The model and serial number are printed on the enclosed
product registration card. Both numbers are also listed on
the product rating plate. Refer to page 4 for rating plate
location. For warranty purposes, you will also need the date
of installation and name of your authorized Sub-Zero dealer.
Record this information below for future reference.
If your product ever needs attention, be sure to use a
Sub-Zero factory certied service provider recommended
by our customer care center, or select one from our list of
providers available at subzero.com/locator. All factory certied service providers are carefully selected and thoroughly
trained by us.
SERVICE INFORMATION
Model Number
Serial Number
Date of Installation
Certied Service Name
Certied Service Number
Authorized Dealer
Dealer Number
Important Note
To ensure this product is installed and operated as safely
and efciently as possible, take note of the following types
of highlighted information throughout this guide:
IMPORTANT NOTE highlights information that is especially
important.
CAUTION indicates a situation where minor injury or product
damage may occur if instructions are not followed.
WARNING states a hazard that may cause serious injury or
death if precautions are not followed.
IMPORTANT NOTE: Throughout this guide, dimensions in
parentheses are millimeters unless otherwise specied.
2 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
Thank You
Thank you for your purchase. We look forward to being part of your home for decades to
come. As a third-generation family-owned company, we take a very personal stake in the
preservation of your family’s food. We built our business and our reputation on helping
families serve the freshest food possible.
With your purchase, you receive one of the strongest warranties in the appliance industry.
Take a moment to read the full warranty statement on page 19. It’s also important to
register your Sub-Zero to ensure that you don’t miss out on exclusive owner benets,
such as; assurance that you will be taken care of in the unlikely event that service
becomes necessary during the warranty period, and a proof-of-purchase record in case
of a home insurance claim. You may register by one of the following options:
• Mail in the completed Sub-Zero product registration card.
• Register online at subzero.com/register and create a personalized My Sub-Zero/Wolf
account using the serial number on your product.
• Register by phone by calling Sub-Zero Customer Care at 800-222-7820.
As a Sub-Zero owner, you can count on ongoing support, day in and day out. Our customer care center is available 24 hours a day, seven days a week and staffed by knowledgeable product experts at our factory in Madison, Wisconsin. Should the need arise,
simply call 800-222-7820 and speak with one of our product experts. They will help
troubleshoot any issues you might have.
We are condent this guide will answer your questions about the features, operation, and
maintenance of your Sub-Zero, but if you have additional questions, please contact us at
800-222-7820 or visit us online at subzero.com.
subzero.com | 3
BUILT-IN FEATURES
Built-In Features
FEATURE
1
Product Rating Plate
2
Electronic Control Panel and Display
3
Freshness Cards
4
Door Shelves
5
Dairy Compartment
6
Refrigerator Storage Drawers
7
High-Humidity Crisper Drawer
8
Glass Shelves
9
Freezer Baskets
10
Ice Container
11
Air Purication System
12
Water Filtration System (behind grille)
13
Automatic Ice Maker
14
Ice and Water Dispenser (dispenser models)
15
Condenser (behind grille)
PG
15
12
2
5
6
6
6
6
6
6
7
7
8
9
10
10
13
2
11
6
7
13
10
1
5
4
8
3
9
Over-and-under model.
15
12
1
13
10
4
9
Side-by-side model with internal dispenser.
2
5
11
14
8
3
7
6
4 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
ELECTRONIC CONTROLS
Control Panel
FUNCTION
LIGHTSTurns interior accent lighting on or off for glass
door models.
ICE MAKER Turns power to ice maker on or off. Use to disable
ice maker during extended vacations.
MAX ICEActivates or deactivates max ice feature which
increases ice production 40% for a 24-hour period.
COLDER
WARMER
PURE AIRActivates or deactivates air purication system.
ALARMActivates or deactivates door alarm. An audible
POWERTurns unit on or off. When power is off, ‘OFF’ will
Adjusts tem per ature in one-degree increments.
Combination units have separate temperature controls for refrigerator and freezer. Temper atures are
preset at 38°F
chime indicates door has been left ajar for more
than 60 seconds.
appear in control panel display. Turning power off at
the control panel eliminates the need to unplug or
turn power off at the circuit breaker during service
or extended vacations.
(3°C) and 0°F (-18°C).
Display
INDICATOR
Illuminates or ashes when electronic control system
has detected a temperature or ice maker problem, or if
condenser needs to be cleaned.
Illuminates when air purication system is activated
and ashes when cartridge needs to be replaced.
After the cartridge has been replaced, touch and hold
PURE AIR on the control panel for 5 seconds to
reset.
Illuminates and ashes when lter needs to be replaced.
Illuminates when ice maker system is activated.
Illuminates when max ice feature is activated.
Illuminates when door alarm is activated.
Illuminates when accent lighting is activated for glass
door models.
Control panel and display (model BI-30UG shown).
subzero.com | 5
STORAGE
Keeping Food At Its Best
This Sub-Zero features a unique dual refrigeration system to
keep food fresher longer.
With the Sub-Zero dual refrigeration system, individual
refrigerator and freezer systems have been designed to
maintain accurate, consistent temperatures and proper
humidity levels for longer food life expectancy. Dual refrigeration eliminates transfer of fresh food odors to frozen food
and ice and does not freeze the moisture out of the air in the
fresh food section.
For handy tips and information on how to maximize
food freshness, refer to the freshness cards stored in the
refrigerator.
Refrigerator Storage
DOOR SHELVES
To remove a door shelf or the dairy compartment, lift from
the bottom and slide out. To reinstall, place in the desired
position and slide the shelf down onto the guides. Refer to
the illustration below.
IMPORTANT NOTE: If door opening is limited to 90°, door
shelves may need to be removed before removing a storage
drawer or glass shelf.
STORAGE DRAWERS
To remove a storage drawer, pull forward until the drawer
stops. Lift the front of the drawer slightly, then pull forward.
Refer to the illustration below.
For the French door model, drawer slides may need to be
pushed back manually to provide sufcient clearance for
removal.
To reinstall, push drawer slides in. Align the drawer with
slides and push back until it stops. Press down on the front
of the drawer to engage the slides.
GLASS SHELVES
To remove or adjust a glass shelf, tilt up, then lift up and out.
To reposition, insert shelf in the tracks along the back wall,
then lower the front until it locks into position. Refer to the
illustration below.
IMPORTANT NOTE: Use care when handling glass shelves to
prevent breakage or scratching the interior.
CAUTION
Glass shelves should warm to room temperature before
immersing in warm water.
Door shelf removal.
6 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
Storage drawer removal.
Glass shelf removal.
STORAGE
Freezer Storage
FREEZER BASKETS
BI-36F and side-by-side models | To remove, pull forward
until basket stops. Pull the two metal clips located behind
the bottom two corners of the basket forward, then lift up
and out. Refer to the illustration below. To reinstall, push
drawer slides in. Align the basket with slides and push
back until it stops. Press down on the front of the basket to
engage slides.
IMPORTANT NOTE: To remove for models BI-36S, BI-42S,
BI-42SID and BI-42SD, the basket must be raised
and pulled through the opening in the door liner after
disengaging.
Over-and-under models | To remove the upper and lower
freezer baskets, lift up and out. Refer to the illustration
below. To reinstall, insert the lower basket into the four
corner retainers. Position the upper basket onto the side
rails and slide back until it clicks.
ICE CONTAINER
BI-36F and over-and-under models | To remove, pull con-
tainer forward until it stops, then lift out.
Side-by-side models | To remove, pull container forward
until it stops, then lift to clear the carrier assembly along the
back. Pull forward and out. Refer to the illustration below.
Dispenser models | To remove, pull container out partially,
then rotate and pull out. Refer to the illustration below.
Side-by-side models.
Dispenser models.
BI-36F and side-by-side models. Over-and-under models.
subzero.com | 7
OPERATION
Air Purication System
The advanced air purication system of Sub-Zero built-in
models reduces bacteria, odors and ethylene gas, which
causes premature ripening in fruits and vegetables. The
air purication cartridge has been factory installed and is
located inside the refrigerator, on the back wall.
To initiate air purication, touch PURE AIR on the control
panel.
The cartridge will last approximately one year. The
indicator will ash in the control panel display when the
cartridge needs to be replaced.
Replacement Sub-Zero air purication cartridges can be
ordered online at subzerowolfstore.com. For questions,
contact Sub-Zero customer care at 800-222-7820.
CAUTION
The air purication system complies with applicable
Federal requirements regarding incidental exposure
to ultraviolet light. Lamp contains mercury. Manage in
accordance with disposal laws. Visit earth911.com or
call 800-222-7820.
AIR PURIFICATION CARTRIDGE REPLACEMENT
1 To access the air purication cartridge, grasp the outside
cover from the bottom and rotate upward. Refer to the
illustration below.
2 Grasp the black cover from the top and rotate down-
ward. The cartridge will pop out and can be removed.
3 Remove the new cartridge from packaging and insert
with connector pointing downward.
4 Once in position, close the black cover. Then rotate the
outside cover downward until it closes against the back
wall.
5 Once the cartridge has been replaced, touch and hold
PURE AIR on the control panel for ve seconds to reset.
The
indicator will appear in the control panel display
but not ash.
8 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
Air purication cartridge.
OPERATION
WATER FILTER
RESET BUTTON
WATER
FILTER
Water Filtration System
The water ltration system of Sub-Zero built-in models
supplies ltered water to the ice maker and water dispenser
(dispenser models) to produce great-tasting water and ice.
IMPORTANT NOTE: When using the water ltration system
for the rst time and after lter replacement, it is necessary to clear any air from the system and allow the lter to
assist in cleaning the water lines. For non-dispenser models,
discard the rst two full containers of ice. For dispenser
models, dispense several glasses of water for a period of
two minutes.
If the water ltration system will not be utilized, it can be
placed in water lter bypass mode by removing the lter.
The lter is rated for 750 gallons
whichever comes rst. The
(2839 L) or one year,
indicator will illuminate and
ash in the control panel display when the lter needs to be
replaced.
Replacement Sub-Zero water lters can be ordered online
at subzerowolfstore.com. For questions, contact Sub-Zero
customer care at 800-222-7820.
WATER FILTER REPLACEMENT
1 To access the water lter, pull out on the bottom edge
of the grille assembly and rotate upward.
2 To remove the old lter, rotate counterclockwise one-
quarter turn, then pull out. Refer to the illustration below.
It is normal for a small amount of water to drip when
the lter is removed. It should be wiped up with a paper
towel or cloth.
3 Remove the new lter from packaging and remove
plastic cap.
