Sub-Zero ICB427RG, ICB427G, ICB424G, ICB424FSG, ICBWS-30 User Manual [es]

Wine Storage Use & Care 1
WINE STORAGE
USE & CARE GUIDE
GUÍA DE USO Y MANTENIMIENTO
GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
GUIDA ALL’USO E ALLA MANUTENZIONE
BEDIENUNGS-UND PFLEGEANLEITUNG
SUB-ZERO®is a registered trademark of Sub-Zero, Inc.
www.subzero.com
3
Contents
Sub-Zero Wine Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Wine Storage Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Wine Storage Models . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
W
ine Storage Use & Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Keeping Wine at Its Best . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Troubleshooting Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Service Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Features and specifications in this guide and on the website are subject to change at any time without notice. Check our website, www.subzero.com, for the most up-to-date specifications.
Indice
Cantina per vini Sub-Zero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Funzioni della cantina per vini . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Modelli delle cantine per vino . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Uso e manutenzione della cantina per vini . . . . . . . 43
Per conservare i vini in maniera eccellente . . . . . . . 48
Guida alla soluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . 49
Informazioni per l'assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Le funzioni e le specifiche indicate in questa guida e sul sito Web sono soggette a modifica in qualsiasi momento, senza preavviso. Per aggiornamenti in merito, consultare il nostro sito Web, www.subzero.com.
Contenido
Conservador de vino de Sub-Zero . . . . . . . . . . . . . . 16
Características del conservador de vino . . . . . . . . . . 16
Modelos del conservador de vino . . . . . . . . . . . . . . . 17
U
so y mantenimiento del conservador de vino . . . . . 19
Cómo mantener el vino en perfecto estado . . . . . . . 24
Guía de localización y solución de problemas . . . . . 24
Información de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Las características y especificaciones de esta guía y de la página web están sujetas a cambios sin previo aviso. Visite nuestra página web, www.sub-zero.eu.com, para obtener las especificaciones más actualizadas.
Inhaltsverzeichnis
Weinlagerung mit Sub-Zero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Weinlagerungsfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Weinlagerungsmodelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Bedienungs–und Pflegeanleitung
zum Weinlagerungsgerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Optimale Aufbewahrung von Weinen . . . . . . . . . . . . 60
Anleitung zur Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Serviceinformationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Die in dieser Anleitung und auf der Website beschriebenen Leistungsmerkmale und technischen Daten unterliegen jederzeit Änderungen ohne Vorankündigung. Die aktuellsten technischen Daten finden Sie auf unserer Website www.subzero.com.
Table des matières
Caves à vin Sub-Zero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Caractéristiques des caves à vin . . . . . . . . . . . . . . . 28
Modèles des caves à vin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
U
tilisation et entretien des caves à vin . . . . . . . . . . . 29
Conservation optimale du vin . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Guide de dépistage des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Les caractéristiques et spécifications indiquées dans ce guide ainsi que sur le site Internet peuvent être modifiées sans préavis. Pour prendre connaissance des dernières spécifications, consultez notre site Internet, www.subzero.com.
Sub-Zero Wine Storage 4
Thank You
T
hank you for purchasing your new Sub-Zero wine storage unit. The ultimate in beauty, engineering, detailing and f
unctionality, this wine storage equipment continues the Sub-Zero tradition of superior quality and reliability, giving y
ou the peace of mind that your wine is stored properly, at
t
he exact temperature you select.
T
his use & care guide will answer most of your questions about the features, operation and maintenance of your wine storage unit. If you have questions that are not addressed here, contact your dealer.
Important Note
To ensure the safe and efficient use of Sub-Zero equip­ment, please take note of the following types of highlighted information throughout this guide:
IMPORTANT NOTE highlights information that is especially important.
CAUTION signals a situation where minor injury or product damage may occur if instructions are not followed.
WARNING states a hazard that may cause serious injury or death if precautions are not followed.
Wine Storage Features
D
ual temperature zones—all wine storage models allow you to have precise independent temperature control w
ithin one degree of your preset temperature in each of the two temperature zones.
M
odel ICB427R has a third temperature zone—refriger­ator drawers—for items to be stored at a cooler tem­p
erature than your wine.
Electronic controls—a microprocessor controls all elec-
t
ronic functions and allows you to monitor the exact temperature you have preset and make adjustments easily.
Correct temperature—each temperature zone of your
wine storage unit has a range of 3°C to 18°C, and your set temperature is shown in the LED display, located on the control panel.
Proper humidity is maintained throughout the entire
unit.
Discreet lighting—our soft low-wattage lighting can be
controlled independently of the door’s opening, which will allow you to display your collection of wine for special occasions.
S
turdy, rustproof wire shelves can easily accommodate standard 750 ml bottles, half bottles, as well as m
agnums. Finished off with a natural cherry wood facing, all shelves ensure that the wine is stored p
roperly, with the corks in contact with the bottles‘
c
ontents.
R
oller-assembly shelves with a full three-quarter exten-
sion for easy access to all stored bottles.
D
isplay shelf—featured on models ICB427, ICB427R and ICBWS-30, this shelf allows you to display those prized bottles in your wine collection. It is illuminated w
ith discreet lighting mounted in the control panel.
Service alert—a indicator light in the LED display
on the control panel will let you know if service may be necessary.
Home alarm—wiring connections give you the option
of hooking the wine storage unit up to your home security system.
Model ICB427R has an alarm feature that will make an
audible beeping sound if a drawer has been left open.
Sabbath mode will allow the lights to remain off during
certain religious observances.
U
V-resistant glass in the door filters out harmful UV
light.
Optional lock—lock is available as a sales accessory.
Contact your Sub-Zero dealer for details.
M
agnetic gaskets around the doors give extra-tight
s
eals.
The solid, adjustable kickplate gives a true built-in
look and conforms to American Institute of Architects standards.
Front venting—all Sub-Zero wine storage models are
designed for mechanical system airflow at the front of the unit.
With the installation of a harness kit, these appliances are Star-K compliant to meet strict religious regulations in conjunction with specific instructions found on www.star-k.org. For details about the harness kit, contact your Sub-Zero dealer.
Wine Storage Models 5
www.subzero.com
Model ICB424
U
NDERCOUNTER WINE STORAGE
Discreet lighting
Lighted electronic control panel
oller-assembly
R
helves
s
Stationary shelf UV-resistant
Home security tie-in
Removable kickplate
Location of rating plate
Full-view glass door (standard)
ivider gasket
D
lass
g
Model ICB424FS
F
REE-STANDING WINE STORAGE
Stainless steel exterior
Lighted electronic control panel
oller-assembly
R
helves
s
Stationary shelf UV-resistant
Home security tie-in
Removable kickplate
Location of rating plate
Full-view glass door (standard)
ivider gasket
D
lass
g
Wine Storage Models 6
Model ICB427
A
LL WINE STORAGE
Discreet lighting
Lighted electronic
ontrol panel
c
Lighted display
helf
s
Roller-assembly shelves
Home security tie-in
Model ICB427R
WINE STORAGE WITH REFRIGERATOR DRAWERS
Discreet lighting
Full-view glass
oor (standard)
d
Divider gasket
Location of rating
late
p
UV-resistant glass
Removable kickplate /grille
Full-view glass door (standard)
Model ICBWS-30
A
LL WINE STORAGE
Home security tie-in
Discreet lighting
Lighted electronic control panel
Lighted display
helf
s
Roller-assembly shelves
Hermetically sealed refrigeration units
Full-view glass
oor
d
UV-resistant glass
Divider gasket
Location of rating plate
Removable kickplate
Roller-assembly shelves
Lighted electronic control panel
Lighted display shelf
Removable drawer dividers
Home security tie-in
UV-resistant glass
Divider gasket
Location of rating plate
Refrigerator storage drawers
Removable kickplate /grille
Wine Storage Use & Care 7
TEMPERATURE
CONTROLS
1
3
7
www.subzero.com
Electronic Control System
T
he electronic control system of your Sub-Zero wine storage unit gives you the most accurate temperature c
ontrol for your peace of mind. You can be assured your wine is stored at the temperature you have selected, w
hether it is long-term aging or staging wine for consump-
t
ion that evening.
A
microprocessor accurately samples the temperature every second in each zone to be sure the temperatures stay within one degree of your preset temper atures. It also monitors the unit’s operation and will let you know if s
ervice may be necessary.
T
EMPERATURE CONTROL
With all wine storage models you have the capability of setting two distinct temperatures within the two zones of your wine storage unit. Your model has been thoroughly t
ested and inspected before it was shipped from the factory. The temperature has been preset at 7°C in the s
maller zone and 13°C in the larger zone.
There are two sets of and key pads on the control p
anel, one for each of the two separate temperature zones. An arrow next to the temperature in the LED display, will indicate which temperature corresponds with e
ach zone. Refer to the illustration below.
The key pad on the control panel allows you to decrease the temperature in the corresponding zone by one degree each time you depress the key pad. Remember that the temperature range in each zone is 3°C to 18°C and you can set two different temperatures—one for each zone.
Similar to the key pad, you can raise the temperature in the corresponding zone by one degree each time you depress the key pad on the control panel.
L
ED DISPLAY
Electronic control system functions, such as digital tem­peratures and service indicators, are shown in the LED display, located on the control panel. The temperatures of e
ach zone will be visible through the glass door of your wine storage unit. If you are using your unit frequently, the n
umbers may fluctuate.
UNIT ON/OFF
T
he key pad on the control panel will shut off all elec­trical power to the wine storage unit for cleaning or service.
LIGHTS ON/OFF
All wine storage units have the capability of having the lights on independently of the door’s opening and closing. This will allow you to display your collection of wine for special occasions.
To have the lights remain on independently of the door’s opening and closing, press the key pad. Press the key pad again to have the lights to go off when the door is closed.
A
LARM FEATURE
If the microprocessor detects temperature fluctuations or a faulty component, you will hear an audible beep and a
symbol will flash in the LED display on the control
p
anel. Also, if the unit is tied in with your home security, it will alert this system. You can deactivate the alarm feature a
nd the audible sound by depressing the key pad. If the alarm is deactivated, the symbol will not be visible in the LED display.
SABBATH MODE (STAR-K)
All wine storage units feature the Sabbath mode. This is for certain religious observances where the lights need to be turned off.
To initiate Sabbath mode, while the unit is on press the key pad so that OFF is visible in the LED display on the control panel. Your unit will be off.
Then press and hold the key pad for 10 seconds. This will turn the unit back on and will disable the lights. To return the unit to normal lighting, press and release the key pad.
If you have questions about Star-K compliance, visit www.star-k.org.
Electronic control panel.
You should not leave the lights on overnight or for extremely long periods of time. The heat from the lights will cause the unit to work unnecessarily hard.
VISUAL SERVICE DISPLAY
The electronic control system monitors temperatures as well as the unit’s operation. If there is a temperature or operation problem, you will notice the symbol illumi­nated in the LED display on the control panel. Before calling for service, please check to see if your condenser area needs cleaning. Refer to condenser cleaning on page 11.
Wine Storage Use & Care 8
Refrigerator Drawers—Model ICB427R
T
EMPERATURE CONTROL
For model ICB427R, the refrigerator drawers have their own microprocessor and control panel located in the top drawer. The preset temperature is 3°C from the factory, b
ut you have the option of adjusting the temperature within the range of 1°C to 7°C. The LCD display on the c
ontrol panel displays the actual temperature of both drawers in your unit.
T
he key pad on the control panel allows you to decrease the temperature of the drawers by one degree each time you depress the key pad. You can raise the t
emperature in the drawers by one degree each time you
depress the key pad on the control panel.
ALARM FEATURE
For model ICB427R, an alarm will make an audible beeping sound if a drawer has been left open accidentally.
When the alarm is activated, a symbol will be illumi­nated in the LCD display of the control panel. When the alarm is deactivated, the symbol will not be visible.
Temperature Settings
I
n all instances, the temperature settings are your indi­vidual preference, and with the wine storage model you p
urchased, you can be confident the unit will maintain those temperatures. A chart with suggested storing and s
erving temperatures can be found on page 12.
While each temperature zone of your wine storage unit has a
range of 3°C to 18°C, you can set the temperatures at the exact temperature you think best—whether it’s for consumption or for duplicating the temperatures of cellars for long term storage.
Wine Storage
W
INE STORAGE SHELVES
All Sub-Zero wine storage models have roller-assembly shelves with a full three-quarter extension for easy access to all stored bottles.
IMPORTANT NOTE: M
r
oller-assembly shelves in all instances with the exception
of the bottom stationary shelf.
The shelves have a solid natural cherry wood facing that can be replaced with other wood to match your cabinetry. D
etails on how to replace the shelves’ wood facing can be
found in the Sub-Zero design guide.
IMPORTANT NOTE: If you choose to stain or seal the
shelves’ natural cherry wood facing, be aware that some of these substances are hazardous and will damage stored wine.
Your wine storage unit is intended to maximize the storage of bottles in an ideal environment where the wine stays in contact with the cork at an even temperature. Refer to the illustration for the proper arrangement of bottles on the shelves.
If you are storing half bottles or magnums, they are nestled in the shelves in the same manner as the 750 ml bottles.
When storing magnum bottles you must remove the shelf just above the intended storage shelf to allow for these larger bottles to be moved in and out of the unit. Failure to do so will cause the bottles to break.
odels ICB424 and ICB424FS have
Wine storage arrangement. Wine storage shelf removal.
WINE STORAGE SHELF REMOVAL
To remove a wine storage shelf, pull the shelf out to its full extension, gently and evenly lift up on both sides of the front of the shelf and remove. Refer to the illustration above. Reverse the procedure to reinstall the shelf.
Be sure to unload all bottles from the wine storage shelf before removing it.
1
3
7
Wine Storage Use & Care 9
www.subzero.com
Wine Storage
D
ISPLAY SHELF
Models ICB427, ICB427R and ICBWS-30 feature a display shelf that allows you to display those prized bottles in your wine collection. It is illuminated with discreet lighting m
ounted in the control panel. The display shelf is designed so that the wine will stay in proper contact with t
he cork. Refer to the illustration below.
IMPORTANT NOTE: The display shelf is designed for only
o
ne row of bottles laid in such a way that the bottom portion of the bottle is against the wood rail and the top and cork of the bottle are toward the back of the wine s
torage unit.
IMPORTANT NOTE: Models ICB424 and ICB424FS do not
include the display shelf.
Display shelf.
D
ISPLAY SHELF REMOVAL
To remove the display shelf, pull the shelf out to its full extension, gently and evenly lift up on both sides of the front of the shelf and remove. Reverse the procedure to r
einstall the shelf.
Be sure to unload all bottles from the wine storage shelf before removing it.
Refrigerator Drawers—Model ICB427R
D
RAWER REMOVAL
IMPORTANT NOTE: For model ICB427R, you must discon-
nect the control cable before removing the top drawer. Refer to the illustration below.
T
o remove a drawer from the model ICB427R, pull the
d
rawer open until it stops. Lift up evenly on both sides of the drawer front and pull out, as shown in the illustration below.
I
MPORTANT NOTE:
r
emoving the drawer.
To replace a drawer, raise the front of the drawer up and place onto the drawer slide tracks. Be sure to engage the front holes of the drawer slide with the small pegs at the end of each rail.
Before removing the top drawer of the model ICB427R, you MUST disconnect the control cable.
Be sure to unload the contents before
Drawer divider.
DRAWER DIVIDER
Each drawer of the model ICB427R has a divider that can be easily removed.
To remove, pull the drawer divider forward and pivot the back edge of the divider away from the back of the drawer. Reverse the procedure to reinstall the divider. Refer to the illustration above.
Drawer removal.
Control cable.
CABINET
LIGHTING
DRAWER
LIGHTING
Wine Storage Use & Care 10
Door Operation
D
OOR CLOSING
The door of your wine storage unit has a spring-loaded closure mechanism. As the door is closed, the door closer engages to help close and seal the door.
90° DOOR STOP
If your wine storage unit is positioned in a corner, you may want to limit the door opening to 90°.
IMPORTANT NOTE: A 90° door stop is not available for
models ICB424 and ICB424FS.
For models ICB427 and ICB427R, a 90° door stop built into the hinge system. You can easily actuate the stop by using a blade-type screwdriver and rotating the brass cam in both the top and bottom hinges. You must position both stops at 90° if you want to safely use the door. You can go to the maximum of a 105° door opening by using the screwdriver and rotating the brass cam to the next stop. Refer to the illustration below.
For model ICBWS-30, a 90° door stop ships with the unit and is located behind the flip-up grille. Refer to the illus­tration below.
The door swing on models ICB427 and ICB427R may cause severe finger pinching. Watch that fingers are n
ot placed in the door opening on the hinge side
when the door is open.
Lighting Information
C
ABINET LIGHTING
For models ICB424 and ICB424FS, rope-style lighting is mounted to the top of the cabinet and cascades down the entire front of the unit.
M
odels ICB427, ICB427R and ICBWS-30 have discreet
l
ighting provided in two places. Rope-style lighting is mounted to the top of the cabinet and additional lighting is mounted in the control panel to illuminate the display s
helf. Refer to the illustration.
T
hese lights have an extended life and it should be some time before they need to be replaced. If you have problems with the cabinet lighting or need replacements, contact your Sub-Zero dealer.
Shut off power to the unit before replacing light bulbs. Wear protective gloves when handling bulbs.
Cabinet lighting (models ICB427, ICB427R and ICBWS-30).
DRAWER LIGHTING—MODEL ICB427R
Drawer compartment lighting (model ICB427R).
Lighting is recessed into the top area of each refrigerator drawer compartment of model ICB427R. Refer to the illus­tration above.
To replace a light bulb in the drawer compartment, you must pull the drawer out to its maximum extension. It is recommended that you remove the drawer. Refer to page 9 for the drawer removal procedure.
Remove the 15-watt bulb by unscrewing it from its socket and complete the reinstallation by following the reverse steps.
90° door stop (models ICB427 and ICB427R).
90° door stop (model ICBWS-30).
KICKPLATE
C
ONDENSER
Wine Storage Use & Care 11
www.subzero.com
Cleaning
S
TAINLESS STEEL EXTERIOR
Classic stainless steel finish: To clean the exterior of the
classic stainless steel finish, use a soft, nonabrasive stain­less steel cleaner and apply with a soft 100% lint-free c
loth.
D
ifferent light types and source locations can result in variations in shading on different components and areas of large appliances.
To bring out the natural luster of the finish, lightly wipe the s
urface with a water-dampened microfiber cloth followed by a dry polishing chamois. All work should follow the grain direction of the finish. Better results are obtained by keeping the cloth in continuous contact with the stainless steel.
Under no circumstances should you use a metallic or highly abrasive cleaner or cloth, as this will scratch the classic stainless steel finish.
G
LASS DOOR CLEANING
The glass door panel can be cleaned using any standard glass cleaner available on the market today.
INTERIOR CLEANING
To clean interior surfaces and removable parts, wash with a mild solution of soap and luke warm water with a little baking soda. Do not use vinegar. Rinse and dry thor­oughly. Avoid getting water on lights, control panel and the s
olid cherry wood facing on the shelves.
Do not use abrasive cleaners or cloths on any of the interior or exterior surfaces, including the glass door panel.
Before cleaning the unit, shut off power to the unit at the control panel.
C
ONDENSER CLEANING
Clean the condenser area every three to six months. The cleaning schedule will depend on the amount of dust and lint that accumulates in this area.
F
or models ICB424 and ICB424FS, the condenser is
l
ocated behind the kickplate. First, remove the kickplate to
expose the condenser area. Refer to the illustration below.
The condenser for models ICB427 and ICB427R is located behind the kickplate/grille. Remove the screws holding the k
ickplate /grille. This assembly will slide forward easily, giving you access to the condenser area. Refer to the illustration below.
For model ICBWS-30, the condenser is located behind the grille. First, pull out on the bottom edge of the grill and tilt forward. Refer to the illustration.
Use a soft bristle brush and vacuum hose to remove dust and lint from the condenser area.
IMPORTANT NOTE: To avoid bending the condenser fins,
be sure to vacuum in the direction of the fins (up and down).
Location of condenser (model ICBWS-30).
Before cleaning the condenser, shut off power to the unit at the control panel. When you clean the con­denser, wear gloves to avoid injury from the sharp condenser fins.
Failure to clean the condenser could result in tem­perature loss or mechanical failure or damage.
Location of condenser (models ICB424 and ICB424FS).
Location of condenser (models ICB427 and ICB427R).
Keeping Wine at Its Best 12
Storing and Serving Wine
T
here is a right way to store and serve wine. And there is a wrong way. The Sub-Zero wine storage equipment is com­m
itted to the right way. Wine enthusiasts know that wine, optimally, likes to be stored for long periods of time in c
aves that are vibration free, dark, damp and kept at a
c
onstant 13°C. However, how many of us have these situ-
ations available?
When you think about wine, think about preserving fruit and the fact that you must refrigerate it at the proper tem­perature before it spoils. After all, wine is the juice of g
rapes in its simplest interpretation.
W
ine needs to be selected and cared for properly. The wine aficionado knows that proper storage will ensure the wine is served at the best conditions.
You have taken the extra step to ensure that your wine is kept in the best possible environment by purchasing your Sub-Zero wine storage unit. Now how you use the unit is up to you.
Y
ou can devote the entire wine storage unit to long-term storage and have the temperature set to 13°C in both z
ones—the ideal temperature for long-term storage or aging. If, however, you want to devote only a small portion o
f the unit to that feature, you can adjust the temperature i
n the smaller zone to long-term storage and adjust the other temperature zone to accommodate the wine you will be enjoying soon.
The temperature in this zone can be anything you choose. Sure, there are ideal temperatures for serving wine, but it i
s very subjective, with everyone’s palate reacting differ­ently to different temperatures.
