONDITÀ
INCASSO
6
10 mm
VALVOLA DI
ARRESTO
PROFILO DEL
MODELLO
A SOVRAPPOSIZIONE
O IN ACCIAIO
INOSSIDABILE
VISTA
S
UPERIORE
*LA STAFFA ANTIRIBALTAMENTO NON DEVE INTERFERIRE CON LA CONDUTTURA IDRICA. PER INFORMA­ZIONI DETTAGLIATE FARERIFERIMENTO ALLE ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE.
FAR SPORGERE LA CONDUTTURA I
DRICA DI CIRCA 914 MM DALLA
PARETEPOSTERIORE.
CONDUTTURA
IDRICA
1.918 mm
178 mm
152 mm
E
POSIZIONARE
L’IMPIANTO ELETTRICO NELL’AREA
OMBREGGIATA
13 mm
457 mm
*
152 mm
PROFONDITÀ
INCASSO
610 mm
PROFONDITÀ
INSERTO A FILO
665 mm
VALVOLA DI
ARRESTO
PROFILO DELL’AP-
PLICAZIONE CON
INSERTO A FILO CON
PANNELLODA 19 mm
457 mm
W
POSIZIONARE LA LINEA DI
MANDATAIDRICA
NELL’AREAOMBREGGIATA
152 mm
VISTA ANTERIOREVISTA LATERALE
V
ISTA
SUPERIORE
ALTEZZA
APERTURA
2.127 mm
ALTEZZA INSERTO
A FILO
2.134 mm
6 mm
56 mm**
76 mm
A
LARGHEZZA APERTURA
B
PROFONDITÀ INSERTO A FILO
32
mm
32
mm
56
mm
**
PROFONDITÀ
INCASSO
610 mm
PROFONDITÀ
INSERTO A FILO
665 mm
*LA STAFFA ANTIRIBALTAMENTO N
ON DEVE INTERFERIRE CON LA CONDUTTURA IDRICA. PER INFORMA­ZIONI DETTAGLIATE FARERIFERIMENTO A
LLE ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE.
**PRESUPPONE UN PANNELLO SPESSO 19 MM.
FAR SPORGERE LA CONDUTTURA IDRICA DI CIRCA 914 MM DALLA PARETEPOSTERIORE.
CONDUTTURA
IDRICA
6
mm
32
mm
DETTAGLIO
INSERTO A FILO
56
mm
PROFONDITÀ
INCASSO
610 mm
DIMENSIONI G EN ER AL I
odelli Side-by-Side
M
odello ICBBI-36S
M LAP
14 mm 2.138 mm 61 0 mm
9
odello ICBBI-42S
M LAP
.067 mm 2.138 mm 610 mm
1
Modello ICBBI-42SD LAP
.067 mm 2.138 mm 610 mm
1
Modello ICBBI-48S LAP
1.219 mm 2.138 mm 610 mm
Modello ICBBI-48SD LAP
1.219 mm 2.138 mm 610 mm
Le dimensioni delle unità potrebbero
ariare di ± 3 mm.
v
SPAZIO P OR TA
Modelli Side-by-Side
Modello ICBBI-36S 527 m m
Modello ICBBI-42S 649 m m
Modello ICBBI-42SD 649 mm
Modello ICBBI-48S 743 m m
Modello ICBBI-48SD 743 mm
Gli ingombri previsti per la porta si basano sulle dimensioni con porta e maniglia in acciaio inossidabile.
con erogatore
on erogatore
c
A
odello ICBBI-36S
M
Modello ICBBI-42S Modello ICBBI-42SD
Modello ICBBI-48S Modello ICBBI-48SD
Design in acciaio inossidabile.
SPECIFICHE P ER L ’I NS TA L­L
AZIONE
Modelli side-by-side— a sovrapposizione (non con inserto a filo) e in acciaio inossidabile
A
Modello ICBBI-36S 902 mm
Modello ICBBI-42S 1.054 mm
Modello ICBBI-42SD 1.054 mm
odello ICBBI-48S 1.207 mm
M
odello ICBBI-48SD 1.207 mm
M
Le dimensioni sono relative al vano incasso
inito.
f
SPECIFICHE P ER L ’I NS TA L­LAZIONE
Modelli side-by-side— applicazione con inserto a filo
AB
Modello ICBBI-36S 902 mm 965 mm
Modello ICBBI-42S 1.054 mm 1.118 mm
Modello ICBBI-42SD 1.054 mm 1.118 mm
Modello ICBBI-48S 1.207 mm 270 mm
Modello ICBBI-48SD 1.207 mm 1.270 mm
Le dimensioni sono relative al vano incasso finito.
51
SPECIFICHE P ER L’ IN STALLAZIONE DA I NC AS SO
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA
Collegare il cavo di alimentazione direttamente alla presa tripolare con messa a terra.
Non rimuovere il terzo polo.
Non usare un riduttore o una prolunga. La mancata osservanza di queste istruzioni potrebbe causare gravi danni o morte.
Consultare le istruzioni per l’installazione
REQUISITI ELETTRICI
È richiesta una presa di corrente da 2 A 220­2
40 Vca, 50/60 Hz, collegata ad un interruttore
d
i circuito da 10 A. Per questo elettrodomestico è necessario predisporre un circuito elettrico dedicato.
Tutti i modelli da incasso Sub-Zero sono dotati di cavo di alimentazione con spina di terra a 3 poli, che va inserita nella presa di messa a terra a 3 poli da parete. Durante l’installazione della p
resa, attenersi alle disposizioni locali esistenti. Per la posizione della presa elettrica, consultare la figura delle specifiche per l’installazione relative al modello a pagina 49-51.
NOTA IMPORTANTE:
si sconsiglia l’utilizzo di un interruttore automatico salvavita (GFCI), che potrebbe causare problemi di funzionamento.
Non usare prolunghe o riduttori a due poli. Questo elettrodomestico richiede la messa a terra. Non rimuovere il polo di messa a terra del cavo di alimentazione.
La presa di corrente va controllata da un elet­tricista qualificato per accertarsi che sia colle­gata con la polarità giusta. Controllare che la presa eroghi 220-240 V ca e sia dotata di messa a terra adeguata.
Prima di eseguire un’operazione di instal­lazione, riparazione o manutenzione, togliere sempre la corrente all’elettrodomestico.
NOTA IMPORTANTE:
la linea da incasso è dotata di un dispositivo di ingresso dell'alimen­tazione che favorisce la sostituzione del cavo di alimentazione. Questo dispositivo si trova nella parte superiore del frigorifero in corrispon­denza del vano compressore. Al momento di sostituire il cavo di alimentazione, accertarsi che il cavo di ricambio sia HO5VV-F3G1.0 o equivalente per garantire il funzionamento sicuro dell’elettrodomestico.
COLLEGAMENTO I DR IC O
NOTA IMPORTANTE:
i
mpianto a osmosi inversa, ammesso che vi sia
u
na pressione idrica costante compresa tra 2,1 e
è possibile utilizzare un
6,9 bar.
T
racciare la conduttura dell’acqua fredda utiliz­zando il tubo in rame fornito con diametro di 6 mm. Il tubo per l’allacciamento va fatto passare lungo il pavimento entro 13 mm dalla parete posteriore e non a più di 76 mm sopra il p
avimento. Per attraversare la parete, accertarsi che la conduttura idrica non sia a più di 76 mm dal pavimento.
Indipendentemente da dove arriva il tubo per l’allacciamento idrico, prevedere almeno 0,9 m di tubo sporgente dalla parete posteriore per facilitare la connessione al frigorifero. Prevedere l’arrivo del tubo per l’allacciamento idrico in corrispondenza dell’area ombreggiata indicata nell’immagine delle specifiche di installazione per il modello posseduto a pagina 49-51.
Predisporre un rubinetto femmina, in una posizione facilmente accessibile, dove collegare l’altra estremità del tubo di allacciamento. Non usare valvole auto-perforanti. I rivenditori Sub-Zero dispongono di un kit valvola a sella (n. parte 4200880).
Si sconsiglia di collegare il fabbricatore di ghiaccio a un depuratore. Le sostanze chimiche utilizzate in un depuratore come per esempio il sale in un depuratore mal funzionante, possono danneggiare il fabbricatore e rendere il ghiaccio di qualità scarsa. Qualora non sia possibile evitare l’uso di un depuratore, accertarsi di tenerlo sempre pulito e perfettamente funzio­nante.
NOTA IMPORTANTE:
tutte le installazioni devono essere conformi alle normative locali vigenti.
NOTA IMPORTANTE:
questo elettrodomestico va collegato ad un conduttura di acqua potabile.
DISIMBALLAGGIO D EL L’UNITÀ
Rimuovere l’imballaggio e controllare che non v
i siano danni. Togliere la base in legno e gettare
i
bulloni e le piastre di fissaggio che tengono la base in legno fissa al fondo del frigorifero. Togliere e gettare tutto il materiale di imbal­laggio.
NOTA IMPORTANTE:
non gettare lo zoccolo, la barra antiribaltamento e la minuteria. Tutti questi componenti saranno necessari per l
’installazione.
Sollevare completamente i piedini di livella­mento anteriori per favorire il posizionamento del frigorifero. I piedini di livellamento vanno allungati quando l’unità è in posizione finale per ridurre il pericolo di ribaltamento in avanti.
NOTA IMPORTANTE:
i piedini di livellamento posteriori devono essere nella posizione più bassa per consentire di spingere il frigorifero nell’incasso. Non è possibile pertanto completare il livellamento fin quando il frigorif­ero non è in posizione.
Rimuovere la vaschetta raccogli condensa dalla base dell’unità per evitare di danneggiarla e consentire il corretto posizionamento del carrello.
Prima di spostare il frigorifero, bloccare le porte.
52
ISTRUZIONI P ER L’ IN STALLAZIONE DA I NC AS SO
Vite griglia
posteriore
Vite griglia anteriore
PERICOLO
DI RIBALTA-
MENTO
lesioni
Per impedire il ribaltamento dell’elettrodomestico, installare un dispositivo antiribaltamento ed allungare i piedini anteriori sul pavimento, secondo le istruzioni per l’installazione.
La mancata osservanza delle istruzioni per l’installazione può causare gravi lesioni o morte.
Consultare leistruzioni per l’installazione
102 mm
MIN
610 mm
13 mm MIN
Piastra da parete
Pavimento sottostante
Pavimento rifinito
Strato sottostante
PAVIMENTO IN CEMENTO
102 mm
MIN
610 mm
Piastra da parete
Pavimento sottostante
Pavimento rifinito Strato sottostante
PAVIMENTO
IN LEGNO
RIMOZIONE DELLA GRIGLIA
Al fine di prevenire danni alla griglia e di a
ccedere al cavo di alimentazione, rimuovere
i
l gruppo griglia superiore prima di spostare il
frigorifero.
P
er rimuovere il gruppo griglia, estrarre il bordo inferiore della griglia e inclinarla verso l’alto. Allentare le due viti di montaggio posteriori della griglia e rimuovere le due viti anteriori. Reggen­do saldamente le griglia, tirare in avanti e r
imuoverla. Vedere la figura che segue.
Per installare nuovamente la griglia, inserirla in posizione e accertarsi che le linguette siano agganciate. Rimontare le due viti anteriori della griglia e riserrare quelle posteriori. Controllare che sia posizionata correttamente.
INSTALLAZIONE D EL LA BA RRA A
NTIRIBALTAM EN TO
Per impedire che l’unità si ribalti in avanti e garantire un’installazione stabile, l’unità va fissata in posizione mediante le barre antiri­baltamento in dotazione con l’unità.
NOTA IMPORTANTE:
a
ntiribaltamento è estremamente importante per
la posizione delle barre
garantire un’installazione stabile. Il posiziona­mento errato della barra antiribaltamento impedirebbe l’aggancio al frigorifero.
Le due staffe antiribaltamento devono essere i
nstallate esattamente a 610 mm dall’apertura
d
ell’incasso alla parte posteriore delle staffe e a un minimo di 102 mm dalle parti laterali dell’in­casso stesso. La profondità va aumentata a 655 mm per installazioni con inserto a filo con pannelli decorativi da 19 mm. Il posizionamento corretto garantisce che le staffe antiribaltamento s
i aggancino alla barra antiribaltamento sul retro
dell’unità.
NOTA IMPORTANTE:
utilizzare ENTRAMBE le
barre antiribaltamento.
APPLICAZION E P ER P AV IM EN TI I N LE GN O
Dopo aver posizionato in maniera adeguata le staffe antiribaltamento nell’incasso praticare fori pilota di massimo 5 mm di diametro nei perni a parete e/o nella piastra da parete. Utilizzare viti PH in zinco con testa arrotondata n. 12 x 64 mm e rondelle piatte n. 12 per fissare le staffe. Le viti devono penetrare il rivestimento del pavimento e i perni a parete o la piastra della parete per un minimo di 19 mm. Fare riferimento alla figura in basso.
APPLICAZION E P ER P AV IM EN TI I N C
EMENTO
Dopo aver posizionato in maniera adeguata le staffe antiribaltamento nell’incasso praticare fori p
ilota di al massimo 5 mm di diametro nei perni a parete e/o nella piastra da parete. Praticare q
uindi fori con diametri da 10 mm e profondi almeno 13 mm nel cemento. Utilizzare viti PH in zinco con testa arrotondata n. 12 x 64 mm e rondelle piatte n. 12 per fissare le staffe alla parete e utilizzare tasselli da 10 mm–16 x 95 mm per fissare le staffe al pavimento. Le viti devono penetrare i perni a parete o la piastra da parete per un minimo di 19 mm. Fare riferimento alla figura in basso.
NOTA IMPORTANTE:
per applicazioni su pavi­menti in legno o cemento, qualora le viti n. 12 x 64 mm non raggiungessero il perno o la piastra a parete in uno dei fori posteriori delle staffe, servirsi delle viti PH per capriata n. 8–18 x 32 mm e di rondelle piatte n. 12 con i tasselli in nylon a muro.
NOTA IMPORTANTE:
in alcune installazioni potrebbe essere necessaria l'angolatura delle viti le viti usate per fissare le barre antiribaltamento e penetrare nella parete posteriore.
Rimozione della griglia
Viti di montaggio della griglia
Pavimenti in legno
Pavimenti in cemento
A C C E SSOR I
Gli accessori opzionali sono disponibili presso il proprio rivendi­tore Wolf di fiducia. Per ottenere le informazioni sui riven-ditori di zona, visitare il nostro sito all’indirizzo subzero.com.
53
ISTRUZIONI P ER L 'I NS TAL LAZIONE D A I NC ASSO
INSTALLAZIONE D EL LA BA RRA A
NTIRIBALTAM EN TO
Accertarsi che non vi siano cavi elettrici o tubi dell’acqua nell’area attraversata dalle viti.
MINUTERIA ANTIRIB AL TA ME NT O I N D
OTAZIONE
2 Barre antiribaltamento
12 Viti PH in zinco con testa arrotondata HD
n. 12 x 64 mm
4 Tasselli da 10 mm–16 x 95 mm
12 Rondelle piatte n. 12
4 Viti PH HD per capriata n. 8–18 x 32 mm
4 Ancore in nylon a muro
INSTALLAZIO NE DEI TASSE LL I P ER C
EMENTO
1)
Praticare un foro con diametro di 10 mm con profondità superiore all’incasso minimo. Pulire il foro o continuare a perforare più in profondità per depositare i residui. Usare una punta al carburo.
2)M
ontare la rondella e il dado a filo con l’estremità del tassello per proteggere la filet­tatura. Inserire il tassello attraverso il materi­ale che deve essere fissato fin quando la rondella non si trova a filo con il materiale in superficie.
3)
Stringere il tassello serrando il dado di 3–5 giri oltre la posizione di serraggio a mano o con una chiave da 34 N m.
Indossare sempre gli occhiali di sicurezza e usare tutte le precauzioni del caso durante l’installazione.
I tasselli sono sconsigliati in caso di pareti realizzate con materiale per muratura leggera, ad esempio blocchi o mattoni, o con cemento fresco. Non è consigliato l’uso di una sonda campionatrice per praticare i fori per i tasselli.
POSIZIONAMENTO D EL L’UNITÀ
Proteggere il pavimento quando si sposta l’unità in posizione. Tutti i modelli da incasso sono dotati di rotelle per favorirne il posizionamento.
Usare un carrello per elettrodomestici per spostare l’unità accanto all’apertura dell’incasso. Toglierlo con cautela dal carrello. Ciascuna unità da incasso è dotata di rulli per favorirne il posizionamento.
Scollegare dalla presa elettrica. Inserire il cavo di alimentazione in una presa da 15 A con messa a terra e spingere il frigorifero in posizione. Accertarsi che la barra antiribaltamento sia ben agganciata.
NOTA IMPORTANTE:
se possibile, tenere chiuse le porte fino a quando l’unità non è stata posizionata in modo adeguato.
NOTA IMPORTANTE:
se per qualche motivo il frigorifero è stato appoggiato su un lato, atten­dere che sia rimasto in posizione verticale per almeno 24 ore prima di accenderlo.
Per ridurre il pericolo che l’unità si ribalti in avanti, i piedini di livellamento anteriori devono essere sempre a contatto con il pavimento.
COLLEGAMENTO I DR IC O
All’unità è connesso un tubo in plastica di circa 0
,9 m di lunghezza e sezione da 6,35 mm alla
c
ui estremità del tubo si trova un connettore da
6,35 mm. Questo tubo si trova sotto il frigorifero.
I
l kit di connessione per raccordi delle tubazioni idriche, in dotazione con il frigorifero, contiene di un raccordo di collegamento a compressione da 6,35 mm per la connessione alla conduttura idrica domestica. Posizionare il dado e il mani­c
otto sul tubo e serrare la connessione all'estremità del tubo sotto l'unità. Non stringete troppo il dado. Controllare che i raccordi non perdano. Accertarsi che la vaschetta raccogli condensa possa essere installata o rimossa senza interferire con la conduttura idrica.
NOTA IMPORTANTE:
accertarsi di spurgare il tubo dell'acqua prima di effettuare la connes­sione finale al frigorifero. Così facendo si elimi­nano eventuali detriti presenti nel tubo a seguito dell’installazione della nuova conduttura idrica.
NOTA IMPORTANTE:
informare il cliente che il fabbricatore di ghiaccio non produce ghiaccio immediatamente e che si consiglia di gettare i primi cubetti di ghiaccio. Attendere 24 ore per ottenere una corretta erogazione del ghiaccio.
NOTA IMPORTANTE:
fare attenzione ad evitare l’esposizione del frigorifero e/o delle condutture idriche che portano al frigorifero a temperature al di sotto dello zero. Se non si osserva questa precauzione il prodotto e l’abitazione potrebbero subire danni.
NOTA IMPORTANTE:
questo elettrodomestico va collegato ad un linea di acqua potabile.