4 Insert the new lter into the manifold and turn clockwise.
5 Once the new lter has been installed, press and hold
the water lter reset button for ve seconds to reset.
Refer to the illustration below.
WATER FILTER
Water lter removal.
Water lter location.
subzero.com | 9
OPERATION
Ice Maker Operation
To initiate ice production, touch ICE MAKER on the control
panel. After initial start-up, discard the rst few batches
of ice. The ice may contain impurities from new plumbing
connections.
The ice maker will cycle (eight cubes) every two hours. If ice
is not used regularly it may fuse together. To avoid, discard
ice and allow ice maker to replenish.
Sabbath
This appliance is certied by Star-K to meet strict religious
regulations in conjunction with specic instructions found
on www.star-k.org.
To initiate Sabbath mode, while the unit is on, touch POWER
on the control panel. ‘OFF’ appears in the control panel
display. Touch and hold POWER for 10 seconds until ‘SAb’
appears in the display indicating Sabbath mode has been
initiated. Lights, ice maker, door alarm and dispenser (if
applicable) will be disabled. To return to normal operating
conditions, touch POWER.
Ice and Water Dispenser
The rst time the water dispenser is used, purge the water
system and storage tank for three minutes. This will clear
any air in the system, along with impurities from new
plumbing connections.
Initially, for water to dispense properly, press and hold
WATER until water ows from the dispenser. WATER may
need to be pressed for 60 seconds for water to ll the
internal reservoir tank.
The chilled water reservoir tank holds approximately 50 oz
(1.5 L) of ltered water. It may take several hours to chill the
water to refrigerator temperature during the original ll and
after a large amount of water is dispensed.
CAUTION
Limit continuous ice and water dispenser operation to
seven minutes or less.
10 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
OPERATION
BULK ICE
WATER
ICE
WATER
GRILLE
Ice and Water Dispenser
INTERNAL DISPENSER
The internal dispenser is designed to accommodate a 16-oz
(.5 L) pint glass. Larger containers may be used but may
compromise the effectiveness of the dispenser.
Drops of water may collect in the removable water grille
located directly below the dispenser. Refer to the illustration
below.
FUNCTION
ICEPress and hold to dispense ice.
WATERPress and hold to dispense water.
EXTERNAL DISPENSER
For large quantities of ice, a bulk ice dispenser is located
inside the refrigerator. Refer to the illustrations below.
Drops of water may collect in the removable water grille
located at the bottom of the glasswell. This is not a drain.
Do not pour water into the water grille.
FUNCTION
ICEPress and hold to dispense ice.
For metered ice, press and hold for 2 seconds.
Dispenser will meter and collect ice before
dispensing into the glass. If held longer, the cycle
repeats for more ice.
WATERPress and hold to dispense water.
LIGHTPress to cycle through lighting options; lights off,
lights on and control panel lights only.
Press and hold for 5 seconds to activate or deactivate the dispenser lock. Lock indicator will be
illuminated when dispenser is locked.
BULK ICEPress and hold to dispense large quantities of ice.
Internal dispenser.
LOCK
INDICATOR
External dispenser.
ICE
WATER
LIGHT
WATER
GRILLE
Bulk ice dispenser.
subzero.com | 11
OPERATION
Interior Lighting
Interior lighting will illuminate when doors are open. Unique
40-watt appliance bulbs are used in the refrigerator and
freezer.
CAUTION
Turn power off at the control panel before replacing light
bulbs. Wear protective gloves when handling bulbs.
OVERHEAD LIGHTING
To replace light bulbs, remove the light diffuser. Slide the
light diffuser back until the slots drop past the bracket pegs.
Lower the light diffuser to remove. Refer to the illustration
below.
To reinstall, align slots with bracket pegs. Pull forward until
tabs engage pegs.
For glass door models, accent lighting can be turned on
and off by touching LIGHTS on the control panel. The
indicator will illuminate when accent lighting is activated.
FREEZER LIGHTING
Over-and-under models | Lighting is located in upper front
section of the freezer compartment. To remove the light
diffuser, gently compress the diffuser to release it from supporting guides.
Side-by-side models| Freezer basket lighting is located
above the ice container. To access the light bulb, remove
the ice container and push the carrier assembly to the back
of the unit. The bulb will be accessible under the xed shelf
in front of the ice maker.
Dispenser models | Lighting above the ice container
is accessible by removing the ice container. Refer to ice
container removal on page 7. Once the container has been
removed, remove the light diffuser as described in overhead
lighting. Lighting below the ice container is accessible by
removing the light diffuser. To remove, press the plastic
lip up and pull the diffuser out of the supporting guides.
Freezer basket lighting is located below the xed shelf on
the back wall of the freezer. To access the light diffuser, rst
remove the freezer basket below the xed shelf. To remove
the light diffuser and access the light bulb, gently compress
the diffuser to release it from supporting guides.
PEG
SLOT
Overhead lighting.
CRISPER LIGHTING
Crisper drawer lighting is located behind the upper crisper
drawer and mounted to the back wall of the refrigerator.
To remove the light diffuser, remove the crisper drawer and
upper crisper shelf. Place both hands under the right and
left sides of the diffuser and push upward. Refer to the
illustration.
Crisper lighting.
12 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
CARE RECOMMENDATIONS
Cleaning
INTERIOR CLEANING
For over-and-under and side-by-side models, the refrigerator or freezer may be disabled without disrupting the
other section. To disable a section, touch POWER. Touch
and hold WARMER for the section being disabled, continue
to hold and touch POWER. Double dashes will appear in the
control panel display. Repeat to turn the section back on.
To clean interior surfaces and all removable parts, wash with
a mild solution of soap, water and baking soda. Rinse and
dry thoroughly. Avoid getting water on lights and control
panel.
CAUTION
Do not use vinegar, rubbing alcohol or other alcoholbased cleaners on any interior surface.
STAINLESS STEEL EXTERIOR
Use a nonabrasive stainless steel cleaner and apply with a
soft lint-free cloth. To bring out the natural luster, lightly wipe
surface with a water-dampened microber cloth followed by
a dry polishing chamois. Always follow the grain of stainless
steel.
CONDENSER CLEANING
CAUTION
Before cleaning the condenser, turn power off at the
control panel. Wear gloves to avoid injury from sharp
condenser ns.
The condenser is located behind the ip-up grille. To
access, pull out on the bottom edge of the grille and rotate
upward. Use a soft bristle brush and vacuum to remove
dust and lint from the condenser. Clean the condenser every
three to six months. Refer to the illustration below.
IMPORTANT NOTE: To avoid damaging condenser ns,
vacuum in the direction of the ns.
CAUTION
Failure to clean the condenser could result in temperature loss, mechanical failure or damage.
VACATIONS
For extended vacations, turn power off at the control panel.
Empty the unit and block doors open slightly to let fresh
air in and keep interior dry. Water lter should be replaced
before start up.
CONDENSER
Condenser location.
subzero.com | 13
TECHNICAL DATA
Sub-Zero Water Filtration System Data
REPLACEMENT CARTRIDGE (4204490)
Tested and certied by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste & Odor,
Particulate Class I; and against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of Lead, Mercury, Atrazine, Benzene, Carbofuran,
1,4-dichlorobenzene, Lindane, Toxaphene, Turbidity, Cysts and Asbestos.
This system has been tested according to NSF/ANSI 42/53 for reduction of the substances listed below. The concentration of the indicated
substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the
system, as specied in NSF/ANSI 42/53.
OPERATING SPECIFICATIONS
Capacity: certied for up to 750 gallons (2,838 L); up to twelve months
Pressure Requirement: 35 – 120 psi (2.8 – 8.2 bar)
Temperature: 33 – 100°F (0.6 – 38°C)
Flow Rate: 0.78 gpm (2.9 Lpm)
**Based on the use of Cryptosporidium Parvum oocysts † Fibers greater than 10 μm in length
Concentration
At least 10,000
particles/ml
7
to 108 bers/L
Inuent Challenge
NSF
Average Inuent
Concentration
5,700,000/ml30,583/ml69,000/ml99.46%98.78%≥ 85%
†
155 MF/L<1 MF/L<1 MF/L>99.99%>99.99%>99%
Product Water Concentration% Reduction
Max Permissable
Product Water
ConcentrationSubstanceAverageMax EfuentAverage Minimum
SPECIAL NOTES
• Replacement Sub-Zero water lter cartridges can be ordered online
at subzerowolfstore.com. For questions, contact Sub-Zero customer
care at 800-222-7820.
• Change lter cartridge at least every twelve months. High sediment
areas may require more frequent lter cartridge replacement.
• Installation and operation instructions, parts and service availability,
and standard warranty are included with the product when
shipped.
• Replace water lter cartridge when the lter indicator is lit or when
water ow becomes too low. Use replacement water lter cartridge
part number 4204490. Replacement lter pricing information can be
found at subzero.com.
• Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown
water quality without adequate disinfection before or after the
system.
• Systems certied for cyst reduction may be used on disinfected
waters that may contain lterable cysts.
• This system must be installed, operated, maintained and lters
replaced as required in order for the product to perform as advertised.
• Note that while the testing was performed under standard labora-
tory conditions, actual performance may vary. The contaminants
or other substances removed or reduced by this water treatment
system are not necessarily in your water.
Illuminated. Touch POWER to turn unit off. Verify
condenser area is clean. Touch POWER to turn
unit on. If indicator is still illuminated, call Sub-Zero
customer care at 800-222-7820.
Flashing. Possible water ow issue. Touch MAX ICE
and ICE MAKER on the control panel simultaneously. If indicator ashes again, contact Sub-Zero
factory certied service.
Flashing with audible chime. Contact Sub-Zero
factory certied service.
Flashing. Replace air purication cartridge. Also,
replace cartridge if there is an odor inside unit.
Flashing. Replace water lter. Also, replace lter if
ice tastes bad, is discolored, ice cubes are small or
if water ow from dispenser is slow.
Flashing with audible chime. Door has been left ajar
for more than 60 seconds. Close door.
PG
UNIT OPERATION
13
No lights or cooling.
• Verify power is on.
• Verify electrical power to unit and home circuit breaker
is on.
10
No lights in refrigerator or freezer.
• Door may have been left ajar which has disabled lights to
eliminate excess heat. If lights are out or ‘LOC’ appears
5
8
in control panel display, close door for one hour. If lights
are still out, contact Sub-Zero factory certied service.
Frost, condensation or ice build up inside unit.
• Verify condenser is clean.
9
• Verify door is closing properly.
• Verify door has not been left ajar.