The following chart offers some universally accepted storing and serving temperatures for the most common wines consumed today.
Enjoy the wine and your Sub-Zero wine storage unit. And thank you for your trust in Sub-Zero.
Storing and Serving Temperatures
Domestic Refrigerator Temperature
SWEET WHITES LIGHT REDSDRY WHITES FULL SCALE REDS
5˚C4˚C 6˚C 7˚C 8˚C 9˚C 10˚C 11˚C 12˚C 13˚C 14˚C 15˚C 16˚C 17˚C 18˚C
Gros Plant
M
uscats
Aligote
Sparkling Wine (Sekt, Cava, etc.)
Sweet Loire Chenin Blancs
Retsina Yugoslav Riesling
Light Muscats
5˚C4˚C 6˚C 7˚C 8˚C 9˚C 10˚C 11˚C 12˚C 13˚C 14˚C 15˚C 16˚C 17˚C 18˚C
© Octopus Publishing Group Ltd., reproduced from Hugh Johnson’s ‘The World Atlas of Wine’, published by Mitchell Beazley, London.
Sauternes
G
ewurtztraminer
Sancerre / Pouilly
Non-Vintage ChampagneTokay
Eiswein Liebraumilch
Vinho Verde
Muscadet
Alsace / Riesling
S
ylvaner
Frascati
Orvieto
Lambrusco
S.A. Chenin Blanc
N.Z. Sauvignon Blanc
Johannisberg Riesling
Barossa Riesling
Ideal Long-Term Storage/ Aging Temperature Room Temperature
Chablis
Fendant
Chardonnay
Vin Rose
Macon
B
ordeaux Blanc
Beaujolais Nouveau
Fino Sherry
Best Champagne
Good German /
Austrian Wines
Soave
Verdicchio
Sauvignon Blanc
Chinon
Tawny Port
Amontillado
Montlla
Vin Jaune
Best Dry
German Wines
Valpolicella Chianti Reservas
Hungarian Whites
Valdepenas
Dole
Top California / Australian
Chardonnays
California
Liqueur Muscats
Best White
Burgundies / Graves
Beaujolais Crus
Cotes du Rhone (Red)
Midi Reds
(Corbieres, etc.)
Cream Sherry
Madeira
Best Sweet
German Wines
Fiasco Chianti
Sicilian Reds
Bull’s Blood
Barbera
Light Zinfandels
Old Hunter Valley
Whites
Ordinary Red Bordeaux
Cahors
Madiran
Chilean Cabernet
California / Australian / Oregon Pinot Noir
Merlots / Pinot Noirs
Red Burgundy
Top Red Rhone
Fine Red Bordeaux
Bandol
Rioja Reservas
Best Portuguese Reds
Cabernets /Zinfandels
Vintage Port
Barolo
Best California
Top Australian
Cabernet / Shiraz
Troubleshooting Guide 13
www.subzero.com
Troubleshooting
I
f your wine storage unit is not operating properly, refer to the following troubleshooting guide before calling your S
ub-Zero dealer. This guide will save you time and trouble
and may help you avoid the expense of a service call.
The wine storage unit is not operating.
Is there electrical power to the unit?
Is your home circuit breaker or fuse on?
Is the unit on? Depress the key pad.
Is the condenser area clean?
The wine storage unit is warmer than usual.
Is the control set properly?
Is the condenser area clean?
Have the door or drawers (model ICB427R) been open
for a long time?
The wine storage unit runs for long periods of time.
Is the condenser area clean?
On hot days and in warm room temperatures, the com-
pressor runs longer.
Have the door or drawers (model ICB427R) been open
for a long time?
Have you recently added a large amount of wine?
C
ondensation forms inside the unit.
This is normal during periods of higher humidity
(summer) and with frequent door openings.
Are the door and drawers (model ICB427R) closing and
s
ealing properly?
Condensation forms outside the unit.
During periods of high humidity, some condensation
may appear on outside surfaces. The condensation will disappear when the humidity drops. Be sure that the door and drawers (model ICB427R) are closing and sealing properly. If condensation persists, contact your Sub-Zero dealer.
You need service.
If service is necessary, maintain the quality built into
your Sub-Zero unit by calling your Sub-Zero dealer.
When calling for service, you will need the model and
serial numbers of your unit. The numbers are listed on the product rating plate. For models ICB424 and ICB424FS, the rating plate is located on the underside of the top wall. For models ICB427, ICB427R and ICBWS-30, it is attached to the underside of the control panel.
Frequently Asked Questions
T
EMPERATURE
IMPORTANT NOTE: Unless the wine storage unit is being
serviced, make sure the power for your unit is on.
Q
: How do I adjust the temperatures?
A: To adjust temperatures, refer to temperature control on
p
age 7. For model ICB427R, also refer to page 8.
Q
: What are the suggested temperature settings?
A: Temperature settings are your individual preference.
W
hile each temperature zone of your wine storage unit has a range of 3°C to 18°C, you can set the tempera­tures you think best. A chart with suggested storing and serving temperatures can be found on page 12.
Q: Condensation is forming on the inside and outside of
my unit.
A: In climates with higher humidity, condensation will form
and is considered normal. Leaving the door open for a long period of time may also contribute to condensa­tion forming on the inside of your unit.
Q: My unit isn’t cooling properly.
A: Clean the condenser area as outlined on page 11
N
OISE
Q: Why do I hear my unit running frequently?
A: It is normal to hear the operation of fans and motors.
Sounds will be accentuated based on the placement of t
he unit and overall room design.
Service Information 14
Service Information
T
his use & care guide gives you the information necessary to preserve your wine at optimum quality in your Sub-Zero w
ine storage unit.
If you do need service, be sure to have the model and s
erial number of your unit when you call. The numbers are listed on the product rating plate. For models ICB424 and I
CB424FS, the rating plate is located on the underside of the top wall. For models ICB427, ICB427R and ICBWS-30, it is attached to the underside of the control panel. Refer to pages 5–6 for location of the rating plate for your s
pecific model.
Model Number:
Serial Number:
Installation Date:
Sub-Zero Dealer:
Phone:
The information and images in this guide are the copyright property of Sub-Zero, Inc. Neither this guide nor any information or images contained herein may be c opied or used in whole or in part without the express writ ten permission of Sub-Zero, In c. ©Sub-Z ero, Inc. all ri ghts reserved
.
SUB-ZERO®es una marca comercial registrada de Sub-Zero, Inc.
Conservador de vino de Sub-Zero 16
Gracias
G
racias por comprar el nuevo modelo de conservador de vino de Sub-Zero. Este conservador de vino es la última n
ovedad en belleza, ingeniería de diseño, cuidado del último detalle y funcionalidad. De esta manera continúa la t
radición de Sub-Zero de ofrecer la máxima calidad y fiabi-
l
idad para proporcionarle la tranquilidad de que sus vinos están perfectamente conservados, a la temperatura exacta que usted seleccione.
Esta guía de información de uso y mantenimiento respon­derá a la mayoría de las preguntas que puedan surgirle s
obre las características, el funcionamiento y el mante­nimiento de su conservador de vino. Si tiene alguna otra pregunta que no se ha abordado en esta guía, póngase en contacto con su distribuidor.
Nota importante
Para garantizar que la instalación del equipo SubZero sea segura y eficiente, tenga en cuenta la información que se destaca en esta guía:
Cuando aparece NOTA IMPORTANTE se resalta informa­ción que resultaespecialmente importante.
PRECAUCIÓN indica una situación en la que se pueden sufrir heridas leves o provocar daños al producto si no se siguen las instrucciones.
AVISO indica peligro de que se produzcan heridas per­sonales graves o incluso puede provocar la muerte si no se siguen las precauciones especificadas.
Características del conservador de vino
D
os zonas de temperatura—todos los modelos del con­servador de vino le permiten controlar la temperatura d
e un modo preciso para ajustar las temperaturas pre­seleccionadas de grado en grado en una de las dos z
onas de temperatura.
El modelo ICB427R dispone de una tercera zona de
t
emperatura—cajones frigoríficos—para las botellas que es necesario conservar a una temperatura más fría que la del vino.
Controles electrónicos—un microprocesador controla
todas las funciones electrónicas y permite al usuario c
ontrolar la temperatura exacta que ha establecido y
realizar los ajustes de manera sencilla.
Temperatura correcta—cada zona del conservador de
vino cuenta con un rango de temperatura que oscila entre 3 y 18 °C; la temperatura establecida se muestra en la pantalla LED situada en el panel de control.
En toda la unidad se mantiene la humedad adecuada.
Iluminación tenue—las luces son de baja potencia y
proporcionan una iluminación suave que se puede con­trolar independientemente de la apertura de la puerta, lo cual le permitirá exhibir su colección de vinos en ocasiones especiales.
E
n los estantes metálicos inoxidables y resistentes se pueden colocar botellas normales de 750 ml, 375 ml y
botellas mágnum. Acabados con un frente de madera de cerezo natural, todos los estantes conservan el vino d
e manera perfecta manteniendo los corchos en c
ontacto continuo con el contenido de la botella.
E
stantes con sistema de rodamiento con extracción de tres cuartos para acceder a todas las botellas almace­nadas de manera sencilla.
Estante de exposición—incluido en los modelos
ICB427, ICB427R e ICBWS-30. Este estante le permite e
xhibir las botellas más preciadas de su colección de vinos. Este estante dispone de iluminación tenue colocada en el panel de mandos.
Aviso de avería —una luz en la pantalla LED del
panel de control le permitirá saber si el conservador necesita asistencia técnica.
Alarma doméstica—las conexiones eléctricas permiten
conectar el conservador de vino al sistema de seguridad de la casa.
El modelo ICB427R incluye una opción de alarma que
emite un sonido audible en el caso de que haya dejado abierto el cajón.
El modo Sabbath se utiliza durante determinadas fes-
tividades religiosas de modo que las luces permanecen desconectadas esos días.
C
ristal resistente a los rayos ultravioleta en la puerta
que filtra los rayos ultravioleta perjudiciales.
Bloqueo opcional—el bloqueo está disponible como
accesorio opcional. Póngase en contacto con el dis­t
ribuidor de Sub-Zero para conocer más detalles.
L
as juntas magnéticas colocadas alrededor de las
puertas proporcionan una hermeticidad adicional.
El zócalo sólido y ajustable contribuye a la imagen de
unidad empotrable y cumple las normas establecidas p
or el Instituto Americano de Arquitectos (American
Institute of Architects).
Ventilación frontal—todos los modelos de conser-
vadores de vino de Sub-Zero tienen un sistema mecánico diseñado para permitir la ventilación en la parte delantera de la unidad.
Gracias a la instalación de un kit de aprove­chamiento, estos electrodomésticos han obtenido el certificado Star-K que indica que cumplen rigurosas normas religiosas, así como las instrucciones específicas que aparecen en la página www.star-k.org. Para obtener más información sobre esto, póngase en contacto con su distribuidor de Sub-Zero.
Modelos del conservador de vino 17
www.subzero.com
Modelo ICB424
C
ONSERVADOR DE VINO BAJO ENCIMERA
Iluminación tenue
Panel de mandos electrónico iluminado
stantes con
E sistema de rodamiento
Estante fijo Cristal resistente a
Conexión a la alarma doméstica
Zócalo extraíble
Ubicación de la
laca de datos
p
Puerta de cristal panorámica (estándar)
unta separadora
J
ayos ultravioleta
r
Modelo ICB424FS
C
ONSERVADOR DE VINO DE LIBRE COLOCACIÓN
Exterior de acero
noxidable
i
Panel de mandos electrónico iluminado
stantes con
E sistema de rodamiento
Estante fijo Cristal resistente a
Conexión a la alarma doméstica
Zócalo extraíble
Ubicación de la
laca de datos
p
Puerta de cristal panorámica (estándar)
unta separadora
J
ayos ultravioleta
r
Modelos del conservador de vino 18
Modelo ICB427
T
ODO CONSERVADOR DE VINO
Iluminación tenue
anel de mandos
P electrónico iluminado
Estante de exposi-
ión iluminado
c
Estantes con sistema de rodamiento
Conexión a la alarma doméstica
Modelo ICB427R
CONSERVADOR DE VINO CON CAJONES FRIGORÍFICOS
Iluminación tenue
uerta de cristal
P panorámica (estándar)
Junta separadora
Ubicación de la
laca de datos
p
Cristal resistente a rayos ultravioleta
Zócalo/rejilla extraíble
Puerta de cristal panorámica (estándar)
Modelo ICBWS-30
T
ODO CONSERVADOR DE VINO
Conexión a la
larma doméstica
a
luminación tenue
I
Panel de mandos electrónico iluminado
Estante de
xposición
e
luminado
i
Estantes con sistema de rodamiento
Unidades de refri-
eración selladas
g
erméticamente
h
uerta de cristal
P panorámica
Cristal resistente a rayos ultravioleta
Junta separadora
Ubicación de la placa de datos
Zócalo extraíble
Estantes con sistema de rodamiento
Panel de mandos electrónico iluminado
Estante de exposi­ción iluminado
Divisores de cajón extraíbles
Conexión a la alarma doméstica
Cristal resistente a rayos ultravioleta
Junta separadora
Ubicación de la placa de datos
Cajones de alma­cenamiento del frigorífico
Zócalo/rejilla extraíble
Uso y mantenimiento del conservador de vino 19
CONTROLES DE
TEMPERATURA
13
7
PRECAUCIÓN
www.subzero.com
Sistema de control electrónico
E
l sistema de control electrónico del conservador de vino de Sub-Zero le proporciona un control de temperatura de g
ran precisión que le permite conservar sus vinos con absoluta tranquilidad. Puede estar seguro de que sus vinos s
e conservan a la temperatura que ha seleccionado, tanto
s
i son vinos de guarda como si son vinos que va a tomar
esa misma noche.
Un microprocesador comprueba de manera precisa la tem­peratura cada segundo en todas las zonas para asegu­rarse de que las temperaturas se mantienen dentro del r
ango de un grado respecto las temperaturas predefinidas. Este microprocesador también controla el funcionamiento de la unidad y le permite saber cuándo es necesario realizar tareas de mantenimiento.
C
ONTROL DE TEMPERATURA
Todos los modelos de conservador de vino permiten con­figurar dos temperaturas diferentes en las dos zonas de su conservador de vino. Su modelo ha sido inspeccionado y
sometido a rigurosas pruebas en la fábrica de Sub-Zero antes de enviarlo. La temperatura se ha preconfigurado a
7 °C en la zona más pequeña y a 13 °C en la zona más grande.
H
ay dos grupos de botones y en el panel de mandos, uno para cada una de las dos zonas de tempera­tura independientes. Una flecha la lado de la temperatura e
n la pantalla LED indica la temperatura que corresponde
a cada una de las zonas. Observe la siguiente ilustración.
El botón del panel de mandos permite bajar la tempe­ratura de la zona correspondiente; cada vez que pulse el botón la temperatura baja un grado. Recuerde que el rango de temperatura en cada zona oscila entre 3 y 18 °C y que puede configurar dos temperaturas diferentes – una para cada zona.
De igual manera, el botón del panel de mandos le permite subir la temperatura de la zona correspondiente; cada vez que pulse el botón
la temperatura sube un
grado.
P
ANTALLA LED
Las funciones del sistema de control electrónico, al igual que los indicadores de mantenimiento y las temperaturas digitales, se muestran en la pantalla LED, situada en el p
anel de mandos. La temperatura de cada una de las zonas se visualizará a través de la puerta de cristal del c
onservador de vino. Si utiliza el conservador de manera frecuente, es posible que los número fluctúen.
ENCENDER/APAGAR LA UNIDAD
El botón del panel de mandos desconecta el conser­vador de vino de la alimentación eléctrica para que pueda limpiarlo o para realizar cualquier tarea de mantenimiento en el mismo.
ENCENDER/APAGAR LAS LUCES
Todos los conservadores de vino ofrecen la posibilidad de tener las luces encendidas independientemente del cierre o apertura de la puerta. Esto le permitirá exhibir su colec­ción de vino en esas ocasiones tan especiales.
Para que las luces permanezcan encendidas independien­temente de la apertura y cierre de la puerta, pulse el botón
. Pulse el botón de nuevo para que las luces se
apaguen al cerrar la puerta.
O
PCIÓN DE ALARMA
Si el microprocesador detecta fluctuaciones de temperatura o algún componente defectuoso, emitirá un sonido y un símbolo parpadeará en la pantalla LED del panel de m
andos. Además, si la unidad está conectada al circuito de seguridad de su casa, esta avisará al sistema. Puede d
esactivar la opción de alarma y también el sonido al pulsar el botón . Si la alarma está desactivada, el símbolo no aparecerá en la pantalla LED.
MODO SABBATH (STAR-K)
Todos los conservadores de vino incluyen el modo Sabbath. Este modo se utiliza durante determinadas fes­tividades religiosas de modo que las luces permanecen desconectadas esos días.
Para iniciar el modo Sabbath cuando la unidad está encen­dida, presione el botón para que se visualice OFF en la pantalla LED del panel de mandos. A continuación, la unidad se apaga.
Mantenga presionado el botón durante 10 segundos. Mediante este proceso la unidad volverá a encenderse, pero con las luces desactivadas. Para que la unidad vuelva a fun­cionar de manera normal, presione y suelte el botón .
Si tiene alguna pregunta referente al cumplimiento de la certificación Star-K para productos kosher, visite la página web www.star-k.org.
Panel de mandos electrónico.
No debe dejar las luces encendidas durante toda la noche o durante periodos de tiempo muy largos. El calor que emiten las luces hará que la unidad trabaje más de manera innecesaria.
PANTALLA INFORMATIVA DE MANTENIMIENTO
El sistema de control electrónico controla las temperaturas y también el funcionamiento de la unidad. Si existe un problema con la temperatura o con el funcionamiento de la unidad, observará como el símbolo aparece iluminado en la pantalla LED del panel de mandos. Antes de avisar al servicio técnico, compruebe si es necesario limpiar el área del condensador. Consulte la sección Limpieza del con­densador en la página 23.
Uso y mantenimiento del conservador de vino 20
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Cajones frigoríficos—Modelo ICB427R
C
ONTROL DETEMPERATURA
En el modelo ICB427R, los cajones frigoríficos disponen de su propio microprocesador y panel de mandos situados en el cajón superior. La temperatura preseleccionada de f
ábrica es de 3 °C, pero tiene la opción de ajustar la tem­peratura entre 1 y 7 °C. La pantalla de LCD del panel de m
andos muestra la temperatura de los dos cajones de la
unidad.
E
l botón del panel de mandos permite bajar la tempe­ratura de los cajones de grado en grado cada vez que pulse el botón. Puede subir la temperatura de los cajones u
n grado cada vez que pulse el botón mandos.
OPCIÓN DE ALARMA
El modelo ICB427R incluye una opción de alarma que emite un sonido audible en el caso de que haya dejado abierto un cajón de manera accidental.
Si la alarma está activada, un símbolo aparecerá ilumi­nado en la pantalla LCD del panel de mandos. Cuando se desactiva la alarma, el símbolo no se visualiza.
del panel de
Ajuste de temperatura
E
n todos los casos, puede ajustar la temperatura según sus preferencias y, con el modelo de conservador de vino q
ue ha adquirido, puede estar seguro de que la unidad mantendrá siempre las temperaturas que ha establecido. E
n la página 24 puede consultar un gráfico en el que se s
ugieren las temperaturas adecuadas para conservar y servir sus vinos.
Mientras que las temperaturas de cada una de las zonas del conservador de vino oscilan entre 3 y 18 °C, puede ajustar las temperaturas con la temperatura exacta que u
sted considere que es la adecuada tanto si es para consumir el vino como si desea duplicar la temperatura de las bodegas para conservar los vinos de guarda.
Conservador de vino
E
STANTES PARA COLOCAR BOTELLAS DE VINO
Todos los modelos de conservador de vino de Sub-Zero incluyen estantes con sistema de rodamiento con extrac­ción de tres cuartos para que pueda acceder a todas las b
otellas almacenadas de manera sencilla.
NOTA IMPORTANTE: l
incluyen un sistema de rodamiento en todos los estantes excepto en el estante fijo de la parte inferior.
Los estantes incorporan un frente de madera maciza de c
erezo natural que se puede sustituir por otro tipo de madera que haga juego con el mobiliario. En la guía de diseño de Sub-Zero puede encontrar información sobre cómo sustituir el frente de madera de los estantes.
NOTA IMPORTANTE: si va a teñir o sellar el frente de madera natural de cerezo de los estantes, tenga en cuenta que algunas de las sustancias que se utilizan para ello pueden dañar el vino guardado.
El conservador de vino se ha diseñado para maximizar el almacenamiento de botellas en un entorno ideal en el que el vino permanece en contacto con el corcho a una tem­peratura uniforme. Consulte la ilustración para obtener información sobre cómo colocar las botellas de manera correcta en los estantes.
Si va a guardar botellas pequeñas de 375 ml o botellas mágnum, puede colocarlas de la misma manera que las botellas de 750 ml.
os modelos ICB424 y ICB424FS
Colocación de las botellas de vino.
EXTRACCIÓN DE LOS ESTANTES PARA BOTELLAS
Para extraer un estante para conservar vino, tire del estante hacia fuera hasta que salga completamente y, con cuidado, levante el cajón tirando de ambos lados de la parte delantera y sáquelo. Consulte la ilustración anterior. Realice el procedimiento inverso para instalar de nuevo el estante.
Asegúrese de sacar todas las botellas del estante para vino antes de extraerlo.
Extracción del estante para vino.
Cuando guarde botellas mágnum, debe extraer el estante que está justo por encima del estante en el que va a colocar estas botellas para que las botellas más grandes puedan meterse y sacarse del conser­vador con facilidad. Si no lo hace, las botellas se pueden romper.