54
Rifinitura porta/
cassetto/griglia
2 mm
3 mm
Pannello di
supporto 6 mm
8 mm min
3
mm
Pannello distanziale
Pannello a
sovrapposizione
Pannello
distanziale
Pannello a
sovrapposizione
6 mm
Pannello di
supporto
3 mm
~19
mm
REGOLAZIONE
POSTERIORE
PIEDINO DI
LIVELLAMENTO
ANTERIORE
ISTRUZIONI P ER L’ IN STALLAZIONE D
A IN CASSO
INSTALLAZIONE D EI PA NNELLI A SOVRAPPOSIZIO NE
LIVELLAMENTO D EL L’UNITÀ
Con il frigorifero in posizione, abbassare i piedini d
i livellamento anteriori ruotandoli in senso
o
rario e regolare l’altezza. La regolazione dell’al­tezza posteriore può essere effettuata dalla parte anteriore della base. Usare una chiave a tubo da 8 mm per regolare le rotelle posteriori. Ruotare il bullone esagonale da 8mm in senso orario per sollevare l’unità, in senso antiorario per abbas­s
arla.
Q
uando l’unità è a livello, o a squadra, non dovrebbe essere necessario regolare le porte e/o i cassetti. Vedere la figura seguente per la rego­lazione della base dei rulli posteriori.
NOTA IMPORTANTE:
accertarsi di mettere a livello l’unità rispetto al pavimento e non rispetto ai pensili circostanti. In caso contrario si rischia di compromettere il funzionamento dell’unità (ad esempio, le porte potrebbero non aprirsi corret­tamente).
INSTALLAZIONE D EL LO ZO CCOLO
Per l’installazione, avvitare lo zoccolo alle piastre fissate alla superficie interna della base dei rulli
NOTA IMPORTANTE:
lo zoccolo va rimosso per interventi di manutenzione. Il pavimento non deve interferire con la rimozione. Per l’altezza, fare riferimento all’etichetta applicata sul supporto dello zoccolo.
Reinstallare la griglia seguendo le istruzioni a pagina 53. Ricollegare l’unità alla presa elettrica.
PANNELLO A SOVRAPPOS IZ IO NE
Se un suo cliente ha scelto un design a sovrap­p
osizione, accertarsi che i pannelli da installare
c
orrispondano alle dimensioni elencate nelle Specifiche dei pannelli a sovrapposizione a pagina 57.
NOTA IMPORTANTE:
il pannello deve comba­ciare con il telaio della porta. Il peso di ciascun gruppo dei pannelli non può superare i 23 kg, 34 kg per i modelli ICBBI-36R, ICBBI-36RG e I
CBBI-36F.
I modelli a sovrapposizione non hanno in dotazione minuteria per la maniglia. Il designer o il mobiliere dovranno fornire la minuteria per la maniglia adeguata allo schema decorativo.
Per installare i pannelli a sovrapposizione, rimuovere in primo luogo la modanatura di rinforzo della porta. Per i modelli paralleli e la porta superiore nei modelli con frigorifero sopra/freezer sotto, inserire la punta di un cacciavite nella fessura dell’angolo superiore e far fuoriuscire la modanatura di rinforzo. Rimuo­vere viti e telaio. Per il cassetto nei modelli frigo sopra/freezer sotto, inserire la punta di un cacciavite nella fessura di entrambi i lati della modanatura di rinforzo lungo la parte superiore del cassetto ed estrarre la modanatura. Rimuo­vere viti e telaio. Vedere la figura che segue.
Sub-Zero prevede uno spazio di 6 mm per far scivolare in posizione il materiale di rivestimento sul telaio. Se il materiale è più spesso di 6 mm, tracciare un bordo intorno al pannello per ottenere un posizionamento adeguato o montare il pannello decorativo a sovrapposizione su una lamina di materiale spessa 6 mm e inserire il m
ateriale di rivestimento nel canale.
Lasciare 3 mm di spazio tra il pannello di supporto e il pannello decorativo in modo che quest’ultimo scorra senza problemi nel telaio della porta.
Le figure che seguono forniscono una vista trasversale del gruppo a tre pannelli mostrando il posizionamento dello sportello/della rifinitura della griglia e una vista posteriore del gruppo a tre pannelli con le dimensioni critiche, standard in tutti i modelli.
Installare la minuteria della maniglia prima di inserire il pannello. Suggeriamo di utilizzare maniglie grandi di tipo D. Non è consigliabile l’uso di maniglie monopezzo piccole. Se si utilizzano viti con testa spessa, queste andranno svasate nel pannello posteriore prima di inserire il gruppo in posizione.
Far scivolare il pannello sul telaio della porta. Con il pannello in posizione, riposizionare l’estremità del telaio. Assicurarsi che il pannello s
ia inserito completamente nella scanalatura per
un corretto allineamento e regolazione.
Per reinstallare la modanatura di rinforzo sui modelli paralleli e la porta superiore sui modelli f
rigorifero sopra/freezer sotto, inserire la parte superiore della modanatura di rinforzo nelle scanalature nella parte superiore della porta e spingere verso il basso, facendo scattare la modanatura nei fermi del telaio.
Per il cassetto dei modelli frigo sopra/freezer sotto cominciare da un’estremità per arrivare all’altra facendo scattare la modanatura di rinforzo nei fermi del telaio.
Regolazione della base dei rulli posteriori
Rifinitura della porta Rivestimento per cassetto
frigo sopra e freezer sotto
Sezione trasversale pannelli— a sovrappo­sizione.
Pannelli a sovrapposizione— gruppo a tre pannelli
A C C E SSOR I
Gli accessori opzionali sono disponibili presso il proprio rivendi­tore Wolf di fiducia. Per ottenere le informazioni sui riven-ditori di zona, visitare il nostro sito all’indirizzo subzero.com.
55
Griglia
acqua
Tastierino
ghiaccio
Tastierino
luci
Tastierino
acqua
Touch Pad
Mascherina
Indicatore
di blocco
INSTALLAZIONE D EI PA NNELLI A SOVRAPPOSIZIO NE
MODELLI CON EROGATORE E VA NO B
ICCHIERE
I
l vano dell’erogatore dei modelli ICBBI-42SD e
I
CBBI-48SD è stato progettato per consentire l’uso di applicazioni a sovrapposizione/con inserto a filo. L’installazione di pannelli a sovrap­posizione/con inserto a filo per questi modelli prevede la stessa procedura degli altri modelli da incasso. Il pannello per porta del frigorifero r
ichiede la disposizione di un vano per bicchiere
e mascherina.
Per rimuovere la mascherina del vano bicchiere nei modelli a sovrapposizione/con inserto a filo ICBBI-42SD or ICBBI-48SD, rimuovere la griglia per l’acqua e il touch pad. Sollevare ed estrarre la griglia per l’acqua. Successivamente rimuo­vere il gruppo del touch pad che è fissato in posizione rimuovendo i supporti centrali in plastica con anima metallica. Estrarre delicata­mente il touch pad e scollegare i cavi (lato blu in alto) dal lato posteriore del touch pad. Rimuo­vere la mascherina by rimuovendo le quattro viti.
I
nserire il pannello a sovrapposizione/con inserto
a
filo all’interno della rifinitura della porta. Per installare la mascherina, il touch pad e la griglia per l’acqua, seguire la procedura inversa. Per installare i rivetti in plastica, inserirli attraverso il touch pad all’interno del vano di controllo e fissarli in posizione premendo le anime metal­l
iche che si trovano nel corpo dei rivetti. Vedere
la figura che segue.
NOTA IMPORTANTE:
lo spessore totale dei pannelli (inclusi distanziale e di supporto) nel vano bicchiere e mascherina, può variare da 6 mm ad un massimo di 29 mm. Se il pannello è più spesso, occorre tenere in considerazione la disposizione di uno spazio per consentire l’inseri­mento della mascherina che circonda il vano bicchiere.
MONTAGGIO D EL PA NN ELLO CON G
RIGLIA
R
imuovere il gruppo del pannello interno con
g
riglia, attenendosi a quanto descritto in Rimozione della griglia a pagina 53. Rimuovere le due viti dall’angolo e togliere il telaio superi­ore. Far scivolare in posizione il pannello sul telaio della griglia. Se si sta utilizzando un pannello per griglia di 6 mm o più sottile, è
necessario installare un riempimento.
R
iapplicare il telaio superiore reinstallando le
due viti angolari superiori. Installare il gruppo del pannello interno con griglia sull’unità, eseguendo la procedura descritta in Rimozione della griglia a pagina 53, in senso inverso.
Fare riferimento alle specifiche descritte in Pannelli a sovrapposizione con griglia a pagina 57 e alla figura a pagina 55 per le dimensioni esatte dei tre pannelli.
Non superare le dimensioni dei pannelli elencate per il pannello per griglia a sovrap­posizione specificato. Il pannello decorativo non può essere più grande, onde evitare l’ostruzione del flusso d’aria al compressore, causando problemi al funzionamento dell’unità Sub-Zero.
Modelli—dispenser e vano bicchiere
56
Rimozione della mascherina
C
C C
A
L
A
D
A
L
A
C
L
A
C C
D
L
A
LL
A
LL
A
E
F
SPECIFICHE PA NNELLI A SO VRAPPOSIZI ON E
P
ANNELLI PER PORTA A S OV RA P-
P
OSIZIONE
Modelli Solo frigorifero | Solo freezer a sovrapposizione (O)
odello ICBBI-36R LA
M
annello a sov rapposizione
P
rigorifero 914 mm 1.772 mm
f
annello distanziale frigorifero 892 mm 1.751 mm
P Pannello d i supporto frigorifero 908 mm 1.767 mm
Modello ICBBI-36RG LA
annello a sov rapposizione
P
rigorifero 914 mm 1.772 mm
f
annello distanziale frigorifero 892 mm 1.751 mm
P
annello di su pporto frigorifero 908 mm 1.767 mm
P
imensioni sfinestrature Non det. Non det.
D Posizione sfinestrature C Non det. D Non det.
Modello ICBBI-36F LA
Pannello a sovrapposizione frigorifero 914 mm 1.772 mm
Pannello d istanziale frigorifero 892 mm 1.751 mm Pannello d i supporto frigorifero 908 mm 1.767 mm
OTA IMPORTANTE: le specifiche dei pannelli si intendono
N per i modelli incassati a sovrapposizione/con inserto a filo in un’installazione standard a sovrapposizione.
PA NN EL LI A SO VR AP PO ­SI ZI ON E
Le specifiche per i pannelli sono per i modelli ad incasso a sovrappos izione (O). Ulteriori inform azioni sul design dei pannelli sono disponibili nel la guida al design incas­sato Sub-Zero. Consult are il nostro sito Web al l'indirizzo subzero. com.
Modelli ICBBI-36R
e ICBBI-36F
P
ANNELLI PER PORTA A S OV RA P-
P
OSIZIONE
odelli frigo sopra/freezer sotto a sovrapposizione (O)
M
Modello ICBBI-30U LA
Pannello a sovrapposizione frigorifero 762 mm 1.273 mm
Pannello d istanziale frigorifero 740 mm 1.253 mm
annello di su pporto frigorifero 756 mm 1.268 mm
P
annello a sov rapposizione
P
reezer 762 mm 483 mm
f
annello distanziale freezer 740 mm 459 mm
P
annello di su pporto freezer 756 mm 475 mm
P
Modello ICBBI-30UG LA
Pannello a sovrapposizione frigorifero 762 mm 1.273 mm
Pannello d istanziale frigorifero 740 mm 1.253 mm Pannello d i supporto frigorifero 756 mm 1.268 mm
Pannello a sovrapposizione freezer 762 mm 483 mm
Pannello d istanziale freezer 740 mm 459 mm Pannello d i supporto freezer 756 mm 475 mm
Dimensioni sfinestrature Non det. Non det. Posizione sfinestrature C Non det. D Non det.
Modello ICBBI-36U LA
Pannello a sovrapposizione frigorifero 914 mm 1.273 mm
Pannello d istanziale frigorifero 892 mm 1.253 mm Pannello d i supporto frigorifero 908 mm 1.268 mm
Pannello a sovrapposizione freezer 914 mm 483 mm
Pannello d istanziale freezer 892 mm 459 mm Pannello d i supporto freezer 908 mm 475 mm
Modello ICBBI-36UG LA
Pannello a sovrapposizione frigorifero 914 mm 1.273 mm
Pannello d istanziale frigorifero 892 mm 1.253 mm Pannello d i supporto frigorifero 908 mm 1.268 mm
Pannello a sovrapposizione freezer 914 mm 483 mm
Pannello d istanziale freezer 892 mm 459 mm Pannello d i supporto freezer 908 mm 475 mm
Dimensioni sfinestrature Non det. Non det. Posizione sfinestrature C Non det. D Non det.
NOTA IMPORTANTE: le specifiche dei pannelli si intendono per i modelli incassati a sovrapposizione/con inserto a filo in un’installazione standard a sovrapposizione.
Modello ICBBI-
36RG
Modelli ICBBI-30U
e ICBBI-36U
Modelli ICBBI-30UG
e ICBBI-36UG
P
ANNELLI PER PORTA A S OV RA P-
P
OSIZIONE
odelli side-by-side a sovrapposizione (O)
M
Modello ICBBI-36S LA
Pannello a sovrapposizione frigorifero 510 mm 1.772 mm
Pannello d istanziale frigorifero 487 mm 1.751 mm
annello di su pporto frigorifero 503 mm 1.767 mm
P
annello a sov rapposizione
P
reezer 398 mm 1.772 mm
f
annello distanziale freezer 376 mm 1.751 mm
P
annello di su pporto freezer 392 mm 1.767 mm
P
Modelli ICBBI-42S e ICBBI-42SD LA
Pannello a sovrapposizione frigorifero 637 mm 1.772 mm
Pannello d istanziale frigorifero 614 mm 1.751 mm Pannello d i supporto frigorifero 630 mm 1.767 mm
Pannello a sovrapposizione freezer 424 mm 1.772 mm
Pannello d istanziale freezer 402 mm 1.751 mm Pannello d i supporto freezer 418 mm 1.767 mm
Modelli ICBBI-48S e ICBBI-48SD LA
Pannello a sovrapposizione frigorifero 730 mm 1.772 mm
Pannello d istanziale frigorifero 708 mm 1.751 mm Pannello d i supporto frigorifero 724 mm 1.767 mm
Pannello a sovrapposizione freezer 483 mm 1.772 mm
Pannello d istanziale freezer 460 mm 1.751 mm Pannello d i supporto freezer 476 mm 1.767 mm
Modelli ICBBI-42SD e ICBBI-48SD LA
Dimensioni sfinestratura vano bicchiere 149 mm 316 mm
Posizione vano bicchiere (sovrapposizione) E 51 mm F 732 mm
Posizione vano bicchiere (distanziale) E 40 mm F 721 mm
Posizione vano bicchiere (di supporto) E 48 mm F 729 mm
Per i modelli ICBBI-42SD e ICBB I-48SD, lo spessore dei pannelli nel vano bicchiere può variare da 6 mm ad un massimo di 29 mm. Se il pannello è più spesso, occorre trac­ciare un minimo di 6 mm di area piatta per inserire la masche­rina che circonda il vano bicchiere.
NOTA IMPORTANTE: le specifiche dei pannelli si intendono per i modelli incassati a sovrapposizione/con inserto a filo in un’installazione standard a sovrapposizione.
Modelli ICBBI-36S,
ICBBI-42S e
ICBBI-48S
Modelli ICBBI-42SD
e ICBBI-48SD
P
ANNELLI GRIGLIA A SOVRAP-
P
OSIZIONE
odelli a sovrapposizione/ con inserto a filo
M
Modelli ICBBI-30U e ICBBI-30UG
Larghezza pannelli a sovrapposiz ione con griglia 762 mm
Larghezza pannello distanziale con grigli a 740 mm
arghezza pannello di suppor to con griglia 756 mm
L
odelli ICBBI-36R, ICBBI-36RG,
M
CBBI-36F, ICBBI-36U,
I ICBBI-36UG e ICBBI-36S
arghezza pannelli a sovrapposizi one
L con griglia 914 mm
Larghezza pannello distanziale con grigli a 892 mm
arghezza pannello di suppor to con griglia 908 mm
L
odelli ICBBI-42S e ICBBI-42SD
M
arghezza pannelli a sovrapposizi one
L
on griglia 1.067 mm
c
arghezza pannello distanziale con griglia 1.045 mm
L Larghezza pannello di suppo rto con griglia 1.060 mm
Modelli ICBBI-48S e ICBBI-48SD
arghezza pannelli a sovrapposizi one
L
on griglia 1.219 mm
c
arghezza pannello distanziale con griglia 1.197 mm
L Larghezza pannello di suppo rto con griglia 1.213 mm
Altezza complessiva dell’unità 2.108 mm
Altezza pannello a sovrapposizio ne con griglia 210 mm
Altezza pannello distanziale con griglia 186 mm Larghezza pannello di suppo rto con griglia 202 mm
Altezza complessiva dell’unità 2.134 mm (standard)
Altezza pannello a sovrapposizio ne con griglia 235 mm
Altezza pannello distanziale con griglia 211 mm Larghezza pannello di suppo rto con griglia 227 mm
Altezza complessiva dell’unità 2.235 mm
Altezza pannello a sovrapposizio ne con griglia 337 mm
Altezza pannello distanziale con griglia 313 mm Larghezza pannello di suppo rto con griglia 329 mm
Per le dimensioni dei pannelli a sovrapposizio ne con griglia, usare le dimensioni di larghezza elencate per il modello e quelle di altezza per la griglia. L’altezza complessiva dell’u­nità è 2.134 mm.
PANNELLI A SOVRAPPOS IZ IO NE CON GL IGLIA D OP PI A
Installazione doppia con altezza totale di 2.235 mm
Due unità con larghezza 762 mm LA
Pannello a sovrapposizione con griglia d oppia 1.530 mm 235 mm
Pannello c on distanziale con griglia d oppia 1.508 mm 211 mm
Pannello d i rifinitura con griglia d oppia 1.524 mm 227 mm
Due unità con larghezza 914 mm LA
Pannello a sovrapposizione con griglia d oppia 1.835 mm 235 mm
Pannello c on distanziale con griglia d oppia 1.813 mm 211 mm
Pannello d i rifinitura con griglia d oppia 1.829 mm 227 mm
NOTA IMPORTANTE: le specifiche dei pannelli si intendono per i modelli incassati a sovrapposizione/con inserto a filo in un’installazione standard a sovrapposizione.
57
INSTALLAZIONE D EI PA NNELLI CON INSERTO A FI LO
Rifinitura porta/ cassetto/griglia
14
mm
16
mm
Pannello di
supporto 6 mm
8 mm min
3
mm
Pannello distanziale
Pannelli con
inserti a filo
Pannello distanziale
Pannelli con inserti a filo
6 mm
Pannello
di
supporto
3 mm
~19
mm
PANNELLI CON INSERTO A FILO
S
e un suo cliente ha scelto un design con inserto
a
filo, accertarsi che i pannelli da installare corrispondano alle dimensioni elencate nelle Specifiche dei pannelli con inserto a filo a pagina 59.
NOTA IMPORTANTE:
le dimensioni del pannello con inserto a filo sono di massima importanza. Per un corretto inserimento all’in­t
erno dell’apertura le dimensioni devono essere
corrette.