16
• Verify door gasket does not have rips or tears. If it does,
contact Sub-Zero factory certied service.
• If icing is heavy, turn unit off and use a hair dryer to melt
ice. Hair dryer should be set on low and kept moving
at all times. Once ice has melted, wipe up water with a
cloth or paper towel.
16 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
High temperatures, unit runs excessively or unit giving off
too much heat.
• Verify condenser is clean.
• Verify door is closing properly.
• Verify door has not been left ajar.
• Increased ambient temperatures may cause compres-
sors to run longer.
• If temperature display shows 38° and 0°, but is not
cooling, unit may be in showroom mode. Contact
Sub-Zero Customer Care at 800-222-7820.
TROUBLESHOOTING
Troubleshooting
ICE PRODUCTION
No ice.
• Verify
• Verify ice maker has been on for at least 24 hours.
• Verify freezer temperature near 0°F.
• Verify ice container is properly installed.
• Verify ice maker arm in down position.
• Verify water is being supplied to unit.
• Verify water lter has been replaced within the last 12
months and installed properly.
• Verify water lter has been removed if a reverse osmosis
ltration system is being utilized.
• Verify
ICE and ICE MAKER on the control panel simultaneously.
Blue or green ice.
• Possible copper supply line corrosion. Contact plumber
to clean or replace.
indicator appears in control panel display.
indicator is not ashing. If ashing, touch MAX
ODOR
• Unit should be cleaned before using for the rst time.
This will clear any odors that may have been trapped
during shipping.
• Replace air purication cartridge.
• Clean unit and shelving thoroughly.
• Uncovered food could create odor which may require
cleaning.
• Remove and clean drain pan located behind kickplate,
and reinstall.
Black ecks in cubes.
• Stop use and contact Sub-Zero factory certied service.
Bad taste.
• Defrost freezer and clean with soap and water.
• Place coffee grounds or charcoal briquettes in freezer to
• Maintain the quality built into your product by contacting
Sub-Zero factory certied service. For the name of the
nearest Sub-Zero factory certied service, check the
contact & support section of our website, subzero.com
or call Sub-Zero customer care at 800-222-7820.
• When contacting service, you will need the model and
serial number of your unit. Both numbers are listed on
the product rating plate. Refer to page 4 for rating plate
location.
• For warranty purposes, you will also need the date
of installation and name of your authorized Sub-Zero
dealer. This information should be recorded on page 2.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, Constant Care, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, and Ingredients are registered trademarks and service marks of Sub-Zero, Inc. Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design and the color red as applied to knobs are registered trademarks and service marks of Wolf
Appliance, Inc. (collectively, the “Company Marks.”) All other trademarks or registered trademarks are property of their respective owners in the United States and other countries.
18 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
Sub-Zero Residential Limited Warranty
FOR RESIDENTIAL USE
FULL TWO YEAR WARRANTY*
For two years from the date of original installation, this Sub-Zero product warranty covers all parts and
labor to repair or replace, under normal residential use, any part of the product that proves to be defective in materials or workmanship. All service provided by Sub-Zero under the above warranty must be
performed by Sub-Zero factory certied service, unless otherwise specied by Sub-Zero, Inc. Service will
be provided during normal business hours.
FULL FIVE YEAR SEALED SYSTEM WARRANTY
For ve years from the date of original installation, this Sub-Zero product warranty covers all parts and
labor to repair or replace, under normal residential use, these parts that prove to be defective in materials
or workmanship: compressor, condenser, evaporator, drier and all connecting tubing. All service provided
by Sub-Zero under the above warranty must be performed by Sub-Zero factory certied service, unless
otherwise specied by Sub-Zero, Inc. Service will be provided during normal business hours.
LIMITED TWELVE YEAR SEALED SYSTEM WARRANTY
For twelve years from the date of original installation, Sub-Zero will repair or replace the following parts
that prove to be defective in materials or workmanship: compressor, condenser, evaporator, drier and all
connecting tubing. If the owner uses Sub-Zero factory certied service, the service provider will repair or
replace these parts with the owner paying for all other costs, including labor. If the owner uses non-certied service, the owner must contact Sub-Zero, Inc. (using the information below) to receive repaired or
replacement parts. Sub-Zero will not reimburse the owner for parts purchased from non-certied service
or other sources.
TERMS APPLICABLE TO EACH WARRANTY
The warranty applies only to products installed for normal residential use. The warranty applies only to
products installed in any one of the fty states of the United States, the District of Columbia or the ten
provinces of Canada. This warranty does not cover any parts or labor to correct any defect caused by
negligence, accident or improper use, maintenance, installation, service or repair.
THE REMEDIES DESCRIBED ABOVE FOR EACH WARRANTY ARE THE ONLY ONES THAT SUB-ZERO, INC.
WILL PROVIDE, EITHER UNDER THIS WARRANTY OR UNDER ANY WARRANTY ARISING BY OPERATION OF
LAW. SUB-ZERO, INC. WILL NOT BE RESPONSIBLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES
ARISING FROM THE BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY OTHER WARRANTY, WHETHER EXPRESS,
IMPLIED OR STATUTORY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specic legal rights and you may also
have other legal rights that vary from state to state.
To receive parts and/or service and the name of Sub-Zero factory certied service nearest you, contact
Sub-Zero, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; check the contact & support section of our website,
subzero.com, email us at customerservice@subzero.com or call 800-222-7820.
*Stainless steel (doors, panels, handles, product frames and interior surfaces) are covered by a limited
60-day parts and labor warranty for cosmetic defects.
*Replacement water lters and air purication cartridges are not covered by the product warranty.
UNIDAD DE REFRIGERACIÓN INTEGRADA
Contenido
4 Características integradas
5 Controles electrónicos
6 Almacenamiento
8 Operación
13 Recomendaciones de cuidado
14 Datos técnicos
16 Resolución de problemas
19 Garantía de Sub-Zero
Atención al cliente
El modelo y número de serie están impresos en la tarjeta
de registro del producto adjunta. Los dos números también
aparecen en la placa de datos del producto. Consulte la
página 4 para encontrar la placa de datos.
Si su producto alguna vez necesita servicio, asegúrese de
usar un proveedor de servicios certicado por Sub-Zero
y recomendado por nuestro centro de atención al cliente,
o seleccione uno de nuestra lista de proveedores
disponibles en subzero.com/locator. Todos los proveedores
de servicio certicados de fábrica han sido cuidadosamente
seleccionados y entrenados a fondo por nosotros.
Para nes de la garantía, usted también necesitará la fecha de
instalación y el nombre de su distribuidor autorizado de
Sub-Zero. Anote esta información abajo para referencia futura.
INFORMACIÓN PARA SERVICIO
Número de modelo
Número de serie
Fecha de instalación
Nombre de servicio certicado
Número de servicio certicado
Distribuidor autorizado
Número de distribuidor
2 | Línea de atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
Aviso importante
Para garantizar que este producto sea instalado y operado
de la forma más segura y eciente posible, tome nota de los
siguientes tipos de información resaltada en esta guía:
AVISO IMPORTANTE resalta la información que es
especialmente importante.
PRECAUCIÓN indica una situación en la que se pueden
sufrir heridas leves o provocar daños al producto si no se
siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA indica peligro de que se produzcan heridas
graves o incluso la muerte si no se siguen las precauciones.
AVISO IMPORTANTE: En toda esta guía, las dimensiones
entre paréntesis son milímetros, a menos que se especique
lo contrario.
Gracias
Muchas gracias por su compra. Esperamos poder ser parte de su hogar durante las
décadas venideras. Como una empresa familiar de tercera generación, tenemos un interés
muy personal en conservar los alimentos de su familia. Hemos construido nuestro negocio
y nuestra reputación al ayudar a las familias a servir la comida más fresca posible.
Con su compra, usted recibe una de las garantías más sólidas en la industria de los
electrodomésticos. Tómese un momento para leer la declaración completa de la garantía
que se encuentra en la página 19. También es importante que registre su Sub-Zero para
asegurarse de no perder los benecios de propietario exclusivo, como por ejemplo, la
garantía de que va a recibir atención en el improbable caso de que necesite servicio durante
el periodo de garantía, y un registro de prueba de compra en caso de una reclamación
sobre el seguro de vivienda. Puede registrarse mediante una de las siguientes opciones:
• Envíe la tarjeta de registro del producto completada a Sub-Zero.
• Regístrese en línea en subzero.com/register y cree una cuenta personal en
My Sub-Zero/Wolf con el número de serie de su producto.
• Regístrese por teléfono, llame a la línea de atención al cliente de Sub-Zero al
800-222-7820.
Como propietario de un Sub-Zero, puede contar con soporte técnico constante, día tras
día. Nuestro centro de atención al cliente está disponible 24 horas al día, los siete días
a la semana, y compuesto por expertos conocedores del producto en nuestra fábrica
en Madison, Wisconsin. En caso necesario, simplemente llame al 800-222-7820 y hable
con uno de los expertos de nuestros productos. Ellos le ayudarán a solucionar cualquier
problema que pueda tener.
Estamos seguros de que esta guía contestará sus preguntas acerca de las
características, funcionamiento y mantenimiento de su Sub-Zero, pero si usted tiene
preguntas adicionales, por favor póngase en contacto con nosotros en el 800-222-7820
o visítenos en línea en subzero.com.
subzero.com | 3
CARACTERÍSTICAS INTEGRADAS
Características integradas
CARACTERÍSTICA
1
Placa de datos del producto
2
Panel de control y pantalla electrónica
3
Tarjetas de frescura
4
Estantes de la puerta
5
Compartimento para lácteos
6
Cajones de almacenamiento del refrigerador
7
Cajón para frutas y verduras de alta humedad
8
Estantes de cristal
9
Cestas del congelador
10
Contenedor de hielo
11
Sistema de puricación de aire
12
Sistema de ltrado de agua (detrás de la rejilla)
13
Fabricador automático de hielo
14
Dispensador de hielo y agua (modelos con
dispensador)
15
Condensador (detrás de la rejilla)
PG
15
12
2
5
6
6
6
6
6
6
7
7
8
9
10
10
2
11
6
7
13
10
1
5
4
8
3
9
13
Modelo arriba y abajo (over-and-under).
15
12
1
13
10
4
9
Modelo de lado a lado (side-by-side) con dispensador interno.
2
5
11
14
8
3
7
6
4 | Línea de atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
CONTROLES ELECTRÓNICOS
Panel de control
FUNCIÓN
LIGHTS
(LUCES)
ICE MAKER
(FABRICADOR
DE HIELO)
MAX ICE
(HIELO MÁX.)