Uso y mantenimiento del conservador de vino 21
1
3
7
P
RECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
www.subzero.com
Conservador de vino
E
STANTE DE EXPOSICIÓN
Los modelos ICB427, ICB427R e ICBWS-30 incluyen un estante de exposición en el que podrá mostrar las botellas más preciadas de su colección de vinos. Este e
stante dispone de iluminación tenue colocada en el panel de mandos. Está diseñado para que el vino esté en p
ermanente contacto con el corcho. Observe la siguiente ilustración.
NOTA IMPORTANTE: e
diseñado para que exponga una sola fila de botellas y las coloque de tal manera que la parte inferior de la botella t
oque el riel de madera y la parte superior y el corcho queden colocados tocando la parte trasera del conser­vador de vino.
NOTA IMPORTANTE: los modelos ICB424 e ICB424FS
no incluyen el estante de exposición.
Estante de exposición.
l estante de exposición está
E
XTRACCIÓN DEL ESTANTE DE EXPOSICIÓN
Para extraer el estante de exposición, tire del estante hacia fuera hasta que salga completamente y, con cuidado, levante el cajón tirando de los dos lados de la parte d
elantera y sáquelo. Realice el procedimiento inverso para
instalar de nuevo el estante.
Asegúrese de sacar todas las botellas del estante para vino antes de extraerlo.
Cajones frigoríficos—Modelo ICB427R
E
XTRACCIÓN DE LOS CAJONES
NOTA IMPORTANTE: en el modelo ICB427R, es preciso
desconectar el cable de control antes de extraer el cajón superior. Observe la siguiente ilustración.
P
ara extraer un cajón del modelo ICB427R, abra el cajón
a
l máximo. Levante el cajón hacia arriba tirando de los dos lados de la parte delantera y tire de él hacia fuera tal y como se muestra en la siguiente ilustración.
N
OTA IMPORTANTE:
c
ajón antes de extraerlo.
Para colocar el cajón de nuevo, levante la parte delantera del cajón y colóquelo en las guías de desplazamiento del cajón. Procure enganchar los orificios de la parte delantera del cajón a las pinzas pequeñas del extremo de cada riel.
Antes de extraer el cajón superior del modelo ICB427R, DEBE desconectar el cable de control.
asegúrese de sacar el contenido del
Divisor de cajones.
DIVISOR DE CAJONES
Todos los cajones del modelo ICB427R disponen de un divisor que se puede extraer fácilmente.
Para hacerlo, tire del divisor hacia adelante y gire el borde posterior del mismo para separarlo de la parte trasera del cajón. Realice el procedimiento inverso para instalar de nuevo el divisor. Consulte la ilustración anterior.
Extracción de los cajones.
Cable de control.
Uso y mantenimiento del conservador de vino 22
A
VISO
ILUMINACIÓN DEL ARMARIO
ILUMINACIÓN
DEL CAJÓN
AVISO
Funcionamiento de la puerta
C
IERRE DE LA PUERTA
La puerta del conservador de vino dispone de un meca­nismo de cierre accionado por muelles. A medida que la puerta se cierra, el sistema de cierre de puertas se acopla p
ara facilitar el cierre hermético de la puerta.
TOPE DE PUERTA A 90°
Si coloca el conservador de vino en una esquina, es posible que desee limitar la apertura de la puerta a 90°.
NOTA IMPORTANTE: el tope de puer ta a 90° no está
disponible para los modelos ICB424 e ICB424FS.
Los modelos ICB427 e ICB427R disponen de un tope de puerta a 90° incorporado en el sistema de las bisagras. Para ajustarlo, utilice un destornillador de hoja plana y gire la leva metálica en la bisagra superior y en la inferior. Debe colocar ambos topes a 90° si desea utilizar la puer ta de manera segura. Puede llegar a abrir la puerta hasta un máximo de 105° si utiliza el destornillador y gira la leva metálica hasta el siguiente tope. Observe la siguiente ilus­tración.
En el modelo ICBWS-30 se entrega un tope de puerta a 90° que va situado detrás de la rejilla que sale hacia arriba. Observe la siguiente ilustración.
La apertura de la puerta en los modelos ICB427 e ICB427R puede provocar que alguien se pille los d
edos. Tenga cuidado de no colocar los dedos en la apertura de la puerta del lado de la bisagra al abrir l
a puerta.
Información sobre la iluminación
I
LUMINACIÓN DEL ARMARIO
En los modelos ICB424 e ICB424FS, las luces tipo cuerda están colocadas en la parte superior del armario e iluminan desde arriba toda la parte frontal del conservador.
L
os modelos ICB427, ICB427R e ICBWS-30 disponen de
i
luminación tenue en dos sitios. Las luces tipo cuerda están colocadas en la parte superior del armario y estos modelos cuentan con una iluminación adicional en el panel de m
andos para iluminar el estante de exposición. Consulte la
ilustración.
Estas luces tienen una duración ampliada y deben reem­plazarse un poco antes de que sea necesario. Si tiene problemas con la iluminación del armario o necesita recambios, póngase en contacto con su distribuidor de Sub-Zero.
Desconecte el aparato antes de colocar de nuevo las bombillas. Lleve guantes de protección cuando esté manejando las bombillas.
Iluminación del armario (modelos ICB427, ICB427R e ICBWS-30).
ILUMINA CI ÓN D E LOS CAJONES —MODELO ICB427R
Iluminación del comparti­mento de cajones (modelo ICB427R).
La iluminación se acopla en la parte superior de cada com­partimento de cajones frigoríficos del modelo ICB427R. Consulte la ilustración anterior.
Para cambiar una bombilla del compartimento del cajón, debe tirar del cajón hasta que el cajón se abra al máximo. Se recomienda que extraiga el cajón. Consulte la página 22 para obtener información sobre cómo extraer el cajón.
Quite la bombilla de 15 vatios desenroscándola del casquillo y vuelva a instalarla siguiendo los mismos pasos a la inversa.
Tope de puerta a 90° (modelos ICB427 e ICB427R).
Tope de puerta a 90° (modelo ICBWS-30).
Uso y mantenimiento del conservador de vino 23
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
ZÓCALO
CONDENSADOR
www.subzero.com
Limpieza
E
XTERIOR EN ACERO INOXIDABLE
Acabado en acero inoxidable: para limpiar el acabado
exterior de acero inoxidable clásico, utilice un limpiador especial para este material, suave y no abrasivo, y a
plíquelo con un paño también suave que no deje pelusas.
L
as diferentes iluminaciones y ubicaciones pueden producir diferentes tonalidades en los distintos compo­nentes y zonas de los aparatos de gran tamaño.
Para que el acabado obtenga un brillo natural, frote suave­m
ente la superficie con un paño de microfibra empapado en agua y con una gamuza seca para pulir. La limpieza deberá realizarse siguiendo la dirección del acabado.
Obtendrá mejores resultados si mantiene siempre el paño en contacto con el acero inoxidable.
No utilice nunca un paño ni un producto de limpieza
metálico o muy abrasivo ya que podría rayar el
acabado en acero inoxidable clásico.
L
IMPIEZA DE LA PUERTA DE CRISTAL
Puede limpiar la puerta de cristal utilizando cualquier limpiacristales estándar que esté disponible en el mercado.
LIMPIEZA INTERIOR
Para limpiar las superficies interiores y las partes extraíbles, lávelas con una mezcla de jabón suave y agua tibia con un poco de bicarbonato sódico. No utilice vinagre. Aclárela y, a continuación, séquela completamente. P
rocure que el agua no entre en contacto con las luces, con el panel de control o con el frente de madera maciza de cerezo de los estantes.
No aplique limpiadores abrasivos ni utilice paños en ninguna de las superficies interiores ni exteriores, incluyendo la puerta de cristal.
Antes de limpiar la unidad, desconéctela de la electricidad desde el panel de mandos.
L
IMPIEZA DEL CONDENSADOR
Limpie el área del condensador entre periodos de tres a seis meses. La frecuencia de la limpieza depende de la cantidad de polvo y pelusas que se acumulen en este á
rea.
E
n los modelos ICB424 e ICB424FS, el condensador está situado detrás del zócalo. En primer lugar, extraiga el zócalo para ver el área del condensador. Observe la siguiente i
lustración.
E
l condensador de los modelos ICB427 e ICB427R está situado por detrás del zócalo/rejilla. Extraiga los tornillos que sujetan el zócalo/rejilla. Este conjunto se desliza y se saca con facilidad lo cual le permite llegar a la zona del condensador fácilmente. Observe la siguiente ilustración.
En el modelo ICBWS-30, el condensador va situado por detrás de la rejilla. En primer lugar, tire del borde inferior de la rejilla e inclínela hacia adelante. Consulte la ilustración.
Utilice un cepillo de cerdas suaves y un tubo de aspiradora para eliminar el polvo y las pelusas que se generan en el condensador.
NOTA IMPORTANTE: para evitar que las aletas del con­densador se doblen, asegúrese de aspirar siguiendo la dirección de las aletas (de arriba hacia abajo).
Ubicación del condensador (modelo ICBWS-30).
Antes de limpiar el condensador, desconecte la unidad de la electricidad desde el panel de mandos. Cuando limpie el condensador, póngase guantes para evitar que las aletas afiladas del condensador puedan provocarle heridas.
Si no lo hace, es posible que el condensador pueda perder temperatura o que se produzca un fallo o daño mecánico en el mismo.
Ubicación del condensador (modelos ICB424 e ICB424FS).
Ubicación del condensador (modelos ICB427 e ICB427R).
Cómo mantener el vino en perfecto estado 24
Conservar y servir el vino
P
uede conservar y servir el vino de la manera adecuada. Pero también puede hacerlo de la manera incorrecta. El e
quipo del conservador de vino de Sub-Zero está diseñado para que realice este trabajo de la manera correcta. Los a
ficionados al mundo del vino saben que para que el vino s
e conserve de manera óptima, es mejor conservarlo durante largos periodos de tiempo en bodegas oscuras, húmedas, en donde no haya vibraciones y que mantengan u
na temperatura constante de 13 °C. Sin embargo, ¿cuántos disponemos las condiciones adecuadas para hacerlo?
Cuando piensa en conservar el vino, piensa en cómo conservar la fruta y en que es necesario guardarla en el frigorífico a una temperatura adecuada para que no se estropee. Después de todo, ciñéndonos a la interpretación más básica, el vino es el zumo de las uvas.
El vino necesita seleccionarse y cuidarse de la manera correcta. El aficionado al vino es consciente de que conser­varlo de la manera correcta es una manera de asegurarse de que el vino se va a servir en las mejores condiciones.
Con la compra de un conservador de vino de Sub-Zero, usted ha dado un paso extra para asegurarse de que sus vinos se mantienen en el mejor entorno posible. A partir de ahora, la manera de utilizar el conservador depende de usted.
P
uede dedicar todo el espacio del conservador de vino para conservar vinos de guarda y establecer una tempe­r
atura de 13 °C en ambas zonas—esta es la temperatura ideal para conservar vinos de guarda y añejos. Sin e
mbargo, si desea dedicar solamente una parte del con-
s
ervador de vino para este tipo de vinos, puede ajustar la temperatura de la zona más pequeña para colocar los vinos de guarda y ajustar la otra zona de temperatura para c
olocar los vinos que vaya a descorchar pronto.
Usted puede seleccionar la temperatura de esta zona. Por s
upuesto, el vino también debe servirse a las temperaturas adecuadas; pero estas temperaturas son muy subjetivas ya que el paladar de cada persona reacciona de manera diferente a distintas temperaturas.
El siguiente gráfico proporciona algunas temperaturas para conservar y servir el vino. Estas temperaturas se aceptan internacionalmente para la mayoría de vinos que se consumen en la actualidad.
Disfrute de sus vinos con el conservador de vino de Sub-Zero. Y muchas gracias por confiar en Sub-Zero.
Temperaturas para conservar y servir el vino
emperatura en un frigorífico convencionalTemperatura ideal para vinos de guarda / añejos
T
BLANCOS DULCES TINTOS SUAVESBLANCOS SECOS TINTOS CON CUERPO
˚C4 ˚C 6 ˚C 7 ˚C 8 ˚C 9 ˚C 10 ˚C 11 ˚C 12 ˚C 13 ˚C 14 ˚C 15 ˚C 16 ˚C 17 ˚C 18 ˚C
5
Gros Plant
M
oscateles
Aligote
Vino espumoso
(Sekt, Cava, etc.)
Chenin Blanc dulces del Loira
Retsina Riesling yugoslavo
Moscateles suaves
5 ˚C4 ˚C 6 ˚C 7 ˚C 8 ˚C 9 ˚C 10 ˚C 11 ˚C 12 ˚C 13 ˚C 14 ˚C 15 ˚C 16 ˚C 17 ˚C 18 ˚C
© Octopus Publishing Group Ltd., extraído de ‘The World Atlas of Wine’ de Hugh Johnson, publicado por Mitchell Beazley, London.
Sauternes
G
ewurtztraminer
Sancerre / Pouilly
Eiswein Liebraumilch
Vino Verde
Muscadet
Alsace / Riesling
S
ylvaner
Champán sin añadaTokay
Frascati
Orvieto
Fendant
Lambrusco
S.A. Chenin Blanc
Chardonnay
Sauvignon Blanc de
Nueva Zelanda
Johannisberg Riesling
Barossa Riesling
Vino rosado
Chablis Macon
B
urdeos blancos
Beaujolais Nouveau
Jerez Fino
Mejores champanes
Buenos vinos
alemanes /
austriacos
Soave
Verdicchio
Sauvignon Blanc
de California
Chinon
Oporto Tawny
Amontillado
Montilla
Vino amarillo
Mejores vinos
secos alemanes
Valpolicella Chianti Reservas
Blancos húngaros
Valdepeñas
Dole
Mejores Chardonnay
de California / Australia
Licor de moscatel
Mejores blancos
Borgoñas / Graves
Crus del Beaujolais
Cotes du Rhone
(Tinto)
Tintos Midi
(Corbieres, etc.)
Jerez cremoso
Madeira
Mejores vinos
dulces alemanes
Fiasco Chianti
Tintos sicilianos
Sangre de toro
Barbera
Zinfandel suave
Blancos de
Old Hunter Valley
Burdeos tinto normal
Cabernet chileno
emperatura ambiente
T
Borgoña tinto
Mejores tintos del
R
ódano
Cahors
Madiran
Pinot Noir de California /
Merlots / Pinot Noir
Burdeos tinto fino
Bandol
Rioja Reservas
Barolo
Australia / Oregón
Mejores Cabernet /
Zinfandel de California
Mejores Cabernet/ Shiraz australianos
Oporto añejo
Mejores tintos
portugueses
Guía de localización y solución de problemas 25
www.subzero.com
Localización y solución de problemas
S
i la unidad de conservador de vino no funciona correcta­mente, consulte la siguiente guía de localización y solución d
e problemas antes de llamar al distribuidor de Sub-Zero. Esta guía le ahorrará tiempo y le evitará problemas, así c
omo el gasto de una llamada al servicio técnico.
E
l conservador de vino no funciona.
¿Está la unidad conectada a la red eléctrica?
¿Ha comprobado que funciona la red eléctrica de su
c
asa o que no estén fundidos los fusibles?
¿Está la unidad encendida? Pulse el botón .
¿Está limpia el área del condensador?
El conservador de vino está más caliente de lo normal.
¿Está configurado el mando de control de manera
correcta?
¿Está limpia el área del condensador?
¿Han estado la puerta o los cajones (modelo ICB427R)
abiertos durante mucho tiempo?
El conservador de vino funciona durante largos periodos de tiempo.
¿Está limpia el área del condensador?
En días calurosos y cuando la temperatura ambiente
es alta, el compresor funciona durante más tiempo.
¿Han estado la puerta o los cajones (modelo ICB427R)
abiertos durante mucho tiempo?
¿Ha introducido recientemente muchas botellas
de vino?
S
e forma condensación dentro de la unidad.
Esto es normal durante periodos de humedad alta
(verano) y si abre las puertas con frecuencia.
¿Se cierran herméticamente las puertas y los cajones
(
modelo ICB427R)?
Se forma condensación fuera de la unidad.
Durante periodos de humedad alta puede aparecer algo
de condensación en las superficies exteriores. La condensación desaparecerá cuando baje el nivel de humedad. Compruebe que las puertas y los cajones (modelo ICB427R) se cierran herméticamente. Si continúa habiendo condensación, póngase en contacto con el distribuidor de Sub-Zero.
Necesita asistencia técnica.
Si necesita recurrir a un servicio técnico para una
reparación, conserve la alta calidad de su unidad Sub-Zero al ponerse en contacto con su distribuidor de Sub-Zero.
Le recomendamos que anote la referencia del modelo y
el número de serie de la unidad cuando llame para soli­citar asistencia técnica. Esta información se muestra en la placa de datos del producto. Para los modelos ICB424 e ICB424FS, esta placa se encuentra por debajo del lado superior. En los modelos ICB427, ICB427R e ICBWS-30, estos datos están situados en la parte inferior del panel de control.
Preguntas frecuentes
T
EMPERATURA
NOTA IMPORTANTE: a menos que se esté reparando o
realizando una tarea de mantenimiento en el conservador de vino, asegúrese de que la unidad está encendida.
P: ¿Cómo puedo regular las temperaturas?
R
: Para regular las temperaturas, consulte la sección
Control de temperatura en la página 19. Para el modelo ICB427R, consulte también la página 20.
P: ¿Cuáles son las temperaturas más recomendables?
R: Puede ajustar las temperaturas según sus preferencias
individuales. Cada zona de su conservador de vino tiene un rango de temperatura que oscila entre 3 °C y 18 °C y usted puede seleccionar la temperatura que considere más conveniente. En la página 24 puede consultar un gráfico en el que se sugieren las tempera­turas adecuadas para conservar y servir sus vinos.
P: Se crea condensación dentro y fuera de la unidad.
R: En climas que tienen un grado de humedad alto, la con-
densación que se forma se considera normal. Dejar la puerta abierta durante un largo periodo de tiempo también puede contribuir a que se forme condensación en el interior de la unidad.
P: La unidad no está enfriando correctamente.
R: Limpie el área del condensador tal y como se indica
en la página 23.
R
UIDO
P: ¿Por qué se escucha el ruido de funcionamiento de la
unidad con frecuencia?
R: Es normal escuchar el funcionamiento de los venti-
l
adores y motores. El sonido se acentuará dependiendo
d
el lugar de colocación de la unidad y del diseño
general de la habitación.
Información de mantenimiento 26
Información de mantenimiento
E
sta guía de uso y mantenimiento le proporciona las herra­mientas necesarias para que conserve el vino con una c
alidad óptima en su conservador de vino de Sub-Zero.
Le recomendamos que anote el modelo y el número de s
erie de su unidad cuando llame para solicitar ayuda. Esta información se muestra en la placa de datos del producto. P
ara los modelos ICB424 e ICB424FS, esta placa se encuentra por debajo del lado superior. En los modelos ICB427, ICB427R e ICBWS-30, estos datos están situados en la parte inferior del panel de control. Consulte las p
áginas 17-18 para conocer la ubicación de la placa de datos de su modelo específico.
Referencia del modelo:
Número de serie:
Fecha de instalación:
Distribuidor de Sub-Zero:
Teléfono:
La info rmación y las imágenes que se incluyen en esta guí a son propiedad de Su b-Zero, Inc . Este documento y l a inform ación y las imágenes que en él se incluyen no puede copiarse ni utilizarse total ni parcialmente sin el consentimiento por escrito de Sub-Zero, Inc. ©Sub-Zero, Inc., todos los derechos reservados
.
SUB-ZERO®est une marque déposée de Sub-Zero, Inc.
Caves à vin Sub-Zero 28
Merci
M
erci d'avoir fait confiance à Sub-Zero et d'avoir choisi cette cave à vin. Summum de beauté, de technique et d
e souci du détail, cet appareil perpétue la tradition de qualité et de fiabilité supérieures de Sub-Zéro qui vous a
ssure que votre vin est correctement conservé, à la t
empérature exacte que vous avez sélectionnée.
L
e présent guide d'utilisation et d'entretien répond à la plupart des questions relatives aux caractéristiques, au fonctionnement et à l'entretien de votre cave à vin. Si vous avez des questions qui ne sont pas traitées dans c
e guide, consultez notre site Internet, www.subzero.com.
Remarque importante
Pour garantir une utilisation sûre et efficace des équipements Sub-Zero, veuillez faire particulièrement attention aux mentions mises en évidence tout au long de ce guide, notamment :
REMARQUE IMPORTANTE met l'accent sur un ren­seignement particulièrement important.
MISE EN GARDE signale un danger qui pourrait causer une blessure mineure ou endommager le produit si vous ne suivez pas les instructions.
AVERTISSEMENT signale un danger qui pourrait causer des blessures graves voire fatales si vous ne prenez pas certaines précautions.
Caractéristiques des caves à vin
D
eux zones de température — tous les modèles de caves à vin vous permettent de surveiller précisément l
a température au degré près par rapport à la température que vous avez présélectionnée indépendamment dans c
hacune des deux zones.
Le modèle ICB427R est doté d'une troisième zone
d
e température — les tiroirs réfrigérateur — pour les articles qui doivent être conservés à une température plus basse que votre vin.
Commandes électroniques — un microprocesseur
commande toutes les fonctions électroniques. I
l permet de surveiller la température exacte que vous avez présélectionnée et d'effectuer aisément les ajustements nécessaires.
Température exacte — la plage des températures de
chaque zone va de 3 °C à 18 °C et la température que vous avez sélectionnée apparaît dans l'afficheur DEL situé sur le panneau de commande.
Le taux d'humidité approprié est maintenu dans
l'ensemble de l'appareil.