I modelli a sovrapposizione/con inserto a filo non hanno in dotazione la minuteria per la maniglia. Il designer o il mobiliere dovranno fornire in situ la minuteria per la maniglia adeguata allo schema decorativo.
Per installare i pannelli con inserto a filo, rimuo­vere in primo luogo la modanatura di rinforzo della porta. Per i modelli paralleli e la porta supe­riore nei modelli con frigorifero sopra/freezer sotto, inserire la punta di un cacciavite nella fessura dell’angolo superiore e far fuoriuscire la modanatura di rinforzo. Rimuovere viti e telaio. Per il cassetto nei modelli frigo sopra/freezer sotto, inserire la punta di un cacciavite nella fessura di entrambi i lati della modanatura di rinforzo lungo la parte superiore del cassetto ed estrarre la modanatura. Rimuovere viti e telaio. Vedere la figura che segue.
S
ub-Zero prevede uno spazio di 6 mm per far
s
civolare in posizione il materiale di rivestimento sul telaio. Se il materiale è più spesso di 6 mm, tracciare un bordo intorno al pannello per ottenere un posizionamento adeguato o montare il pannello decorativo a sovrapposizione su una lamina di materiale spessa 6 mm e inserire il m
ateriale di rivestimento nel canale.
L
asciare 3 mm di spazio tra il pannello di supporto e il pannello decorativo in modo che quest’ultimo scorra senza problemi nel telaio della porta.
Le figure che seguono forniscono una vista trasversale del gruppo a tre pannelli mostrando il posizionamento dello sportelo/della rifinitura della griglia e una vista posteriore del gruppo a tre pannelli con le dimensioni critiche, standard in tutti i modelli.
NOTA IMPORTANTE:
con i pannelli già instal­lati, è necessario mantenere una mazzetta di almeno 13 mm su tutti i lati per garantire una corretta apertura porte e un sufficiente raffred­damento dell’unità.
Installare la minuteria della maniglia prima di inserire il pannello. Suggeriamo di utilizzare maniglie grandi di tipo D. Non è consigliabile l’uso di maniglie monopezzo piccole. Se si utiliz­zano viti con testa spessa, queste andranno s
vasate nel pannello posteriore prima di inserire
il gruppo in posizione.
Far scivolare il pannello sul telaio della porta. C
on il pannello in posizione, riposizionare l’estremità del telaio. Assicurarsi che il pannello sia inserito completamente nella scanalatura per un corretto allineamento e regolazione.
Per reinstallare la modanatura di rinforzo sui modelli paralleli e la porta superiore sui modelli frigorifero sopra/freezer sotto, inserire la parte superiore della modanatura di rinforzo nelle scanalature nella parte superiore della porta e spingere verso il basso, facendo scattare la modanatura nei fermi del telaio.
Per il cassetto dei modelli frigo sopra/freezer sotto cominciare da un’estremità per arrivare all’altra facendo scattare la modanatura di rinforzo nei fermi del telaio.
MONTAGGIO D EL PA NN ELLO CON G
RIGLIA
R
imuovere il gruppo del pannello interno con
g
riglia, attenendosi a quanto descritto in Rimozione della griglia a pagina 53. Rimuovere le due viti dall’angolo e togliere il telaio superi­ore. Far scivolare in posizione il pannello sul telaio della griglia. Se si sta utilizzando un pannello per griglia di 6 mm o più sottile, è n
ecessario installare un riempimento.
R
iapplicare il telaio superiore reinstallando le due viti angolari superiori. Installare il gruppo del pannello interno con griglia sull’unità, eseguendo la procedura descritta in Rimozione della griglia a pagina 53, in senso inverso.
Fare riferimento alle istruzioni a pagina 59 sui Pannelli griglia con inserto a filo, e alle relative illustrazioni, per informazioni sulle dimensioni esatte di tutti e tre i pannelli.
Non superare le dimensioni dei pannelli elencate per il pannello per griglia con inserto a filo specificato. Il pannello decora­tivo con inserto a filo non può essere più grande, onde evitare l’ostruzione del flusso d’aria al compressore, causando problemi al funzionamento dell’unità Sub-Zero.
Rifinitura della porta Rivestimento per cassetto
58
frigo sopra e freezer sotto
Sezione trasversale pannelli— con inserto a filo
Pannelli con inserto a filo— gruppo a tre pannelli
C
C C
A
L
A
D
A
L
A
C
L
A
C C
D
L
A
LL
A
LL
A
E
F
SPECIFICHE D EL PA NN ELLO CON IN SERTI A FILO
P
ANNELLI PER PORTA C ON IN SERTO
A
FILO
odelli Solo frigorifero | Solo freezer in applicazioni
M
on inserto a filo
c
odello ICBBI-36R LA
M
annelli con i nserti a filo 940 mm 1.772 mm
P
annello distanziale frigorifero 892 mm 1.751 mm
P Pannello d i supporto frigorifero 908 mm 1.767 mm Sfalsamento del pannello de l
rigorifero S 16 mm D 16 mm
f
odello ICBBI-36RG LA
M
annelli con i nserti a filo 940 mm 1.772 mm
P Pannello d istanziale frigorifero 892 mm 1.751 mm Pannello d i supporto frigorifero 908 mm 1.767 mm Sfalsamento del pannello de l
frigorifero S 16 mm D 16 mm
Dimensioni sfinestrature Non det. Non det. Posizione sfinestrature C Non det. D Non det.
Modello ICBBI-36F LA
Pannelli f reezer con inserti a fil o 940 mm 1.772 mm Pannello d istanziale freezer 892 mm 1.751 mm Pannello d i supporto freezer 908 mm 1.767 mm Sfalsamento del pannello de l
freezer S 16 mm D 16 mm
NOTA IMPORTANTE: le specifiche dei pannelli si intendono per i modelli incassati a sovrapposizione/con inserti a filo in un’installazione con inserto a filo.
PA NN EL LI CO N IN SE RT O A F IL O
Le specifiche dei pannelli valgono per le applicazioni da incasso con inserto a filo. Ulteriori infor­mazioni sui pannelli sono disponibili nel la guida al design da incasso Sub-Zero. Consult are il nostro sito Web al l'indirizzo subzero. com.
Modelli ICBBI-36R
e ICBBI-36F
P
ANNELLI PER PORTA C ON IN SERTO
A
FILO
odelli frigo sopra/freezer sotto per applicazioni a inserto
M
odelli ICBBI-30U e
M
CBBI-30UG LA
I
annelli con i nserti a filo 787 mm 1.273 mm
P
annello distanziale frigorifero 740 mm 1.253 mm
P Pannello d i supporto frigorifero 756 mm 1.268 mm Sfalsamento del pannello de l
frigorifero S 16 mm D 16 mm
annelli con i nserti a filo freezer 787 mm 483 mm
P
annello distanziale freezer 740 mm 459 mm
P Pannello d i supporto freezer 756 mm 475 mm Sfalsamento del pannello de l
freezer S 16 mm D 16 mm
Modello ICBBI-30UG LA
Dimensioni sfinestrature Non det. Non det. Posizione sfinestrature C Non det. D Non det.
Modelli ICBBI-36U e ICBBI-36UG LA
Pannelli c on inserti a filo 940 mm 1.273 mm Pannello d istanziale frigorifero 892 mm 1.253 mm Pannello d i supporto frigorifero 908 mm 1.268 mm Sfalsamento del pannello de l
frigorifero S 16 mm D 16 mm
Pannelli c on inserti a filo freeze r 940 mm 483 mm Pannello d istanziale freezer 892 mm 459 mm Pannello d i supporto freezer 908 mm 475 mm Sfalsamento del pannello de l
freezer S 16 mm D 16 mm
Modello ICBBI-36UG LA
Dimensioni sfinestrature Non det. Non det. Posizione sfinestrature C Non det. D Non det.
NOTA IMPORTANTE: le specifiche dei pannelli si intendono per i modelli incassati a sovrapposizione/con inserti a filo in un’installazione con inserto a filo.
Modello ICBBI-
36RG
Modelli ICBBI-30U
e ICBBI-36U
Modelli ICBBI-30UG
e ICBBI-36UG
P
ANNELLI PER PORTA C ON IN SERTO
A
FILO
odelli side-by-side in applicazioni con inserto a filo
M
odello ICBBI-36S LA
M
annelli con i nserti a filo 522 mm 1.772 mm
P
annello distanziale frigorifero 487 mm 1.751 mm
P Pannello d i supporto frigorifero 503 mm 1.767 mm Sfalsamento del pannello de l
frigorifero S 3 mm D 16 mm
Pannelli c on inserti a filo freeze r 411 mm 1.772 mm Pannello d istanziale freezer 376 mm 1.751 mm Pannello d i supporto freezer 392 mm 1.767 mm Sfalsamento del pannello de l
freezer S 16 mm D 3 mm
Modelli ICBBI-42S e ICBBI-42SD LA
Pannelli c on inserti a filo 649 mm 1.772 mm Pannello d istanziale frigorifero 614 mm 1.751 mm Pannello d i supporto frigorifero 630 mm 1.767 mm Sfalsamento del pannello de l
frigorifero S 3 mm D 16 mm
Pannelli c on inserti a filo freeze r 437 mm 1.772 mm Pannello d istanziale freezer 402 mm 1.751 mm Pannello d i supporto freezer 418 mm 1.767 mm Sfalsamento del pannello de l
freezer S 16 mm D 3 mm
Modelli ICBBI-48S e ICBBI-48SD LA
Pannelli c on inserti a filo 743 mm 1.772 mm Pannello d istanziale frigorifero 708 mm 1.751 mm Pannello d i supporto frigorifero 724 mm 1.767 mm Sfalsamento del pannello de l
frigorifero S 3 mm D 16 mm
Pannelli c on inserti a filo freeze r 495 mm 1.772 mm Pannello d istanziale freezer 460 mm 1.751 mm Pannello d i supporto freezer 476 mm 1.767 mm Sfalsamento del pannello de l
freezer S 16 mm D 3 mm
Modelli ICBBI-42SD e ICBBI-48SDLA
Dimensioni sfinestratura vano bicchiere 149 mm 316 mm
Posizione vano bicchiere (con inserto a filo) E 51 mm F 732 mm
Posizione vano bicchiere (distanziale) E 40 mm F 721 mm
Posizione vano bicchiere (di supporto) E 48 mm F 729 mm
Per i modelli ICBBI-42SD e ICBB I-48SD, lo spessore dei pannelli nel vano bicchiere può variare da 6 mm ad un massimo di 29 mm. Se il pannello è più spesso, occorre trac­ciare un minimo di 6 mm di area piatta per inserire la masche­rina che circonda il vano bicchiere.
Modelli ICBBI-36S,
ICBBI-42S e
ICBBI-48S
Modelli ICBBI-42SD
e ICBBI-48SD
P
ANNELLI GRIGLIA CON INSERTO A
FILO
odelli a sovrapposizione/ con inserto a filo
M
odelli ICBBI-30U e ICBBI-30UG
M
arghezza del pannello inser ti a filo
L
on griglia 787 mm
c
arghezza pannello distanziale con griglia 740 mm
L Larghezza pannello di suppo rto con griglia 756 mm
Modelli ICBBI-36R, ICBBI-36RG, ICBBI-36F, ICBBI-36U,
CBBI-36UG e ICBBI-36S
I
arghezza del pannello inser ti a filo
L con griglia 940 mm
arghezza pannello distanziale con griglia 892 mm
L
arghezza pannello di suppor to con griglia 908 mm
L
odelli ICBBI-42S e ICBBI-42SD
M
Larghezza del pannello inse rti a filo
on griglia 1.092 mm
c Larghezza pannello distanziale con grigli a 1.045 mm
arghezza pannello di suppor to con griglia 1.060 mm
L
Modelli ICBBI-48S e ICBBI-48SD
Larghezza del pannello inse rti a filo
on griglia 1.245 mm
c Larghezza pannello distanziale con grigli a 1.197 mm Larghezza pannello di suppo rto con griglia 1.213 mm
Altezza complessiva dell’unità 2.108 mm
Altezza pannello a sovrapposizio ne con griglia 210 mm
Altezza pannello distanziale con griglia 186 mm Larghezza pannello di suppo rto con griglia 202 mm
Altezza complessiva dell’unità 2.134 mm (standard)
Altezza pannello a sovrapposizio ne con griglia 235 mm
Altezza pannello distanziale con griglia 211 mm Larghezza pannello di suppo rto con griglia 227 mm
Altezza complessiva dell’unità 2.235 mm
Altezza pannello a sovrapposizio ne con griglia 337 mm
Altezza pannello distanziale con griglia 313 mm Larghezza pannello di suppo rto con griglia 329 mm
Per le dimensioni dei pannelli a sovrapposizio ne con griglia, usare le dimensioni di larghezza elencate per il modello e quelle di altezza per la griglia. L’altezza complessiva dell’unità è 2.134 mm.
PANNELLI CON INSERTO A FILO CON GLIGLIA DOPPIA
Installazione doppia con altezza totale di 2.235 mm
Due unità con larghezza 762 mm LA
Pannello i nserti a filo con g riglia doppia 1.556 mm 235 mm
Pannello c on distanziale con griglia doppia 1.508 mm 211 mm
Pannello d i rifinitura con griglia doppia 1.524 mm 227 mm
Due unità con larghezza 914 mm LA
Pannello i nserti a filo con griglia doppia 1.861 mm 235 mm
Pannello c on distanziale con griglia doppia 1.813 mm 211 mm
Pannello d i rifinitura con griglia doppia 1.829 mm 227 mm
NOTA IMPORTANTE: le specifiche dei pannelli si intendono per i modelli incassati a sovrapposizione/con inserti a filo in un’installazione con inserto a filo.
59
INSTALLAZIONE D EI PA NNELLI LATERALI
Instradamento
pannello
laterale
Telaio
principale
25 mm
48 mm
3 mm
13 mm
Pannello
laterale
Staffa
posteriore
Staffa
anteriore
Telaio
principale
2.134 mm
610 mm
SENZA PANNELLO
LATERALE
5 mm CAVITÀ
LATERALE
CARDINE
PROFONDA
2.032 mm
1.353 mm
102 mm
521 mm
305 mm
787 mm
1.549 mm
146 mm
67 mm 48 mm 25 mm
32
mm
25 mm
4 mm
108 mm
PARTEANTERIORE
DELL’UNITÀ
INSTALLAZIONE D EI PA NNELLI LATERALI
NOTA IMPORTANTE:
i
nstallati prima che l’unità venga posta in
p
osizione finale.
i pannelli laterali vanno
Quando si installa un’unità da incasso con p
annelli laterali, è necessario un kit di accessori. Sono disponibili kit per l’installazione di pannelli laterali in acciaio inossidabile e in legno su misura. Fare riferimento alle istruzioni in dotazione con il kit per l’installazione di pannelli l
aterali in acciaio inossidabile. Le seguenti infor­mazioni si riferiscono all’installazione di pannelli laterali in legno su misura.
PANNELLI L AT ER AL I IN L EG NO
È necessario l’instradamento affinché il pannello laterale sia a filo rispetto alla parte laterale dell’unità. Per le informazioni sull’instradamento vedere la figura che segue. In caso di modelli ICBBI-30U, ICBBI-30UG, ICBBI-36U or ICBBI­36UG, sarà necessario un ulteriore instrada­mento per evitare che il pannello urti contro la parte cardinata inferiore del frigorifero. La figura nella pagina seguente indica le zone in cui è richiesto l’ulteriore instradamento per questi modelli.
Installare le staffe fornite con il kit sul pannello laterale nelle posizioni mostrate nella figura nella pagina seguente. Le staffe anteriori servono a b
loccare il telaio principale mentre quelle poste­riori coprono la parte posteriore dell’unità quando il pannello è in posizione. Le viti sono fornite con il kit. Se le viti in dotazione non sono adatte alla propria installazione, è necessario procurarsi le viti adeguate per fissare le staffe.
NOTA IMPORTANTE:
quando si monta un pannello laterale dal lato del cardine di un’unità frigo sopra/freezer sotto, è necessario spostare la staffa anteriore inferiore dalla posizione mostrata in figura nella pagina che segue per evitare che ostruisca la piastra del cardine.
Posizionare il pannello ad un angolo di 75 gradi e agganciare le staffe anteriori al telaio princi­pale. Ruotare il pannello verso l’interno accertan­dosi che le staffe anteriori si aggancino al telaio principale. Con il pannello in posizione, applicare le staffe posteriori al retro dell’unità usando le viti in dotazione. Verificare che il pannello sia fissato in posizione. Fare riferimento alla figura di seguito.
NOTA IMPORTANTE:
l’utilizzo dei pannelli laterali potrebbe cambiare la larghezza dell’in­casso.
NOTA IMPORTANTE:
l’altezza complessiva del pannello laterale varia in base all’altezza della griglia utilizzata. Assicurarsi di conoscere l’al­tezza finita prima di intaccare i pannelli.
INSTALLAZIONI D OP PIE
Se due unità da incasso vengono installate side­b
y-side, usare il kit di installazione di due unità
a
-incasso Sub-Zero. Per i componenti giusti e le istruzioni per l’installazione, rivolgersi al proprio rivenditore Sub-Zero di zona.
NOTA IMPORTANTE:
le dimensioni dei pannelli con inserto a filo per le installazioni doppie sono diverse da quelle elencate in queste istruzioni. Fare riferimento alla guida al design incassato S
ub-Zero.
NOTA IMPORTANTE:
è possibile eseguire installazioni doppie solo utilizzando unità con cerniere opposte.
Dettaglio instradamento— pannello laterale in legno
60
Attacco pannello laterale— vista superiore
Specifiche pannelli laterali
COMPLETAMENTO D EL L’INSTAL LA ZI ON E
Bulloni cardine
superiore
Regolazione interno/esterno
Regolazione con spostamento laterale
Viti per l’ancoraggio
REGOLAZIONE DELLE PORTE
Le porte nei modelli da incasso side-by-side e le p
orte superiori nei modelli frigo sopra/freezer
s
otto possono essere regolate in tre modi: interno/esterno, spostamento laterale, in alto e in basso (tranne che nei modelli frigo sopra/freezer sotto).
Indipendentemente dalla regolazione effettuata, iniziare ad allentare delicatamente i due bulloni superiori della piastra del cardine superiore u
sando una chiave da 13 mm. Vedere la figura che segue.
REGOLAZIONE INTER NO /E ST ER NO
La seconda figura in basso indica il bullone adatto alla regolazione interno/esterno. È necessaria una chiave brugola da 4 mm.
Per regolare una porta con cardini a sinistra, ruotare il bullone in senso orario per spostare il lato della porta con la maniglia verso l’interno e in senso antiorario per spostare il lato della maniglia verso l’esterno. Invertire le direzioni per la porta con i cardini a destra.
REGOLAZIONE CON SPOSTAM EN TO LATERALE
La seconda figura in basso indica il bullone adatto alla regolazione con spostamento laterale. È necessaria una chiave da 9 mm.
Per regolare una porta con cardini a sinistra, ruotare il bullone in senso orario per spostare il lato della porta con la maniglia verso l’alto e in senso antiorario per spostare il lato della maniglia verso il basso. Invertire le direzioni
REGOLAZIONE DELL’ AL TE ZZ A P OR TE
È necessaria una chiave brugola da 6 mm.