COLDER
WARMER
(MÁS FRÍO O
CALIENTE)
PURE AIR
(AIRE PURO)
ALARM
(ALARMA)
POWER
(ENERGÍA)
Enciende o apaga la luz de acento interior para
los modelos con puerta de cristal.
Enciende o apaga el fabricador de hielo. Utilícelo
para desactivar el fabricador de hielo durante
temporadas de vacaciones prolongadas.
Activa o desactiva la función max ice para
aumentar la producción de hielo en un 40%
durante un periodo de 24 horas.
Ajusta la temperatura en incrementos de
un grado. Las unidades combinadas tienen
diferentes controles de temperatura para el
refrigerador y el congelador. Las temperaturas
están preestablecidas en 38°F
Activa o desactiva el sistema de puricación de
aire.
Activa o desactiva la alarma de la puerta. Un
aviso sonoro indica que la puerta se quedó
abierta por más de 60 segundos.
Enciende o apaga la unidad. Cuando está
apagada, aparecerá OFF en la pantalla del panel
de control. Desactivar la alimentación en el panel
de control elimina la necesidad de desconectar
la unidad o de apagar el suministro eléctrico en
el disyuntor durante el servicio o las vacaciones
prolongadas.
(3°C) y 0°F (-18°C).
Pantalla
INDICADOR
Se ilumina o parpadea cuando el sistema de control
electrónico detecta un problema con la temperatura o
el fabricador de hielo, o cuando es necesario limpiar el
condensador.
Se ilumina al activarse el sistema de puricación de aire
y parpadea cuando es necesario cambiar un cartucho.
Después de cambiar el cartucho, toque y mantenga
presionado PURE AIR en el panel de control durante 5
segundos para reiniciar.
Se ilumina y parpadea cuando es necesario cambiar un
ltro.
Se ilumina al activarse el sistema de fabricación de
hielo.
Se ilumina al activarse la función max ice.
Se ilumina al activarse la alarma de la puerta.
Se ilumina al activarse la luz de acento para los
modelos de puertas de cristal.
Panel de control y pantalla (se muestra el modelo BI-30UG).
subzero.com | 5
ALMACENAMIENTO
Conservación de los alimentos frescos
Esta unidad Sub-Zero incorpora un exclusivo sistema de
refrigeración doble para mantener los alimentos frescos
durante más tiempo.
Con el sistema de refrigeración doble de Sub-Zero, los
sistemas individuales del refrigerador y el congelador han sido
diseñados para mantener una temperatura precisa y constante,
así como niveles de humedad adecuados para que los
alimentos se conserven durante más tiempo. La refrigeración
doble elimina la transferencia de olores de los alimentos frescos
a los congelados o al hielo y no congela la humedad presente
en el aire en la sección de alimentos frescos.
Para obtener sugerencias útiles e información sobre cómo
maximizar la frescura de los alimentos, consulte las tarjetas
de frescura almacenadas en el refrigerador.
Almacenamiento del refrigerador
ESTANTES DE LA PUERTA
Para extraer un estante de la puerta o el compartimento
para lácteos, levántelo y jálelo desde la parte inferior y
deslícelo hacia afuera. Para volver a instalarlo, colóquelo
en la posición deseada y deslice el estante en las guías.
Consulte la siguiente ilustración.
AVISO IMPORTANTE: Si la apertura de la puerta está
limitada a 90°, puede ser necesario extraer los estantes
antes de extraer un cajón o estante de cristal.
CAJONES DE ALMACENAMIENTO
Para extraer un cajón de almacenamiento, debe jalarlo hacia
el frente hasta que llegue al tope. Levante ligeramente el
cajón por la parte delantera y jálelo hacia adelante. Consulte
la siguiente ilustración.
En el modelo de puerta francesa, es posible que sea necesario
empujar hacia atrás las correderas del cajón de forma manual
para brindar suciente espacio para su extracción.
Para volver a instalarlo, empuje las guías del cajón hacia
adentro. Alinee el cajón con las guías y empuje hasta que
se detenga. Presione hacia abajo en la parte delantera del
cajón para enganchar los lados.
ESTANTES DE CRISTAL
Para extraer o ajustar un estante de cristal, inclínelo hacia
arriba, luego levántelo hacia arriba y hacia afuera. Para volver
a colocarlo, inserte el estante en las guías que corren a lo largo
de la pared posterior, luego baje la parte delantera hasta que
encaje en su posición. Consulte la siguiente ilustración.
AVISO IMPORTANTE: Tenga cuidado al manipular los estantes
de cristal para evitar que se rompan o que rayen el interior.
PRECAUCIÓN
Debe dejar que los estantes de cristal alcancen la
temperatura ambiente antes de sumergirlos en agua tibia.
Extracción del estante de
la puerta.
6 | Línea de atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
Extracción del cajón de
almacenamiento.
Extracción del estante de cristal.
ALMACENAMIENTO
Almacenamiento del congelador
CESTAS DEL CONGELADOR
BI-36F y modelos de lado a lado | Para retirar, jale hacia
adelante hasta que se detenga la cesta. Jale hacia adelante
los dos sujetadores metálicos que se encuentran detrás
de las dos esquinas inferiores de la cesta, luego levántela
hacia arriba y hacia afuera. Consulte la siguiente ilustración.
Para volver a instalarla, empuje las guías de la cesta hacia
adentro. Alinee la cesta con las guías y empuje hasta que
se detenga. Presione hacia abajo en la parte delantera de la
cesta para enganchar los lados.
AVISO IMPORTANTE: Para extraer la cesta en los modelos
BI-36S, BI-42S, BI-42SID y BI-42SD, debe levantar la
cesta y jalarla a través de la apertura en la guía de la puerta
después de desengancharla de las guías.
Modelos arriba y abajo | Para extraer las cestas
superior e inferior del congelador, levántelas hacia arriba
y hacia afuera. Consulte la siguiente ilustración. Para
volver a instalar, introduzca la cesta inferior en los cuatro
retenedores de las esquinas. Coloque la cesta superior en
las guías laterales y deslícela hasta que haga clic.
CONTENEDOR DE HIELO
BI-36F y modelos arriba y abajo | Para extraerlo, jale el
contenedor hacia adelante hasta que se detenga, luego
levántelo hasta que salga.
Modelos de lado a lado | Para extraerlo, jale el contenedor
hacia adelante hasta que se detenga, a continuación
levántelo para dejar libre el conjunto de desplazamiento
situado a lo largo de la parte posterior. Jálelo hacia adelante
y hacia afuera. Consulte la siguiente ilustración.
Modelos con dispensador | Para extraer el contenedor,
jálelo parcialmente hacia afuera, luego gírelo y jale hacia
afuera. Consulte la siguiente ilustración.
BI-36F y modelos lado a lado. Modelos arriba y abajo.
Modelos lado a lado.
Modelos con dispensador.
subzero.com | 7
OPERACIÓN
Sistema de puricación de aire
El avanzado sistema de puricación de aire de los modelos
empotrables de Sub-Zero reduce las bacterias, los olores e
incluso el gas etileno, que provoca la maduración prematura
de frutas y verduras. El cartucho de puricación de aire
viene instalado de fábrica y está situado al interior del
refrigerador, en la pared trasera.
Para iniciar la puricación del aire, toque PURE AIR en el
panel de control.
El cartucho dura aproximadamente un año. El indicador
parpadea en la pantalla del panel de control cuando
es necesario sustituir el cartucho.
Puede ordenar los cartuchos de puricación de aire Sub-Zero
en línea en subzerowolfstore.com. Si tiene preguntas, llame a
la línea de atención al cliente de Sub-Zero al 800-222-7820.
PRECAUCIÓN
El sistema de puricación de aire cumple con los
requisitos Federales aplicables en relación con la
exposición incidental a la luz ultravioleta. La lámpara
contiene mercurio. A la hora de deshacerse de ella,
acate las leyes vigentes al respecto. Visite earth911.
com o llame al 800-222-7820.
SUSTITUCIÓN DEL CARTUCHO DE PURIFICACIÓN DE AIRE
1 Para obtener acceso al cartucho de puricación de aire,
sujete la cubierta externa desde abajo y gire hacia arriba.
Consulte la siguiente ilustración.
2 Sujete la cubierta de color negro desde arriba y gire
hacia abajo. El cartucho saldrá de su posición y ahora
puede extraerlo.
3 Extraiga el cartucho nuevo de su empaque, ponga el
cartucho en su sitio con el conector hacia abajo.
4 Una vez en su sitio, cierre la cubierta de color negro.
Luego gire la cubierta externa hacia abajo hasta que
cierre contra la pared posterior.
5 Una vez que haya cambiado el cartucho, toque y
mantenga presionado PURE AIR en el panel de control
durante cinco segundos para reiniciar. El indicador
aparecerá en la pantalla del panel de control pero no ya
no va a parpadear.
8 | Línea de atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
Cartucho de puricación de aire.
OPERACIÓN
BOTÓN DE REINICIO
DEL FILTRO DE AGUA
FILTRO
DE AGUA
Sistema de ltrado de agua
El sistema de ltrado de agua de los modelos empotrables
de Sub-Zero suministra agua ltrada al fabricador de hielo
y al dispensador de agua (modelos con dispensador) para
producir agua y hielo de excelente sabor.
AVISO IMPORTANTE: Al utilizar el sistema de ltrado de
agua por primera vez y después de cambiar el ltro, es
necesario eliminar todo el aire del sistema y permitir que el
ltro ayude a limpiar las líneas de agua. Para los modelos
sin dispensador, deseche los dos primeros vasos llenos de
hielo. Para los modelos con dispensador, deseche varios
vasos de agua durante un periodo de dos minutos.
Si no va a utilizar el sistema de ltrado, puede colocarlo en
el modo de desviación del ltro de agua al quitar el ltro.
El ltro tiene una capacidad para 750 galones
año de uso, lo que ocurra primero. El indicador
(2839 L) o un
se ilumina y parpadea en la pantalla del panel de control cuando
es necesario sustituir el ltro.
Puede ordenar los ltros de agua de Sub-Zero en línea en
subzerowolfstore.com. Si tiene preguntas, llame a la línea
de atención al cliente de Sub-Zero al 800-222-7820.
SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE AGUA
1 Para obtener acceso al ltro de agua, jale hacia afuera el
borde inferior de la rejilla y gire hacia arriba.
2 Para extraer el ltro usado, gire el ltro un cuarto de vuelta
en sentido opuesto de las manecillas del reloj y jálelo hacia
afuera. Consulte la siguiente ilustración. Es normal que
gotee una pequeña cantidad de agua al extraer el ltro.