Éclairage discret — l'éclairage doux de faible puissance
peut être réglé indépendamment de celui de l'ouverture de porte. Vous pourrez ainsi mettre en valeur votre collection de vins pour certaines occasions.
L
es clayettes métalliques robustes et antirouille peuvent facilement accueillir les bouteilles standards d
e 750 ml, les demi-bouteilles et les magnums. Revêtues d'un parement en merisier naturel, elles per­m
ettent de s'assurer que votre vin est conservé de
f
açon adéquate et que les bouchons sont en contact
avec le contenu des bouteilles.
Clayettes coulissantes avec extension aux trois-quarts,
facilitant ainsi l'accès aux bouteilles.
Clayette de présentation — sur les modèles ICB427,
ICB427R et ICBWS-30, cette clayette vous permet d
'exposer vos meilleures bouteilles. Elle est éclairée au moyen d'un système discret monté sur le panneau de commande.
Signal d'alerte de maintenance — dans l'afficheur DEL,
l'indicateur vous avertit de l'éventualité d'une activité de maintenance.
Système d'alarme résidentielle — des raccordements
de câble vous offrent la possibilité de connecter votre cave à vin à votre système d'alarme.
Le modèle ICB427R est pourvu d'une alarme qui émet
un bip sonore si un tiroir est resté ouvert.
Le mode Sabbat permet de laisser l'éclairage éteint
afin de respecter certains rites religieux.
L
a porte est dotée d'une vitre résistante aux UV qui
protège votre vin des rayons dangereux.
Le système de verrouillage optionnel — est proposé en
tant qu'accessoire de vente. Pour plus de précisions, c
ontactez votre revendeur Sub-Zero.
L
es joints magnétiques disposés autour des portes
assurent une fermeture très hermétique.
La plinthe pleine et réglable souligne l'aspect « encas-
trable » du modèle et se conforme aux normes de l
'American Institute of Architects.
Ventilation frontale — tous les modèles de cave à vin
Sub-Zero sont dotés d'un système mécanique de cir­culation de l'air à l'avant.
Après l'installation d'un faisceau de câbles, ces appareils ont la certification Star-K et répondent aux strictes exigences religieuses et aux instructions spécifiques que vous pouvez consulter à www.star-k.org. Pour de plus amples renseignements sur le faisceau de câbles, veuillez vous adresser à votre revendeur Sub-Zero.
Modèles des caves à vin 29
www.subzero.com
Modèle ICB424
C
AVE À VIN SOUS-PLAN
Éclairage discret
Panneau de commande électronique éclairé
layettes
C
oulissantes
c
Clayette fixe Vitre résistante
Raccordement au système d'alarme résidentiel
Plinthe amovible
Emplacement de la plaque des
aractéristiques
c
Porte vitrée panoramique (standard)
oint de
J
éparation
s
ux UV
a
Modèle ICB424FS
C
AVE À VIN POSABLE
Extérieur en acier inoxydable
Panneau de commande électronique éclairé
oint de
J
éparation
s
Stationary shelf Vitre résistante
Raccordement au système d'alarme résidentiel
Plinthe amovible
Emplacement de la plaque des
aractéristiques
c
Porte vitrée panoramique (standard)
layette fixe
C
ux UV
a
Modèles des caves à vin 30
Modèle ICB427
C
AVE À VIN ARMOIRE
Éclairage discret
Panneau de commande électronique éclairé
Clayette de
résentation
p
clairée
é
Clayettes coulissantes
Raccordement au système d'alarme résidentiel
Modèle ICB427R
CAVE À VIN AVEC TIROIRS RÉFRIGÉRATEUR
Éclairage discret
Porte vitrée
anoramique
p (standard)
Joint de séparation
Emplacement de
a plaque des
l
aractéristiques
c
Vitre résistante aux UV
Plinthe/grille amovible
Porte vitrée panoramique (standard)
Modèle ICBWS-30
C
AVE À VIN ARMOIRE
Raccordement au système d'alarme
ésidentiel
r
Éclairage discret
Panneau de commande
lectronique éclairé
é
Clayette de
résentation
p
clairée
é
Clayettes coulissantes
Appareils de réfrigération étanches
Porte vitrée p
Vitre résistante aux UV
Joint de séparation
Emplacement de la plaque des caractéristiques
Plinthe amovible
anoramique
Clayettes coulissantes
Panneau de commande électronique éclairé
Clayette de présentation éclairée
Séparateurs de tiroir amovibles
Raccordement au système d'alarme résidentiel
Vitre résistante aux UV
Joint de séparation
Emplacement de la plaque des caractéristiques
Tiroirs de rangement réfrigérateur
Plinthe/grille amovible
Utilisation et entretien des caves à vin 31
COMMANDES DE
TEMPÉRATURE
1
3
7
MISE EN GARDE
www.subzero.com
Système de contrôle électronique
L
e système de contrôle électronique de votre cave à vin Sub-Zero vous garantit une surveillance des plus rigoureuses d
e la température de votre vin. Vous pouvez être assuré que votre vin est conservé à la température que vous avez s
électionnée, qu'il s'agisse d'un vin que vous devez laisser
v
ieillir ou d'un vin destiné à être dégusté dans la soirée.
T
outes les secondes, un microprocesseur contrôle avec précision la température de chaque zone pour veiller à ce qu'elle demeure au niveau présélectionné au degré près. Il veille également au bon fonctionnement de l'appareil et v
ous avertit si une activité de maintenance est requise.
C
ONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE
A
vec les caves à vin armoires, vous pouvez sélectionner une température différente pour chacune des deux zones de votre cave. Votre modèle a été minutieusement inspecté et testé avant de quitter l'usine. La température a été prédéfinie à 7 °C dans la zone supérieure et à 13 °C dans la zone inférieure.
Le panneau de commande comporte deux séries de touches, et ,une pour chaque zone de tempéra­t
ure. Dans l'afficheur DEL, une flèche située à côté de la température indique la température correspondant à c
haque zone. Reportez-vous à l'illustration ci-après.
En appuyant sur la touche du panneau de commande, vous pouvez baisser la température de la zone correspon­dante d'un degré à la fois. N'oubliez pas que la plage des températures de chaque zone va de 3 °C à 18 °C et que vous pouvez sélectionner une température distincte pour chacune.
De la même façon que vous utilisez la touche , en appuyant sur la touche du panneau de commande, vous pouvez augmenter la température de la zone correspon­dante d'un degré à la fois.
Panneau de commande électronique.
A
FFICHEUR DEL
L
es fonctions du système de contrôle électronique telles que les températures numériques et les avertisseurs de maintenance apparaissent sur l'afficheur DEL situé sur le panneau de commande. Vous pouvez voir les tempéra­tures de chaque zone par la vitre de votre cave à vin. L'ouverture fréquente de la porte peut les faire fluctuer.
COUPURE ET RÉTABLISSEMENT DE L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
L
a touche du panneau de commande permet de couper l'alimentation électrique de la cave à vin pour le nettoyage ou une réparation.
ALLUMAGE ET EXTINCTION DE L'ÉCLAIRAGE
L'éclairage des caves à vin armoires peut rester allumé indépendamment de l'éclairage commandé par l'ouverture et de la fermeture de la porte. Vous pourrez ainsi mettre en valeur votre collection de vins pour certaines occa­sions.
Pour que les éclairages demeurent allumés, appuyez sur la touche . Pour éteindre les éclairages lorsque la porte est fermée, appuyez de nouveau sur la touche.
Il est déconseillé de laisser les éclairages allumés toute la nuit ou pendant de trop longues périodes. En effet, la chaleur qu'ils dégagent obligerait l'appareil à fournir plus d'énergie que nécessaire.
F
ONCTION D'ALARME
S
i le microprocesseur détecte des variations de tempéra­ture ou un composant défectueux, l'appareil émet un bip sonore et le symbole clignote dans l'afficheur DEL du panneau de commande. De plus, si la cave à vin est rac­cordée au système d'alarme résidentiel, le microprocesseur alerte le système. Vous pouvez désactiver la fonction d
'alarme et arrêter le bip en appuyant sur la touche . Si l'alarme est désactivée, le symbole n'apparaît pas sur l'afficheur DEL.
M
ODE SABBAT (STAR-K)
Le mode Sabbat peut être activé sur toutes les caves à vin, afin d'observer certains rites religieux exigeant que les éclairages soient éteints.
Pour activer le mode Sabbat alors que l'appareil est en marche, appuyez sur la touche . Le mot OFF apparaît aussitôt dans l'afficheur DEL du panneau de commande. Votre appareil est alors hors tension.
Appuyez ensuite sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant 10 secondes. Ceci a pour effet de remettre l'appareil sous tension et d'éteindre les éclairages. Pour revenir à l'éclairage normal, pressez puis relâchez la touche .
Pour de plus amples renseignements sur la conformité aux normes Star-K, consultez le site www.star-k.org.
AFFICHAGE VISUEL DES AVERTISSEMENTS DE MAINTENANCE
Si un problème de température ou de fonctionnement survient, le symbole s'allume dans l'afficheur DEL du panneau de commande. Avant de contacter un réparateur, vérifiez si la zone de votre condensateur a besoin d'être nettoyée. Reportez-vous à la section Nettoyage du con­densateur page 35.
Utilisation et entretien des caves à vin 32
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
Tiroirs réfrigérateur — Modèle ICB427R
C
ONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE
Pour le modèle ICB427R, les tiroirs réfrigérateur sont équipés de leur propre microprocesseur et de leur propre panneau de commande situés sur le tiroir supérieur. La t
empérature prédéfinie à l'usine est de 3 °C, mais vous pouvez la régler selon une plage de 1 °C à 7 °C. L'afficheur à
cristaux liquides (LCD) situé sur le panneau de commande
affiche la température des deux tiroirs de l'appareil.
E
n appuyant sur la touche du panneau de commande, vous pouvez baisser la température des tiroirs d'un degré Parallèlement, vous pouvez augmenter d'un degré à la fois l
a température des tiroirs en appuyant sur la touche
du panneau de commande.
FONCTION D'ALARME
Pour le modèle ICB427R, la fonction d'alarme déclenche un bip sonore si un tiroir est laissé ouvert par inadvertance.
Lorsque l'alarme est activée, le symbole s'allume dans l'afficheur LCD du panneau de commande. Lorsqu'elle est désactivée, le symbole n'est pas visible.
Sélection des températures
D
ans tous les cas, vous sélectionnerez les températures à votre convenance et quel que soit le modèle de cave à vin q
ue vous ayez acheté, vous êtes assuré que ces tempéra­tures seront maintenues. Un tableau suggérant les tem­p
ératures de conservation et de dégustation figure page 36.
Bien que chaque zone de température de votre cave à vin s
oit associée à une plage de 3 °C à 18 °C, vous pouvez définir exactement la température qui vous semble la plus appropriée à la dégustation ou reproduire les tempéra­tures des caves de conservation à long terme.
Caves à vin
C
LAYETTES DE LA CAVE À VIN
Tous les modèles de cave à vin Sub-Zero sont équipés de clayettes coulissantes pouvant s'extraire aux trois-quarts pour faciliter ainsi l'accès aux bouteilles.
R
EMARQUE IMPORTANTE : Les clayettes des modèles
I
CB424 et ICB424FS sont toutes coulissantes sauf la
clayette inférieure qui est fixe.
E
lles sont revêtues d'un parement en merisier naturel massif
q
ui peut être remplacé par un autre type de bois pour s'har­moniser avec vos meubles. Vous pouvez consulter la procé­dure à suivre pour remplacer le parement de bois des c
layettes dans le Guide technique Sub-Zero.
REMARQUE IMPORTANTE : Si vous choisissez de teindre ou d'enduire le parement en merisier naturel des clayettes, n'oubliez pas que certains produits sont dangereux et pourraient affecter la qualité de vos vins.
Votre cave à vin a été conçue pour que vos bouteilles soient entreposées dans des conditions idéales qui permettent au vin de demeurer en contact avec le bouchon à une tempéra­ture constante. Pour ranger correctement les bouteilles sur vos clayettes, reportez-vous à l'illustration.
Si vous y entreposez des demi-bouteilles ou des magnums, ils doivent être agencés de la même façon que les bouteilles de 750 ml.
Si vous entreposez des magnums, vous devez retirer la clayette juste au-dessus pour permettre la mise en place et le retrait de ces bouteilles qui sont plus grosses ; sinon, elles pourraient se briser.
Rangement de la cave à vin. Retrait des clayettes de la
RETRAIT DES CLAYETTES DE LA CAVE À VIN
Pour retirer une clayette de la cave à vin, tirez-la com­plètement, soulevez avec précaution et de façon égale les deux côtés avant et enlevez-la. Reportez-vous à l'illustra­tion ci-dessus. Il suffit d'inverser la procédure pour remettre la clayette en place.
Assurez-vous d'enlever toutes les bouteilles de la clayette avant de retirer celle-ci.
cave à vin.
Utilisation et entretien des caves à vin 33
1
3
7
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
www.subzero.com
Caves à vin
C
LAYETTE DE PRÉSENTATION
Les modèles ICB427, ICB427R et ICBWS-30 sont dotés d'une clayette de présentation qui vous permet de mettre en valeur vos meilleures bouteilles. Elle est éclairée au moyen d'un système discret monté sur le panneau de commande. La clayette de présentation est conçue de façon à permettre a
u vin de demeurer en contact avec le bouchon. Reportez-
vous à l'illustration ci-après.
R
EMARQUE IMPORTANTE :
peut recevoir qu'une rangée de bouteilles disposées de sorte que le culot repose contre le rail en bois, tandis que la partie supérieure et le bouchon sont orientés vers l'arrière de la cave à vin.
REMARQUE IMPORTANTE : Les modèles ICB424 et ICB424FS ne sont pas dotés de clayette de présentation.
Clayette de présentation.
La clayette de présentation ne
R
ETRAIT DE LA CLAYETTE DE PRÉSENTATION
Pour retirer la clayette de présentation, tirez-la complète­ment, soulevez avec précaution et de façon égale les deux côtés avant et enlevez-la. Il suffit d'inverser la procédure p
our remettre la clayette en place.
Assurez-vous d'enlever toutes les bouteilles de la clayette avant de retirer celle-ci.
Tiroirs réfrigérateur — Modèle ICB427R
R
ETRAIT DU TIROIR
REMARQUE IMPORTANTE : Pour le modèle ICB427R,
débranchez le câble de commande avant de retirer le tiroir supérieur. Reportez-vous à l'illustration ci-après.
P
our retirer un tiroir du modèle ICB427R, tirez-le jusqu'à la b
utée. Soulevez de façon égale les deux côtés avant du tiroir et dégagez-le tel qu'illustré ci-après.
REMARQUE IMPORTANTE : Assurez-vous de vider le tiroir de son contenu avant de le retirer.
Pour remettre le tiroir en place, soulevez l'avant et placez­le sur ses guides coulissants. Assurez-vous d'engager les trous avant de la glissière du tiroir avec les petits taquets situés à l'extrémité de chaque rail.
Avant de retirer le tiroir supérieur du modèle ICB427R, vous DEVEZ débrancher le câble de commande.
Séparateur de tiroir.
SÉPARATEUR DE TIROIR
Chaque tiroir du modèle ICB427R est doté d'un sépara­teur qui s'enlève facilement.
Pour le retirer, tirez le séparateur de tiroir vers l'avant et faites pivoter le rebord arrière du séparateur en l'éloignant de l'arrière du tiroir. Il suffit d'inverser la procédure pour remettre le séparateur en place. Reportez-vous à l'illustra­tion ci-dessus.
Retrait du tiroir.
Câble de commande.
Utilisation et entretien des caves à vin 34
MISE EN GARDE
ECLAIRAGE
DE L'ELEMENT
D
E CUISINE
ÉCLAIRAGE
DU TIROIR
MISE EN GARDE
Fonctionnement de la porte
F
ERMETURE DE LA PORTE
La porte de votre cave à vin est dotée d'un mécanisme de fermeture à ressorts.
ARRÊT DE PORTE À 90 DEGRÉS
Si votre cave à vin est installée en coin, vous souhaiterez peut-être limiter l'angle d'ouverture de la porte à 90 degrés.
REMARQUE IMPORTANTE : Il n'y a pas d'arrêt de porte à 90 degrés disponible pour les modèles ICB424 et ICB424FS.
Le système de charnière des modèles ICB427 et ICB427R incorpore un arrêt de porte à 90 degrés. Vous pouvez facilement déclencher l'arrêt en faisant tourner la came en laiton dans les charnières du haut et du bas à l'aide d'un tournevis à lame. Vous devez déclencher les deux arrêts à 90 degrés si vous voulez utiliser la porte en toute sécurité. Vous pouvez aussi obtenir l'angle maximum d'ouverture de la porte (105 degrés) en faisant tourner la came en laiton jusqu'au prochain arrêt à l'aide du tournevis. Reportez-vous à l'illustration ci-après.
Pour le modèle ICBWS-30; in arrêt de porte à 90 degrés est expédié avec l'appareil et est situé derrière la grille rabattable. Reportez-vous à l'illustration ci-après.
L'ouverture de porte des modèles ICB427 et ICB427R p
eut entraîner de graves pincements de doigts. Veillez à ne pas mettre les doigts dans l'ouverture de p
orte côté charnières lorsque la porte est ouverte.
Éclairage
É
CLAIRAGE DU MEUBLE
Pour les modèles ICB424 et ICB424FS, l'éclairage linéaire est fixé sur le dessus du meuble et illumine toute la façade de l'appareil.
L
es modèles ICB427, ICB427R et ICBWS-30 sont dotés
d
'un éclairage discret à deux endroits. Un éclairage linéaire est fixé sur le dessus du meuble et un autre dans le panneau de commande, pour éclairer la clayette de p
résentation. Reportez-vous à l'illustration.
C
es éclairages sont de longue durée et n'ont pas besoin d'être remplacés souvent. En cas de problème avec l'éclairage du meuble ou si vous devez le remplacer, contactez votre revendeur Sub-Zero.
Coupez l'alimentation électrique de l'appareil avant
de remplacer les ampoules. Mettez des gants de pro-
tection lorsque vous manipulez les ampoules.
Éclairage du meuble (Modèles ICB427, ICB427R et ICBWS-30).
ÉCLAIRAGE DES TIROIRSMODÈLE ICB427R
Éclairage de la section des tiroirs (Modèle ICB427R)
L'éclairage est encastré dans la partie supérieur de chaque tiroir réfrigérateur du modèle ICB427R. Reportez­vous à l'illustration ci-dessus.
Pour remplacer une ampoule dans le tiroir, vous devez tirer celui-ci complètement. Nous vous recommandons de sortir le tiroir. Reportez-vous à la procédure de retrait de tiroir, page 33.
Enlevez l'ampoule de 15 watts en la dévissant de la douille et installez la nouvelle ampoule en inversant la procédure.
Arrêt de porte à 90 degrés (Modèles ICB427 et ICB427R).
Arrêt de porte à 90 degrés (modèle ICBWS-30).
Utilisation et entretien des caves à vin 35
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
PLINTHE
CONDENSATEUR
www.subzero.com
Nettoyage
E
XTÉRIEUR EN ACIER INOXYDABLE
Finition en acier inoxydable Classique : Pour nettoyer les
surfaces extérieures d'un modèle en acier inoxydable Classique, utilisez un nettoyant doux et non abrasif pour a
cier inoxydable que vous appliquerez à l'aide d'un
chiffon doux 100 % non pelucheux.
Selon l'emplacement et le type de votre éclairage, les effets d'ombres peuvent varier sur les composants et les s
urfaces des appareils de grande taille.
A
fin de mettre en valeur le lustre naturel de la finition, essuyez légèrement la surface avec un chiffon en microfibre humide, puis avec une peau de chamois sèche. Allez toujours dans le sens du grain de la finition. Vous obtiendrez de meilleurs résultats en maintenant le chiffon en contact permanent avec l'acier inoxydable.
En aucun cas, vous ne devriez utiliser de tampon métallique ni de nettoyant ou de chiffon très abrasif, au risque de rayer la finition en acier inoxydable Classique.
N
ETTOYAGE DE LA PORTE VITRÉE
Vous pouvez nettoyer le panneau de la porte vitrée à l'aide d'un nettoyant pour vitre ordinaire en vente dans le commerce.
NETTOYAGE DE L'INTÉRIEUR
Pour nettoyer les surfaces intérieures et les pièces amovi­bles, utilisez une solution douce de savon et d'eau tiède à laquelle on a ajouté un peu de bicarbonate de soude. N'utilisez pas de vinaigre. Rincez et séchez complètement. Évitez de mouiller les éclairages, le panneau de commande et le parement en merisier massif des clayettes.
N'utilisez pas de produits nettoyants ou chiffons abrasifs sur aucune des surfaces intérieures ou extérieures, y compris sur le panneau de porte vitrée.
Avant de nettoyer l'appareil, coupez l'alimentation électrique au panneau de commande.
N
ETTOYAGE DU CONDENSATEUR
Le condensateur doit être nettoyé tous les trois à six mois. La fréquence des nettoyages dépendra de la quantité de poussière et de peluches qui s'accumule à cet endroit.
S
ur les modèles ICB424 et ICB424FS, le condensateur est
s
itué derrière la plinthe. Tout d'abord, retirez la plinthe pour exposer la zone du condensateur. Reportez-vous à l'illus­tration ci-après.
Le condensateur des modèles ICB427 et ICB427R se t
rouve derrière la plinthe/grille. Retirez les vis qui retiennent celle-ci. L'ensemble glissera facilement vers l'avant et vous pourrez accéder à la zone du condensateur. Reportez-vous à l'illustration ci-après.
Sur le modèle ICBWS-30, le condensateur est situé derrière la grille. Tirez d'abord sur le bord inférieur de la grille et faites-la basculer vers l'avant. Reportez-vous à l'illustration.