Per una porta con cardini a sinistra, ruotare il bullone in senso orario per sollevare la porta e in senso antiorario per abbassare la porta. Fare riferimento alla figura di seguito. Invertire le direzioni per la porta con cardini a destra.
ANCORAMENTO DELL’U NI TÀ
Dopo l’istallazione dei pannelli per porta e l
aterali, il livellamento e la registrazione della
p
orta, l’unità deve essere ancorata all’incasso. Ciò per garantire adesione e stabilità nell’instal­lazione.
NOTA IMPORTANTE:
assicurarsi di aver livel­lato e regolato la posizione dell’unità prima di ancorarla.
Per ancorare l’unità ai mobili circostanti, aprire la griglia e installare le viti fornite attraverso il telaio della griglia e il mobile. Sono fornite diverse posizioni per la foratura. Verificare che lo spazio di apertura porte sia adeguato aprendo la porta completamente. Fare riferimento alla figura di seguito.
Successivamente, inserire con il trapano una vite attraverso il foro laterale all’interno del gruppo della base dei rulli. C’è n’è uno su ogni lato. La vite deve essere inserita angolata al fine di bloc­carsi correttamente.
Se le viti in dotazione non sono adatte all’applicazione è necessario procurarsi le viti adeguate.
FERMAPORTA DA 90 G RA DI
Le porte di tutti i modelli da incasso si aprono di 1
10°. Presso i rivenditori Sub-Zero sono inoltre
d
isponibili kit fermaporta opzionali da 90 gradi.
Il fermaporta da 90 gradi viene installato nel c
ardine superiore della porta. Per l’installazione, aprire la porta di circa 90 gradi. Nel lato superi­ore della porta, inserire il fermaporta tra il cardine e il braccio di chiusura della porta. Inserire la vite attraverso il fermaporta e nella p
orta come mostrato in figura.
SISTEMA DI PUR IF IC AZ IO NE D EL L’ARIA
Tutte le unità Sub-Zero da incasso, tranne il modello ICBBI-36F, vengono prodotte con il sistema avanzato di purificazione dell’aria. Una cartuccia di purificazione dell’aria installata in fabbrica è posizionata all’interno del comparto frigorifero, nella parte destra della parete poste­riore. Per le informazioni relative all’uso e alla rimozione della cartuccia fare riferimento alle informazioni sull’uso e la manutenzione dei frigoriferi da incasso in dotazione con l’unità.
LA LAMPADA CONTIENE MERCURIO Rispettare le normative di smalti-
mento.
Regolazione porta—bullone cardine superiore
Regolazione delle porte
Regolazione dell’altezza porte
Ancoraggio superiore Fermaporta da 90 gradi
A C C E SSOR I
Gli accessori opzionali sono disponibili presso il proprio rivendi­tore Wolf di fiducia. Per ottenere le informazioni sui riven-ditori di zona, visitare il nostro sito all’indirizzo subzero.com.
61
COMPLETAMENTO D EL L’INSTAL LA ZI ON E
INFORMAZIONI S UL S ER VI ZI O D I ASS IS TE NZ A
CHECKLIST DI I NS TAL LA ZI ONE
L
’importanza di una corretta installazione da
i
ncasso Sub-Zero non deve essere sottovalutata. Un’installazione corretta è responsabilità del concessionario che vende l’unità o di chi la installa.
NOTA IMPORTANTE:
per garantire un’instal­lazione sicura e corretta, l’addetto all’instal­lazione dovrà completare la seguente checklist p
er accertarsi che non venga dimenticato nulla.
In caso di domande o problemi con l’instal­lazione rivolgersi al proprio rivenditore Sub-Zero di zona. È possibile anche visitare il sito Web all’indirizzo
subzero.com
.
C
HECKLIST D I I NS TALLAZIONE
Il materiale di imballaggio è stato rimosso?
Accendere l’unità. L’unità funziona corretta­mente? Se non funziona, è collegata corret­tamente all’alimentazione? Il pannello di controllo è acceso?
La conduttura idrica è collegata e non perde? Il collegamento idrico è attivato e il fabbrica­tore del ghiaccio è acceso?
La barra antiribaltamento è stata installata bene e in modo stabile per bloccare l’unità?
L’unità è livellata correttamente su un pavi­mento sicuro ed in piano? La protezione è installata?
La vaschetta raccogli condensa è stata instal­lata correttamente?
I pannelli sono stati fissati ed allineati corret­tamente?
La porta è stata allineata per garantire un aspetto ed un funzionamento adeguati?
Il cliente comprende il funzionamento dell’unità? Ha consegnato al suo cliente il pacchetto con la garanzia?
Si sono rilevati problemi di installazione o funzionamento sulla cedola di registrazione del prodotto? La cedola di registrazione è stata spedita?
Le porte acciaio inossidabile sono state ispezionate per rilevare eventuali imper­fezioni? Ciò va eseguito dal rivenditore/ installatore insieme al cliente al completa­mento dell’installazione. NOTA: i pannelli in acciaio inossidabile classici, al platino ed al carbone sono coperti da una garanzia limitata di 60 giorni su parti e manodopera per difetti cosmetici.
INFORMAZIONI S UL S ER VI ZI O D I A
SSISTENZA
I
n caso di assistenza, garantire la qualità tipica
d
ei prodotti Sub-Zero rivolgendosi ad un rivendi-
tore Sub-Zero.
P
rima di chiamare per assistenza, individuare i numeri di modello e di serie dell’unità. Entrambi i numeri sono elencati sulla piastrina di identifi­cazione del prodotto situata sul telaio superiore dell’unità all’interno della porta. Fare riferimento a
lla figura a pagina 48.
Per conservare o smaltire un vecchio frigorif­ero o freezer, procedere con cautela. Togliere le porte o bloccarle bene. Incidenti con bambini intrappolati all’interno possono avere risultati tragici.
Le informazioni e le immagini contenute in questa sede sono protette dal copyright di Sub­Zero, Inc. Questo documento, le informazioni o le immagini qui contenute non potranno essere copiati o usati, in parte o nella loro interezza, senza l’esplicito consenso scritto della Sub-Zero, Inc.
62
©Sub-Zero, Inc. Tutti i diritti riservati.
SUB-ZERO E IN BA UK ÜH LTE CHNIK
VORSICHT
ACHTUNG
EINBAUINSTALLAT IO N
Die Bedeutung der Installation des Einbaugeräts v
on Sub-Zero kann nicht genug betont werden.
D
ie Installation sollte von einem qualifizierten
Installierer durchgeführt werden.
V
or Beginn des Installationsverfahrens wird empfohlen, diese gesamte Installationsanleitung durchzulesen. Es gibt ein paar wichtige Details, die Sie während der Installation besonders beachten müssen. Durch gründliches Lesen d
ieser Anweisungen wird das Installationsver­fahren leichter, ist mit weniger Problemen behaftet und vor allem sicher.
Bei Fragen oder Problemen bezüglich der Instal­lation wenden Sie sich an Ihren Sub-Zero­Händler. Sie können auch unsere Website unter
subzero.com
besuchen.
Wichtige Produktinformationen, einschließlich der Modell- und Seriennummer Ihres Geräts, sind auf dem Produkttypenschild aufgeführt. Das Typenschild befindet sich am oberen Rahmen des Geräts in der Tür. Siehe die Abbildung unten.
Position des
Typenschilds
Typenschildposition
SUB-ZERO®ist eine eingetragene Marke der Sub-Zero, Inc.
ERFORDERLIC HE WER KZ EU GE U ND M
ATERIALIEN
Nachfolgend finden Sie eine Liste mit Werkzeu­gen und Materialien, die für eine korrekte Instal­l
ation zur Verfügung stehen sollten.
Satz Kreuzschlitzschraubendreher
Satz Schlitzschraubendreher
Satz Torx-Schraubendreher
1,2 m Kupferleitung mit einem Durchmesser von 6,35 mm und Sattelventil für die Wasser­leitung – Nr. 4200880 (keine Anbohrventile verwenden)
Kupferleitungsschneider
Wasserwaage – 0,6 m und 1,2 m empfohlen
Transportwagen mit einer Tragfähigkeit von 317 kg und ausreichendes Personal beim Transportieren des Gerätegewichts
Zangen verschiedener Größen
Satz Schraubschlüssel
Satz Inbusschlüssel
Sechskant-Steckschlüssel, 8 mm
Rollgabelschlüssel
Schnurloser Bohrer und verschiedene Bohrkronen
Masonite-Platte, Schalungsplatte, 3,2-mm­Faserplatte, Karton oder sonstiges geeignetes Material zum Schutz der Fußbo­dendeckschicht verwenden
Geeignete Materialien zum Abdecken und Schützen der Inneneinrichtung während der Installation
Stellen Sie sicher, dass das eigentliche Gerät, das Ihnen zugestellt wurde, auch dem Design entspricht, dass Sie installieren sollen. Die E
inbauproduktgruppe von Sub-Zero bietet die folgenden Designalternativen: Verkleidungs­bzw. bündige/voll integrierte und Edelstahlmo­delle. Das Verkleidungs- bzw. bündige/voll inte­grierte Modell wird in zwei Designausführungen angeboten: der Verkleidungsausführung und d
er bündigen/voll integrierten Ausführung.
Jede dieser Designoptionen stellt besondere Anforderungen an die Installation, was bedeutet, dass es äußerst wichtig ist, dass das Gerät Ihren Planungs- und Raumbedürfnissen entspricht. Vor Beginn des Installationsverfahrens vergleichen Sie die benötigte Modellnummer mit derjenigen auf dem Versandkarton.
Wenn das gelieferte Gerät nicht Ihren Anforde­rungen entspricht, wenden Sie sich an Ihren Sub-Zero-Händler.
VORBEREITUN G D ES I NS TA LL AT IO NS­ORTES
Stellen Sie sicher, dass die bearbeitete Roh­bauöffnung an der Stelle, wo das Einbaugerät installiert werden soll, richtig vorbereitet wird. Die Gesamtabmessungen und technischen Daten zur Installation für Ihr spezifisches Modell finden Sie auf den folgenden Seiten. Diese technischen Daten sind für die Verkleidungs- bzw. bündigen/voll integrierten und Edelstahlaus­führungen identisch. Die technischen Daten zur Installation sind je nachdem, ob Sie maßangefer­tigte Platten oder bündige/voll integrierte Edel­stahlplatten von Sub-Zero verwenden, für die bündige/voll integrierte Ausführung anders. Achten Sie darauf, dass die Abmessungen der Rohbauöffnung, die Türfreiräume sowie die elek­trischen und Rohrleitungen für das zu instal­lierende Modell richtig sind.
Wenn Sie zwei Einbaugeräte in der Verkleidungs­bzw. bündigen/voll integrierten oder Edel­stahlausführung nebeneinander installieren, wird ein Trennungsfüllstreifen empfohlen. Die Breite des Füllstreifens wird der bearbeiteten Rohbauöffnungsabmessung hinzuaddiert. Die Installation wird mit dem Verankerungssatz (Teilenr. 7004656) abgeschlossen. Siehe Seite 76.
Für die Installation von zwei Einbaugeräten nebeneinander in der bündigen/voll integrierten Ausführung wird ein Doppelinstallationssatz b
enötigt. Siehe Seite 75.
WICHTIGER HINWEIS: Bei Einbaugeräten, die in der bündigen/voll integrierten Ausführung nebeneinander installiert werden, können keine b
ündigen/voll integrierten Zubehörplatten aus Edelstahl von Sub-Zero verwendet werden, und sie müssen mit gegenüber liegenden Scharnieren ausgestattet sein.
WICHTIGER HINWEIS: Für eine ordnungs­gemäße Bedienung muss sich die Tür um mindestens 90 Grad öffnen lassen. Bei Eckenin­stallationen wird ein Füllstreifen von mindestens 76 mm verwendet, um eine Öffnung von 90 Grad zu gewährleisten. Auch vor dem Gerät muss genügend Platz sein, damit sich die Tür voll­ständig öffnen lässt.
WICHTIGER HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass der Boden unter dem Gerät mit der angrenzen­den Fußbodendeckschicht eben abschließt.
Achten Sie beim Lesen dieser Installationsan­weisungen bitte besonders auf die Symbole „VORSICHT“ und „ACHTUNG“. Diese Infor­mationen sind für den sicheren und effizienten Betrieb von Suh-Zero-Geräten wichtig.
benennt eine Gefahr, die zu einer ernsthaften Verletzung oder zum Tod führen kann, wenn die Vorsichtsmaßnahmen nicht eingehalten werden.
benennt eine Gefahr, die zu einer ernsthaften Verletzung oder zum Tod führen kann, wenn die Vorsichtsmaßnahmen nicht eingehalten werden.
Darüber hinaus enthalten diese Installationsan­weisungen eventuell WICHTIGE HINWEISE, die Informationen hervorheben, die für eine prob­lemlose Installation besonders relevant sind.
TECHNISCHE D ATE N ZU R EI NB AU IN STALLATION
606 mm
HINTER
RAHMEN
BREITE
DES GERÄTS
A
914 mm
2.134 mm
914 mm
2.134 mm
610 mm
914 mm
2.134 mm
610 mm
1.918 mm
178 mm
152 m
m
E
STROMVERSORGUNG
IM SCHATTIERTEN
BEREICH
UNTERBRINGEN
457 mm
W
WASSERVERSORGUNG
IM SCHATTIERTEN
BEREICH UNTERBRINGEN
152 m
m
VORDERANSICHTSEITENANSICHT
2.127 mm
ÖFFNUNGS-
HÖHE
A
ÖFFNUNGSBREITE
76 mm
ÖFFNUNGS-
T
IEFE
610 mm
13 mm
457 mm
*
152 mm
ÖFFNUNGS-
TIEFE
6
10 mm
ABSPERR-
VENTIL
KONTUR DES
VERKLEIDUNGS-
ODER
EDELSTAHLMODELLS
DRAUFSICHT
*DIE KIPPSCHUTZHALTERUNG DARF SICH NICHT STÖREND AUF DIE WASSERLEITUNG A
USWIRKEN. AUSFÜHRLICHE DETAILSFINDEN SIE IN DEN INSTALLATIONSANWEISUNGEN.
WASSERLEITUNG UM CA.914 MM VON DER RÜCKWANDVERLÄNGERN.
WASSER­LEITUNG
1.918 mm
178 mm
152 mm
E
STROMVER-
SORGUNG
IM SCHATTIERTEN
BEREICH
UNTERBRINGEN
13 mm
457 mm
*
152 mm
ÖFFNUNGS-
TIEFE
610 mm
665 mm
BÜNDIGE/VOLL
INTEGRIERTE
TIEFE
ABSPERR-
VENTIL
KONTUR DER
BÜNDIGEN/
VOLL INTEGRIERTEN
AUSFÜHRUNG MIT
19-mm-PLATTE
457 mm
W
WASSERVERSORGUNG
IM SCHATTIERTEN
BEREICH UNTERBRINGEN
152 mm
VORDERANSICHTSEITENANSICHT
DRAUFSICHT
2.127 mm
ÖFFNUNGS-
HÖHE
2.134 mm
BÜNDIGE/
VOLL
INTEGRIERTE
HÖHE
6 mm
56 mm**
76 mm
A
ÖFFNUNGSBREITE
B
BÜNDIGE/VOLL INTEGRIERTE BREITE
32
mm
32
mm
56
mm
**
ÖFFNUNGS-
TIEFE
610 mm
665 mm
BÜNDIGE/VOLL
INTEGRIERTE
TIEFE
*DIE KIPPSCHUTZHALTERUNG DARF SICH NICHT STÖREND AUF D
IE WASSERLEITUNG AUSWIRKEN. AUSFÜHRLICHE DETAILSFINDEN SIE IN DEN INSTALLATIONSANWEISUNGEN.
*
*GEHT VON EINER PLATTENSTÄRKE
VON 19 MM AUS.
WASSERLEITUNG UM CA.914 MM VON DER RÜCKWANDVERLÄNGERN.
WASSER-
LEITUNG
6
mm
32
mm
DETAILBÜNDIG/
VOLL INTEGRIERT
56
mm
ÖFFNUNGS-
TIEFE
610 mm
64
GE SA MT AB ME SS UN GE N
odelle Nur Kühlschrank /
M
ur Gefrierschrank
N
odell ICBBI-36R
M
Nur Kühlschrank
BH T
914 mm 2.138 mm 610 mm
odell ICBBI-36RG
M
Nur Kühlschrank mit Glastür
BH T
914 mm 2.138 mm 610 mm
Modell ICBBI-36F B
14 mm 2 .138 mm 6 10 mm
9
eräteabmessungen können bis zu
G
3 m m abweichen.
±
Nur Gefrierschrank
HT
TÜ RF RE IR AU M
Modelle Nur Kü hlschrank / Nur Gefrierschrank
A
Modell ICBBI-36R 946 mm
Modell ICBBI-36RG 946 mm
Modell ICBBI-36F 946 mm
Die Türfreiräume basieren auf den Abmessungen der Edelstahltür und des Griffs.
959 mm bündig /
voll integriert
959 mm bündig /
voll integriert
959 mm bündig /
voll integriert
odell ICBBI-36R Modell ICBBI-36RG
M
Modell ICBBI-36F
Edelstahldesign abgebildet.
TE CH NI SC HE D AT EN ZU R IN ST AL LA TI ON
odelle Nur Kühlschrank / Nur Gefrierschrank –
M
erkleidung (nicht bündig/voll integriert) und
V Edelstahl
A
odell ICBBI-36R 902 mm
M
Modell ICBBI-36RG 902 mm
Modell ICBBI-36F 902 mm
ie Abmessungen sind für bearbeitete
D Rohbauöffnungen.
Modelle ICBBI-36R und ICBBI-36RG benötigen
einen Wasserleitungsanschluss.
k
TE CH NI SC HE D AT EN ZU R IN ST AL LA TI ON
Modelle Nur Kü hlschrank / Nur Gefrierschrank – bündige/voll integrierte Ausführung
AB
Modell ICBBI-36R 902 mm 965 mm
Modell ICBBI-36RG 902 mm 965 mm
Model ICBBI-36F 902 mm 965 mm
Die Abmessungen sind für bearbeitete Rohbauöffnungen.
Modelle ICBBI-36R und ICBBI-36RG benötigen keinen Wasserleitungsanschluss.
T
606 mm
HINTER
RAHMEN
BREITE
DES GERÄTS
A
762 mm
2
.134 mm
762 mm
2
.134 mm
6
10 mm
914 mm
2
.134
mm
914 mm
2.134 mm
610 mm
1.918 mm
178 m
m
152 mm
E
STROMVERSORGUNG
IM SCHATTIERTEN
BEREICH
UNTERBRINGEN
457 mm
W
WASSERVERSORGUNG
IM SCHATTIERTEN
BEREICH UNTERBRINGEN
152 mm
VORDERANSICHTSEITENANSICHT
2.127 mm
ÖFFNUNGS-
HÖHE
A
ÖFFNUNGSBREITE
76 mm
ÖFFNUNGS-
TIEFE
6
10 mm
13 mm
457 mm
*
1
52
mm
ÖFFNUNGS-
TIEFE
6
10 mm
ABSPERR-
VENTIL
KONTUR DES
VERKLEIDUNGS-
ODER
EDELSTAHLMODELLS
DRAUFSICHT
*
DIE KIPPSCHUTZHALTERUNG DARF SICH NICHT STÖREND AUF DIE WASSERLEITUNG AUSWIRKEN.AUSFÜHRLICHE DETAILSFINDEN SIE IN DEN INSTALLATIONSANWEISUNGEN.