Debe limpiarla con una servilleta de papel o un paño.
3 Extraiga el nuevo ltro de su empaque y retire la tapa de
plástico.
4 Inserte el nuevo ltro en el múltiple y gire en sentido de
las manecillas del reloj.
5 Una vez que haya instalado el ltro, presione y mantenga
presionado el botón para reiniciar el ltro de agua durante
cinco segundos para reiniciarlo. Consulte la siguiente
ilustración.
FILTRO DE AGUA
Extracción del ltro de agua.
Ubicación del ltro de agua.
subzero.com | 9
OPERACIÓN
Operación del fabricador de hielo
Para iniciar la producción de hielo, toque ICE MAKER en el
panel de control. Tras la puesta en marcha inicial, deseche
las primeras tandas de hielo. El hielo puede contener
impurezas de la nueva conexión de conductos.
El fabricador de hielos hará un ciclo (ocho cubitos) cada
dos horas. Si el hielo no se usa con regularidad puede
fusionarse. Para evitar esto, deseche el hielo y deje que el
fabricador de hielo vuelva a llenarse.
Modo Sabbath
Este electrodoméstico lleva el certicado Star-K que indica
que cumple con estrictas normas religiosas junto con
instrucciones especícas que aparecen en www.star-k.org.
Para iniciar el modo Sabbath, cuando la unidad está
encendida, presione el botón POWER en el panel de
control. Se visualiza OFF en la pantalla del panel de control.
Toque y mantenga presionado el botón POWER durante 10
segundos hasta que se visualice "SAb" en la pantalla para
indicar que se ha iniciado el modo Sabbath. Las luces, el
fabricador de hielo, la alarma de la puerta y el dispensador
(en su caso) quedarán desactivados. Para regresar a las
condiciones normales de funcionamiento, toque POWER.
Dispensador de hielo y agua
La primera vez que utilice el dispensador de agua, purgue el
sistema de agua y el depósito de almacenamiento durante tres
minutos. Esto eliminará todo el aire que haya en el sistema,
junto con las impurezas en la nueva conexión de conductos.
En un principio, para que el agua salga correctamente,
deberá pulsar el botón WATER (AGUA) y mantenerlo pulsado
hasta que el agua uya del dispensador. Es posible que
tenga que mantener pulsado WATER durante 60 segundos
para que se llene de agua el depósito interno.
El depósito de agua fría tiene una capacidad aproximada
para 50 onzas
rellena el depósito o después de utilizar una gran cantidad
de agua puede tardar varias horas en enfriar el agua a la
temperatura del refrigerador.
PRECAUCIÓN
Limite el uso del dispensador de agua y hielo a siete
minutos o menos.
(1.5 L) de agua ltrada. La primera vez que se
10 | Línea de atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
OPERACIÓN
HIELO A
GRANEL
AGUA
HIELO
REJILLA
DE AGUA
Dispensador de hielo y agua
DISPENSADOR INTERNO
El dispensador interno está diseñado para alojar un vaso
de medio litro, ó 16 onzas
(.5 L). Puede utilizar recipientes
más grandes pero esto puede comprometer la eciencia del
dispensador.
Se puede acumular gotas de agua en la rejilla de agua
extraíble situada directamente debajo del depósito.
Consulte la siguiente ilustración.
FUNCIÓN
ICE
(HIELO)
WATER
(AGUA)
Presione y mantenga presionado para dispensar
hielo.
Presione y mantenga presionado para dispensar
agua.
DISPENSADOR EXTERNO
Para grandes cantidades de hielo, un dispensador de hielo
a granel se encuentra dentro del refrigerador. Consulte las
siguientes ilustraciones.
Se puede acumular gotas de agua en la rejilla de agua
extraíble situada en el fondo de la unidad del dispensador.
No es un drenaje. No vierta agua en la rejilla de agua.
FUNCIÓN
ICE
(HIELO)
WATER
(AGUA)
LIGHT
(LUZ)
Presione y mantenga presionado para dispensar
hielo.
Para hielo dosicado, presione y mantenga
presionado durante 2 segundos. El dispensador
dosicará y recolectará el hielo antes de
dispensarlo en el vaso. Si lo presiona durante más
tiempo, el ciclo se repite y produce más hielo.
Presione y mantenga presionado para dispensar
agua.
Presione para recorrer las opciones de iluminación,
luces apagadas, luces encendidas y luces del panel
de control solamente.
Presione y manténgalo presionado durante 5
segundos para activar o desactivar el bloqueo del
dispensador. El indicador de bloqueo se ilumina
cuando se bloquea el dispensador.
Dispensador interno.
BULK ICE
(HIELO A
Presione y mantenga presionado para dispensar
grandes cantidades de hielo.
GRANEL)
INDICADOR
DE BLOQUEO
Dispensador externo.
HIELO
AGUA
LUZ
REJILLA
DE AGUA
Dispensador de hielo a granel.
subzero.com | 11
OPERACIÓN
Iluminación interna
La iluminación interna se enciende al abrir las puertas.
El refrigerador y el congelador utilizan focos especiales
de 40 vatios para electrodomésticos.
PRECAUCIÓN
Apague la alimentación eléctrica en el panel de
control antes de cambiar los focos. Utilice guantes de
protección al manejar los focos.
ILUMINACIÓN POSTERIOR
Para cambiar los focos, extraiga el difusor de luz. Deslice el
difusor de luz hacia atrás hasta que las ranuras se caigan al
pasar por las clavijas del soporte. Baje el difusor de luz para
extraerlo. Consulte la siguiente ilustración.
Para volver a instalarlo, alinee las ranuras con las clavijas
del soporte. Jale hacia adelante hasta que las pestañas se
enganchen a las clavijas.
Para los modelos con puerta de cristal, puede encender
y apagar la luz de acento al tocar LIGHTS en el panel de
control. El indicador
se ilumina al activar la luz de acento.
ILUMINACIÓN DEL CONGELADOR
Modelos arriba y abajo | La iluminación se encuentra
en la sección superior delantera del compartimento
del congelador. Para extraer el difusor de luz, apriételo
suavemente para soltarlo de las guías que lo sujetan.
Modelos de lado a lado | La iluminación de la cesta del
congelador está situada sobre el contenedor de hielo. Para
obtener acceso al foco, extraiga el contenedor de hielo
y empuje el conjunto de desplazamiento hacia atrás de
la unidad. Podrá acceder al foco debajo del estante jo
delante del fabricador de hielo.
Modelos con dispensador | Para acceder a la iluminación
arriba del contenedor de hielo debe extraer el contenedor de
hielo. Consulte la extracción del contenedor de hielo en la
página 7. Una vez que haya extraído el contenedor, extraiga el
difusor de luz como se describe en iluminación superior. Para
acceder a la iluminación abajo del contenedor de hielo, debe
extraer el difusor de luz. Para extraerlo, presione el borde de
plástico hacia arriba y jale el difusor para sacarlo de las guías
que lo sostienen. La iluminación de la cesta del congelador
se encuentra debajo del estante jo en la pared posterior del
congelador. Para acceder al difusor de luz, primero extraiga
la cesta del congelador situada debajo del estante jo. Para
extraer el difusor de luz y obtener acceso al foco, apriételo
suavemente para soltarlo de las guías que lo sujetan.
LENGÜETA
RANURA
Iluminación superior.
12 | Línea de atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
Iluminación del cajón para
frutas y verduras.
ILUMINACIÓN DEL CAJÓN PARA FRUTAS Y VERDURAS
La iluminación del cajón para frutas y verduras se encuentra
detrás del cajón superior para frutas y verduras y montada
en la pared trasera del refrigerador. Para extraer el difusor
de luz, extraiga el cajón para frutas y verduras y el estante
superior para frutas y verduras. Coloque ambas manos bajo
los lados derecho e izquierdo del difusor y empújelo hacia
arriba. Consulte la ilustración.
RECOMENDACIONES DE CUIDADO
Limpieza
LIMPIEZA INTERIOR
Para los modelos arriba y abajo y los modelos lado a lado, el
refrigerador o el congelador pueden ser desconectados sin
interrumpir la otra sección. Para desconectar una sección
toque POWER (ENERGÍA). Toque y mantenga presionada la
tecla WARMER (MÁS TEMPLADO) para la sección que está
siendo desconectada, siga manteniéndola presionada y toque
POWER (ENERGÍA). Aparecen guiones dobles en la pantalla
del panel de control. Repita el procedimiento para volver a
encender la sección.
Para limpiar las supercies interiores y todas las piezas móviles,
lave con una solución suave de jabón, agua y bicarbonato de
sodio. Enjuague y seque completamente. Evite que el agua
entre en contacto con las luces y el panel de control.
PRECAUCIÓN
No utilice vinagre, alcohol ni otros limpiadores a base
de alcohol en ninguna supercie interna.
EXTERIOR DE ACERO INOXIDABLE
Use un limpiador no abrasivo para acero inoxidable y
aplique con un paño suave sin pelusa. Para resaltar el lustre
natural, limpie suavemente la supercie con una tela de
microbra humedecida con agua, seguida con una gamuza
para pulir en seco. Siempre siga la dirección del acabado
del acero inoxidable.
LIMPIEZA DEL CONDENSADOR
PRECAUCIÓN
Antes de limpiar el condensador, apague la unidad
desde el panel de control. Utilice guantes para evitar
que las aletas aladas del condensador puedan
provocarle heridas.
El condensador está situado detrás de la rejilla rebatible.
Para obtener acceso al mismo, jale el borde inferior de
la rejilla hacia fuera y gire hacia arriba. Use un cepillo de
cerdas suaves y vacío para quitar el polvo y pelusa del
condensador. Limpie el condensador cada tres a seis
meses. Consulte la siguiente ilustración.
AVISO IMPORTANTE: Para evitar que las aletas del
condensador de dañen, asegúrese de aspirar en dirección
de las aletas (de arriba hacia abajo).
PRECAUCIÓN
Si no lo limpia, el condensador puede perder la temperatura,
o puede producirse un daño o fallo mecánico en el mismo.
VACACIONES
Para vacaciones prolongadas, apague la unidad desde
el panel de control. Vacíe la unidad y deje las puertas
ligeramente abiertas para permitir la entrada de aire y que el
interior se mantenga fresco y seco. Debe cambiar el ltro de
agua antes de iniciar las operaciones.