À l'aide d'une brosse à poils doux et du tuyau de l'aspira­teur, enlevez la poussière et les peluches du condensateur.
REMARQUE IMPORTANTE : Pour éviter de plier les ailettes
du condensateur, assurez-vous de passer l'aspirateur dans le sens des ailettes (de haut en bas).
Emplacement du condensa­teur (Modèle ICBWS-30).
Avant de nettoyer le condensateur, coupez le courant au panneau de commande. Lorsque vous nettoyez le condensateur, mettez des gants afin d'éviter de vous blesser avec les rebords acérés des ailettes du condensateur.
Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner des pertes de température, des défaillances mécaniques ou des dommages.
Emplacement du condensa­teur (Modèles ICB424 et ICB424FS).
Emplacement du condensa­teur (Modèles ICB427 et ICB427R).
Conservation optimale du vin 36
Conservation et dégustation du vin
L
e vin doit être conservé et servi d'une certaine façon, et pas d'une autre. Pour cela, une cave à vin Sub-Zero s
'impose. Les véritables amateurs de vin savent que le vin devrait toujours être conservé pendant de longues p
ériodes, dans des caves sombres et humides, à l'abri
d
es vibrations et à une température constante de 13 °C. Or, combien sont ceux qui parmi nous peuvent réunir ces conditions ?
Lorsque vous envisagez d'acquérir un vin, pensez à en préserver le bouquet et sachez que vous devez le r
éfrigérer à la température adéquate pour éviter qu'il ne se dégrade. N'oublions pas que le vin est purement et simplement le jus du raisin.
Après l'avoir rigoureusement sélectionné, on doit en prendre soin. Les vrais connaisseurs savent que lorsqu'il a été correctement conservé, le vin peut être dégusté dans les meilleures conditions.
Or, en achetant une cave à vin Sub-Zero, vous avez pris les dispositions nécessaires pour vous assurer que votre vin sera conservé dans des conditions optimales. Vous pouvez maintenant utiliser votre appareil comme vous l'entendez.
V
ous pouvez consacrer entièrement votre cave à vin à la
conservation à long terme et régler la température des
l
d
eux zones à 13 °C
a température idéale pour la con­servation et le vieillissement du vin à long terme. Par c
ontre, si vous souhaitez ne consacrer qu'une petite
s
ection de l'appareil à cette fin, vous pouvez régler la tem­pérature de la plus petite zone pour la conservation à long terme et celle de l'autre zone de température pour accom­m
oder le vin que vous allez avoir le plaisir de déguster
bientôt.
L
e choix de la température de cette zone ne dépend que de vous. Bien évidemment, il existe des températures de conservation et de dégustation du vin idéales, mais ceci reste très subjectif car chaque palais réagit différemment à différentes températures.
Le tableau de la page suivante propose certaines des températures de conservation et de dégustation générale­ment acceptées pour les vins les plus couramment con­sommés de nos jours.
Prenez plaisir à déguster votre vin et profitez de votre cave à vin Sub-Zero. Merci de la confiance que vous témoignez envers Sub-Zero.
Températures de conservation et de dégustation du vin
empérature de réfrigérateur ménagerTempérature idéale pour la conservation et le vieillissement à long terme Température ambiante
T
BLANCS DOUX ROUGES LÉGERSBLANCS SECS ROUGES PUISSANTS
5 ˚C4 ˚C 6 ˚C 7 ˚C 8 ˚C 9 ˚C 10 ˚C 11 ˚C 12 ˚C 13 ˚C 14 ˚C 15 ˚C 16 ˚C 17 ˚C 18 ˚C
Gros Plant
M
uscats
Aligoté
Tokay
Vins mousseux (Sekt, Cava, etc.)
Retsina
Muscats légers
5 ˚C4 ˚C 6 ˚C 7 ˚C 8 ˚C 9 ˚C 10 ˚C 11 ˚C 12 ˚C 13 ˚C 14 ˚C 15 ˚C 16 ˚C 17 ˚C 18 ˚C
© Octopus Publishing Group Ltd., tiré de The World Atlas of Wine de Hugh Johnson, publié par Mitchell Beazley, London.
Muscadet
Sauternes
Gewurtztraminer
Sancerre / Pouilly
S
non millésimé
Eiswein Liebfraumilch
Chenin blanc doux
de la Loire
Frascati
Vinho Verde
Johannisberg Riesling
Alsace / Riesling
ylvaner
Champagne
Orvieto
Fendant
Lambrusco
Riesling yougoslave
Chenin blanc
d'Amérique du Sud
Chenin blanc de
Nouvelle-Zélande
Barossa Riesling
Chablis Macon
B
ordeaux Blanc
Beaujolais Nouveau
Fine de sherry
Meilleurs champagnes
Vins allemands /
autrichiens
de qualité
Soave
Verdicchio
Chardonnay
Sauvignon blanc
de Californie
Vin Rosé
M
Chinon
Porto Tawny Amontillado
Montilla
Vin Jaune
Meilleurs vins
secs allemands
Valpolicella Chianti Reservas
Vins blancs
hongrois
Valdepenas
Dole
Meilleurs Chardonnay
de Californie / Australie
Liqueur de muscat
eilleurs
bourgognes/
G
raves blancs
Crus du Beaujolais
Côtes du Rhône
(
rouge)
Rouges du Midi (
Corbières, etc.)
Crème de sherry
Madère
Meilleurs vins
doux allemands
Fiasco Chianti
Rouges siciliens
Egri Bikavér (Sang
du taureau)
Barbera
Zinfandel légers
Blancs de la
Old Hunter Valley
B
ordeaux rouges
ordinaires
Cahors
Madiran
Cabernet chilien
Pinot noir de Californie / Australie / Oregon
Bourgogne rouge
Meilleur rouge
C
ôtes du Rhône
Porto millésimé
Bordeaux rouges
Bandol
Rioja Reservas
Meilleurs vins rouges
Barolo
Meilleurs Cabernets
Merlots / Pinot Noirs
Meilleurs Cabernets
/ Shiraz d'Australie
de qualité
portugais
/Zinfandels
de Californie
Guide de dépistage des pannes 37
www.subzero.com
Dépistage des pannes
S
i votre cave à vin ne fonctionne pas correctement, reportez-vous au guide de dépistage des pannes ci-après a
vant de vous adresser à votre revendeur Sub-Zero. Ce guide vous permettra de gagner du temps, d'éviter des i
nconvénients et peut-être aussi les dépenses liées au
d
épannage.
La cave à vin ne fonctionne pas.
L
'appareil est-il alimenté en électricité ?
V
otre disjoncteur ou votre fusible est-il branché ?
L'appareil est-il sous tension ? Appuyez sur la touche .
La zone du condensateur est-elle propre ?
La cave à vin est plus chaude que d'habitude.
La commande est-elle réglée correctement ?
La zone du condensateur est-elle propre ?
La porte ou les tiroirs (modèle ICB427R) sont-ils restés
ouverts pendant une période prolongée ?
La cave à vin tourne pendant de longues périodes.
La zone du condensateur est-elle propre ?
Lorsqu'il fait chaud et que la température ambiante est
élevée, le moteur tourne plus longtemps.
La porte ou les tiroirs (modèle ICB427R) sont-ils restés
ouverts pendant une période prolongée ?
Avez-vous récemment ajouté beaucoup de bouteilles
dans la cave à vin ?
D
e la condensation se forme à l'intérieur de l'appareil.
Ceci est normal pendant les périodes où l'humidité est
élevée (été) ou lorsque les portes sont fréquemment ouvertes.
L
es portes et les tiroirs (modèle ICB427R) se ferment-
i
ls correctement et hermétiquement ?
De la condensation se forme à l'extérieur de l'appareil.
Pendant les périodes où le taux d'humidité est élevé,
de la condensation peut se former sur les surfaces extérieures. Elle disparaîtra lorsque le pourcentage d'humidité diminuera. Assurez-vous que les portes et les tiroirs (modèle ICB427R) se ferment correctement et hermétiquement. Si la condensation persiste, adressez-vous à votre revendeur Sub-Zero.
Votre appareil doit être dépanné.
Si un service après-vente est nécessaire, faites appel à
un revendeur Sub-Zero afin de préserver la qualité inhérente à votre appareil.
Si vous nous contactez pour un service après-vente,
vous devrez fournir la référence modèle et le numéro de série de votre appareil. Ces deux numéros figurent sur la plaque des caractéristiques du produit. Sur les modèles ICB424 et ICB424FS, cette plaque est située sur le dessous de la paroi supérieure. Sur les modèles ICB427, ICB427R et ICBWS-30, elle est fixée sur le dessous du panneau de commande.
Foire aux questions
T
EMPÉRATURE
REMARQUE IMPORTANTE : Veillez à ce que la cave soit
sous tension, sauf en cas de réparation ou d'entretien.
Q
: Comment puis-je régler les températures?
R : Pour régler les températures, reportez-vous à la
s
ection Contrôle des températures, page 31. Pour le
modèle ICB427R, consultez également la page 32.
Q
: Quels sont les réglages de température recommandés ?
R
: Vous réglerez les températures selon vos préférences.
La plage de chaque zone de température de votre cave à vin va de 3 °C à 18 °C ; vous pouvez sélectionner les températures qui vous semblent les mieux appropriées. Un tableau suggérant les températures de conservation et de dégustation figure à la page 36.
Q : De la condensation se forme à l'intérieur et à l'extérieur
de l'appareil.
R : Durant les périodes où le taux d'humidité est élevé,
la formation de condensation est normale. Elle peut également se former sur l'intérieur de l'appareil si la porte est restée ouverte pendant une période prolongée.
Q : L'appareil ne refroidit pas correctement.
R : Nettoyez le condensateur tel qu'indiqué à la page 35.
B
RUIT
Q : Lorsque l'appareil marche, son bruit est fréquemment
audible. Pourquoi ?
R : Le bruit émit par les ventilateurs et les moteurs est tout
à
fait normal. Certains bruits sont accentués en raison
d
e l'emplacement de l'appareil ou de l'agencement de
la pièce.
Service après-vente 38
Service après-vente
L
e présent Guide d'utilisation et d'entretien met à votre disposition les informations nécessaires pour conserver v
otre vin selon une qualité optimale dans votre cave à vin.
Si vous avez besoin de contacter le service après-vente, a
ssurez-vous de disposer de la référence modèle et du numéro de série lorsque vous appelez. Ces deux numéros f
igurent sur la plaque des caractéristiques du produit. Sur les modèles ICB424 et ICB424FS, cette plaque est située sur le dessous de la paroi supérieure. Sur les modèles ICB427, ICB427R et ICBWS-30, elle est fixée sur le d
essous du panneau de commande. Reportez-vous aux pages 29 et 30 pour repérer l'emplacement de la plaque des caractéristiques de votre modèle spécifique.
Référence modèle :
Numéro de série :
Date d'installation :
Revendeur Sub-Zero :
Téléphone :
Les inf orm atio ns et le s ima ges c onte nue s da ns ce gu id e s ont p rotég ées p ar d es dro its d 'aut eur et s ont la pro prié té de Su b-Zero , In c. Ni le guid e, ni ces in fo rma tion s et imag es ne p euv ent êt re co pié s ou ut ilis és, en par tie ou en t ota lité , s ans l'a utor isa tion éc rite ex press e de Su b-Zer o, Inc. © Sub- Zero, Inc. Tou s dro it s r éser vés .
SUB-ZERO®è un marchio depositato di Sub-Zero, Inc.
Cantina per vini Sub-Zero 40
Grazie
L
a ringraziamo per aver acquistato la nuova cantina per vini Sub-Zero. Ultima novità in fatto di bellezza, proget­t
azione e attenzione ai dettagli, la cantina per la conser­vazione dei vini continua la tradizione di Sub-Zero orientata v
erso qualità e affidabilità di livello superiore offrendo all'u-
t
ente la serenità e la cer tezza di sapere che il proprio vino è conservato in modo adeguato e all'esatta temperatura selezionata.
Queste Informazioni su uso e manutenzione rispondono a molte delle vostre domande sulle funzioni, sul funziona­m
ento e sulla manutenzione della cantina per vini in dotazione. In caso di ulteriori domande, rivolgersi al proprio rivenditore.
Nota importante
Per garantire un utilizzo sicuro ed efficiente dei dispositivi Sub-Zero, prendere nota dei seguenti tipi di informazioni evidenziate nella guida:
NOTA IMPORTANTE evidenzia le informazioni che sono particolarmente importanti.
ATTENZIONE segnala una situazione con possibili lesioni minori o danni al prodotto qualora non ci si attenga a queste istruzioni.
AVVERTENZA indica un pericolo che potrebbe causare gravi lesioni o morte, qualora non ci si attenga alle pre­cauzioni.
Funzioni della cantina per vini
S
istema a doppia zona di temperatura—tutti i modelli di cantine per vini consentono un controllo della tempe­r
atura preciso e indipendente con un margine di scosta­mento di un grado rispetto alla temperatura prestabilita i
n entrambe le zone di temperatura.
Il modello ICB427R ha una terza zona di temperatura—
d
ei cassetti—per la conservazione delle bottiglie per tutto ciò che va conservato a temperature più basse rispetto al vino.
Controlli elettronici—un microprocessore controlla tutte
le funzioni elettroniche e consente di monitorare l'esatta t
emperatura preimpostata e di effettuare facilmente
le regolazioni.
Temperatura adeguata—ciascuna zona di temperatura
della cantina per vini è compresa in un intervallo tra i 3 e i 18 °C e la temperatura impostata è indicata nel display a LED situato nel pannello di controllo.
L'umidità ideale è mantenuta in tutta l'unità.
Illuminazione discreta-la delicata illuminazione a LED
a basso wattaggio può essere controllata indipendente­mente dall'apertura della porta consentendo di mettere in bella mostra la propria collezione di vini in occasioni speciali.
I
ripiani metallici, resistenti e antiruggine, possono sostenere bottiglie normali da 750 ml, bottiglie medie e
magnum. Rifiniti in ciliegio naturale, tutti gli scaffali assicurano un'adeguata conservazione del vino garan­t
endo che il tappo sia sempre a contatto con il con-
t
enuto della bottiglia.
S
caffali con gruppi scorrevoli che consentono l'estra­zione per 3/4 al fine di facilitare l'accesso a tutte le bottiglie.
Ripiano a vista caratteristico dei modelli ICB427,
ICB427R e ICBWS-30, questo tipo di ripiano consente d
i mostrare le bottiglie più preziose della collezione. Il ripiano è inoltre valorizzato da una luce discreta situata all'interno del pannello di controllo.
Spia di assistenza—una spia sul display a LED
del pannello di controllo indica che l'unità richiede assistenza.
Allarme domestico—le connessioni di cablaggio offrono
la possibilità di allacciare la cantina per vini al sistema di allarme domestico
ll modello ICB427R dispone di una funzione di allarme
che emette un segnale acustico se la porta o un cassetto restano aperti.
La modalità giorno sabbatico consente di tenere spente
le luci durante l'osservanza di talune feste religiose.
L
a porta anteriore in vetro resistente ai raggi UV filtra
i raggi dannosi.
Lucchetto opzionale—il lucchetto è disponibile come
accessorio. Per i dettagli, rivolgersi al proprio rivenditore S
ub-Zero di fiducia.
L
e guarnizioni magnetiche intorno alle porta aumentano
notevolmente la tenuta.
Lo zoccolo regolabile dona all'unità un vero aspetto
ad incasso ed è conforme agli standard dettati dal­l
'American Institute of Architects.
Ventilazione anteriore—tutti i modelli di cantina per
vini Sub-Zero sono concepiti per consentire il flusso dell'aria dell'impianto meccanico dalla parte anteriore dell'unità.
Grazie all'installazione di un kit di cablaggio, questi elettrodomestici sono conformi alla direttiva Star-K per soddisfare severi requi­siti religiosi in relazione alle istruzioni disponibili sul sito www.star-k.org. Per dettagli su questo kit, contattare il proprio rivenditore Sub-Zero di fiducia.
Modelli delle cantine per vini 41
www.subzero.com
Modello ICB424
C
ANTINA PER VINI SOTTO IL PIANO DI LAVORO
Illuminazione
iscreta
d
Pannello di con­trollo elettronico illuminato
ipiani con gruppi
R scorrevoli
Ripiano fisso Vetro resistente ai
Allacciamento sistema di sicurezza domestico
Zoccolo rimovibile
Posizione della
iastrina identificativa
p
Porta in vetro completamente a vista (standard)
uarnizione
G divisoria
aggi UV
r
Modello ICB424FS
C
ANTINA PER VINI A INSTALLAZIONE AUTONOMA
Esterno in acciaio
nossidabile
i
Pannello di con­trollo elettronico illuminato
ipiani con gruppi
R scorrevoli
Ripiano fisso Vetro resistente ai
Allacciamento sistema di sicurezza domestico
Zoccolo rimovibile
Posizione della
iastrina identificativa
p
Porta in vetro completamente a vista (standard)
uarnizione
G divisoria
aggi UV
r
Modelli delle cantine per vini 42
Modello ICB427
S
OLO CANTINA PER VINI
Illuminazione
iscreta
d
annello di
P controllo elettronico illuminato
Ripiano a vista
lluminato
i
Ripiani con gruppi scorrevoli
Allacciamento sistema di sicurezza domestico
Modello ICB427R
CANTINA PER VINI CON CASSETTI
Illuminazione discreta
orta in vetro
P completamente a vista (standard)
Guarnizione divisoria
Posizione della
iastrina identificativa
p
Vetro resistente ai raggi UV
Griglia/zoccolo rimovibile
Porta in vetro completamente a vista (standard)
Modello ICBWS-30
S
OLO CANTINA PER VINI
Allacciamento sistema
i sicurezza domestico
d
lluminazione
I discreta
Pannello di con­trollo elettronico
lluminato
i
Ripiano a vista
lluminato
i
Ripiani con gruppi scorrevoli
Frigoriferi con chiusura
rmetica
e
orta in vetro
P completamente a vista (standard)
Vetro resistente ai raggi UV
Guarnizione
ivisoria
d
Posizione della piastrina identificativa
Zoccolo rimovibile
Ripiani con gruppi scorrevoli
Pannello di con­trollo elettronico illuminato
Ripiano a vista illuminato
Divisori per cassetti rimovibili
Allacciamento sistema di sicurezza domestico
Vetro resistente ai raggi UV
Guarnizione divisoria
Posizione della piastrina identificativa
Cassetti por tavivande frigorifero
Griglia/zoccolo rimovibile
Uso e manutenzione della cantina per vini 43
CONTROLLI
TEMPERATURA
1
3
7
ATTENZIONE
www.subzero.com
Sistema di controllo elettronico
I
l sistema di controllo elettronico della cantina per vini Sub-Zero consente un precisissimo controllo della tempe­r
atura per una maggiore serenità. Il vostro vino sarà con­servato alla temperatura selezionata, che si tratti di vino a
invecchiamento lungo o di vino da consumare la sera
s
tessa a cena.
U
n microprocessore campiona accuratamente la tempe­ratura ogni secondo in ciascuna delle due zone per garan­tire che le temperature restino entro i limiti di un grado di discrepanza rispetto alle temperature prestabilite. Inoltre m
onitorizza il funzionamento dell'unità e avvisa l'utente in caso sia necessario un intervento di manutenzione.
C
ONTROLLO TEMPERATURA
In tutti i modelli di cantine per vini è possibile impostare due temperature diverse, una per ogni zona dell'unità. Il prodotto è stato ispezionato e testato con cura prima di essere s
pedito dalla fabbrica. La temperatura prestabilita è di 7 °C
nella zona superiore e di 13 °C in quella più ampia.
Il pannello di controllo è dotato di due set di tasti, e
, uno per ciascuna delle due zone di temperatura
s
eparate. Una freccia accanto alla temperatura sul display a LED indica la temperatura che corrisponde a ciascuna zona. Fare riferimento alla figura di seguito.
Il tasto sul pannello di controllo consente di diminuire di un grado la temperatura nella zona corrispondente a ogni tocco del tasto. Tenere presente che l'intervallo di temper­atura in ciascuna zona è compreso tra i 3 e i 18 °C ed è pos­sibile impostare temperature differenti in ciascuna zona.
Così come per il tasto , è possibile alzare di un grado la temperatura nella zona corrispondente a ogni tocco del tasto
sul pannello di controllo.
D
ISPLAY A LED
Le funzioni del sistema di controllo elettronico, quali tem­perature digitali e indicatori di manutenzione, compaiono sul display aLED situato sul pannello di controllo. Le tem­p
erature di ciascuna zona sono visibili attraverso la porta in vetro della cantina per vini. Se si utilizza la cantina fre­q
uentemente, i numeri relativi alle temperature potrebbero subire lievi variazioni.
UNITÀ ACCESA/SPENTA
Il tasto sul pannello di controllo interrompe completa­mente l'alimentazione all'unità per consentire pulizia e manutenzione.
LUCI ACCESE/SPENTE
Tutte le cantine per vini offrono l'opportunità di accendere le luci indipendentemente dall'apertura e chiusura della porta. Ciò consente di mettere in bella mostra la propria collezione di vini nelle occasioni speciali.
Affinché le luci rimangano accese indipendentemente dal­l'apertura e chiusura della porta premere il tasto . Premere il tasto nuovamente per spegnere le luci insieme alla chiusura della porta.
F
UNZIONE DI ALLARME
Se il microprocessore individua fluttuazioni della temper­atura o componenti difettosi, un segnale acustico e il simbolo iniziano a lampeggiare sul display a LED del p
annello di controllo. Inoltre, se l'unità è allacciata al sistema di sicurezza domestico, il segnale allerta anche il sistema. È
possibile disattivare la funzione di allarme e il segnale acustico premendo il tasto . Se l'allarme è stato disatti­vato, nel display a LED il simbolo non viene visualizzato.