W
ASSERLEITUNG UM CA. 914 MM
VON DER RÜCKWANDVERLÄNGERN.
WASSER­LEITUNG
1.918 mm
178 mm
152 mm
E
STROMVER-
SORGUNG
IM SCHATTIERTEN
BEREICH
UNTERBRINGEN
13 mm
457 mm
*
152 mm
ÖFFNUNGS-
TIEFE
610 mm
665 mm
BÜNDIGE/VOLL
INTEGRIERTE
TIEFE
ABSPERR-
VENTIL
KONTUR DER
BÜNDIGEN/
VOLL INTEGRIERTEN
AUSFÜHRUNG MIT
19-mm-PLATTE
457 mm
W
WASSERVERSORGUNG
IM SCHATTIERTEN
BEREICH UNTERBRINGEN
152 mm
VORDERANSICHTSEITENANSICHT
D
RAUFSICHT
2.127 mm
ÖFFNUNGS-
HÖHE
2.134 mm
BÜNDIGE/
VOLL
INTEGRIERTE
HÖHE
6 mm
56 mm**
76 mm
A
ÖFFNUNGSBREITE
B
BÜNDIGE/VOLL INTEGRIERTE BREITE
32
mm
32
mm
56
mm
**
ÖFFNUNGS-
TIEFE
610 mm
665 mm
BÜNDIGE/VOLL
INTEGRIERTE
TIEFE
*DIE KIPPSCHUTZHALTERUNG D
ARF SICH NICHT STÖREND AUF DIE WASSERLEITUNG AUSWIRKEN. AUSFÜHRLICHE DETAILSFINDEN SIE IN DEN INSTALLATIONSANWEISUNGEN.
**GEHT VON EINER PLATTENSTÄRKE VON 19 MM AUS.
W
ASSERLEITUNG UM CA. 914 MM VON DER RÜCKWANDVERLÄNGERN.
WASSER-
LEITUNG
6
mm
32
mm
DETAILBÜNDIG/
VOLL INTEGRIERT
56
mm
ÖFFNUNGS-
TIEFE
610 mm
ECHNISCHE DATEN Z UR E IN BA UI NS TALLATION
GE SA MT AB ME SS UN GE N
bereinander-Modelle
Ü
Modell ICBBI-30U BH T
762 mm 2.138 mm 610 mm
Modell ICBBI-30UG B
762 mm 2.138 mm 610 mm
Modell ICBBI-36U BH T
14 mm 2.138 mm 610 mm
9
odell ICBBI-36UG
M BH T
914 mm 2.138 mm 610 mm
eräteabmessungen können bis zu
G ± 3 mm abweichen.
TÜ RF RE IR AU M
bereinander-Modelle
Ü
Modell ICBBI-30U 794 mm
Modell ICBBI-30UG 794 mm
Modell ICBBI-36U 946 mm
Modell ICBBI-36UG 946 mm
Die Türfreiräume basieren auf den Abmessungen der Edelstahltür und des Griffs.
it Glastür
m
HT
mit Glastür
A
806 mm bündig /
voll integriert
806 mm bündig /
voll integriert
959 mm bündig /
voll integriert
959 mm bündig /
voll integriert
odell ICBBI-30U
M
Modell ICBBI-36U
Edelstahldesign abgebildet.
odell ICBBI-30UG
M
Modell ICBBI-36UG
TE CH NI SC HE D AT EN ZU R IN ST AL LA TI ON
Übereinander-Modelle –
erkleidung (nicht bündig/voll integriert)
V und Edelstahl
A
odell ICBBI-30U 749 mm
M
Modell ICBBI-30UG 749 mm
Modell ICBBI-36U 902 mm
Modell ICBBI-36UG 902 mm
Die Abmessungen sind für bearbeitete Rohbauöffnungen.
TE CH NI SC HE D AT EN ZU R IN ST AL LA TI ON
Übereinander-Modelle – bündige/voll integrierte Ausführung
AB
Modell ICBBI-30U 749 mm 813 mm
Modell ICBBI-30UG 749 mm 813 mm
Modell ICBBI-36U 902 mm 965 mm
Modell ICBBI-36UG 902 mm 965 mm
Die Abmessungen sind für bearbeitete Rohbauöffnungen.
65
TECHNISCHE D ATE N ZU R EI NB AU IN STALLATION
9
14 mm
2.134 mm
6
10 mm
1067 mm
1.219 mm
1.067 mm
2.134 mm
610 mm
606 mm
HINTER
RAHMEN
BREITE
DES GERÄTS
A
1.219 mm
2.134 mm
610 mm
1
.918 mm
178 mm
152 mm
E
STROMVERSORGUNG
IM SCHATTIERTEN
BEREICH
UNTERBRINGEN
457 mm
W
WASSERVERSORGUNG
IM SCHATTIERTEN
BEREICH UNTERBRINGEN
1
52
mm
VORDERANSICHTSEITENANSICHT
2.127 mm
ÖFFNUNGS-
HÖHE
A
ÖFFNUNGSBREITE
76 mm
ÖFFNUNGS-
TIEFE
610 mm
13 mm
4
57 mm
*
152 mm
ÖFFNUNGS-
TIEFE
610 mm
ABSPERR-
VENTIL
KONTUR DES
VERKLEIDUNGS-
ODER
EDELSTAHLMODELLS
DRAUFSICHT
*DIE KIPPSCHUTZHALTERUNG DARF SICH NICHT STÖREND AUF DIE WASSERLEITUNG AUSWIRKEN.AUSFÜHRLICHE DETAILSFINDEN SIE IN DEN INSTALLATIONSANWEISUNGEN.
W
ASSERLEITUNG UM CA. 914 MM
VON DER RÜCKWANDVERLÄNGERN.
WASSER­LEITUNG
1.918 mm
178 mm
152 mm
E
STROMVER-
SORGUNG
IM SCHATTIERTEN
BEREICH
UNTERBRINGEN
13 mm
457 mm
*
152 mm
ÖFFNUNGS-
TIEFE
610 mm
665 mm
BÜNDIGE/VOLL
INTEGRIERTE
TIEFE
ABSPERR-
VENTIL
KONTUR DER
BÜNDIGEN/
VOLL INTEGRIERTEN
AUSFÜHRUNG MIT
19-mm-PLATTE
457 mm
W
WASSERVERSORGUNG
IM SCHATTIERTEN
BEREICH UNTERBRINGEN
152 mm
VORDERANSICHTSEITENANSICHT
DRAUFSICHT
2.127 mm
ÖFFNUNGS-
HÖHE
2.134 mm
BÜNDIGE/
VOLL
INTEGRIERTE
HÖHE
6 mm
56 mm**
76 mm
A
ÖFFNUNGSBREITE
B
BÜNDIGE/VOLL INTEGRIERTE BREITE
32
mm
32
mm
56
mm
**
ÖFFNUNGS-
TIEFE
610 mm
665 mm
BÜNDIGE/VOLL
INTEGRIERTE
TIEFE
*DIE KIPPSCHUTZHALTERUNG D
ARF SICH NICHT STÖREND AUF DIE WASSERLEITUNG AUSWIRKEN. AUSFÜHRLICHE DETAILSFINDEN SIE IN DEN INSTALLATIONSANWEISUNGEN.
**GEHT VON EINER PLATTENSTÄRKE VON 19 MM AUS.
W
ASSERLEITUNG UM CA. 914 MM VON DER RÜCKWANDVERLÄNGERN.
WASSER-
LEITUNG
6
mm
32
mm
DETAILBÜNDIG/
VOLL INTEGRIERT
56
mm
ÖFFNUNGS-
TIEFE
610 mm
GE SA MT AB ME SS UN GE N
ide-by-Side-Modelle
S
Modell ICBBI-36S BH T
914 mm 2.138 mm 610 mm
odell ICBBI-42S
M BH T
.067 mm 2.138 mm 610 m m
1
Modell ICBBI-42SD BH T
1.067 mm 2.138 mm 610 mm
Modell ICBBI-48S BH T
1.219 mm 2.138 mm 610 mm
Modell ICBBI-48SD BH T
.219 mm 2.138 mm 610 m m
1
Geräteabmessungen können bis zu ± 3 mm abweichen.
TÜ RF RE IR AU M
Side-by-Side-Modelle
Modell ICBBI-36S 527 mm
Modell ICBBI-42S 649 mm
Modell ICBBI-42SD 6 49 mm
Modell ICBBI-48S 743 mm
Modell ICBBI-48SD 7 43 mm
Die Türfreiräume basieren auf den Abmessungen der Edelstahltür und des Griffs.
66
mit Spender
m
it Spender
A
odell ICBBI-36S
M
Modell ICBBI-42S Modell ICBBI-42SD
Modell ICBBI-48S Modell ICBBI-48SD
Edelstahldesign abgebildet.
TE CH NI SC HE D AT EN ZU R IN ST AL LA TI ON
ide-by-Side-Modelle –
S
erkleidung (nicht bündig/voll integriert)
V und Edelstahl
A
odell ICBBI-36S 902 mm
M
Modell ICBBI-42S 1.054 mm
Modell ICBBI-42SD 1.054 mm
Modell ICBBI-48S 1.207 mm
odell ICBBI-48SD 1.207 mm
M
ie Abmessungen sind für bearbeitete
D Rohbauöffnungen.
TE CH NI SC HE D AT EN ZU R IN ST AL LA TI ON
Side-by-Side-Modelle – bündige/voll integrierte Ausführung
AB
Modell ICBBI-36S 902 mm 965 mm
Modell ICBBI-42S 1.054 mm 1.118 mm
Modell ICBBI-42SD 1.054 mm 1.118 mm
Modell ICBBI-48S 1.207 mm 270 mm
Modell ICBBI-48SD 1.207 mm 1.270 mm
Die Abmessungen sind für bearbeitete Rohbauöffnungen.
ANWEISUNGEN ZUR EINBAUINSTAL LAT IO N
STROM­SCHLAG­GEFAHR
N
etzkabel direkt in ordnungsgemäß geerdete 3-polige
Steckdose einstecken.
Erdungsstift nicht entfernen. Es darf kein Adapter bzw. Verlängerungskabel
verwendet werden. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen könnte zu ernsthaften Verletzungen oder zum Tod führen.
Siehe Installationsanweisungen.
ACHTUNG
ACHTUNG
VORSICHT
ACHTUNG
ELEKTROVORAUSSE TZ UN GE N
E
in Schutzschalter für 220-240 V AC, 50/60 Hz,
1
0 Amp, und eine Stromversorgung sind erforderlich. Außerdem ist ein separater Stromkreis nur für dieses Gerät erforderlich.
Alle Einbaumodelle von Sub-Zero sind mit einem Netzkabel mit einem 3-poligen Erdungsstecker ausgestattet, der in eine passende 3-polige, geerdete Wandsteckdose e
ingesteckt wird. Befolgen Sie bei der Installa­tion der Steckdose örtliche Richtlinien und Vorschriften. Die Position der Stromversorgung entnehmen Sie der Abbildung mit den techni­schen Daten zur Installation für Ihr Gerät auf Seite 64–66.
WICHTIGER HINWEIS:
Ein FI-Schutzschalter wird nicht empfohlen und kann den Betrieb unterbrechen.
Kein Verlängerungskabel bzw. keinen zwei­poligen Stecker verwenden. Für dieses Gerät ist eine elektrische Erdung erforderlich. Den Erdungsstift des Netzkabels nicht entfernen.
Die Steckdose muss von einem qualifizierten Elektriker geprüft werden, um sicher­zustellen, dass sie mit der richtigen Polarität verdrahtet ist. Stellen Sie sicher, dass die Steckdose 220-240 V AC speist und ordnungsgemäß geerdet ist.
Die Stromzufuhr stets am Schutzschalter unterbrechen, bevor eine Installation, Reparatur oder Wartung durchgeführt wird.
WICHTIGER HINWEIS:
Die Einbauprodukt­gruppe ist mit einem Anschluss ausgestattet, der für Haushaltsgeräte üblich ist. Dadurch kann das Netzkabel leicht ausgetauscht werden. Der Anschluss befindet sich oben auf dem Gerät auf der Kompressorhaube. Beim Ersetzen des Netzkabels muss darauf geachtet werden, dass das Ersatzkabel eine Nennleis­tung von HO5VV-F3G1.0 oder gleichwertig hat, um einen sicheren Betrieb des Geräts zu gewährleisten.
VORAUSSETZUNGEN FÜR DIE INSTALLA ­T
ION VO N ROH RL EI TU NG EN
W
ICHTIGER HINWEIS:Ein Umkehrosmosesys-
t
em kann verwendet werden, falls am Gerät je­derzeit ein konstanter Wasserdruck von 2,1 bar bis 6,9 bar aufrechterhalten wird.
Die Vorarbeiten für die Kaltwasserzufuhrleitung müssen mit einer Kupferleitung mit einem Außendurchmesser von 6 mm geleistet werden. Die Wasserleitung sollte innerhalb von 13 mm v
on der Rückwand durch den Boden nach oben geführt werden und nicht höher als 76 mm vom Boden installiert werden. Wenn Sie die Leitung durch die Wand führen müssen, darf die Wasser­leitung nicht höher als 76 mm liegen.
Es muss unabhängig von der Leitungsführung 0,9 m Kupferleitung aus der Wand oder dem Boden herausragen, damit das Gerät problemlos angeschlossen werden kann. Die Wasserver­sorgungsleitung im schattierten Bereich unter­bringen, der in der Abbildung zu den technischen Daten zur Installation für Ihr spezifi­sches Modell auf Seite 64–66 eingezeichnet ist.
Dabei ein leicht zugängliches Absperrventil zwi­schen Wasserversorgung und Gerät verwenden. Keine Anbohrventile verwenden. Ein Sattelventil­satz (Teilenr. 4200880) ist bei Ihrem Sub-Zero­Händler erhältlich.
Es wird nicht empfohlen, den Eiswürfelbereiter an einer Versorgung mit enthärtetem Wasser anzuschließen. Wasserenthärtungschemikalien wie beispielsweise Salz von einem Enthär­tungssystem, das eine Fehlfunktion aufweist, kann den Eiswürfelbereiter beschädigen und zu einer schlechten Eisqualität führen. Wenn eine Versorgung mit enthärtetem Wasser nicht vermieden werden kann, muss sichergestellt werden, dass die Enthärtungsanlage ordnungs­gemäß gewartet wird und richtig funktioniert.
WICHTIGER HINWEIS:
Alle Installationen müssen den örtlichen Rohrinstalla­tionsvorschriften entsprechen.
WICHTIGER HINWEIS:
Dieses Gerät sollte an einer Trinkwasserversorgung angeschlossen werden.
AUSPACKE N D ES G ER ÄTS
D
as Gerät auspacken und auf Schäden über-
p
rüfen. Den Holzsockel entfernen und die Versandschrauben entsorgen, mit denen der Holzsockel an der Unterseite des Geräts verschraubt ist. Alles Verpackungsmaterial entfernen und entsorgen.
WICHTIGER HINWEIS:
Die Sockelleiste, die Kippschutzhalterung und die Befestigungsmittel d
ürfen nicht entsorgt werden. Diese Gegen-
stände werden für die Installation benötigt.
Die vorderen Nivellierfüße ganz nach oben einschrauben, damit sich das Gerät leichter in Position schieben lässt. Die Nivellierfüße werden wieder heruntergeschraubt, wenn sich das Gerät in seiner endgültigen Position befindet, um ein Kippen nach vorne zu verhindern.
WICHTIGER HINWEIS:
Die hinteren Nivellier­füße müssen sich in ihrer niedrigsten Position befinden, damit das Gerät in die Rohbauöffnung geschoben werden kann. Daher kann die Nivel­lierung erst dann abgeschlossen werden, wenn sich das Gerät in Position befindet.
Die Ablaufwanne am Sockel des Geräts ausbauen, um eine Beschädigung zu vermeiden und die richtige Positionierung des Transportwa­gens zu ermöglichen.
Darauf achten, dass die Tür(en) in der geschlossen Position gesichert sind, bevor das Gerät verschoben wird.
67
ANWEISUNGEN ZUR EINBAUINSTAL LAT IO N
Hintere
Gitterschraube
Vordere Gitterschraube
KIPP-
GEFAHR
Um ein Umkippen des Geräts zu vermeiden, eine Kippschutzvorrichtung installieren und die vorderen Nivellierfüße gemäß den Installationsanweisungen zum Boden herunterschrauben.
Eine Nichtbeachtung der Installationsanweisungen kann zu ernsthaften Verletzungen oder zum Tod führen.
Siehe Installationsanweisungen.
MIN.
102 mm
610 mm
MIN. 13 mm
Wandplatte
Estrich
Fußbodendeckschicht
Unterkonstruktion
BETON­BODEN
MIN.
102 mm
610 mm
Wandplatte
Estrich
Fußbodendeckschicht Unterkonstruktion
HOLZBODEN
ACHTUNG
AUSBAUEN D ES G IT TE RS
Um eine Beschädigung des Gitters zu vermeiden u
nd Zugang zum Netzkabel zu erhalten, sollte die
o
bere Gitterbaugruppe vor dem Verschieben des
Geräts entfernt werden.
Z
um Ausbauen der Gitterbaugruppe am unteren Rand des Gitters ziehen und es nach oben kippen. Die beiden hinteren Gittermontage­schrauben lockern und die beiden vorderen Gittermontageschrauben entfernen. Das Gitter f
est packen und zum Entfernen nach vorne
ziehen. Siehe die Abbildungen weiter unten.
Zum erneuten Einbauen des Gitters dieses in Position einführen und darauf achten, dass die Gitterrastlaschen eingreifen. Die beiden vorderen Gitterschrauben wieder einbauen und dann die beiden hinteren Gitterschrauben wieder festziehen. Auf korrekte Passform prüfen.
INSTALLATIO N D ER K IP PS CHUTZHAL­T
ERUNG
Um ein Abkippen des Geräts nach vorne zu verhindern und eine stabile Installation zu gewährleisten, muss es mit der im Lieferum­fang des Geräts enthaltenen Kippschutzhal­terung in Position gesichert werden.
WICHTIGER HINWEIS:
Die Positionierung der Kippschutzhalterungen sind für eine stabile Installation außerordentlich wichtig. Wenn die Kippschutzhalterungen nicht richtig positioniert werden, greifen sie nicht richtig im Gerät ein.