CONDENSADOR
Ubicación del condensador.
subzero.com | 13
DATOS TÉCNICOS
Datos del sistema de ltrado de agua Sub-Zero
CARTUCHO DE REPUESTO (4204490)
Este sistema ha sido sometido a pruebas según las normas NSF/ANSI
42/53 para la reducción de las sustancias enumeradas a continuación.
La concentración de las sustancias indicadas en el agua de entrada al
sistema fue reducida hasta una concentración menor que o igual al límite
permisible para el agua que sale del sistema, según lo especicado en la
norma NSF/ANSI 42/53.
ESPECIFICACIONES DE OPERACIÓN
Capacidad: certicado para hasta 750 galones (2,838 L), hasta doce meses
Requisitos de presión: De 35 a 120 psi (de 2.8 a 8.2 bares)
Temperatura: De 33 a 100°F (de 0.6 a 38°C)
Caudal: 0.78 gpm (2.9 Lpm)
Probado y certicado por NSF International según la Norma 42 de
NSF/ANSI para la reducción del sabor y olor a cloro y partículas de
Clase I; y según la Norma 53 de NSF/ANSI para la reducción de
Plomo, mercurio, atrazina, benceno, carbofurán, 1,4-diclorobenceno,
lindano, toxafeno, turbidez, quistes y asbesto.
**Basado en el uso de ooquistes de Cryptosporidium Parvum † Fibras mayores a 10 μm en longitud
Concentración de
NSF
Por lo menos 10,000
riesgo
de auentes
partículas/ml
7
a 108 bras/L
Concentración
promedio de
auentes
5,700,000/ml30,583/ml69,000/ml99.46%98.78%≥ 85%
†
155 MF/L<1 MF/L<1 MF/L>99.99%>99.99%>99%
Concentración de agua del
producto% de reducción
Auente
máximoMediaMínimo
Concentración
máxima de agua
del producto
permitidaSustanciaMedia
AVISOS ESPECIALES
• Puede ordenar los ltros de agua Sub-Zero en línea en
subzerowolfstore.com. Si tiene preguntas, llame a la línea de
atención al cliente de Sub-Zero al 800-222-7820.
• Reemplace el cartucho del ltro por lo menos cada doce meses.
Las zonas con altas concentraciones de sedimentos pueden
requerir reemplazar el cartucho del ltro con más frecuencia.
• Las instrucciones de instalación y operación, disponibilidad de partes y
servicio, y la garantía estándar se incluyen con el producto al enviarlo.
• Reemplace el cartucho del ltro de agua cuando se encienda la luz
del indicador del ltro o cuando el auente de agua sea demasiado
bajo. Utilice el cartucho del ltro de agua de repuesto con número
de pieza 4204490. Puede encontrar el precio para el ltro de
repuesto en subzero.com.
• No lo use para agua que no es segura desde el punto de vista
microbiológico, o si se desconoce la calidad, sin un sistema de
desinfección adecuado instalado antes o después de este sistema.
• Los sistemas certicados para reducción de quistes pueden usarse
para agua desinfectada que pudiera contener quistes ltrables.
• Para que el producto se desempeñe según lo revisto, este sistema
se debe instalar, operar, mantener como se establece y cambiar los
ltros cuando sea necesario.
• Tenga en cuenta que aunque se realizaron pruebas bajo
condiciones normales de laboratorio, el rendimiento real puede
variar. Los contaminantes u otras sustancias eliminadas o reducidas
por este sistema de ltrado de agua no necesariamente se
encuentran en su agua.
14 | Línea de atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
DATOS TÉCNICOS
subzero.com | 15
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Resolución de problemas
INDICADOR DE SERVICIO
Iluminado. Pulse el botón de POWER para apagarlo.
Compruebe si el área del condensador está limpia.
Pulse el botón de POWER para encenderlo. Si el
indicador sigue iluminado, comuníquese a la línea de
atención al cliente de Sub-Zero al 800-222-7820.
Parpadea. Póngase en contacto con el servicio
certicado de fábrica de Sub-Zero.
Parpadea. Posible problema con el auente
de agua. Toque MAX ICE e ICE MAKER
simultáneamente en el panel de control. Si
el indicador parpadea de nuevo, póngase en
contacto con el servicio certicado de fábrica de
Sub-Zero.
Parpadea con un aviso sonoro. Póngase en
contacto con el servicio certicado de fábrica de
Sub-Zero.
Parpadea. Cambie el cartucho de puricación de
aire. Además, cambie el cartucho si percibe un
olor al interior de la unidad.
Parpadea. Cambie el ltro de agua. Además,
cambie el ltro de agua si sabe mal, tiene color,
los cubos de hielo son muy pequeños o si el
auente de agua del dispensador es bajo.
Parpadea con un aviso sonoro. La puerta ha quedado
abierta por más de 60 segundos. Cierre la puerta.
PG.
OPERACIÓN DE LA UNIDAD
13
Las luces no funcionan o no enfría.
• Compruebe si la unidad está encendida.
• Compruebe que la alimentación eléctrica a la unidad y el
interruptor de circuito de la casa estén encendidos.
El refrigerador o el congelador no tienen luz.
10
• La puerta tal vez se dejó abierta, lo cual desactivó las
luces para eliminar el exceso de calor. Si las luces están
apagadas o se visualiza LOC en la pantalla del panel de
control, cierre la puerta durante una hora. Si las luces
siguen apagadas, póngase en contacto con el servicio
5
certicado de fábrica de Sub-Zero.
Hay formación de escarcha, condensación o hielo dentro
8
de la unidad.
• Compruebe si el condensador está limpio.
9
• Compruebe si la puerta cierra correctamente.
• Compruebe que la puerta no se haya quedado abierta.
• Compruebe que el empaque de la puerta no tenga
rasgaduras ni roturas. Si es así, póngase en contacto
16
con el servicio certicado de fábrica de Sub-Zero.
• Si la formación de hielo es muy gruesa, apague la unidad
y use un secador de pelo para derretir el hielo. Debe
usar el secador de pelo a baja temperatura y mantenerlo
en movimiento en todo momento. Una vez que el hielo
se derrita, seque el agua con un paño o toalla de papel.
16 | Línea de atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
Altas temperaturas, la unidad funciona en exceso o la
unidad emite demasiado calor.
• Compruebe si el condensador está limpio.
• Compruebe si la puerta cierra correctamente.
• Compruebe que la puerta no se haya quedado abierta.
• El aumento de la temperatura ambiente puede causar
que el compresor funcione durante más tiempo.
• Si la pantalla muestra una temperatura de 38° y 0°, pero
no enfría, es posible que la unidad esté en modo de
sala de exposición. Póngase en contacto con la línea de
atención al cliente de Sub-Zero en el 800-222-7820.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Resolución de problemas
PRODUCCIÓN DE HIELO
No sale hielo.
• Verique si se visualiza el indicador de cubos de hielo en
la pantalla del panel de control.
• Verique si el fabricador de hielo ha estado encendido
durante al menos 24 horas.
• Verique que la temperatura del congelador sea de 0°F.
• Verique que el contenedor de hielo esté bien instalado.
• Verique que el brazo del fabricador de hielo se
encuentre en la posición hacia abajo.
• Compruebe que la unidad tenga suministro de agua.
• Compruebe que el ltro de agua haya sido
reemplazado en los últimos 12 meses y si fue instalado
correctamente.
• Compruebe que el ltro de agua haya sido extraído o si se
está utilizando un sistema de ltrado por ósmosis inversa.
• Compruebe que el indicador del contenedor de hielo
no esté parpadeando. Si parpadea, toque MAX ICE e
ICE MAKER simultáneamente en el panel de control.
OLOR
• Debe limpiar la unidad antes de utilizarla por primera
vez. Esto eliminará todos los olores que hayan quedado
atrapados durante el envío.
• Cambie el cartucho de puricación de aire.
• Limpie a fondo la unidad y los estantes.
• Los alimentos descubiertos pueden generar olores que
pueden hacer necesaria una limpieza.
• Extraiga y limpie la bandeja de drenaje que se encuentra
detrás del zócalo, y vuelva a instalarla.
El hielo tiene color azul o verde.
• Probablemente haya corrosión en la línea de suministro
de cobre. Póngase en contacto con un plomero para
limpiarla o cambiarla.
Manchas negras en los cubos de hielo.
• Detenga el uso y póngase en contacto con el servicio
certicado de fábrica de Sub-Zero.
Mal sabor.
• Descongele el congelador y límpielo con agua y jabón.
• Coloque granos de café o pedazos de carbón en el
congelador para absorber el olor.
Los cubos de hielo están huecos.
• Limpie el condensador. Póngase en contacto con
el servicio certicado de fábrica de Sub-Zero si el
problema no se resuelve.
subzero.com | 17
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Resolución de problemas
SERVICIO
• Para mantener la calidad incorporada en su producto,
póngase en contacto con el servicio certicado de
fábrica de Sub-Zero. Para obtener los datos del centro
de servicio autorizado de Sub-Zero más cercano, eche
un vistazo a la sección de contacto y servicio técnico
en nuestro sitio web, subzero.com o llame a la línea de
atención al cliente de Sub-Zero al 800-222-7820.
• Al comunicarse con el servicio, necesitará el modelo y
número de serie de su unidad. Los dos números también
aparecen en la placa de datos del producto. Consulte la
página 4 para encontrar la placa de datos.
• Para nes de la garantía, usted también necesitará
la fecha de instalación y el nombre de su distribuidor
autorizado de Sub-Zero. Esta información debe estar
registrada en la página 2.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, Constant Care, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Ar t of Kitchen Design e Ingredients
son marcas comerciales registradas y marcas de ser vicio de Sub-Zero, Inc. Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design y el color rojo aplicado
a las perillas son marcas comerciales registradas y marcas de servicio de Wolf Appliance, Inc. (en conjunto las “Marcas de la Compañía".) Todas las
demás marcas comerciales o marcas comerciales registradas son propiedad de sus respectivos propietarios en los Estados Unidos y otros países.
18 | Línea de atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
Garantía limitada de los productos Sub-Zero
PARA USO RESIDENCIAL SOLAMENTE
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS*
Durante dos años a partir de la fecha de la instalación original, la garantía de su producto Sub-Zero cubre
todas las partes y mano de obra para reparar o reemplazar, bajo el uso residencial normal, cualquier
parte del producto que se compruebe estar defectuosa en material o mano de obra. Todos los servicios
proporcionados por Sub-Zero bajo la garantía anterior deben ser ejecutados por servicios certicados
de fábrica de Sub-Zero, a menos que Sub-Zero Inc. lo especique de otra manera, el Servicio será
proporcionado durante el horario comercial normal.