MODALITÀ GIORNO SABBATICO (STAR-K)
Tutte le cantine per vini sono dotate della modalità giorno sabbatico. Ciò per consentire lo spegnimento delle luci in base ad alcune pratiche religiose.
Per avviare la modalità giorno sabbatico con l'unità accesa, premere il tasto in modo da visualizzare 'off' sul displaya LED del pannello di controllo. L'unità è spenta.
Tenere premuto il tasto per 10 secondi. Ciò consente di ricollegare l'unità disabilitando le luci. Per tornare all'illu­minazione regolare, premere e rilasciare il tasto di comando .
In caso di domande sulla conformità Star-K, visitare il sito Web www.star-k.org.
Pannello di controllo elettronico.
Non bisogna lasciare le luci accese anche di notte per periodi molto lunghi. Il calore sprigionato dalle luci causa un sovraccarico inutile di lavoro.
DISPLAY DI MANUTENZIONE VISIVA
Il sistema di controllo elettronico monitorizza le tempera­ture e il corretto funzionamento dell'unità. Se si verificano problemi di temperatura o di funzionamento il simbolo si illumina nel display a LED sul pannello di controllo. Prima di contattare l'assistenza controllare se l'area del condensatore necessita interventi di pulizia. Consultare Pulizia del condensatore a pagina 48.
Uso e manutenzione della cantina per vini 44
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Cassetti del frigorifero — Modello ICB427R
C
ONTROLLO TEMPERATURA
I cassetti del modello ICB427R sono dotati di un proprio microprocessore e di un proprio pannello di controllo situato all'interno del cassetto superiore. La temperatura predefinita i
n fabbrica è di 3 °C ma è possibile effettuare regolazioni all'interno di un intervallo compreso tra 1 e 7 °C. Il display L
CD situato sul pannello di controllo riporta la temperatura
effettiva di entrambi i cassetti dell'unità.
I
l tasto sul pannello di controllo consente di diminuire di un grado la temperatura dei cassetti a ogni tocco del tasto. La temperatura nei cassetti aumenta invece di un g
rado a ogni tocco del tasto
FUNZIONE DI ALLARME
Nel modello ICB427R, l'allarme emette un segnale acustico se un cassetto resta aperto.
Quando l'allarme è attivo, si accende il simbolo sul display LCD del pannello di controllo. Quando l'allarme non è attivo, il simbolo non è visualizzato.
sul pannello di controllo.
Impostazioni della temperatura
I
n tutti i casi, l'impostazione della temperatura è una scelta dell'utente in base alle proprie preferenze e, grazie a ogni s
ingolo modello di cantina per vini acquistato, si può avere la certezza che tali temperature vengono mantenute. A p
agina 49 è riportata una tabella che indica le temperature d
i conservazione e di por tata consigliate.
D
al momento che ciascuna delle due zone può essere impostata in un intervallo di temperatura compreso tra i 3 e i 18 °C, è possibile scegliere la temperatura che si ritiene più adeguata sia se si tratta di vino da tavola, sia se s
i desidera ricreare la temperatura delle cantine per i vini
a invecchiamento lungo.
Cantine per vino
R
IPIANI DELLA CANTINA PER VINI
Tutti i modelli di cantine per vini Sub-Zero sono dotati di ripiani con gruppi scorrevoli che consentono di estrarli per 3/4 per un più facile accesso alle bottiglie.
N
OTA IMPORTANTE: tutti i ripiani dei modelli ICB424 e
I
CB424FS sono dotati di gruppi scorrevoli fatta eccezione
dell'ultimo ripiano che non è rimovibile.
Tutti i ripiani hanno listelli frontali in ciliegio naturale che possono essere facilmente sostituiti con altri tipi di legno in c
oordinato con i pensili circostanti. Per i dettagli relativi alla sostituzione dei listelli frontali in legno dei ripiani consultare la guida al design Sub-Zero.
NOTA IMPORTANTE: se si decide di applicare colore o finitura ai listelli in legno di ciliegio naturale dei ripiani, tenere presente che alcune sostanze sono pericolose e potrebbero danneggiare il vino.
L'obiettivo delle nostre cantine è quello di ottenere una capacità massima di conservazione delle bottiglie in un ambiente in cui il vino resti sempre a contatto con il tappo e a temperature uniformi. Fare riferimento alla figura per una corretta sistemazione delle bottiglie sugli scaffali.
È possibile sistemare sui ripiani le bottiglie medie e magnum nello stesso modo in cui vengono appoggiate le bottiglie standard da 750 ml.
Quando si desidera conservare bottiglie magnum è necessario rimuovere il ripiano superiore rispetto al ripiano dove si intende riporre la bottiglia per poterla estrarre o riporre più facilmente. In caso con­trario le bottiglie potrebbero rompersi.
Disposizione delle bottiglie. Rimozione dei ripiani della
RIMOZIONE DEI RIPIANI DELLA CANTINA PER VINI
Per rimuovere un ripiano, estrarlo completamente fin quando non si arresta, sollevarlo delicatamente e uniforme­mente da entrambi i lati della parte anteriore e rimuoverlo. Fare riferimento alla figura precedente. Invertire la proce­dura per riposizionare il ripiano.
Assicurarsi di aver rimosso tutte le bottiglie dai ripiani prima di iniziare ad asportarli.
cantina per vini.
Uso e manutenzione della cantina per vini 45
1
3
7
A
TTENZIONE
ATTENZIONE
www.subzero.com
Cantine per vino
R
IPIANO A VISTA
I modelli ICB427, ICB427R e ICBWS-30 sono dotati di un ripiano a vista che consente di mettere in bella mostra le bottiglie più preziose della collezione. Il ripiano è inoltre v
alorizzato da una luce discreta situata all'interno del pannello di controllo. Il ripiano a vista è concepito in modo d
a consentire al vino di essere sempre a contatto con il
tappo. Fare riferimento alla figura di seguito.
NOTA IMPORTANTE: i
sola fila di bottiglie adagiate in modo che il fondo della bot­tiglia sia appoggiato alla guida in legno mentre il collo e i
l tappo si trovano verso la parte posteriore dell'unità.
NOTA IMPORTANTE: i modelli ICB424 e ICB424FS non sono dotati di ripiani a vista.
Ripiano a vista.
l ripiano a vista può ospitare una
R
IMOZIONE DEL RIPIANO A VISTA
Per rimuovere il ripiano a vista, estrarlo completamente fino a quando non si arresta, sollevarlo delicatamente e uniformemente da entrambi i lati della parte anteriore e r
imuoverlo. Invertire la procedura per riposizionare il
ripiano.
Assicurarsi di aver rimosso tutte le bottiglie dai ripiani prima di iniziare ad asportarli.
Cassetti del frigorifero — Modello ICB427R
R
IMOZIONE DEI CASSETTI
NOTA IMPORTANTE: per il modello ICB427R, occorre
scollegare il cavo di controllo prima di rimuovere il cassetto superiore. Fare riferimento alla figura di seguito.
P
er rimuovere i cassetti del modello ICB427R, tirare il
c
assetto in avanti finché non si arresta. Sollevare la parte anteriore del cassetto ed estrarlo, come mostrato di seguito in figura.
N
OTA IMPORTANTE:
p
rima di rimuoverlo.
Per rimontare il cassetto, sollevarne la parte anteriore e posizionarla sui binari scorrevoli del cassetto. Accertarsi di agganciare i fori anteriori del meccanismo scorrevole del cassetto ai piccoli perni situati all'estremità di ciascun binario.
Prima di rimuovere il cassetto superiore del modello ICB427R, si DEVE necessariamente scollegare il cavo di controllo.
assicurarsi di aver svuotato il cassetto
Divisore per cassetti.
DIVISORE PER CASSETTI
Ciascun cassetto del modello ICB427R è dotato di un divisore, che può essere agevolmente rimosso.
Per la rimozione, tirare in avanti il divisore per cassetti e fare perno sul limite posteriore del divisore, allontanandolo dalla parte posteriore del cassetto. Invertire la procedura per riposizionare il divisore. Fare riferimento alla figura precedente.
Rimozione dei cassetti.
Cavo di controllo.
Uso e manutenzione della cantina per vini 46
AVVERTENZA
ILLUMINAZIONE D
ELL'ELETTRO­DOMESTICO
ILLUMINAZIONE
DEI CASSETTI
AVVERTENZA
Funzionamento della porta
C
HIUSURA DELLA PORTA
La porta della cantina per vini è dotata di un meccanismo di chiusura caricato a molla. Quando la porta viene chiusa, il meccanismo di chiusura ha la funzione di agevolare la c
hiusura e di tenere sigillata la porta.
FERMAPORTA DA 90°
Se la cantina è posizionata in un angolo, l'apertura della porta deve essere limitata a 90°.
NOTA IMPORTANTE: per i modelli ICB424 e ICB424FS non sono disponibili fermaporta da 90°.
I modelli ICB427 e ICB427R dispongono di un fermaporta da 90 gradi incorporato nel sistema a cardine. Per azionare il fermoporta basta usare un cacciavite a lama piatta e ruotare la camma in ottone nei cardini superiore e inferiore della porta. Per poter usare la porta in modo sicuro occorre posizionare entrambi i fermaporta da 90 gradi. È possibile raggiungere l'apertura massima di 105 gradi usando il cac­ciavite e ruotando la camma in ottone fino al punto di fermo. Fare riferimento alla figura di seguito.
Il modello ICBWS-30 prevede un fermaporta da 90° che si trova dietro la griglia sollevabile. Fare riferimento alla figura di seguito.
L'apertura delle porte dei modelli ICB427 e ICB427R potrebbe causare lo schiacciamento delle dita. Con la p
orta aperta, fare attenzione a non infilare le dita nel-
l'apertura della porta sul lato del cardine.
Informazioni sul sistema di illuminazione
I
LLUMINAZIONE DELL'ELETTRODOMESTICO
I modelli ICB424 e ICB424FS sono dotati di illuminazione a filo lungo il lato superiore del mobile che discende a cascata su tutta la parte anteriore dell'unità.
I
modelli ICB427, ICB427R e ICBWS-30 sono dotati di illu-
m
inazione discreta in due posizioni differenti. L'illumi­nazione a filo si trova lungo tutta la parte superiore dell'unità mentre un'illuminazione aggiuntiva è situata sul p
annello di controllo per illuminare il ripiano a vista. Fare
riferimento alla figura.
Queste luci hanno lunga durata e vanno sostituite dopo lunghi periodi. In caso di problemi relativi all'illuminazione dell'unità o nel caso in cui si debbano sostituire le luci, ri­volgersi al proprio rivenditore Sub-Zero di zona.
Prima di sostituire la lampadina, isolare l'unità. Indos­sare guanti di protezione prima di toccare le lampadine.
Illuminazione del pensile (modelli ICB427, ICB427R e ICBWS-30).
ILL UMINA ZIONE DEL CASSETTO—MODELLO ICB427R
Illuminazione vano cassetto (modello ICB427R).
L'illuminazione è incassata nell'area superiore di ciascuno scomparto del cassetto del frigo del modello ICB427R. Fare riferimento alla figura precedente.
Per sostituire la lampadina nel vano di uno dei cassetti, estrarre completamente il cassetto fino alla massima apertura. È consigliabile rimuovere il cassetto. Consultare la procedura di rimozione dei cassetti a pagina 46.
Rimuovere la lampadina da 15 watt svitandola dal porta­lampada e completare la reinstallazione mediante la proce­dura inversa.
Fermaporta da 90° (modelli ICB427 e ICB427R)
Fermaporta da 90° (modello ICBWS-30).
Uso e manutenzione della cantina per vini 47
ATTENZIONE
ATTENZIONE
ATTENZIONE
ATTENZIONE
ZOCCOLO
CONDENSATORE
www.subzero.com
Pulizia
E
STERNO IN ACCIAIO INOSSIDABILE
Finitura cl assica in acc iaio inossid abile: per pulire l'esterno delle finiture in acciaio inossidabile classico, usare un detergente neutro e non abrasivo per acciaio i
nossidabile ed applicarlo con un panno morbido e senza
filaccia.
Diversi tipi di luci e ambienti possono portare a giochi di ombre sui componenti e le aree degli elettrodomestici di d
imensioni superiori. Per far risaltare la lucentezza naturale della rifinitura, pulire delicatamente la superficie con un panno in macrofibra umido e quindi con una pelle di c
amoscio asciutta.
Procedere nella direzione naturale della satinatura dell'ac­ciaio. Per ottenere risultati ottimali tenere il panno a continuo contatto con l'acciaio inossidabile.
Spugnette metalliche, detergenti o panni altamente abrasivi, non vanno usati in nessun caso onde evitare di graffiare la finitura originale in acciaio inossidabile.
P
ULIZIA DELLA PORTA IN VETRO
Il pannello della porta in vetro può essere pulito utilizzando un normale detergente per vetri.
P
ULZIA DEGLI INTERNI
Per pulire le superfici interne e le parti rimovibili, lavare con detersivo neutro, acqua tiepida e un cucchiaino di bicar­bonato. Non usare aceto. Sciacquare e asciugare bene. Evitare che le luci, il pannello di controllo e i listelli frontali i
n legno di ciliegio dei ripiani entrino in contatto con
l'acqua.
Non usare detergenti o panni abrasivi sulle superfici interne ed esterne, incluso il pannello della porta in vetro.
Prima di pulire l'unità togliere corrente dall'unità presso il pannello di controllo.
P
ULIZIA DEL CONDENSATORE
Pulire il condensatore ogni tre-sei mesi. La frequenza delle pulizie dipende dalla quantità di polvere e lanuggine che si accumula nell'area della cantina.
N
ei modelli ICB424 e ICB424FS il condensatore si trova
d
ietro lo zoccolo. In primo luogo, rimuovere lo zoccolo per esporre l'area del condensatore. Fare riferimento alla figura di seguito.
Il condensatore dei modelli ICB427 e ICB427R si trova d
ietro lo zoccolo/la griglia. Rimuovere le viti che sosten­gono lo zoccolo/griglia. Il gruppo scorre facilmente in avanti, consentendo di accedere all'area del condensatore. Fare riferimento alla figura di seguito.
Nel modello ICBWS-30 il condensatore si trova dietro la griglia. In primo luogo, estrarre il bordo inferiore della griglia e inclinarla verso l'alto. Fare riferimento alla figura.
Usare una spazzola morbida e il tubo flessibile dell'aspi­rapolvere per rimuovere polvere e lanuggine dal conden­satore.
NOTA IMPORTANTE: per evitare di piegare le lamelle del
condensatore, assicurarsi di aspirare nella stessa direzione della lamelle (dall'alto verso il basso).
Posizione del condensatore (modello ICBWS-30).
Prima di pulire il condensatore togliere la corrente dall'unità presso il pannello di controllo e indossare guanti onde evitare di tagliarsi con le lamelle affilate del condensatore.
La mancata pulizia del condensatore potrebbe causare un calo della temperatura, guasti meccanici o danni.
Posizione del condensatore (modelli ICB424 e ICB424FS).
Posizione del condensatore (modelli ICB427 e ICB427R).
Per conservare i vini in maniera eccellente 48
Come servire e conservare il vino
E
siste un modo corretto di conservare e servire il vino. E naturalmente ne esiste uno errato. La cantina per la con­s
ervazione dei vini Sub-Zero è orientata nella giusta direzione. Gli appassionati del vino sanno che, in situazioni o
ttimali, il vino va conservato per lunghi periodi in grotte
p
rive di alcuna vibrazione, buie, umide e alla temperatura
costante di 13 °C. Questo, tuttavia, non sempre è possibile.
Pensando al vino viene in mente il modo in cui viene con­servata la frutta in frigorifero alla giusta temperatura per evitare che si deteriori. Dopo tutto il vino non è altro che s
ucco d'uva nel senso più stretto del termine.
I
l vino dunque ha bisogno di essere scelto e conservato con cura. Gli amanti del vino sanno che una corretta con­servazione garantisce che il vino venga servito al meglio.
Acquistando la cantina per vini Sub-Zero avete dunque compiuto un passo in più per essere sicuri che il vostro vino venga conservato nel miglior ambiente possibile. Ora è il momento di utilizzare la cantina a vostro piacimento.
È
possibile scegliere di dedicare la cantina interamente alla conservazione dei vini a lungo termine con una tem­p
eratura impostata sui 13 °C in entrambe le zone la tem­peratura ideale per conservazione o l'invecchiamento a
lungo termine. Tuttavia, se desiderate dedicare solo una p
iccola parte della cantina per questo fine, potete tranquil­lamente regolare la temperatura nella zona più piccola per la conservazione a lungo termine e regolare l'altra zona d
i temperatura per accogliere il vino già pronto da assapo­rare.
L
a temperatura in questa zona rispecchia completamente i tuoi desideri. Indubbiamente esistono temperature ideali alle quali servire il vino, ma resta comunque una questione molto soggettiva in quanto ciascun palato reagisce in modo differente alle varie temperature.
La tabella seguente mostra alcune delle temperature universalmente accettate per conservare e servire i vini più comuni.
Gustate e godetevi il vostro vino grazie alla cantina per vini Sub-Zero. Vi ringraziamo per la fiducia in Sub-Zero.
Temperature per servire e conservare il vino
emperatura del frigorifero di casaTemperatura ideale per la conservazione a lungo termine / l'invecchiamento Temperatura ambiente
T
BIANCHI DOLCI ROSSI LEGGERIBIANCHI SECCHI ROSSI CORPOSI
˚C4˚C 6˚C 7˚C 8˚C 9˚C 10˚C 11˚C 12˚C 13˚C 14˚C 15˚C 16˚C 17˚C 18˚C
5
Gros Plant
M
uscats
Aligote
Spumanti (Sekt, Cava, ecc.)
Loire Chenin Blancs dolce
Retsina Riesling Jugoslavo
Moscati leggeri
5˚C4˚C 6˚C 7˚C 8˚C 9˚C 10˚C 11˚C 12˚C 13˚C 14˚C 15˚C 16˚C 17˚C 18˚C
© Octopus Publishing Group Ltd., tratto da "The World Atlas of Wine" di Hugh Johnson, pubblicato da Mitchell Beazley, Londra.
Sauternes
G
ewurtztraminer
Sancerre / Pouilly
Champagne non-VintageTokay
Eiswein
Liebraumilch
Vinho Verde
Riesling di Johannisberg
Muscadet
Alsace / Riesling
S
ylvaner
Frascati
Orvieto
Lambrusco
S.A. Chenin Blanc
N.Z. Sauvignon Blanc
Riesling di Barossa
B
ordeaux Blanc
Fino Sherry
Champagne migliori
Vini tedeschi
Verdicchio
Fendant
Chardonnay
Vino rosato
Chablis Macon
Beaujolais Nouveau
/austriaci
Soave
Sauvignon Blanc
della california
Chinon
Tawny Port
Amontillado
Montlla
Vin Jaune
Vini secchi
tedeschi migliori
Valpolicella Chianti Reservas
Bianchi ungheresi
Valdepeñas
Dole
Chardonnay migliori della
California/Australia
Moscati liquorosi
Bianchi migliori Bur-
gundies/Graves
Beaujolais Crus
Cotes du Rhone
(rosso)
Rossi medi
(
Corbieres, ecc.)
Cream Sherry
Madeira
Vini dolci
tedeschi migliori
Fiasco Chianti
Rossi siciliani
Sangre de toro
Barbera
Zinfandels leggero
Bianchi invecchiati della Hunter Valley
Rossi Rhone migliori
R
ossi ordinari Bordeaux
Cahors
Madiran
Cabernet cileno
California/Australia/Oregon
Burgundy rosso
Bandol
Rioja Reserva
Barolo
Pinot nero della
Migliori Cabernet /
Zinfandels californiani
Merlot/Pinot Noir
Migliori Cabernet /
Shiraz australiani
Vintage Port
Rossi ordinari
Rossi portoghesi
Bordeaux
migliori
Guida alla soluzione dei problemi 49
www.subzero.com
Soluzione dei problemi
S
e la cantina per vini non funziona correttamente, con­sultare la Guida alla soluzione dei problemi prima di c
hiamare il proprio rivenditore Sub-Zero. Questa guida consente di risparmiare tempo e denaro, evitando l'inter­v
ento di un tecnico.
L
a cantina per vini non funziona.
L'unità è collegata all'alimentazione?
L'interruttore automatico di casa è acceso?
La cantina è accesa? Premere il tasto .
L'area del condensatore è pulita?
La cantina per vini è più calda del normale.
Il pannello di controllo è impostato correttamente?
L'area del condensatore è pulita?
Le porte e i cassetti (modello ICB427R) sono rimasti
aperti per molto tempo?
La cantina per vini funziona per periodi prolungati di tempo.
L'area del condensatore è pulita?
Quando fa molto caldo e a temperature ambiente
elevate, il motore funziona più a lungo.
Le porte e i cassetti (modello ICB427R) sono rimasti
aperti per molto tempo?
È stato aggiunto di recente un grosso carico di vino?
A
ll'interno dell'unità si forma della condensa.
Questo è normale durante periodi di umidità elevata
(estate) e se le porte vengono aperte di frequente.
Le porte ed i cassetti si chiudono e le guarnizioni
a
deriscono correttamente?
All'esterno dell'unità si forma della condensa.
Durante periodi di umidità elevata, sulle superfici
esterne potrebbe formarsi della condensa. La condensa sparisce con il calare dell'umidità. Accer tarsi che le porte ed i cassetti (modello ICB427R) si chiudano e le guarnizioni aderiscano correttamente. Se la condensa continua, rivolgersi al proprio rivenditore Sub-Zero.
Occorre assistenza.