Die zwei Kippschutzhalterungen müssen genau 610 mm von der Vorderseite der Rohbauöffnung bis zur Rückseite der Halterungen und m
indestens 102 mm von den Seiten der Rohbauöffnung installiert werden. Diese Tiefe erhöht sich auf 665 mm bei einer bündigen/voll integrierten Installation, die auf 19 mm tiefen Dekorplatten basiert. Die korrekte Platzierung gewährleistet, dass die Kippschutzhalterungen i
n die Kippschutzstange auf der Rückseite des
Geräts eingreifen.
WICHTIGER HINWEIS:
Beide Kippschutzhal-
terungen MÜSSEN verwendet werden.
HOLZBODENAUSFÜH RU NG EN
Nach der korrekten Positionierung der Kipp­schutzhalterungen in der Rohbauöffnung Pilotlöcher mit einem Durchmesser von max. 5 mm in die Wandpfosten und/oder Wandplatte bohren. Mit den HD-Flachkopfschrauben Nr. 12 x 64 mm aus Zink und den Flachscheiben Nr. 12 die Halterungen in Position befestigen. Sicher­stellen, dass die Schrauben um mindestens 19 mm durch das Bodenmaterial und in die Wandpfosten bzw. die Wandplatte eindringen. Siehe die Abbildung unten.
BETONBODENANWEN DU NG EN
N
ach der korrekten Positionierung der Kipp­schutzhalterungen in der Rohbauöffnung Pilotlöcher mit einem Durchmesser von max. 5 mm in die Wandpfosten und/oder Wandplatte bohren. Anschließend Löcher mit einem Durchmesser von 10 mm mindestens 13 mm t
ief in den Beton bohren. Mit den HD-Flachkopf­schrauben Nr. 12 x 64 mm aus Zink und den Flachscheiben Nr. 12 die Halterungen an der Wand befestigen, und mit den Ankerkeilen, 10 mm–16 x 95 mm, die Halterungen am Boden befestigen. Sicherstellen, dass die Schrauben um mindestens 19 mm in die Wandpfosten bzw. die Wandplatte eindringen. Siehe die Abbildung unten.
WICHTIGER HINWEIS:
Wenn bei einer Holz­oder Betonbodenausführung die Schrauben Nr. 12 x 64 mm keinen Kontakt mit einem Wandpfosten bzw. einer Wandplatte in den hinteren Löchern der Halterungen machen, die im Lieferumfang enthaltenen HD-Flachrundkopf­schrauben Nr. 8–18 x 32 mm und die Flach­scheiben Nr. 12 mit den Zip-it-Wandankern aus Nylon verwenden.
WICHTIGER HINWEIS:
Bei manchen Installatio­nen müssen die Schrauben eventuell in einem Winkel im Estrich oder in der Fußboden­deckschicht eingeschraubt werden, um die Kippschutzhalterungen an der Rückwand zu befestigen.
Ausbauen des Gitters
68
Gittermontageschrauben
Holzböden
Betonböden
Z U B E HÖR
Optionale Zube­hörteile können von Ihrem Sub-Zero-Händler bezogen werden. Ihren örtlichen Händler finden Sie auf unserer Website subzero.com.
ANWEISUNGEN ZUR EINBAUINSTAL LAT IO N
VORSICHT
ACHTUNG
ACHTUNG
VORSICHT
INSTALLATIO N D ER K IP PS CHUTZHAL­T
ERUNG
Es muss sichergestellt werden, dass sich keine Elektroleitungen oder Sanitärinstalla­tionen in diesem Bereich befinden, in die die Schrauben eindringen könnten.
BEFESTIGUNG ST EI LE F ÜR K IP PS CH UT Z I
NBEGRIFFEN
2 Kippschutzhalterungen
12 HD-Flachkopfschrauben
Nr. 12 x 64 mm aus Zink
4 Ankerkeile, 10 mm – 16 x 95 mm
12 Flachscheiben Nr. 12
4 HD-Flachrundkopfschrauben
Nr. 8 –18 x 32 mm
4 Zip-It-Wandanker aus Nylon
BETONANKERK EI LE I NS TA LL IE RE N
1)
Ein Loch mit einem Durchmesser von 10 mm und einer beliebigen Tiefe bohren, die größer als die Mindesteinbindetiefe ist. Das Loch reinigen oder noch tiefer bohren, um das B
ohrmehl auszugleichen. Eine Bohrkrone aus
Karbid verwenden.
2)D
ie Unterlegscheibe und Mutter bündig am Ende des Ankers einbauen, um das Gewinde zu schützen. Den Anker durch das zu befesti­gende Material führen, bis die Unterleg­scheibe bündig am Oberflächenmaterial anliegt.
3)
Den Anker spreizen, indem die Mutter 3–5 Umdrehungen über die handfeste Position hinausgedreht oder auf ein Drehmoment von 34 Nm festgezogen wird.
Stets eine Sicherheitsbrille tragen und sons­tige erforderliche Schutzvorrichtungen oder Schutzkleidung verwenden, wenn Sie Anker installieren oder mit ihnen hantieren.
Anker werden nicht zur Verwendung in leich­tem Mauerwerk wie beispielsweise Blöcke oder Ziegel oder zur Verwendung in neuem Beton empfohlen, der noch nicht ausreichend ausgehärtet ist. Zum Bohren von Löchern für die Anker werden keine Kernbohrer empfohlen.
POSITIONIEREN DES GERÄTS
Alle Fußbodendeckschichten schützen, bevor das Gerät in Position geschoben wird. Alle Einbaumodelle sind mit Rollen ausgestattet, sodass Sie das Gerät problemlos an Ort und Stelle schieben können.
Zum Transportieren des Geräts zur Rohbauöff­nung einen Transportwagen benutzen. Das Gerät vorsichtig vom Wagen abnehmen. Jedes Einbaugerät ist mit Rollen ausgestattet, damit es leichter in Position geschoben werden kann.
Stromzufuhr zur Steckdose unterbrechen. Das Netzkabel in die geerdete 15-Amp-Steckdose einstecken und das Gerät in Position rollen. Si­cherstellen, dass die Kippschutzhalterung richtig eingreift.
WICHTIGER HINWEIS:
Nach Möglichkeit die Tür(en) geschlossen halten, bis das Gerät richtig verankert ist.
WICHTIGER HINWEIS:
Wenn das Gerät aus irgendeinem Grund auf die Rück- oder Seiten­wand gelegt wurde, muss es mindestens 24 Stunden aufrecht stehen, bevor es an die Stromversorgung angeschlossen wird.
Um ein Umkippen des Geräts nach vorne zu vermeiden, müssen die vorderen Nivellier­füße den Boden berühren.
ANSCHLUSS DER WA SSERLEITUNG
Ca. 0,9 m des 6,35-mm-Kunststoffschlauchs wird m
it einer vormontierten 6,35-mm-Pressver-
b
indung am Ende am Gerät angeschlossen.
Dieser Schlauch befindet sich unter dem Gerät.
D
er Armaturanschlusssatz der Wasserleitung, der im Lieferumfang des Geräts enthalten ist, umfasst ein 6,35-mm-Pressverbindungstück zum Anschluss an die Hauswasserleitung. Die Press­mutter und Muffe an der Wasserleitung anbrin­g
en und an der Verbindung am Ende des Schlauchs unter dem Gerät anschließen. Nicht zu stark festziehen. Alle Wasserleitungsarma­turen auf Leckagen überprüfen. Sicherstellen, dass die Ablaufwanne ein- oder ausgebaut werden kann, ohne dass sich die Wasserleitung störend auswirkt.
WICHTIGER HINWEIS:
Vor Herstellung des letz­ten Anschlusses am Gerät muss die Wasser­leitung ausgespült werden. Dadurch werden alle Ablagerungen entfernt, die durch die Installation der neuen Wasserleitung eventuell noch im Rohr verblieben sind.
WICHTIGER HINWEIS:
Informieren Sie den Kunden, dass der Eiswürfelbereiter nicht sofort Eis herstellt und dass die ersten paar Eiswür­felserien entsorgt werden sollten. Es dauert ca. 24 Stunden, bis die Eisproduktion richtig funk­tioniert.
WICHTIGER HINWEIS:
Es muss darauf geachtet werden, dass der Kühlschrank und/oder die Wasserleitungen zum Kühlschrank keinen Temperaturen um den Gefrierpunkt herum ausgesetzt werden dürfen. Ansonsten könnte das Produkt und das Haus Schaden erleiden.
WICHTIGER HINWEIS:
Dieses Gerät sollte an einer Trinkwasserversorgung angeschlossen werden.
69
Tür/Schublade/
Gitterrand
2 mm
3 mm
6-mm-Trägerplatte
8 mm min
3
mm
Abstandsplatte
Verkleidungsplatte
Abstandsplatte
Verkleidungsplatte
6 mm
Trägerplatte
3 mm
~19
mm
HINTERE
ANPASSUNG
VORDERER
NIVELLIERFUSS
ANWEISUNGEN ZUR EINBAUINSTAL LAT IO N
INSTALLATIO N D ER V ER KL EIDUNGSPLATTE
NIVELLIEREN DES GERÄTS
Nachdem das Gerät in Position gebracht wurde, d
ie vorderen Nivellierfüße nach unten schrauben,
i
ndem die Beine im Uhrzeigersinn gedreht werden und die Höhe angepasst wird. Die hintere Höhenanpassung kann von der Vorderseite des Sockels aus erfolgen. Zum Einstellen der hinteren Rollen einen 8-mm-Steckschlüssel verwenden. Die 8-mm-Sechskantschraube im Uhrzeigersinn d
rehen, um das Gerät anzuheben, bzw. gegen
den Uhrzeigersinn, um es abzusenken.
Ist das Gerät korrekt nivelliert oder ausgerichtet, dann ist es weniger wahrscheinlich, dass Türen und/oder Schubladen angepasst werden müssen. Die Position der hinteren Rollensockelanpassung entnehmen Sie der nachstehenden Zeichnung.
WICHTIGER HINWEIS:
Achten Sie darauf, die Nivellierung in Bezug auf den Boden und nicht in Bezug auf die angrenzenden Schränke vorzu­nehmen. Dies könnte sich auf die Bedienung des Geräts, z. B. das Schließen der Tür, auswirken.
INSTALLATIO N D ER S OC KE LLEISTE
Zur Installation wird die Sockelleiste an Halterun­gen angeschraubt, die an der Innenfläche jedes Rollensockels befestigt sind.
WICHTIGER HINWEIS:
Die Sockelleiste muss für Wartungszwecke ausgebaut werden. Der Boden darf beim Ausbauen nicht behindern. Die lichte Höhe befindet sich auf dem Etikett, das am Sockelleistenträger angebracht ist.
Das Gitter muss entsprechend den auf Seite 68 aufgeführten Anweisungen wieder eingebaut werden. Die Stromzufuhr zur Steckdose wieder herstellen.
Anpassung des hinteren Rollensockels
70
VERKLEIDUNGSPLAT TE N
Wenn Ihr Kunde eine Verkleidungsdesignaus­f
ührung gewählt hat, müssen Sie sicherstellen,
d
ass die zu installierenden Platten mit den auf Seite 72 unter „Technischen Daten zu Verklei­dungsplatten“ aufgeführten Abmessungen übereinstimmen.
WICHTIGER HINWEIS:
Die Verkleidungsplatte muss über den Türrahmen passen. Das Gewicht jeder Plattenbaugruppe darf 23 kg nicht über­s
chreiten, bei Modellen ICBBI-36R, ICBBI-36RG
und ICBBI-36F sind es 34 kg.
Verkleidungsmodelle werden ohne Griff­beschläge geliefert. Der Schrankhersteller oder Designer muss zum Gesamtdekor passende Befestigungsmittel für den Griff bereitstellen.
Zur Installation der Verkleidungsplatten wird zunächst die Türzierleiste entfernt. Bei Side-by­Side-Modellen und für die obere Tür bei Über­einander-Modellen eine Schraubendreherspitze in den oberen Eckschlitz auf der Griffseite einführen und die Zierleiste herausstemmen. Die Schrauben und den Rahmen entfernen. Für die Schublade bei Übereinander-Modellen eine Schraubendreherspitze in den Schlitz rechts oder links von der Zierleiste einführen, die entlang der Oberseite der Schublade verläuft, und die Zier­leiste herausstemmen. Die Schrauben und den Rahmen entfernen. Siehe die Abbildungen
Sub-Zero hat einen Zwischenraum von 6 mm einkalkuliert, damit das Trägermaterial auf den Rahmen und in Position geschoben werden k
ann. Wenn Ihr Werkstoff stärker als 6 mm ist, können Sie entweder einen Rand um die Platte fräsen, um eine korrekte Passung zu erzielen, oder die Verkleidungsdekorplatte auf einer 6 mm starken Platte montieren und das Trägermaterial in den Schacht einführen.
Zwischen der Trägerplatte und der Dekorplatte muss ein Zwischenraum von 3 mm einkalkuliert werden, damit sich die Platte leicht in den Türrahmen einschieben lässt.
Die nachstehenden Abbildungen stellen eine Profilansicht der Gruppe aus drei Platten dar, in der die Platzierung der Tür/Schublade/Gitterum­randung und eine Rückansicht der Gruppe aus drei Platten mit kritischen Abmessungen gezeigt werden, die für alle Modelle standardmäßig sind.
Die Griffbeschläge müssen installiert werden, bevor die Platte eingeführt wird. Wir empfehlen größere D-förmige Ziehgriffe. Von der Verwen­dung von kleinen, einteiligen Knöpfen wird abgeraten. Wenn Sie Schrauben mit dicken Köpfen verwenden, müssen die Schrauben in die Trägerplatte versenkt werden, bevor die Plattengruppe in Position geschoben wird.
weiter unten.
Türrand Übereinander-Schubladen-
rand
Verkleidungsplatte – Profilansicht
Die Platte in den Rahmen auf der Tür schieben. Bei korrekt positionierter Platte das Rahmenende wieder einführen. Sicherstellen, dass die Platte k
omplett im Schacht sitzt, damit eine korrekte
Passung und Ausrichtung erzielt wird.
Zur erneuten Installation der Zierleiste bei Side­by-Side-Modellen und der oberen Tür bei Über­e
inander-Modellen den oberen Teil der Zierleiste in die Rillen oben an der Tür einführen. Dann die Leiste von oben nach unten in die Klammern auf dem Rahmen einrasten lassen.
Für die Schublade bei Übereinander-Modellen an einem Ende beginnen, in die entgegengesetzte Richtung arbeiten und die Leiste in die Klammern auf dem Rahmen einrasten lassen.
Z U B E HÖR
Optionale Zube­hörteile können von Ihrem Sub-Zero-Händler bezogen werden. Ihren örtlichen Händler finden Sie auf unserer Website subzero.com.
Verkleidungsplatte – Gruppe aus drei Platten
Wasser-
gitter
Eis-
tastenfeld
Lampen-
tastenfeld
Wasser-
tastenfeld
Touchpad
Einfas-
sung
Verriege-
lungsanzeige
INSTALLATIO N D ER V ER KL EIDUNGSPLATTE
VORSICHT
GLASBETT – SPE ND ER MO DE LL E
Der Spenderbereich bei Modellen ICBBI-42SD u
nd ICBBI-48SD wurde so konstruiert, dass die
V
erkleidungs- bzw. bündige/voll integrierte Ausführung installiert werden kann. Die Installa­tion von Verkleidungs- bzw. bündigen/voll inte­grierten Platten wird mithilfe desselben Verfahrens wie bei anderen Einbaumodellen durchgeführt. Die Türplatte des Kühlschranks m
uss einen Ausschnitt für die Glasbetteinfas-
sung aufweisen.
Zum Ausbauen der Glasbetteinfassung für ein Verkleidungs- bzw. bündig/voll integriertes Modell ICBBI-42SD oder ICBBI-48SD müssen das Wassergitter und Touchpad entfernt werden. Das Wassergitter nach oben ziehen und heraus­heben. Als Nächstes die mit Klebstreifen befes­tigte Touchpadbaugruppe entfernen, indem die mittleren Kunststoffdornträger entfernt werden. Das Touchpad vorsichtig herauskippen und den Kabelbaum (mit der blauen Seite nach oben) von der Rückseite des Touchpads abtrennen. Die Einfassung durch Entfernen der vier Schrauben entfernen.
Die Verkleidungs- bzw. bündige/voll integrierte P
latte in das Türprofil einsetzen. Zur Installation
d
er Einfassung, des Touchpads und Gitters das Verfahren in umgekehrter Reihenfolge aus­führen. Zum Einbauen der Kunststoffnieten die Nieten durch das Touchpad und in das Steue­rungsgehäuse führen und durch Eindrücken der Dorne in den Rumpf der Nieten befestigen. Siehe d
ie Abbildungen weiter unten.
W
ICHTIGER HINWEIS:Die Plattengesamtstärke
(einschließlich Träger- und Abstandsplatte, falls verwenden) im Glasbetteinfassungsbereich kann von 6 mm bis maximal 29 mm reichen. Wenn die Platte stärker ist, müssen Vorkehrungen getrof­fen werden, um zur Aufnahme der Einfassung um das Glasbett herum eine Aussparung zu fräsen.
GITTERPLATTENB AU GR UP PE
Die Innengitterplattenbaugruppe wie unter „
Ausbauen des Gitters“ auf Seite 68 beschrieben
a
usbauen. Die beiden oberen Eckschrauben ausbauen und den oberen Rahmen abziehen. Die Platte in den Gitterrahmen in Position schieben. Wenn Sie eine Gitterplatte benutzen, die nur höchstens 6 mm stark ist, müssen Sie einen Füllstreifen installieren.
Der obere Rahmen wird durch Wiedereinbauen d
er beiden oberen Eckschrauben wieder befes­tigt. Die Innengitterplattenbaugruppe am Gerät installieren, indem das auf Seite 68 unter „Ausbauen des Gitters“ beschriebene Verfahren in umgekehrter Reihenfolge durchgeführt wird.
Die genaue Größe aller drei Platten finden Sie in den technischen Daten für Verkleidungsgitter­platten auf Seite 72 und der Abbildung auf Seite 70.
Die Plattenabmessungen, die für die von Ihnen jeweils vorgegebene Verkleidungsgit­terplatte aufgeführt sind, dürfen nicht über­schritten werden. Die Verkleidungs­dekorplatte darf nicht größer sein, da sie ansonsten den Luftstrom zum Kompres sorbereich behindern und Probleme beim Betrieb des Sub-Zero-Geräts verursachen kann.
Glasbett – Spendermodelle Ausbauen der Glasbetteinfassung
71
C
C C
H
B
H
D
H
B
H
C
B
H
C C
D
B
H
BB
H
BB
H
E
F
TECHNISCHE D ATE N ZU V ER KL EI DU NGSPLATTEN
V
ERKLEIDUNGSTÜRP LAT TE N
ur Kühlschrank | Nur Gefrierschrank Verkleidungsmodelle (O)
N
odell ICBBI-36R BH
M
ühlschrankverkleidungsplatt e 914 mm 1.772 mm
K Kühlschrankabstandsplatte 892 mm 1.751 mm
ühlschrankträgerplatte 908 mm 1.767 mm
K
odell ICBBI-36RG BH
M
Kühlschrankverkleidungsplat te 914 mm 1.772 mm
ühlschrankabstandsplatte 892 mm 1.751 mm
K Kühlschrankträgerplatte 908 mm 1.767 mm
Abmessungen Fensterausschnitt TBD TBD
osition Fensterausschnitt C TBD D TBD
P
Modell ICBBI-36F BH
ühlschrankverkleidungsplatt e 914 mm 1.772 mm
K Kühlschrankabstandsplatte 892 mm 1.751 mm
ühlschrankträgerplatte 908 mm 1.767 mm
K
WICHTIGER HINWEIS: Die technischen Daten zu den Platten gelten für Einbauverkleidungs- bzw. bündige/voll integrierte Modelle in einer Standardverkleidungsinstallation.