GARANTÍA COMPLETA DE CINCO AÑOS SOBRE EL SISTEMA CERRADO
Durante cinco años a partir de la fecha de la instalación original la garantía de su producto Sub-Zero cubre
todas las partes y mano de obra para reparar o reemplazar, bajo el uso residencial normal, el compresor,
condensador, evaporador, secador y todas las conexiones que se compruebe están defectuosas en
material o mano de obra. Todos los servicios proporcionados por Sub-Zero bajo la garantía anterior
deben ser ejecutados por servicios certicados de fábrica de Sub-Zero, a menos que Sub-Zero Inc. lo
especique de otra manera, el Servicio será proporcionado durante el horario comercial normal.
GARANTÍA LIMITADA DE DOCE AÑOS SOBRE EL SISTEMA CERRADO
Durante doce años a partir de la fecha de la instalación original la garantía de su producto Sub-Zero cubre
todas las partes para reparar o reemplazar, bajo el uso residencial normal, el compresor, condensador,
evaporador, secador y todas las conexiones que se compruebe están defectuosas en material o mano de obra.
TÉRMINOS APLICABLES A CADA GARANTÍA
La garantía se aplica solamente a los productos instalados para uso residencial normal. La garantía
se aplica solamente a los productos instalados en cualquiera de los cincuenta estados de los Estados
Unidos, el Distrito de Columbia o las diez provincias de Canadá. Esta garantía no cubre las partes o
mano de obra para corregir cualquier defecto causado por negligencia, accidente o uso, mantenimiento,
instalación, servicio o reparación inadecuados.
LOS RECURSOS DESCRITOS ANTERIORMENTE PARA CADA GARANTÍA SON LOS ÚNICOS QUE SUB-ZERO,
INC. PROPORCIONARÁ, YA SEA BAJO ESTA GARANTÍA O BAJO CUALQUIER GARANTÍA QUE RESULTEN DE
LA APLICACIÓN DE LA LEY. SUB-ZERO, INC. NO SE HACE RESPONSABLE POR LOS DAÑOS INDIRECTOS
O INCIDENTALES DERIVADOS DE LA VIOLACIÓN DE ESTA GARANTÍA O CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA
SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O LEGAL.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto
la limitación o exclusión anterior podrían no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales
especícos, y usted también puede tener otros derechos legales que varían entre estados.
Para recibir las partes y/o el servicio y el nombre del servicio certicado de fábrica de Sub-Zero más cercano
a usted, póngase en contacto con Sub-Zero, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; eche un vistazo a la
sección de contacto y servicio técnico en nuestro sitio web, subzero.com o llame al 800-222-7820.
*Las puertas, paneles, manijas, estructuras de acero inoxidable y supercies internas están cubiertas por
una garantía de piezas y mano de obra limitada de 60 días por defectos cosméticos.
*Los ltros de agua de repuesto y los cartuchos de puricación de agua no están cubiertos por la garantía
del producto.
subzero.com | 19
RÉFRIGÉRATION ENCASTRÉE
Table des matières
4 Caractéristiques des unités encastrées
5 Commandes électroniques
6 Stockage
8 Fonctionnement
13 Conseils d’entretien
14 Données techniques
16 Dépannage
19 Garantie Sub-Zero
Service à la clientèle
Le numéro de modèle et le numéro de série sont imprimés
sur la che d’enregistrement du produit ci-jointe. Les deux
numéros sont aussi indiqués sur la plaque signalétique
du produit. Reportez-vous à la page 4 pour connaître
l’emplacement de la plaque signalétique.
Si votre produit a besoin d’être réparé, assurez-vous d’utiliser
un fournisseur de service certié par l’usine Sub-Zero
recommandé par notre centre de service à la clientèle, ou
sélectionnez-en un parmi la liste de fournisseurs disponibles
à subzero.com/locator. Tous les fournisseurs de service
certiés par l’usine sont soigneusement sélectionnés et
rigoureusement formés par nous.
Pour les besoins de la garantie, vous devrez aussi avoir la
date d’installation et le nom de votre dépositaire Sub-Zero
autorisé. Inscrivez ces renseignements ci-dessous pour
consultation ultérieure.
RENSEIGNEMENTS SUR LE SERVICE
Numéro de modèle
Numéro de série
Date de l’installation
Nom du service certié
Numéro de service certié
Dépositaire autorisé
Numéro du dépositaire
2 | Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
Remarque importante
Pour s’assurer que ce produit est installé et utilisé en toute
sécurité et aussi efcacement que possible, prenez note
des types de renseignement mis en évidence tout au long
de ce guide :
REMARQUE IMPORTANTE met en évidence des
renseignements qui sont particulièrement importants.
MISE EN GARDE indique une situation où une blessure
mineure ou des dommages au produit peuvent se produire
si les directives ne sont pas respectées.
AVERTISSEMENT décrit un danger qui peut causer une blessure
grave ou la mort si les précautions ne sont pas respectées.
REMARQUE IMPORTANTE : tout au long de ce guide, les
dimensions entre parenthèses sont en millimètres à moins
d’indication contraire.
Merci
Merci de votre achat. Nous nous réjouissons à l’idée de faire partie de votre résidence
pendant des décennies à venir. À titre d’entreprise familiale de troisième génération,
nous avons un intérêt personnel dans la préservation des aliments de votre famille. Nous
avons bâti notre entreprise et notre réputation en aidant les familles à servir les aliments
les plus frais possible.
Grâce à votre achat, vous obtiendrez l’une des plus robustes garanties dans l’industrie des
appareils électroménagers. Prenez un moment pour lire la déclaration de garantie complète
à la page 19. Il est aussi important d’enregistrer votre Sub-Zero pour vous assurer de ne
pas manquer les avantages exclusifs aux propriétaires, comme l’assurance que vous serez
pris en charge dans le cas peu probable où un service serait nécessaire durant la période
de garantie et d’avoir une preuve d’achat en cas de réclamation d’assurance habitation.
Vous pouvez effectuer l’enregistrement de l’une des façons suivantes :
• En postant la che d’enregistrement du produit Sub-Zero dûment remplie.
• En enregistrant votre appareil en ligne à subzero.com/register et en créant un compte
personnalisé My Sub-Zero/Wolf avec le numéro de série de votre produit.
• Par téléphone en appelant le service à la clientèle de Sub-Zero au 800-222-7820.
À titre de propriétaire Sub-Zero, vous pouvez compter sur un soutien continu, jour après
jour. Notre centre de service à la clientèle est offert 24 heures par jour, sept jours par
semaine et composé d’employés experts en produit bien informés dans notre usine de
Madison au Wisconsin. En cas de besoin, composez simplement le 800-222-7820 et
parlez avec un de nos experts en produit. Ils vous aideront à résoudre tout problème que
vous pourriez avoir.
Nous sommes conants que ce guide répondra à vos questions au sujet des
caractéristiques, du fonctionnement et de l’entretien de votre Sub-Zero, mais si vous
avez des questions supplémentaires, communiquez avec nous au 800-222-7820 ou
visitez-nous en ligne à subzero.com.
subzero.com | 3
CARACTÉRISTIQUES DES UNITÉS ENCASTRÉES
Caractéristiques des unités encastrées
CARACTÉRISTIQUE
1
Plaque signalétique du produit
2
Panneau de commande électronique et afchage
3
Fiches de fraîcheur
4
Balconnets
5
Compartiment à produits laitiers
6
Tiroirs d’entreposage du réfrigérateur
7
Bac à légumes à humidité élevée
8
Tablettes en verre
9
Paniers du congélateur
10
Contenant à glace
11
Système de purication d’air
12
Système de ltration d’eau (derrière la grille)
13
Machine à glaçons automatique
14
Distributeur de glaçons et d’eau (modèles à
distributeur)
15
Condensateur (derrière la grille)
PAGE
15
12
2
5
6
6
6
6
6
6
7
7
8
9
10
10
2
11
6
7
13
10
1
5
4
8
3
9
13
Modèles à congélateur inférieur.
15
12
1
13
10
4
9
Modèle côte à côte avec distributeur interne.
2
5
11
14
8
3
7
6
4 | Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
COMMANDES ÉLECTRONIQUES
Panneau de commande
FONCTION
LIGHTS
(LUMIÈRES)
ICE MAKER
(MACHINE À
GLAÇONS)
MAX ICE
(MAXIMUM
DE GLAÇONS)
COLDER
WARMER
(PLUS FROID,
PLUS CHAUD)
PURE AIR
(AIR PUR)
ALARM
(ALARME)
POWER (ALIMENTATION)
Allume ou éteint l’éclairage d’appoint intérieur
pour les modèles à porte en verre.
Met en marche ou arrête la machine à glaçons.
À utiliser pour désactiver la machine à glaçons
pendant des vacances prolongées.
Active ou désactive la fonction maximum de
glaçons qui augmente la production de glaçons
de 40 % pendant une période de 24 heures.
Ajuste la température dans des incréments
d’un degré. Les unités combinées ont des
commandes de température séparées pour le
réfrigérateur et le congélateur. Les températures
sont préréglées à 38 °F
Active ou désactive le système de
purication d’air.
Active ou désactive l’alarme de la porte. Un
carillon audible indique que la porte a été laissée
entrouverte pendant plus de 60 secondes.
Met en marche ou arrête l’unité. Lorsque
l’alimentation est coupée, le mot OFF apparaît
sur l’afchage du panneau de commande.
Couper l’alimentation au niveau du panneau de
commande élimine le besoin de débrancher ou
de couper le courant avec le disjoncteur pendant
tout service ou des vacances prolongées.
(3 °C) et 0 °F (-18 °C).
Afchage
INDICATEUR
S’illumine ou clignote lorsque le système de commande
électronique a détecté un problème de température ou
de machine à glaçons ou si le condensateur doit être
nettoyé.
S’illumine lorsque le système de purication d’air
est activé et clignote lorsque la cartouche doit être
remplacée. Une fois la cartouche remplacée, touchez
et tenez le bouton PURE AIR sur le panneau de
commande pendant cinq secondes pour réinitialiser.
S’illumine et clignote lorsque le ltre doit être remplacé.
S’illumine lorsque le système de la machine à glaçons
est activé.
S’illumine lorsque la fonction MAX ICE est activée.
S’illumine lorsque l’alarme de la porte est activée.
S’illumine lorsque l’éclairage d’appoint est activé pour
les modèles à porte en verre.
Panneau de commande et afchage (le modèle BI-30UG est illustré).
subzero.com | 5
STOCKAGE
Garder la nourriture à son meilleur
Ce Sub-Zero est muni d’un système de réfrigération double
unique pour garder les aliments frais plus longtemps.