In caso di assistenza, garantire la qualità tipica dei
prodotti Sub-Zero rivolgendosi ad un rivenditore Sub-Zero.
Prima di contattare l'assistenza, individuare i numeri
di modello e di serie dell'unità. Le cifre sono indicate sull'etichetta identificativa del prodotto. Per i modelli ICB424 e ICB424FS, l'etichetta identificativa si trova in basso sulla parete superiore. Nei modelli ICB427, ICB427R e ICBWS-30 la piastrina si trova in basso sul pannello di controllo.
Domande frequenti
T
EMPERATURA
NOTA IMPORTANTE: a meno che la cantina per vini non
sia in fase di assistenza, assicurarsi che l'unità sia sempre collegata all'alimentazione.
D: Come si regola la temperatura?
R
: Per regolare la temperatura, consultare la sezione Con-
trollo della temperatura, a pagina 44. Per il modello ICB427R consultare la pagina 45.
D: Quali sono le impostazioni suggerite per la temperatura?
R: Le impostazioni della temperatura sono scelte dall'u-
tente in base alle proprie preferenze. Dal momento che ciascuna delle due zone della cantina per vini può essere impostata in un intervallo di temperatura compreso tra i 3 e i 18 °C, è possibile scegliere la tem­peratura che si ritiene più adeguata. A pagina 49 è riportata una tabella che indica le temperature di con­servazione e di portata consigliate.
D: All'interno ed all'esterno del frigorifero si forma della
condensa.
R: In ambienti con umidità elevata, la formazione di con-
densazione è normale. Anche una porta aperta per un periodo di tempo prolungato contribuisce alla for­mazione di condensa all'interno dell'unità.
D: La cantina non raffredda correttamente.
R: Pulire il condensatore, come spiegato a pagina 48.
R
UMORE
D: Perchè la cantina funziona di continuo?
R: È normale sentire che le ventole e i motori dell'unità
siano in funzione. I rumori vengono accentuati dalla p
osizione dell'unità e dal design della stanza.
Informazioni sul servizio di assistenza 50
Informazioni per l'assistenza
Q
ueste informazioni su uso e manutenzione offrono gli strumenti necessari per conservare il vino nella propria c
antina per vini in modo eccellente.
In caso fosse necessario contattare l'assistenza, prima di c
hiamare accertarsi di avere a disposizione il numero di modello e di serie dell'unità. Le cifre sono indicate sulla p
iastrina identificativa del prodotto. Per i modelli ICB424 e ICB424FS, la piastrina identificativa si trova in basso sulla parete superiore. Nei modelli ICB427, ICB427R e ICBWS­30 la piastrina si trova in basso sul pannello di controllo. C
onsultare le pagine 42-43 per la posizione della piastrina
identificativa del modello in dotazione.
Numero del modello:
Numero di serie:
Data di installazione:
Rivenditore Sub-Zero:
Telefono:
Le informaz ioni e le immagini cont enute nella presente guida sono protette da copyrig ht della Su b-Zero, Inc. I l presente do cumento e l e informazion i in esso contenute non potr anno essere copiati né util izzati, in toto o in parte, senza l'esplicito con senso scritto di Sub-Z ero, Inc.. ©Sub-Z ero, Inc. tutti i diritti ris ervati
.
SUB-ZERO®ist eine eingetragene Marke der Sub-Zero, Inc.
Weinlagerung mit Sub-Zero 52
Vielen Dank
V
ielen Dank dafür, dass Sie sich für ein neues Wein­lagerungsgerät von Sub-Zero entschieden haben. Dieses W
einlagerungsgerät besticht durch die Schönheit seines Designs, moderne Technologie, Detailgenauigkeit und F
unktionalität und knüpft somit an die Tradition herausra-
g
ender Qualität und Zuverlässigkeit von Sub-Zero an. Sie haben das beruhigende Gefühl, dass Ihr Wein genau bei der von Ihnen gewählten Temperatur ordnungsgemäß g
elagert wird.
Diese Bedienungs- und Pflegeanleitung beantwortet die m
eisten Ihrer Fragen über die Funktionen, die Bedienung und Pflege Ihres Weinlagerungsgeräts. Falls Sie irgendwelche Fragen haben, die hier nicht angesprochen sind, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Wichtiger Hinweis
Um eine sichere und effiziente Verwendung von Sub-Zero­Geräten zu gewährleisten, beachten Sie bitte die folgenden Arten hervorgehobener Informationen in der gesamten Anleitung:
WICHTIGER HINWEIS hebt Informationen hervor, die besonders wichtig sind.
ACHTUNG ist ein Hinweis auf eine Situation, die bei Nichtbeachtung der Anweisungen zu geringfügigen Personen- oder Sachschäden führen kann.
VORSICHT weist auf eine Gefahr hin, die bei Nicht­beachtung der Anweisungen zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen kann.
Weinlagerungsfunktionen
Z
wei Temperaturzonen – alle Weinlagerungsmodelle bieten eine präzise, unabhängige Temperaturregelung, d
ie in jeder der zwei Temperaturzonen immer bis auf ein Grad Ihrer voreingestellten Temperatur präzise ist.
M
odell ICB427R verfügt über eine dritte Temperatur­zone – Flaschenlagerungsschubladen – für Artikel, die b
ei einer kälteren Temperatur als Ihr Wein gelagert
werden sollen.
E
lektronische Steuerungen – ein Mikroprozessor steuert alle elektronischen Funktionen und ermöglicht die genaue Überwachung der voreingestellten Temper­a
tur sowie das Vornehmen von Anpassungen.
Korrekte Temperatur – jede Temperaturzone Ihres Wein-
lagerungsgeräts hat einen Bereich von 3 °C bis 18 °C, und die eingestellte Temperatur wird im LED-Display auf dem Bedienfeld angezeigt.
Im ganzen Gerät wird die richtige Luftfeuchtigkeit
aufrechterhalten.
Diskrete Beleuchtung – unsere LED-Beleuchtung mit
niedrigem Stromverbrauch kann unabhängig vom Öffnen der Tür gesteuert werden, sodass Sie Ihre Weinkollektion bei besonderen Anlässen auch zur Schau stellen können.
A
uf den robusten, rostfreien Drahtregalen können prob­lemlos standardmäßige 750-ml-Flaschen, Demi- und M
agnum-Flaschen untergebracht werden. Alle Regale sind mit einer Holzverkleidung in Naturkirsche endver­a
rbeitet und gewährleisten eine korrekte Lagerung der
W
eine, da die Korken stets mit dem Flascheninhalt in Berührung sind.
Mit Rollen ausgestattete Regale, die sich um drei
Viertel herausziehen lassen, für einen leichten Zugriff auf alle gelagerten Weine.
Display-Regal – bei Modellen ICB427, ICB427R und
I
CBWS-30 können Sie mit diesem Regal die preis­gekrönten Exemplare Ihrer Weinkollektion zur Schau stellen. Es wird durch eine im Bedienfeld montierte diskrete Beleuchtung angestrahlt.
Servicealarm – eine Anzeigelampe im LED-Display
auf dem Bedienfeld informiert Sie, ob ein Service notwendig ist.
Hausalarm – mit Drahtanschlüssen haben Sie die
Möglichkeit, das Weinlagerungsgerät an Ihre Hausalarmanlage anzuschließen.
Das Modell ICB427R verfügt über eine Alarmfunktion,
die einen hörbaren Piepton abgibt, wenn eine Schublade offen gelassen wurde.
Mithilfe der Sabbatfunktion können die Lampen
während bestimmter religiöser Feiertage ausgeschaltet bleiben.
U
V-beständiges Glas in der Tür filtert schädliche UV-
Strahlung aus.
Optionales Schloss – ein Schloss ist als Verkauf-
szubehör erhältlich. Einzelheiten hierzu erfahren Sie v
on Ihrem Sub-Zero-Händler.
M
agnetische Dichtungen um die Türen sorgen für eine
besonders hohe Dichtkraft.
Die robuste, verstellbare Sockelleiste vervollständigt
den echten Einbau-Look und entspricht den Normen d
es American Institute of Architects (Amerikanisches
Institut der Architekten).
Vordere Entlüftung – alle Weinlagerungsmodelle von
Sub-Zero wurden so konzipiert, dass der Luftstrom der Mechanik an der Vorderseite des Geräts austritt.
Durch die Installation eines Kabelbaum­satzes erfüllen diese Geräte die Star-K­Auflagen und entsprechen den strengen religiösen Vorschriften im Zusammenhang mit spezifischen Anweisungen, die unter www.star-k.org zu finden sind. Einzelheiten über den Kabelbaumsatz erhalten Sie von Ihrem Sub-Zero-Händler.
Weinlagerungsmodelle 53
www.subzero.com
Modell ICB424
U
NTERTHEKEN-WEINLAGERUNG
Diskrete Beleuchtung
Beleuchtetes elektronisches Bedienfeld
it Rollen ausge-
M stattete Regale
Ortsfestes Regal UV-beständiges
Anschlussmöglichkeit für Hausalarmanlage
Ausbaubare Sockelleiste
Position des
ypenschilds
T
Glastür mit voller Sicht (Standard)
renndichtung
T
las
G
Modell ICB424FS
F
REI STEHENDE WEINLAGERUNG
Außenfinish aus
delstahl
E
Beleuchtetes elektronisches Bedienfeld
it Rollen ausge-
M stattete Regale
Ortsfestes Regal UV-beständiges
Anschlussmöglichkeit für Hausalarmanlage
Ausbaubare Sockelleiste
Position des
ypenschilds
T
Glastür mit voller Sicht (Standard)
renndichtung
T
las
G
Weinlagerungsmodelle 54
Modell ICB427
N
UR WEINLAGERUNG
Diskrete
eleuchtung
B
eleuchtetes
B elektronisches Bedienfeld
Beleuchtetes
isplayregal
D
Mit Rollen ausgestattete Regale
Anschlussmöglichkeit für Hausalarmanlage
Modell ICB427R
NUR WEINLAGERUNG
Diskrete Beleuchtung
lastür mit voller
G Sicht (Standard)
Trenndichtung
Position des
ypenschilds
T
UV-beständiges Glas
Herausnehmbare Einheit aus Sockelleiste/Gitter
Glastür mit voller Sicht (Standard)
Modell ICBWS-30
N
UR WEINLAGERUNG
Anschlussmöglichkeit
ür Hausalarmanlage
f
iskrete
D Beleuchtung
Beleuchtetes elektronisches
edienfeld
B
Beleuchtetes
isplayregal
D
Mit Rollen ausgestattete Regale
Hermetisch versiegelte
ühlgeräte
K
G Sicht (Standard)
UV-beständiges Glas
Trenndichtung
Position des Typenschilds
Ausbaubare Sockelleiste
lastür mit voller
Mit Rollen ausgestattete Regale
Beleuchtetes elektronisches Bedienfeld
Beleuchtetes Displayregal
Herausnehmbare Schubladenteiler
Anschlussmöglichkeit für Hausalarmanlage
UV-beständiges Glas
Trenndichtung
Position des Typenschilds
Kühlschranklagerungss­chubladen
Herausnehmbare Einheit aus Sockelleiste/Gitter
Bedienungs-und Pflegeanleitung zum Weinlagerungsgerät 55
TEMPERATURREGLER
1
3
7
VORSICHT
www.subzero.com
Elektronisches Steuersystem
D
as elektronische Steuersystem Ihres Sub-Zero-Wein­lagerungsgeräts mit seiner äußerst präzisen Tempera­t
uregelung gibt Ihnen ein beruhigendes Gefühl, denn Sie können sicher sein, dass Ihr Wein bei der von Ihnen g
ewählten Temperatur gelagert wird, ob es sich um einen
n
och reifenden Wein handelt oder um einen Tafelwein, der
noch am gleichen Abend getrunken werden soll.
Ein Mikroprozessor testet die Temperatur jede Sekunde in jeder Zone, um sicherzustellen, dass die Temperaturen bis zu einem Grad Ihrer voreingestellten Temperaturen präzise b
leiben. Außerdem überwacht er den Betrieb des Geräts und meldet, wenn eventuell Servicearbeiten notwendig sind.
T
EMPERATURREGELUNG
Bei allen Weinlagerungsmodellen haben Sie die Möglichkeit, innerhalb der zwei Zonen zwei unter­schiedliche Temperaturen Ihres Weinlagerungsgeräts e
inzustellen. Ihr Modell wurde gründlich getestet und inspiziert, bevor es ab Werk verschickt wurde. Die Tempe­r
atur wurde in der oberen Zone auf 7 °C und in der unteren
Zone auf 13 °C eingestellt.
Auf dem Bedienfeld befinden sich zwei Sätze mit den Tas­tenfeldern
und ,eines für jede der zwei separaten Temperaturzonen. Ein Pfeil neben der Temperatur im LED­D
isplay zeigt an, welche Temperatur jeder Zone entspricht.
Siehe die Abbildung unten.
Das Tastenfeld auf dem Bedienfeld ermöglicht durch Drücken des Tastenfelds das Verringern der Temperatur in der entsprechenden Zone jeweils um ein Grad. Denken Sie daran, dass der Temperaturbereich in jeder Zone 3 °C bis 18 °C beträgt und dass Sie zwei unterschiedliche Tempe­raturen einstellen könneneine für jede Zone.
Wie beim Tastenfeld können Sie die Temperatur in der entsprechenden Zone durch Drücken des Tastenfelds jeweils um ein Grad erhöhen.
L
ED DISPLAY
Die elektronischen Steuersystemfunktionen wie beispiels­weise Digitaltemperatur- und Serviceanzeigen erscheinen im LED-Display auf dem Bedienfeld. Die Temperaturen j
eder Zone sind durch die Glastür Ihres Weinlagerungs­geräts sichtbar. Wenn Sie Ihr Gerät häufig verwenden, k
önnen die Zahlen fluktuieren.
G
ERÄT EIN/AUS
D
as Tastenfeld auf dem Bedienfeld schaltet die Stromversorgung zum Weinlagerungsgerät zur Reinigung oder für Servicearbeiten aus.
LAMPEN EIN/AUS
Bei allen Weinlagerungsgeräten können die Lampen unabhängig vom Öffnen und Schließen der Tür eingeschaltet bleiben. Dadurch haben Sie die Möglichkeit, Ihre Weinkollektion bei besonderen Anlässen zur Schau zu stellen.
Um die Lampen unabhängig vom Öffnen und Schließen der Tür eingeschaltet zu lassen, drücken Sie auf das Tastenfeld . Wenn die Lampen bei geschlossener Tür ausgeschaltet bleiben sollen, wird das Tastenfeld erneut gedrückt.
A
LARMFUNKTION
Wenn der Mikroprozessor Temperaturschwankungen oder eine defekte Komponente erkennt, ertönt ein hörbarer Piepton, und ein Symbol blinkt im LED-Display auf dem B
edienfeld. Wenn das Gerät mit der Hausalarmanlage ver­bunden ist, wird dieses System alarmiert. Die Alarmfunk­t
ion und der hörbare Piepton werden durch Drücken des Tastenfelds deaktiviert. Bei deaktiviertem Alarm ist das Symbol im LED-Display nicht sichtbar.
SABBATMODUS (STAR-K)
Alle Weinlagerungsgeräte sind mit dem Sabbatmodus ausgestattet. Damit können während bestimmter religiöser Feiertage die Lampen ausgeschaltet bleiben.
Zur Einleitung des Sabbatmodus bei eingeschaltetem Gerät das Tastenfeld drücken, damit auf dem LED­Display auf dem Bedienfeld OFF (Aus) sichtbar ist. Ihr Gerät ist ausgeschaltet.
Anschließend das Tastenfeld 10 Sekunden lang drücken und gedrückt halten. Dadurch wird das Gerät wieder eingeschaltet, und die Lampen werden deaktiviert. Um die normale Beleuchtung des Geräts wieder­herzustellen, das Tastenfeld drücken und loslassen.
Wenn Sie Fragen zur Konformität mit Star-K haben, besuchen Sie www.star-k.org.
Elektronisches Bedienfeld
Sie sollten die Lampen nicht über Nacht oder über extrem lange Zeiträume eingeschaltet lassen. Die Wärme der Lampen führt dazu, dass das Gerät unnötig stark beansprucht wird.
VISUELLE SERVICEANZEIGE
Das elektronische Steuersystem überwacht sowohl die Temperaturen als auch den Betrieb des Geräts. Wenn es mit der Temperatur oder dem Betrieb ein Problem gibt, erscheint das Symbol im LED-Display auf dem Bedien­feld beleuchtet. Bevor Sie den Kundendienst anrufen, prüfen Sie, ob der Kondensatorbereich gereinigt werden muss. Siehe „Reinigung des Kondensators“ auf Seite 60.
Bedienungs-und Pflegeanleitung zum Weinlagerungsgerät 56
VORSICHT
VORSICHT
Kühlschrankschubladen – Modell ICB427R
T
EMPERATURREGELUNG
Beim Modell ICB427R verfügen die Kühlschrankschubladen über einen eigenen Mikroprozessor und ein eigenes Bedien­feld, das sich in der oberen Schublade befindet. Die vor­e
ingestellte Temperatur ist ab Werk 3 °C, aber Sie haben die Möglichkeit, die Temperatur innerhalb eines Bereichs v
on 1 °C bis 7 °C einzustellen. Das LCD-Display auf dem Bedienfeld zeigt die Ist-Temperatur beider Schubladen in Ihrem Gerät an.
Das Tastenfeld auf dem Bedienfeld ermöglicht durch Drücken des Tastenfelds das Verringern der Temperatur d
er Schubladen jeweils um ein Grad. Sie können die Tem­peratur in den Schubladen um jeweils ein Grad erhöhen, indem Sie das
ALARMFUNKTION
Bei Modell ICB427R gibt die Alarmfunktion einen hörbaren Piepton ab, wenn eine Schublade versehentlich offen gelassen wurde.
Bei aktivier tem Alarm wird ein Symbol im LCD-Display des Bedienfelds beleuchtet. Bei deaktiviertem Alarm ist das Symbol nicht sichtbar.
Tastenfeld auf dem Bedienfeld drücken.
Temperatureinstellungen
A
uf jeden Fall können die Temperatureinstellungen nach Wunsch festgelegt werden, und bei dem von Ihnen erwor­b
enen Weinlagerungsmodell können Sie darauf vertrauen, dass diese Temperaturen auch aufrechterhalten werden. E
ine Tabelle mit empfohlenen Lagerungs- und Serviertem­p
eraturen befindet sich auf Seite 61.
W
ährend jede Temperaturzone Ihres Weinlagerungsgeräts einen Bereich von 3 °C bis 18 °C aufweist, können Sie die Temperaturen präzise so einstellen, wie Sie es für am besten halten – ob es sich um die Temperatur für Tafelwein h
andelt oder ob die Bedingungen für eine langfristige
Lagerung im Keller replizier t werden sollen.
Weinlagerung
W
EINLAGERUNGSREGALE
Alle Weinlagerungsmodelle von Sub-Zero verfügen über mit Rollen ausgestattete Regale, die sich um drei Viertel herausziehen lassen, um einen leichten Zugriff auf alle g
elagerten Weine zu gewähren.
WICHTIGER HINWEIS: B
ICB424FS sind mit Ausnahme des unteren ortsfesten Regals alle Regale mit Rollen ausgestattet.
Die Regale verfügen über eine Massivholzverkleidung in N
aturkirsche, die durch anderes Holz ersetzt werden kann, das besser zu Ihren Schränken passt. Details über das Austauschen der Holzverkleidung finden Sie in der Design­anleitung von Sub-Zero.
WICHTIGER HINWEIS: Wenn die Holzverkleidung gebeizt
oder versiegelt werden soll, sollte Ihnen bewusst sein, dass einige dieser Substanzen gefährlich sind und den gelagerten Wein beschädigen.
Ihr Weinlagerungsgerät dient zum Optimierung der Lagerung von Flaschen in einer idealen Umgebung, in der der Wein bei einer gleichmäßigen Temperatur mit dem Korken in Berührung bleibt. Die richtige Anordnung der Flaschen auf den Regalen entnehmen Sie der Abbildung.
Wenn Sie Demi- oder Magnum-Flaschen lagern, werden diese auf dieselbe Weise wie 750-ml-Flaschen auf den Regalen untergebracht.
Beim Lagern von Magnum-Flaschen müssen Sie
das Regal direkt über dem gewünschten Lagerregal
herausnehmen, damit diese größeren Flaschen
problemlos in das Gerät gelegt und wieder
herausgenommen werden können. Bei Nichtbeach-
tung dieses Hinweises zerbrechen die Flaschen.
ei den Modellen ICB424 und
Anordnung bei der Weinlagerung
HERAUSNEHMEN DES WEINLAGERUNGSREGALS
Zum Herausnehmens eines Weinlagerungsregals wird das Regal vollständig herausgezogen, vorsichtig und gleich­mäßig auf beiden Seiten von vorne angehoben und entfernt. Siehe die Abbildung oben. Beim Einbauen des Regals gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor.
Achten Sie darauf, dass alle Flaschen aus dem Weinlagerungsregal entfernt werden, bevor es herausgenommen wird.
Herausnehmen des Weinlagerregals
Bedienungs- und Pflegeanleitung zum Weinlagerungsgerät 57
1
3
7
VORSICHT
VORSICHT
www.subzero.com
Weinlagerung
D
ISPLAY-REGAL
Modelle ICB427, ICB427R und ICBWS-30 verfügen über ein Display-Regal, auf dim Sie die preisgekrönten Jahrgänge Ihrer Weinkollektion zur Schau stellen können. E
s wird durch eine im Bedienfeld montierte diskrete Beleuchtung angestrahlt. Das Display-Regal ist so konstru­i
ert, dass der Wein immer mit dem Korken in Berührung
bleibt. Siehe die Abbildung unten.