VE RK LE I­DU NG SP LA TTEN
Die technischen Daten zu den Platten gelten für Einbau­verkleidu ngs­modelle (O). Weitere Informationen zu Platten finden Sie in der Einbaudesignan­leitung. Besuchen Sie unsere Website unter subzero. com.
ICBBI-36R und
Modelle
ICBBI-36F
V
ERKLEIDUNGSTÜRP LAT TE N
bereinander-Verkleidungsmodelle (O)
Ü
odell ICBBI-30U BH
M
ühlschrankverkleidungsplatt e 762 mm 1.273 mm
K Kühlschrankabstandsplatte 740 mm 1.253 mm
ühlschrankträgerplatte 756 mm 1.268 mm
K
efrierschrankverkleidungsplatt e 762 mm 483 mm
G Gefrierschrankabstandsplatte 740 mm 459 mm
efrierschrankträgerplatte 756 mm 475 mm
G
odell ICBBI-30UG BH
M
Kühlschrankverkleidungsplat te 762 mm 1.273 mm
ühlschrankabstandsplatte 740 mm 1.253 mm
K
ühlschrankträgerplatte 756 mm 1.268 mm
K
efrierschrankverkleidungsplatt e 762 mm 483 mm
G Gefrierschrankabstandsplatte 740 mm 459 mm
efrierschrankträgerplatte 756 mm 475 mm
G
bmessungen Fensterausschnitt TBD TBD
A Position Fenst erausschnitt C TBD D TBD
Modell ICBBI-36U BH
ühlschrankverkleidungsplatt e 914 mm 1.273 mm
K Kühlschrankabstandsplatte 892 mm 1.253 mm
ühlschrankträgerplatte 908 mm 1.268 mm
K
Gefrierschrankverkleidungsplat te 914 mm 483 mm Gefrierschrankabstandsplatte 892 mm 459 mm Gefrierschrankträgerplatte 908 mm 475 mm
Modell ICBBI-36UG BH
Kühlschrankverkleidungsplat te 914 mm 1.273 mm Kühlschrankabstandsplatte 892 mm 1.253 mm Kühlschrankträgerplatte 908 mm 1.268 mm
Gefrierschrankverkleidungsplat te 914 mm 483 mm Gefrierschrankabstandsplatte 892 mm 459 mm Gefrierschrankträgerplatte 908 mm 475 mm
Abmessungen Fensterausschnitt TBD TBD Position Fenst erausschnitt C TBD D TBD
WICHTIGER HINWEIS: Die technischen Daten zu den Platten gelten für Einbauverkleidungs- bzw. bündige/voll integrierte Modelle in einer Standardverkleidungsinstallation.
Modell ICBBI-
36RG
Modelle ICBBI-30U
und ICBBI-36U
Modelle ICBBI-30UG
und ICBBI-36UG
V
ERKLEIDUNGSTÜRP LAT TE N
ide-by-Side-Verkleidungsmodelle (O)
S
odell ICBBI-36S BH
M
ühlschrankverkleidungsplatt e 510 mm 1.772 mm
K Kühlschrankabstandsplatte 487 mm 1.751 mm
ühlschrankträgerplatte 503 mm 1.767 mm
K
efrierschrankverkleidungsplatt e 398 mm 1.772 mm
G Gefrierschrankabstandsplatte 376 mm 1.751 mm
efrierschrankträgerplatte 392 mm 1.767 mm
G
odelle ICBBI-42S
M
nd ICBBI-42SD BH
u
ühlschrankverkleidungsplatt e 637 mm 1.772 mm
K Kühlschrankabstandsplatte 614 mm 1.751 mm
ühlschrankträgerplatte 630 mm 1.767 mm
K
efrierschrankverkleidungsplatt e 424 mm 1.772 mm
G Gefrierschrankabstandsplatte 402 mm 1.751 mm
efrierschrankträgerplatte 418 mm 1.767 mm
G
odelle ICBBI-48S
M und ICBBI-48SD BH
Kühlschrankverkleidungsplat te 730 mm 1.772 mm Kühlschrankabstandsplatte 708 mm 1.751 mm Kühlschrankträgerplatte 724 mm 1.767 mm
Gefrierschrankverkleidungsplat te 483 mm 1.772 mm Gefrierschrankabstandsplatte 460 mm 1.751 mm Gefrierschrankträgerplatte 476 mm 1.767 mm
Modelle ICBBI-42SD und ICBBI-48SD BH
Abmessungen Glasbettausschnitt 149 mm 316 mm Position G lasbett (Verkleidung) E 51 mm F 732 mm Position G lasbett (Abstandsplatt e) E 40 mm F 721 mm Position G lasbett (Trägerplatte) E 48 mm F 729 mm
Bei Modellen ICBBI-42SD und ICBBI-48SD kann die Platten­dicke im Glasbettbereich von 6 mm bis maximal 29 mm reichen. Wenn die Platte dicker ist, müssen Sie einen flachen Absatzbereich von mindestens 6 mm ausfräsen, damit die Einfassung um das Glasbett herum aufgenommen werden kann.
WICHTIGER HINWEIS: Die technischen Daten zu den Platten gelten für Einbauverkleidungs- bzw. bündige/voll integrierte Modelle in einer Standardverkleidungsinstallation.
Modelle ICBBI-36S,
ICBBI-42S und
ICBBI-48S
Modelle ICBBI-42SD
und ICBBI-48SD
V
ERKLEIDUNGSGITT ER PL ATT EN
erkleidungs- bzw. bündige/voll integrierte Modelle
V
odelle ICBBI-30U und ICBBI-30UG
M
reite der Verkleidungsgit terplatte 762 mm
B Breite der Gi tterabstandsplatte 740 mm
reite der Git terträgerplatte 756 mm
B
odelle ICBBI-36R, ICBBI-36RG,
M
CBBI-36F, ICBBI-36U,
I ICBBI-36UG und ICBBI-36S
Breite der Verkleidungsgi tterplatte 914 mm Breite der Gi tterabstandsplatte 892 mm
reite der Git terträgerplatte 908 mm
B
odell ICBBI-42S und ICBBI-42SD
M
Breite der Verkleidungsgi tterplatte 1.067 mm
reite der Git terabstandsplatte 1.045 mm
B Breite der Gi tterträgerplatte 1.060 mm
Modell ICBBI-48S und ICBBI-48SD
Breite der Verkleidungsgi tterplatte 1.219 mm Breite der Gi tterabstandsplatte 1.197 mm Breite der Gi tterträgerplatte 1.213 mm
2.108 mm Gerätegesamthöhe
Höhe der Gitt erverkleidungsplatte 210 mm Höhe der Gitt erabstandsplatte 186 mm Höhe der Gitt erträgerplatte 202 mm
2.134 mm Gerätegesamthöhe (Standard)
Höhe der Gitt erverkleidungsplatte 235 mm Höhe der Gitt erabstandsplatte 211 mm Höhe der Gitt erträgerplatte 227 mm
2.235 mm Gerätegesamthöhe
Höhe der Gitt erverkleidungsplatte 337 mm Höhe der Gitt erabstandsplatte 313 mm Höhe der Gitt erträgerplatte 329 mm
Für Verkleidungsgitterplattengrößen die für Ihr Modell aufgeführte Breite und die für die Gerätegesamthöhe aufgeführte Höhe verwenden. Die Gerätegesamthöhe von 2.134 mm ist standardmäßig.
DOPPELVERKLEID UN GS GI TT ER PLATTEN
Doppelinstallation mit einer Gesamthöhe von 2.235 mm
Zwei 762 mm breite Geräte BH
Doppelgitterverkleidungsp latte 1.530 mm 235 mm Doppelgitterabstandsplatte 1.508 mm 211 mm Doppelgitterträgerplatte 1.524 mm 227 mm
Zwei 914 mm breite Geräte BH
Doppelgitterverkleidungsp latte 1.835 mm 235 mm Doppelgitterabstandsplatte 1.813 mm 211 mm Doppelgitterträgerplatte 1.829 mm 227 mm
WICHTIGER HINWEIS: Die technischen Daten zu den Platten gelten für Einbauverkleidungs- bzw. bündige/voll integrierte Modelle in einer Standardverkleidungsinstallation.
72
BÜNDIGE/VOLL I NT EG RI ERT E PLAT TE NI NS TAL LATION
Tür/Schublade/
Gitterrand
14
mm
16
mm
6-mm-Trägerplatte
8 mm min
3
mm
Abstandsplatte
Bündige/
voll integrierte Platte
Abstandsplatte
Bündige/voll
integrierte Platte
6 mm
Träger-
platte
3 mm
~19
mm
VORSICHT
BÜNDIGE/VOLL I NT EG RI ERT E PLAT TE N
Wenn Ihr Kunde eine bündige/voll integrierte Plattenausführung gewählt hat, müssen Sie si­cherstellen, dass die zu installierenden Platten m
it den auf Seite 74 unter „Technischen Daten zu bündigen/voll integrierten Platten“ aufge­führten Abmessungen übereinstimmen.
W
ICHTIGER HINWEIS:Die Größe der
bündigen/voll integrierten Platte ist sehr wichtig. Sie muss unbedingt eingehalten werden, damit in der Öffnung eine ordnungsgemäße Passung gewährleistet ist.
Verkleidungs- bzw. bündige/voll integrierte Mo­delle werden ohne Griffbeschläge ausgeliefert. Der Schrankhersteller oder Designer stellt vor Ort zum Gesamtdekor passende Befesti­gungsmittel für den Griff bereit.
Zur Installation der bündigen/voll integrierten Platten wird zunächst die Türzierleiste entfernt. Bei Side-by-Side-Modellen und für die obere Tür bei Übereinander-Modellen eine Schrauben­dreherspitze in den oberen Eckschlitz auf der Griffseite einführen und die Zierleiste heraus­stemmen. Die Schrauben und den Rahmen entfernen. Für die Schublade bei Übereinander­Modellen eine Schraubendreherspitze in den Schlitz rechts oder links von der Zierleiste einführen, die entlang der Oberseite der Schublade verläuft, und die Zierleiste herausstemmen. Die Schrauben und den Rahmen entfernen. Siehe die Abbildungen weiter unten.
Sub-Zero hat einen Zwischenraum von 6 mm einkalkuliert, damit das Trägermaterial auf den Rahmen und in Position geschoben werden kann. Wenn Ihr Werkstoff stärker als 6 mm ist, k
önnen Sie entweder einen Rand um die Platte fräsen, um eine korrekte Passung zu erzielen, o
der die Verkleidungsdekorplatte auf einer 6 mm starken Platte montieren und das Trägermaterial in den Schacht einführen.
Zwischen der Trägerplatte und der Dekorplatte muss ein Zwischenraum von 3 mm einkalkuliert werden, damit sich die Platte leicht in den Türrahmen einschieben lässt.
Die nachstehenden Abbildungen stellen eine Profilansicht der Gruppe aus drei Platten dar, in der die Platzierung der Tür/Schublade/Gitterum­randung und eine Rückansicht der Gruppe aus drei Platten mit kritischen Abmessungen gezeigt werden, die für alle Modelle standardmäßig sind.
WICHTIGER HINWEIS:
Bei installierten Platten müssen auf allen Seiten Laibungen von mindestens 13 mm eingehalten werden, um das richtige Öffnen der Tür und eine ausreichende Kühlung des Geräts zu gewährleisten.
Die Griffbeschläge müssen installiert werden, bevor die Platte eingeführt wird. Wir empfehlen größere D-förmige Ziehgriffe. Von der Verwen­dung von kleinen, einteiligen Knöpfen wird a
bgeraten. Wenn Sie Schrauben mit dicken Köpfen verwenden, müssen die Schrauben in die T
rägerplatte versenkt werden, bevor die Platten­gruppe in Position geschoben wird.
Die Platte in den Rahmen auf der Tür schieben. Bei korrekt positionierter Platte das Rahmenende wieder einführen. Sicherstellen, dass die Platte komplett im Schacht sitzt, damit eine korrekte Passung und Ausrichtung erzielt wird.
Zur erneuten Installation der Zierleiste bei Side­by-Side-Modellen und der oberen Tür bei Über­einander-Modellen den oberen Teil der Zierleiste in die Rillen oben an der Tür einführen. Dann die Leiste von oben nach unten in die Klammern auf dem Rahmen einrasten lassen.
Für die Schublade bei Übereinander-Modellen an einem Ende beginnen, in die entgegengesetzte Richtung arbeiten und die Leiste in die Klammern auf dem Rahmen einrasten lassen.
GITTERPLATTENB AU GR UP PE
Die Innengitterplattenbaugruppe wie unter „Ausbauen des Gitters“ auf Seite 68 beschrieben ausbauen. Die beiden oberen Eckschrauben a
usbauen und den oberen Rahmen abziehen. Die Platte in den Gitterrahmen in Position schieben. Wenn Sie eine Gitterplatte benutzen, die nur höchstens 6 mm stark ist, müssen Sie einen Füllstreifen installieren.
Der obere Rahmen wird durch Wiedereinbauen der beiden oberen Eckschrauben wieder befes­tigt. Die Innengitterplattenbaugruppe am Gerät installieren, indem das auf Seite 68 unter „Ausbauen des Gitters“ beschriebene Verfahren in umgekehrter Reihenfolge durchgeführt wird.
Die genaue Größe aller drei Platten finden Sie in den technischen Daten für bündige/voll integri­erte Gitterplatten auf Seite 74 und der nach­stehenden Abbildung.
Die Plattenabmessungen, die für die von Ihnen jeweils vorgegebene bündige/voll inte­grierte Gitterplatte aufgeführt sind, dürfen nicht überschritten werden. Die bündige/voll integrierte Dekorplatte darf nicht größer sein, da sie ansonsten den Luftstrom zum Kompressorbereich behindern und Probleme beim Betrieb des Sub-Zero-Geräts verur­sachen kann.
Türrand Übereinander-Schubladen-
rand
Bündige/voll integrierte Platten – Profilansicht
Bündige/voll integrierten Platten – Gruppe aus drei Platten
73
C
C C
H
B
H
D
H
B
H
C
B
H
C C
D
B
H
BB
H
BB
H
E
F
TECHNISCHE D ATE N ZU B ÜN DI GE N/ VOLL IN TEGRIERTEN PLATTEN
B
ÜNDIGE/VOLL INTEGRIERTE
T
ÜRPLATTEN
Modelle Nur Kü hlschrank | Nur Gefrierschrank in einer bündigen/voll integrierten Ausführung
Modell ICBBI-36R BH
Bündige/voll integrierte Kühlschrankplatte 940 mm 1.772 mm Kühlschrankabstandsplatte 892 mm 1.751 mm Kühlschrankträgerplatte 908 mm 1.767 mm Kühlschrankplatten­Ausgleichswert L 16 mm R 16 mm
odell ICBBI-36RG BH
M
Bündige/voll integrierte Kühlschrankplatte 940 mm 1.772 mm Kühlschrankabstandsplatte 892 mm 1.751 mm Kühlschrankträgerplatte 908 mm 1.767 mm Kühlschrankplatten­Ausgleichswert L 16 mm R 16 mm
Abmessungen Fensterausschnitt TBD TBD
osition Fensterausschnitt C TBD D TBD
P
Modell ICBBI-36F BH
Bündige/voll integrierte Gefrierschrankplatte 940 mm 1.772 mm Gefrierschrankabstandsplatte 892 mm 1.751 mm Gefrierschrankträgerplatte 908 mm 1.767 mm Gefrierschrankplatten­Ausgleichswert L 16 mm R 16 mm
WICHTIGER HINWEIS: Die technischen Daten zu den Platten gelten für Einbauverkleidungs- bzw. bündige/voll integrierte
odelle in einer bündigen/voll integrierten Ausführung.
M
BÜ ND IG E/ VOLL IN TE GR IE RTE PL AT TE N
Die technischen Daten zu den Platten gelten für bündige/voll integrierte Einbauausführungen. Weitere Informatio nen zu den Platten finden Sie in der Einbaudesig nan­leitung. Besuchen Sie unsere Website unter subzero. com
74
36R und ICBBI-36F
B
ÜNDIGE/VOLL INTEGRIERTE
T
ÜRPLATTEN
Übereinander-Modelle in einer bündigen/voll integrierten Ausführung
Modelle ICBBI-30U und ICBBI-30UG BH
Bündige/voll integrierte Kühlschrankplatte 787 mm 1.273 mm Kühlschrankabstandsplatte 740 mm 1.253 mm Kühlschrankträgerplatte 756 mm 1.268 mm Kühlschrankplatten-
usgleichswert L 16 mm R 16 mm
A
Bündige/voll integrierte Gefrierschrankplatte 787 mm 483 mm Gefrierschrankabstandsplatte 740 mm 459 mm Gefrierschrankträgerplatte 756 mm 475 mm Gefrierschrankplatten-
usgleichswert L 16 mm R 16 mm
A
odell ICBBI-30UG BH
M
Abmessungen Fensteraus­schnitt TBD TBD Position Fenst erausschnitt C TBD D TBD
Modelle ICBBI-36U und ICBBI-36UG BH
ündige/voll integrierte
B Kühlschrankplatte 940 mm 1.273 mm Kühlschrankabstandsplatte 892 mm 1.253 mm Kühlschrankträgerplatte 908 mm 1.268 mm Kühlschrankplatten­Ausgleichswert L 16 mm R 16 mm
Bündige/voll integrierte Gefrierschrankplatte 940 mm 483 mm Gefrierschrankabstandsplatte 892 mm 459 mm Gefrierschrankträgerplatte 908 mm 475 mm Gefrierschrankplatten­Ausgleichswert L 16 mm R 16 mm
Modell ICBBI-36UG BH
Abmessungen Fensterausschnitt TBD TBD Position Fenst erausschnitt C TBD D TBD
WICHTIGER HINWEIS: Die technischen Daten zu den Platten gelten für Einbauverkleidungs- bzw. bündige/voll integrierte Modelle in einer bündigen/voll integrierten Ausführung.
Model ICBBI-36RGModelle ICBBI-
Modelle ICBBI-30U
und ICBBI-36U
Modelle ICBBI-30UG
und ICBBI-36UG
B
ÜNDIGE/VOLL INTEGRIERTE
T
ÜRPLATTEN
Side-by-Side-Modelle in einer bündigen/voll integrierten Ausführung
Modell ICBBI-36S BH
Bündige/voll integrierte Kühlschrankplatte 522 mm 1.772 mm Kühlschrankabstandsplatte 487 mm 1.751 mm Kühlschrankträgerplatte 503 mm 1.767 mm Kühlschrankplatten­Ausgleichswert L 3 mm R 16 mm
ündige/voll integrierte
B Gefrierschrankplatte 411 mm 1.772 mm Gefrierschrankabstandsplatte 376 mm 1.751 mm Gefrierschrankträgerplatte 392 mm 1.767 mm Gefrierschrankplatten­Ausgleichswert L 16 mm R 3 mm
Modelle ICBBI-42S
nd ICBBI-42SD BH
u
Bündige/voll integrierte Kühlschrankplatte 649 mm 1.772 mm Kühlschrankabstandsplatte 614 mm 1.751 mm
ühlschrankträgerplatte 630 mm 1.767 mm
K Kühlschrankplatten­Ausgleichswert L 3 mm R 16 mm
Bündige/voll integrierte Gefrierschrankplatte 437 mm 1.772 mm Gefrierschrankabstandsplatte 402 mm 1.751 mm Gefrierschrankträgerplatte 418 mm 1.767 mm Gefrierschrankplatten­Ausgleichswert L 16 mm R 3 mm
Modelle ICBBI-48S und ICBBI-48SD BH
Bündige/voll integrierte Kühlschrankplatte 743 mm 1.772 mm Kühlschrankabstandsplatte 708 mm 1.751 mm Kühlschrankträgerplatte 724 mm 1.767 mm Kühlschrankplatten­Ausgleichswert L 3 mm R 16 mm
Bündige/voll integrierte Gefrierschrankplatte 495 mm 1.772 mm Gefrierschrankabstandsplatte 460 mm 1.751 mm Gefrierschrankträgerplatte 476 mm 1.767 mm Gefrierschrankplatten­Ausgleichswert L 16 mm R 3 mm
Modelle ICBBI-42SD und ICBBI-48SD BH
Abmessungen Glasbettausschnitt 149 mm 316 mm Position G lasbett (bündig/ voll integriert) E 51 mm F 732 mm Position G lasbett (Abstandsplatt e) E 40 mm F 721 mm Position G lasbett (Trägerplatte) E 48 mm F 729 mm
Bei Modellen ICBBI-42SD und ICBBI-48SD kann die Platten­dicke im Glasbettbereich von 6 mm bis maximal 29 mm rei­chen. Wenn die Platte dicker ist, müssen Sie einen flachen Absatzbereich von mindestens 6 mm ausfräsen, damit die Einfassung um das Glasbett herum aufgenommen werden kann.
Modelle ICBBI-36S,
ICBBI-42S und
ICBBI-48S
Modelle ICBBI-42SD
und ICBBI-48SD
B
ÜNDIGE/VOLL INTEGRIERTE
G
ITTERPLATTEN
Verkleidungs- bzw. bündige/voll integrierte Modelle
Modelle ICBBI-30U und ICBBI-30UG
Breite der bü ndigen/voll integrierten Gitterplatte 787 mm Breite der Gi tterabstandsplatte 740 mm Breite der Gi tterträgerplatte 756 mm
Modelle ICBBI-36R, ICBBI-36RG, ICBBI-36F, ICBBI-36U, ICBBI-36UG und ICBBI-36S
Breite der bü ndigen/voll integrierten Gitterplatte 940 mm Breite der Gi tterabstandsplatte 892 mm Breite der Gi tterträgerplatte 908 mm
Modelle ICBBI-42S und ICBBI-42SD
Breite der bü ndigen/voll integrierten
itterplatte 1.092 mm
G Breite der Gi tterabstandsplatte 1.045 mm Breite der Gi tterträgerplatte 1.060 mm
Modelle ICBBI-48S und ICBBI-48SD
Breite der bü ndigen/voll integrierten
itterplatte 1.245 mm
G Breite der Gi tterabstandsplatte 1.197 mm
reite der Git terträgerplatte 1.213 mm
B
.108 mm Gerätegesamthöhe
2
Höhe der Gitt erverkleidungsplatte 210 mm Höhe der Gitt erabstandsplatte 186 mm Höhe der Gitt erträgerplatte 202 mm
2.134 mm Gerätegesamthöhe (Standard)
Höhe der Gitt erverkleidungsplatte 235 mm Höhe der Gitt erabstandsplatte 211 mm Höhe der Gitt erträgerplatte 227 mm
2.235 mm Gerätegesamthöhe
Höhe der Gitt erverkleidungsplatte 337 mm Höhe der Gitt erabstandsplatte 313 mm Höhe der Gitt erträgerplatte 329 mm
Für Verkleidungsgitterplattengrößen die für Ihr Modell aufgeführte Breite und die für die Gerätegesamthöhe aufgeführte Höhe verwenden. Die Gerätegesamthöhe von 2.134 mm ist standardmäßig.
BÜNDIGE/VOLL I NT EG RI ERT E DOPPELGITTERPLAT TE N
Doppelinstallation mit einer Gesamthöhe von 2.235 mm
Zwei 762 mm breite Geräte BH
Bündige/voll integrierte Doppelgitterplatte 1.556 mm 235 mm Doppelgitterabstandsplatte 1.508 mm 211 mm Doppelgitterträgerplatte 1.524 mm 227 mm
Zwei 914 mm breite Geräte BH
Bündige/voll integrierte Doppelgitterplatte 1.861 mm 235 mm Doppelgitterabstandsplatte 1.813 mm 211 mm Doppelgitterträgerplatte 1.829 mm 227 mm
WICHTIGER HINWEIS: Die technischen Daten zu den Platten gelten für Einbauverkleidungs- bzw. bündige/ voll integrierte Modelle in einer bündigen/voll inte­grierten Ausführung.
INSTALLATIO N D ER S EI TE NPLATTE
Fräsen für
Seitenplatte
Haupt-
rahmen
25 mm
48 mm
3 mm
13 mm
Seitenplatte
Hintere
Halterung
Vordere
Halterung
Haupt-
rahmen
2.134 mm
610 mm
KEINE SEITENPLATTE
5 mm TIEFE
AUSSPARUNG
AUF SCHARNIER-
SEITE
2.032 mm
1.353 mm
102 mm
521 mm
305 mm
787 mm
1.549 mm
146 mm
67 mm 48 mm 25 mm
32
mm
25 mm
4 mm
108 mm
VORDERSEITE
DES GERÄTS
INSTALLATIO N D ER S EI TE NPLATTE
WICHTIGER HINWEIS:
i
nstalliert werden, bevor das Gerät in die
e
ndgültige Position gebracht wird.
Seitenplatten müssen
Bei der Installation eines Einbaugeräts mit Sei­t
enplatten ist ein Zubehörsatz für Seitenplatten erforderlich. Für die Installation von Edelstahl­platten und für die Installation von maßangefer­tigten Seitenplatten aus Holz steht jeweils ein Satz zur Verfügung. Bei der Installation der Edel­s
tahlseitenplatten die Anweisungen beachten, die im Satz mit den Edelstahlseitenplatten enthalten sind. Die folgenden Informationen beziehen sich auf die Installation von maßangefertigten Seitenplatten aus Holz.
SEITENPLATT EN AUS HOLZ
Um die Seitenplatte so einzupassen, dass sie bündig an der Seite des Geräts anliegt, muss sie gefräst werden. Die Details zum Fräsen entnehmen Sie der Abbildung unten. Wenn Sie Modell ICBBI-30U, ICBBI-30UG, ICBBI-36U oder ICBBI-36UG haben, sind zusätzliche Fräsarbeiten erforderlich, damit die Platte nicht die untere Scharnierplatte des Kühlschranks berührt. In der Abbildung auf der nächsten Seite sind die Bereiche eingezeichnet, in denen für diese Mo­delle zusätzliche Fräsarbeiten ausgeführt werden müssen.
Die im Satz enthaltenen Halterungen auf der S
eitenplatte montieren, und zwar an den Stellen,
d
ie in der Zeichnung auf der folgenden Seite angegeben sind. Die vorderen Halterungen müssen am Hauptrahmen eingreifen, und die hinteren Halterungen sind zur Rückseite des Geräts herumgezogen, wenn die Platte in Position ist. Die Schrauben sind im Satz enthal­t
en. Wenn die mitgelieferten Schrauben für Ihre Installation nicht geeignet sind, müssen Sie zum Befestigen der Halterungen passende Schrauben bereitstellen.
WICHTIGER HINWEIS:
Wenn eine Seitenplatte auf der Scharnierseite eines Übereinander-Mo­dells montiert ist, muss die untere, vordere Halterung von der in der Abbildung gezeigten Stelle auf der nächsten Seite nach unten verschoben werden, damit sie die Scharnier­platte nicht stört.
Die Platte in einem 75-Grad-Winkel positionieren und die vorderen Halterungen im Hauptrahmen eingreifen lassen. Die Platte nach innen schwin­gen; dabei darauf achten, dass die vorderen Halterungen im Hauptrahmen eingreifen. Wenn sich die Platte in Position befindet, die hinteren Halterungen mit den mitgelieferten Schrauben an der Rückseite des Geräts befestigen. Über­prüfen, ob die Platte fest sitzt. Siehe die Abbil­dung unten.
WICHTIGER HINWEIS:
v
on Seitenplatten kann sich die Breite Ihrer Roh-
b
auöffnung ändern.
WICHTIGER HINWEIS:
S
eitenplatte ist je nach Höhe des verwendeten
Durch die Verwendung
Die Gesamthöhe der
Gitters unterschiedlich. Stellen Sie sicher, dass Sie Ihre bearbeitete Höhe kennen, bevor Sie Platten zuschneiden.
DOPPELINSTALLAT IO NE N
Wenn zwei Einbaugeräte nebeneinander instal­l
iert werden, muss ein Doppeleinbauinstallations-
s
atz von Sub-Zero verwendet werden. Wenden Sie sich zwecks geeigneter Bauteile und Installa­tionsanweisungen an Ihren Sub-Zero-Händler.
WICHTIGER HINWEIS:
Bündige/voll integrierte Plattengrößen für Doppelinstallationen sind anders als die in dieser Anleitung aufgeführten Größen. Siehe die Kühltechnik-Einbaudesignan­l
eitung von Sub-Zero.
WICHTIGER HINWEIS:
Doppelinstallationen sind nur mit zwei Geräten mit gegenüberliegen­den Scharnieren möglich.
Fräsdetail – Seitenplatte aus Holz Seitenplattenbefestigung –
Draufsicht
Technische Daten zu Seitenplatten
75
ABSCHLUSS DER INSTALLAT IO N
Obere
Scharnierschrauben
Anpassung nach innen und außen
Seitliche Neigungs­einstellung
Ankerschrauben
VORSICHT
VORSICHT
TÜREINSTELLUNG
Die Türen für Side-by-Side-Einbaumodelle und d
ie obere Tür bei Übereinander-Modellen
k
önnen auf dreierlei Weise angepasst werden: Nach innen und außen, seitliche Neigung sowie nach oben und unten (ausgenommen Über­einander-Modelle)
Unabhängig von der Art der Einstellung sollten Sie beginnen, indem Sie die oberen Scharnier­schrauben an der oberen Scharnierplatte mit e
inem 13-mm-Schraubschlüssel etwas lockern. Siehe die erste Abbildung unten.
EINSTELLUNG NACH I NN EN U ND A US SE N
In der zweiten Abbildung weiter unten ist die korrekte Schraube für die Einstellung nach innen und außen dargestellt. Ein 4-mm-Inbusschlüssel wird benötigt.
Zur Anpassung einer Tür mit linkem Scharnier die Schraube im Uhrzeigersinn drehen, um die Griffseite der Tür nach innen zu verstellen, bzw. gegen den Uhrzeigersinn, um die Griffseite der Tür nach außen zu verstellen. Bei einer Tür mit rechtem Scharnier diese Anweisungen umgekehrt befolgen.
SEITLICHE NEIGUNG SE IN ST EL LU NG
I
n der zweiten Abbildung wird außerdem die richtige Schraube für die seitliche Neigungsein­stellung der Tür angezeigt. Ein 9-mm-Schraub­schlüssel wird benötigt.
Zur Anpassung einer Tür mit linkem Scharnier die Schraube im Uhrzeigersinn drehen, um die Griffseite der Tür nach oben zu verstellen, bzw. gegen den Uhrzeigersinn, um die Griffseite der
TÜRHÖHENEIN ST EL LU NG
Ein 6-mm-Inbusschlüssel wird benötigt.
Bei einer Tür mit linkem Scharnier die Schraube im Uhrzeigersinn drehen, um die Tür anzuheben, bzw. gegen den Uhrzeigersinn, um die Tür abzusenken. Siehe die Abbildung unten. Bei einer Tür mit rechtem Scharnier diese Anweisun­gen umgekehrt befolgen.
VERANKERN DES GERÄTS
Nach Einbau der Tür und Seitenplatten sowie n
ach Nivellierung und Anpassung der Tür wird
d
as Einbaugerät an der Öffnung verankert. Dadurch wird eine korrekte Passform und eine sichere Installation gewährleistet.
WICHTIGER HINWEIS:
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nivelliert und korrekt ausgerichtet ist, bevor es verankert wird.
Zum Verankern des Geräts an einem Schrank das Gitter öffnen und die mitgelieferten Schrauben durch den Gitterrahmen in den Schrank einbauen. Es stehen mehrere Lochpositionen zur Verfügung. Auf ausreichenden Türfreiraum prüfen, indem die Tür ganz geöffnet wird. Siehe die Abbildung unten.
Als Nächstes eine Schraube durch das seitliche Loch in der Rollensockelbaugruppe ein­schrauben. Auf jeder Seite ist jeweils eine Schraube vorhanden. Sie muss in einem Winkel eingeführt werden, damit sie richtig befestigt werden kann.
Wenn die mitgelieferten Schrauben für Ihre Anwendung nicht geeignet sind, müssen Sie geeignete Schrauben bereitstellen.
TÜRANSCHLAG VON 90 G RA D
Die Türen aller Einbaumodelle lassen sich bis 1
10 Grad öffnen. Ein optionaler Türanschlagssatz
v
on 90 Grad kann von Ihrem -Zero-Händler
bezogen werden.
D
er Türanschlag von 90 Grad wird im oberen Scharnier der Tür installiert. Zur Installation die Tür um ca. 90 Grad öffnen. Den Türanschlag oben an der Tür zwischen Türscharnier und Türschließerarm nach unten einführen. Die S
chraube durch den Türanschlag und in die Tür einführen (siehe nachstehende Abbildung).
LUFTREINIGUNGSS YS TE M
Alle Einbaugeräte von Sub-Zero mit Ausnahme von Modell ICBBI-36F sind mit einem fort­geschrittenen Luftreinigungssystem ausgestat­tet. Eine ab Werk installierte Luftreinigungs­kassette befindet sich im Kühlteil auf der rechten Seite der Rückwand. Informationen zur Verwen­dung und zum Ausbauen dieser Kassette finden Sie in der Bedienungs- und Pflegeanleitung für Einbaukühlgeräte, die dem entsprechenden Gerät beiliegt.
LAMPE ENTHÄLT QUECKSILBER Umgang in Übereinstimmung mit Entsorgungsvorschriften.
Türeinstellung – obere Scharnierschraube
76
Türeinstellungen
Türhöheneinstellung
Obere Verankerung Türanschlag von 90 Grad
ZU BE HÖ R
Optionale Zube­hörteile können von Ihrem Sub-Zero-Händler bezogen werden. Ihren örtlichen Händler finden Sie auf unserer Website subzero.com.
ABSCHLUSS DER INSTALLAT IO N
ACHTUNG
SERV ICEINFORMAT IO NE N
INSTALLATIO NS CH EC KL IS TE
Die Bedeutung der Installation des Einbaugeräts v
on Sub-Zero kann nicht genug betont werden.
F
ür die korrekte Installation ist der Verkaufs-
händler oder Installierer verantwortlich.
W
ICHTIGER HINWEIS:Um eine sichere und
korrekte Installation zu gewährleisten, sollte die folgende Checkliste vom Installierer ausgefüllt werden, um sicherzustellen, dass bei der Installa­tion nichts übersehen wurde.
Bei Fragen oder Problemen bezüglich der Instal­lation wenden Sie sich an Ihren Sub-Zero­Händler. Sie können auch unsere Website unter
subzero.com
besuchen.
I
NSTALLATION SC HE CK LI ST E
Wurde das Verpackungsmaterial entfernt?
Gerät einschalten. Funktioniert es richtig? Wenn nicht, ist das Gerät eingesteckt? Ist die Steuerung eingeschaltet?
Wurde die Wasserversorgungsleitung angeschlossen und liegen keine Lecks vor? Sind die Wasserversorgungsleitung und die Steuerung des Eiswürfelbereiters eingeschaltet?
Wurde die Kippschutzhalterung sicher instal­liert und greift sie richtig in das Gerät ein?
Ist das Gerät auf einem stabilen, ebenen Boden richtig nivelliert? Ist die Sockelleiste installiert?
Wurde die Ablaufwanne richtig installiert?
Sind die Platten sicher befestigt und richtig ausgerichtet?
Wurden die Türen richtig ausgerichtet, dass sie gut aussehen und funktionieren?
Versteht der Kunde die Bedienungsweise des Geräts? Haben Sie dem Kunden das Garantiepaket ausgehändigt?
Wurden irgendwelche Installations- oder Serviceprobleme auf der Produktregis­trierungskarte notiert? Wurde die Regis­trierungskarte eingesandt?
Wurden Edelstahltüren auf Makel überprüft? Diese Prüfung muss vom Händler/Installierer nach Abschluss der Installation zusammen mit dem Kunden durchgeführt werden. HINWEIS: Für klassische Edelstahlplatten gilt eine eingeschränkte Garantie von 60 Tagen für Teile und Arbeiten zur Behebung von Schönheitsfehlern.
SERV ICEINFORMAT IO NE N
Wenn Serviceleistungen erforderlich sind, halten S
ie die in Ihr Sub-Zero-Gerät integrierte Qualität
a
ufrecht, indem Sie sich an einen Sub-Zero-
Händler wenden.
W
enn Sie den Kundendienst anrufen, benötigen Sie die Modell- und Seriennummer Ihres Geräts. Beide Nummern befinden sich auf dem Produkt­typenschild, das am oberen Rahmen des Geräts in der Tür angebracht ist. Siehe die Abbildung a
uf Seite 63.
Wenn Sie Ihren alten Kühl- oder Gefrier­schrank lagern oder entsorgen, achten Sie dabei auf Sicherheit. Die Türen müssen ausgebaut oder in geschlossener Position sicher befestigt werden. Es können sich tragische Unfälle mit eingeschlossenen Kindern ereignen.
Die Informationen und Abbildungen in dieser Anleitung sind das urheberrechtlich geschützte Eigentum der Sub-Zero, Inc. Weder dieses Handbuch noch darin enthaltene Informationen oder Abbildungen dürfen insgesamt oder teil­weise ohne die ausdrückliche schriftliche Genehmigung der Sub-Zero, Inc. kopiert oder verwendet werden.
©Sub-Zero, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
77
SU B- ZE RO , INC.
PO BOX 4 41 30
MA DI SO N, WI 53744 US A
SU BZ ER O. CO M
7 00 9 8 30 8 / 20 0 8
Loading...