WICHTIGER HINWEIS: D
iert, dass nur eine Reihe Flaschen so gelegt wird, dass der untere Teil der Flasche an der Holzschiene ruht und der o
bere Teil und der Korken der Flasche zur Rückseite des Weinlagerungsgeräts weisen.
WICHTIGER HINWEIS: Bei Modellen ICB424 und
ICB424FS ist kein Display-Regal vorhanden.
Display-Regal
as Display-Regel ist so konstru-
H
ERAUSNEHMEN DES DISPLAY-REGALS
Zum Herausnehmen des Display-Regals wird das Regal vollständig herausgezogen, vorsichtig und gleichmäßig auf beiden Seiten von vorne angehoben und entfernt. Beim E
inbauen des Regals gehen Sie in umgekehr ter Reihen-
folge vor.
A
chten Sie darauf, dass alle Flaschen aus dem Weinlagerungsregal entfernt werden, bevor es h
erausgenommen wird.
Kühlschrankschubladen—Modell ICB427R
A
USBAUEN DER SCHUBLADE
WICHTIGER HINWEIS: Bei Modell ICB427R muss zuerst
das Steuerkabel abgetrennt werden, bevor die obere Schublade ausgebaut wird. Siehe die Abbildung unten.
Z
um Herausnehmen einer Schublade aus dem Modell
I
CB427R wird die Schublade bis zum Anschlag nach vorne gezogen. Gleichmäßig an beiden Seiten der Schubladen­front anheben und herausziehen (siehe Abbildung weiter u
nten).
WICHTIGER HINWEIS: A
Herausnehmen der Schublade der Inhalt geleert wird.
Zum Wiedereinführen der Schublade die Vorderseite der Schublade anheben und auf die Gleitschienen setzen. Dabei darauf achten, dass die kleinen Haken am Ende jeder Schiene in die vorderen Löcher der Schubladen­gleitschiene eingreifen.
Vor dem Herausnehmen der oberen Schublade des Modells ICB427R MUSS das Steuerkabel abgetrennt werden.
chten Sie darauf, dass vor dem
Schubladenteiler
SCHUBLADENTEILER
Jede Schublade des Modells ICB427R hat einen Teiler, der leicht herausgenommen werden kann.
Zum Herausnehmen den Schubladenteiler nach vorne ziehen und die hintere Kante des Teilers von der Rückseite der Schublade weg drehen. Beim Wiedereinbauen des Teilers gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor. Siehe die Abbildung oben.
Ausbauen der Schublade
Steuerkabel
Bedienungs- und Pflegeanleitung zum Weinlagerungsgerät 58
V
ORSICHT
S
CHRANK-
BELEUCHTUNG
SCHUBLADEN
BELEUCHTUNG
VORSICHT
Bedienung der Tür
S
CHLIESSEN DER TÜR
Die Tür Ihres Weinlagerungsgeräts ist mit einem federbe­lasteten Schließmechanismus ausgestattet. Beim Schließen der Tür greift der Schließmechanismus ein u
nd dichtet die Tür ab.
TÜRANSCHLAG VON 90°
Wenn Ihr Weinlagerungsgerät in einer Ecke aufgestellt ist, sollte die Türöffnung auf 90 Grad begrenzt werden.
WICHTIGER HINWEIS: Ein Türanschlag von 90 Grad ist für
die Modelle ICB424 und ICB424FS nicht erhältlich.
Bei Modellen ICB427 und ICB427R ist ein 90-Grad-Türan­schlag in das Scharniersystem eingebaut. Der Anschlag wird ganz einfach betätigt, indem die Messingnocke im oberen und unteren Scharnier mit einem Flachschrauben­dreher gedreht wird. Beide Anschläge müssen auf 90 Grad gestellt werden, damit Sie die Tür sicher benutzen können. Mit dem Schraubendreher kann der Türanschlag auf maximal 105 Grad eingestellt werden, indem die Messing­nocke bis zum nächsten Anschlag gedreht wird. Siehe die Abbildung unten.
Für Modell ICBWS-30 ist ein Türanschlag von 90° im Lieferumfang des Geräts enthalten und befindet sich hinter dem hochklappbaren Gitter. Siehe die Abbildung unten.
Beim Öffnen der Tür bei Modellen ICB427 und ICB427R besteht die Gefahr, sich ernsthaft die Finger z
u quetschen. Es muss darauf geachtet werden, dass die Finger bei geöffneter Tür nicht in die Türöffnung a
uf der Scharnierseite geraten.
Informationen zur Beleuchtung
S
CHRANKBELEUCHTUNG
Bei den Modellen ICB424 und ICB424FS ist der Lichtschlauch an der Oberseite des Schranks montiert und verläuft kaskadenförmig entlang der gesamten Gerätefront.
B
ei Modellen ICB427, ICB427R und ICBWS-30 ist die
d
iskrete Beleuchtung an zwei Stellen angebracht. Ein Lichtschlauch ist oben am Schrank angebracht, und eine zweite Beleuchtung ist im Bedienfeld montiert und b
eleuchtet das Display-Regal. Siehe die Abbildung.
D
iese Lampen haben eine lange Lebensdauer und sollten erst nach längerer Zeit ersetzt werden müssen. Wenn Sie Probleme mit der Schrankbeleuchtung haben oder Ersatz benötigen, wenden Sie sich an Ihren Sub-Zero-Händler.
Den Strom zum Gerät ausschalten, während die Glüh-
birnen ersetzt werden. Beim Umgang mit Glühbirnen
Schutzhandschuhe tragen.
Schrankbeleuchtung (Modelle ICB427, ICB427R und ICBWS-30)
SCHUBLADEN-BELEUCHTUNG – MODELL ICB427R
Beleuchtung des Schubladenfachs (Modell ICB427R)
Die Beleuchtung ist im oberen Bereich in jedem Schubladenkühlfach des Modells ICB427R eingelassen. Siehe die Abbildung oben.
Zum Ersetzen einer Glühbirne in einem Schubladenfach muss die Schublade bis zum Anschlag herauszunehmen. Es wird empfohlen, die Schublade ganz herauszunehmen. Das Verfahren zum Herausnehmen der Schublade ist auf Seite 58 beschrieben.
Die 15-Watt-Glühbirne aus der Fassung schrauben und die neue Glühbirne einschrauben.
90-Grad-Türanschlag (Modelle ICB427 und ICB427R)
90-Grad-Türanschlag (Modell ICBWS-30)
VORSICHT
VORSICHT
VORSICHT
VORSICHT
SOCKELLEISTE
KONDENSATOR
Bedienungs- und Pflegeanleitung zum Weinlagerungsgerät 59
www.subzero.com
Reinigung
A
USSENFINISH AUS EDELSTAHL
Klassisches Edelstahlfinish: Zum Reinigen der Außen-
seite eines Finish im klassischen Edelstahl wird ein weicher, nicht scheuernder Edelstahlreiniger mit einem w
eichen, zu 100 % fusselfreien Tuch aufgetragen.
U
nterschiedliche Beleuchtungsarten und Positionen der Lichtquellen können zu Schattierungsvariationen auf den verschiedenen Komponenten und Bereichen von großen H
aushaltsgeräten führen.
E
inen natürlichen Glanz für den Finish erzielen Sie, indem Sie die Oberfläche mit einem feuchten Mikrofasertuch, dann mit einem trockenen Polierleder leicht abwischen. Stets in Richtung der Maserung der Oberfläche arbeiten. Beste Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie das Tuch beim Abwischen nicht von der Edelstahloberfläche abnehmen.
Unter keinen Umständen dürfen metallische oder stark scheuernde Reiniger oder Tücher verwendet werden, da ansonsten das klassische Edelstahlfinish verkratzt wird.
R
EINIGEN DER GLASTÜR
Die Glastürplatte kann mit einem beliebigen, gängigen Glasreinigungsmittel gereinigt werden.
R
EINIGUNG DES INNENRAUMS
Zum Reinigen der Innenflächen und herausnehmbaren Teile diese mit einer milden Lösung aus Seife und lauwarmem Wasser mit etwas Natriumbikarbonat abwaschen. Keinen Essig verwenden. Abspülen und g
ründlich trocknen. Es darf nach Möglichkeit kein Wasser auf die Lampen, das Bedienfeld und die Holzverkleidung auf den Regalen kommen.
Keine scheuernden Reinigungsmittel oder Tücher auf den Innen- und Außenflächen sowie der Glastürplatte verwenden.
Vor der Reinigung des Geräts die Stromversorgung zum Gerät am Bedienfeld ausschalten.
R
EINIGUNG DES KONDENSATORS
Der Kondensator sollte alle drei bis sechs Monate gereinigt werden. Der Reinigungsplan hängt von der Staub- und Fusselmenge ab, die sich in diesem Bereich ansammelt.
B
ei Modellen ICB424 und ICB424FS befindet sich der
K
ondensator hinter der Sockelleiste. Zuerst wird die Sockelleiste ausgebaut, um den Kondensatorbereich freizulegen. Siehe die Abbildung unten.
Der Kondensator für Modelle ICB427 und ICB427R befindet s
ich hinter der Einheit aus Sockelleiste/Gitter. Die Schrauben, mit denen die Einheit aus Sockelleiste/Gitter befestigt ist, ausbauen. Diese Baugruppe lässt sich leicht nach vorne schieben, sodass Sie Zugang zum Kondensatorbereich haben. Siehe die Abbildung unten.
Bei Modell ICBWS-30 befindet sich der Kondensator hinter dem Gitter. Zunächst die untere Kante des Gitters nach vorne ziehen und nach oben kippen. Siehe die Abbildung.
Staub und Fusseln mit einer weichen Bürste und einem Staubsauger vom Kondensatorbereich entfernen.
WICHTIGER HINWEIS: Um ein Verbiegen der Kondensator-
rippen zu vermeiden, darf nur in Richtung der Rippen gesaugt werden (auf und ab).
Position des Kondensators (Modell ICBWS-30)
Vor der Reinigung des Kondensators die Stromver­sorgung zum Gerät am Bedienfeld ausschalten. Wenn Sie den Kondensator reinigen, sollten Sie Handschuhe tragen, um Verletzungen durch die scharfen Kondensatorrippen zu vermeiden.
Wenn der Kondensator nicht gereinigt wird, könnte ein Temperaturverlust, ein mechanisches Versagen oder eine Beschädigung die Folge sein.
Position des Kondensators (Modelle ICB424 und ICB424FS)
Position des Kondensators (Modelle ICB427 und ICB427R)
Optimale Aufbewahrung von Weinen 60
Lagern und Servieren von Weinen
F
ür die Lagerung und das Servieren von Weinen gibt es eine richtige Methode. Und es gibt eine falsche Methode. D
ie Weinlagerungsgeräte von Sub-Zero halten sich auf jeden Fall an die richtige Methode. Weinkenner wissen, d
ass Wein im Idealfall über einen längeren Zeitraum
h
inweg in einem Keller gelagert werden sollte, der vibra­tionsfrei, dunkel und feucht ist und eine gleichbleibende Temperatur von 13 °C aufweist. Aber wem von uns stehen d
iese Bedingungen zur Verfügung?
Beim Wein geht es darum, wie man am besten Obst kon­s
erviert und bei der richtigen Temperatur kühlt, bevor es verdirbt. Schließlich ist Wein in seiner einfachsten Interpre­tation ein Traubensaft.
Wein muss sorgfältig ausgewählt und behandelt werden. Der Weinliebhaber weiß, die richtige Lagerung gewährleistet, dass der Wein unter den besten Bedin­gungen serviert wird.
Durch den Kauf Ihres Weinlagerungsgeräts von Sub-Zero haben Sie bewiesen, dass es Ihnen wichtig ist, den Wein in einer optimalen Umgebung aufzubewahren. Wie Sie das Gerät letztlich einsetzen, bleibt Ihnen überlassen.
S
ie können das gesamte Weinlagerungsgerät für eine langfristige Lagerung verwenden und die Temperatur in b
eiden Zonen auf 13 °C einstellen – die ideale Temperatur für ein längeres Lagern oder Reifen. Wenn Sie jedoch nur e
inen kleinen Teil des Geräts dieser Funktion widmen m
öchten, können Sie die Temperatur in der kleineren Zone auf langfristige Lagerung einstellen und die andere Tem­peraturzone so anpassen, dass Sie die dor t aufbewahrten W
eine bald genießen können.
Die Temperatur in dieser Zone kann beliebig gewählt w
erden. Natürlich gibt es ideale Temperaturen, bei denen Weine serviert werden sollten, aber diese sind sehr sub­jektiv, da jeder Gaumen auf unterschiedliche Temperaturen anders reagiert.
Die folgende Tabelle enthält einige universal anerkannte Lagerungs- und Serviertemperaturen für die gängigsten Weine von heute.
Genießen Sie den Wein und Ihr Weinlagerungsgerät von Sub-Zero. Und vielen Dank für Ihr Vertrauen in Sub-Zero.
Lagerungs- und Serviertemperaturen
ühlschranktemperatur
K
SÜSSE WEISSWEINE LEICHTE ROTWEINETROCKENE WEISSWEINE VOLLMUNDIGE ROTWEINE
˚C4˚C 6˚C 7˚C 8˚C 9˚C 10˚C 11˚C 12˚C 13˚C 14˚C 15˚C 16˚C 17˚C 18˚C
5
Gros Plant
M
uskateller
Aligoté Tokaier
Perlwein (Sekt, Cava usw.)
Süße Loire Chenin Weißweine
Retsina
Leichte Muskateller
5˚C4˚C 6˚C 7˚C 8˚C 9˚C 10˚C 11˚C 12˚C 13˚C 14˚C 15˚C 16˚C 17˚C 18˚C
© Octopus Publishing Group Ltd., reproduziert aus Hugh Johnsons „The World Atlas of Wine“, veröffentlicht von Mitchell Beazley, London.
Sauternes
G
ewürztraminer Sancerre / Pouilly
J
ahrgangsunabhängiger
Eiswein Liebfraumilch
Vinho Verde
Muscadet
S
ylvaner
C
hampagner
Frascati
Orvieto
Jugoslawischer
S.A. Chenin Blanc
Neuseeländischer
Sauvignon Blanc
Johannisberg Riesling
Barossa Riesling
deale langfristige Lagerungs- / Reifungstemperatur
I
Chablis
Macon
B
ordeaux Blanc
Elsass / Riesling
Fino Sherry
Bester Champagner
Gute deutsche / österreichische
Weine
Soave
Verdicchio
Fendant
Lambrusco
Riesling
Chardonnay
Roséwein
Beaujolais Nouveau
Kalifornischer
Sauvignon Blanc
Chinon
Tawny Port
Amontillado
Montilla
Vin Jaune
Beste
trockene deutsche
Weine
Valpolicella Chianti Reservas
Ungarische
Weißweine
Valdepenas
Dole
Beste kalifornische / aus-
tralische Chardonnay-Weine
Liqueur Muscat
Beste weiße
Burgunder / Graves
Beaujolais Crus
Côtes du Rhône
(Rotwein)
Midi-Rotweine
(Corbieres usw.)
Cream Sherry
Madeira
Beste süße
deutsche Weine
Fiasco Chianti
Sizilianische
Rotweine
Stierenblut
Barbera
Leichte Zinfandel-
Weine
Old Hunter Valley
Weißweine
aumtemperatur
R
Rote Burgunder
Beste Rotweine
v
on der Rhône
Vintage Portwein
Gewöhnlicher roter
Bordeaux
Cahors
Madiran
Rioja Reservas
Chilenischer
Cabernet
Kalifornien / Australien / Oregon Pinot Noir
Merlot / Pinot Noir
Edler roter
Bordeaux
Bandol
Beste portugiesische
Rotweine
Barolo
Beste kalifornische
Cabernets / Zinfandels
Bester australischer
Cabernet / Shiraz
Anleitung zur Fehlersuche 61
www.subzero.com
Fehlersuche
W
enn Ihr Weinlagerungsgerät nicht richtig funktioniert, beziehen Sie sich auf die folgende Anleitung zur Fehler­s
uche, bevor Sie sich an den Sub-Zero-Händler wenden. Diese Anleitung spart Zeit und erspart Ihnen Probleme, s
odass ein teurer Besuch eines Kundendienstvertreters e
ventuell nicht notwendig ist.
Das Weinlagerungsgerät funktioniert nicht.
W
ird dem Gerät Strom zugeführt?
I
st der Schutzschalter bzw. die Sicherung ausgelöst?
Ist das Gerät eingeschaltet? Drücken Sie das Tasten-
feld .
Ist der Kondensatorbereich sauber?
Das Weinlagerungsgerät ist wärmer als normal.
Ist der Regler richtig eingestellt?
Ist der Kondensatorbereich sauber?
Waren die Tür oder Schubladen (Modell ICB427R)
längere Zeit offen?
Das Weinlagerungsgerät läuft über längere Zeiträume hinweg.
Ist der Kondensatorbereich sauber?
An heißen Tagen und bei warmen Raumtemperaturen
läuft der Kompressor länger.
Waren die Tür oder Schubladen (Modell ICB427R)
längere Zeit offen?
Haben Sie vor kurzem eine große Menge Wein
aufgefüllt?
I
m Gerät bildet sich Kondensation.
Dies ist bei höherer Luftfeuchtigkeit (im Sommer) und
beim häufigen Öffnen der Tür normal.
Schließen die Türen und Schubladen (Modell ICB427R)
r
ichtig und dichten sie richtig ab?
An der Außenseite des Geräts bildet sich Kondensation.
Während längerer Zeiträume mit hoher Luftfeuchtigkeit
kann sich auf den Außenflächen Kondensation bilden. Die Kondensation verschwindet, wenn die Feuchtigkeit abnimmt. Achten Sie darauf, dass die Türen und Schubladen (Modell ICB427R) richtig schließen und abdichten. Wenn sich weiterhin Kondensation bildet, wenden Sie sich an Ihren Sub-Zero-Händler.
Sie benötigen Kundendienst.
Wenn Serviceleistungen erforderlich sind, halten Sie
die in Ihr Sub-Zero-Gerät integrierte Qualität aufrecht, indem Sie sich an Ihren Sub-Zero-Händler wenden.
Wenn Sie den Kundendienst anrufen, benötigen Sie
die Modell- und Seriennummern Ihres Geräts. Die Nummern sind auf dem Produkttypenschild aufgeführ t. Bei den Modellen ICB424 und ICB424FS befindet sich das Typenschild auf der Unterseite der oberen Wand. Bei Modellen ICB427, ICB427R und ICBWS-30 ist es an der Unterseite der Schaltblende befestigt.
Häufig gestellte Fragen
T
EMPERATUR
WICHTIGER HINWEIS: Wenn das Weinlagerungsgerät
nicht gewartet wird, sollte der Strom für Ihr Gerät eingeschaltet sein.
F: Wie stelle ich die Temperaturen ein?
A
: Zur Einstellung der Temperaturen siehe „Temperatur-
regelung“ auf Seite 56. Für Modell ICB427R siehe auch Seite 57.
F: Was sind die empfohlenen Temperatureinstellungen?
A: Die Temperatureinstellungen hängen von Ihren persön-
lichen Vorlieben ab. Jede Temperaturzone Ihres Wein­lagerungsgeräts hat zwar einen Bereich von 3 °C bis 18 °C, Sie können die Temperaturen aber nach eigenem Ermessen einstellen. Eine Tabelle mit empfohlenen Lagerungs- und Serviertemperaturen befindet sich auf Seite 59.
F: Auf der Innen- und Außenseite meines Geräts bildet
sich Kondensation.
A: In Klimazonen mit höherer Luftfeuchtigkeit bildet sich
immer Kondensation. Dies ist ganz normal. Wenn die Tür längere Zeit offen gelassen wird, kann sich eben­falls auf der Innenseite des Geräts Kondensation bilden.
F: Mein Gerät kühlt nicht richtig.
A: Reinigen Sie den Kondensatorbereich wie auf Seite 60
beschrieben.
G
ERÄUSCHE
F: Warum höre ich mein Gerät häufig laufen?
A: Es ist normal, wenn man die Ventilatoren und Motoren
während des Betriebs hör t. Die Geräusche können je n
ach Platzierung des Geräts und Gesamtdesign etwas
v
erstärkt werden.
Serviceinformationen 62
Serviceinformationen
D
iese Bedienungs- und Pflegeanleitung enthält die Infor­mationen, die Sie benötigen, um Ihren Wein in Ihrem Wein­l
agerungsgerät von Sub-Zero bei optimaler Qualität
aufzubewahren.
W
enn Kundendienstarbeiten erforderlich sind, müssen Sie für den Anruf die Modell- und Seriennummer bereithalten. D
ie Nummern sind auf dem Produkttypenschild aufgeführt. Bei den Modellen ICB424 und ICB424FS befindet sich das Typenschild auf der Unterseite der oberen Wand. Bei Modellen ICB427, ICB427R und ICBWS-30 ist es an der U
nterseite der Schaltblende befestigt. Die Position des Typenschilds für Ihr spezifisches Modell finden Sie auf den Seiten 54-55.
Modellnummer:
Seriennummer:
Datum der Installation:
Sub-Zero-Händler:
Telefon:
Die Information en und Abbildunge n in dieser Anleitun g sind das urheberrec htlich geschützt e Eigentum der Sub-Z ero, Inc. Weder diese Anleitu ng noch darin entha ltene Informatio nen oder Abbildungen dürfen insgesamt oder teilwei se ohne die ausdrückliche schriftliche Genehmigun g der Sub-Zero, Inc. kopiert oder verwendet werden. ©Sub-Zero, Inc. Alle Rechte vorbehalt en.
SU B-ZERO, INC.
P. O. BOX 44130
MA DISON, WI 5374 4 USA
WW W.SUBZE RO.COM
7 0 11 93 1 RE V- B 3 / 20 12
Loading...