Avec le système de réfrigération double Sub-Zero, les
systèmes de réfrigération et de congélation individuels
ont été conçus pour maintenir des températures précises,
constantes et des niveaux d’humidité appropriés pour une
durée de vie plus longue des aliments. La réfrigération
double élimine le transfert des odeurs d’aliments frais aux
aliments congelés et aux glaçons et ne gèle pas l’humidité
dans l’air dans la section des aliments frais.
Pour obtenir des conseils pratiques et des renseignements sur
la façon de maximiser la fraîcheur des aliments, reportez-vous
aux ches de fraîcheur se trouvant dans le réfrigérateur.
Entreposage du réfrigérateur
BALCONNETS
Pour retirer un balconnet ou le compartiment à produits
laitiers, soulevez à partir du fond et glissez vers l’extérieur.
Pour réinstaller, placez à la position désirée et glissez le
balconnet vers le bas dans les guides. Reportez-vous à
l’illustration ci-dessous.
REMARQUE IMPORTANTE : si l’ouverture de la porte est
limitée à 90°, les balconnets peuvent devoir être retirés
avant d’enlever le tiroir de stockage ou la tablette en verre.
TIROIRS DE STOCKAGE
Pour retirer un tiroir de stockage, tirez vers l’avant jusqu’à ce
que le tiroir s’arrête. Soulevez l’avant du tiroir légèrement, puis
tirez vers l’avant. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
Pour le modèle à porte à deux ventaux, les glissières de tiroir
pourront devoir être poussées vers l'arrière manuellement pour
offrir sufsamment d'espace pour le retrait.
Pour réinstaller, poussez les guides du tiroir vers l’intérieur.
Alignez le tiroir avec les guides et poussez vers l’arrière
jusqu’à ce qu’il s’arrête. Appuyez sur l’avant du tiroir pour
enclencher les guides.
TABLETTES EN VERRE
Pour retirer ou ajuster une tablette en verre, inclinez-la vers
le haut, puis soulevez-la vers le haut et l’extérieur. Pour la
replacer, insérez la tablette dans les pistes le long de la paroi
arrière, puis abaissez le devant jusqu’à ce qu’elle s’enclenche
en place. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
REMARQUE IMPORTANTE : faites attention lors de la
manipulation des tablettes en verre pour éviter de les briser
ou d’égratigner l’intérieur.
MISE EN GARDE
Les tablettes en verre doivent être réchauffées jusqu’à
la température de la pièce avant de les immerger dans
de l’eau chaude.
Retrait d’un balconnet.
6 | Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
Retrait d’un tiroir d’entreposage. Retrait d’une tablette en verre.
STOCKAGE
Entreposage du congélateur
PANIERS DU CONGÉLATEUR
Modèles BI-36F et côte à côte | Pour retirer, tirez vers
l’avant jusqu’à ce que le panier s’arrête. Tirez les deux pinces
métalliques situées derrière les deux coins inférieurs du panier
vers l’avant, puis soulever vers le haut et l’extérieur. Reportezvous à l’illustration ci-dessous. Pour réinstaller, poussez les
guides du tiroir vers l’intérieur. Alignez le panier avec les guides
et poussez vers l’arrière jusqu’à ce qu’il s’arrête. Appuyez sur
l’avant du panier pour enclencher les guides.
REMARQUE IMPORTANTE : pour retirer pour les modèles
BI-36S, BI-42S, BI-42SID et BI-42SD, le panier doit être
soulevé et tiré à travers l’ouverture dans la doublure de
porte après le dégagement.
Modèles à congélateur inférieur | Pour retirer les paniers
supérieur et inférieur du congélateur, soulevez vers le haut
et l’extérieur. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous. Pour
réinstaller, insérez le panier inférieur dans les quatre dispositifs
de retenue en coin. Placez le panier supérieur sur les rails
latéraux et glissez vers l’arrière jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
CONTENANT À GLACE
Modèles BI-36F et à congélateur inférieur | Pour retirer,
tirez le contenant vers l’avant jusqu’à ce qu’il s’arrête, puis
soulevez vers l’extérieur.
Modèles côte à côte | Pour retirer, tirez le contenant vers
l’avant jusqu’à ce qu’il s’arrête, puis soulevez-le pour dégager
l’assemblage du support à l’arrière. Tirez vers l’avant et l’extérieur. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
Modèles à distributeur | Pour retirer, tirez le contenant
partiellement vers l’extérieur, puis pivotez et tirez vers
l’extérieur. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
Modèles BI-36F et côte à côte. Modèles à congélateur inférieur.
Modèles côte à côte.
Modèles à distributeur.
subzero.com | 7
FONCTIONNEMENT
Système de purication d’air
Le système de purication d’air avancé des modèles encastrés
de Sub-Zero réduit les bactéries, les odeurs et le gaz éthylène
qui cause le mûrissement prématuré des fruits et des légumes.
La cartouche de purication d’air a été installée à l’usine et se
trouve à l’intérieur du réfrigérateur sur le mur arrière.
Pour initier la purication de l’air, touchez à PURE AIR sur le
panneau de commande.
La cartouche durera approximativement un an. Le voyant
lumineux
clignotera sur l’afchage du panneau de
commande lorsqu’elle a besoin d’être remplacée.
Des cartouches de purication d’air Sub-Zero peuvent être
commandées en ligne à subzerowolfstore.com. Pour toute
question, communiquez avec le service à la clientèle
Sub-Zero au 800-222-7820.
MISE EN GARDE
Le système de purication d’air se conforme aux
exigences fédérales applicables concernant l’exposition
accidentelle au rayonnement ultraviolet. La lampe
contient du mercure. Manipulez conformément avec les
lois d’élimination. Visitez earth911.com ou composez
800-222-7820.
REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE DE PURIFICATION D’AIR
1 Pour accéder à la cartouche de purication d’air,
agrippez le couvercle extérieur du fond et pivotez vers
le haut. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
2 Agrippez le couvercle noir du dessus et pivotez vers le
bas. La cartouche sortira et peut alors être retirée.
3 Retirez la nouvelle cartouche de l’emballage et insérez
en pointant le connecteur vers le bas.
4 Une fois en position, fermez le couvercle noir. Ensuite,
pivotez le couvercle extérieur vers le bas jusqu’à ce qu’il
se ferme contre le mur arrière.
5 Une fois la cartouche remplacée, touchez et tenez le
bouton PURE AIR sur le panneau de commande pendant
cinq secondes pour réinitialiser. L’indicateur
apparaîtra
sur l’afchage du panneau de commande, sans clignoter.
8 | Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
Cartouche de purication d’air.
FONCTIONNEMENT
BOUTON DE RÉINITIALISATION
DU FILTRE À EAU
FILTRE
À EAU
Système de ltration d’eau
Le système de ltration d’eau des modèles encastrés de
Sub-Zero fournit de l’eau ltrée à la machine à glaçons et au
distributeur d’eau (modèles avec distributeur) pour produire
de l’eau et de la glace qui ont bon goût.
REMARQUE IMPORTANTE : lorsque vous utilisez le système
de ltration d’eau pour la première fois, il est nécessaire
d’éliminer tout air du système et de laisser le ltre faciliter
le nettoyage des conduites d’eau. Pour les modèles sans
distributeur, jetez les deux premiers contenants pleins
de glaçons. Pour les modèles à distributeur, faites couler
plusieurs verres d’eau pendant une période de deux minutes.
Si le système de ltration d’eau ne sera pas utilisé, il peut être
mis en mode de dérivation du ltre à eau en retirant le ltre.
Le ltre est qualié pour 750 gallons
premier des deux prévalant. L’indicateur
(2 839 l) ou un an, le
s’illumine et
clignotera sur l’afchage du panneau de commande lorsque
le ltre a besoin d’être remplacé.
Des ltres à eau de rechange Sub-Zero peuvent être
commandés en ligne à subzerowolfstore.com. Pour toute
question, communiquez avec le service à la clientèle
Sub-Zero au 800-222-7820.
REMPLACEMENT DU FILTRE À EAU
1 Pour accéder au ltre à eau, tirez sur le rebord inférieur
de l’assemblage de la grille et pivotez vers le haut.
2 Pour retirer l’ancienne cartouche, pivotez-la dans le sens
antihoraire d’un quart de tour et tirez vers l’extérieur.
Reportez-vous à l’illustration ci-dessous. Il est normal qu’une
petite quantité d’eau s’écoule lorsque le ltre est retiré. Elle
doit être essuyée avec une serviette en papier ou un chiffon.
3 Retirez le nouveau ltre de l’emballage et retirez le
capuchon en plastique.
4 Insérez le nouveau ltre dans le collecteur et tournez
dans le sens horaire.
5 Une fois le ltre installé, appuyez et tenez le bouton
du ltre à eau pendant cinq secondes pour réinitialiser.
Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
FILTRE À EAU
Retrait du ltre à eau.
Emplacement du ltre à eau.
subzero.com | 9
FONCTIONNEMENT
Fonctionnement de la machine à glaçons
Pour initier la purication de la glace, touchez à ICE
MAKER sur le panneau de commande. Après le démarrage
initial, jetez les premiers quelques lots de glaçons. Les
glaçons peuvent contenir des impuretés provenant des
nouvelles connexions de plomberie.
La machine à glaçons s’activera (produira huit glaçons)
toutes les deux heures. Si les glaçons ne sont pas utilisés
régulièrement, ils peuvent se fusionner ensemble. Pour
éviter ceci, jetez les glaçons et laissez la machine à
glaçons se ravitailler.
Mode Shabbat
Cet appareil est certié par star-K pour répondre à des
règlements religieux rigoureux relativement à des directives
précises se trouvant sur www.star-k.org.
Pour initier le mode Shabbat, pendant que l’unité est en
marche, touchez à POWER sur le panneau de commande.
Le mot OFF (éteint) apparaît sur l’écran du panneau de
commande. Touchez et tenez POWER pendant 10 secondes
jusqu’à ce que « SAb » apparaisse sur l’écran pour indiquer
que le mode Shabbat a été initialisé. Les lumières, la
machine à glaçons, l’alarme de la porte et le distributeur
(le cas échéant) seront désactivés. Pour retourner aux
conditions de fonctionnement normales, touchez à POWER.
Distributeur d’eau et de glaçons
La première fois que le distributeur d’eau sera utilisé, videz
le système d’eau et le réservoir de stockage pendant trois
minutes. Cela dégagera tout air dans le système, en plus
des impuretés provenant des nouvelles connexions de
plomberie.
Initialement, pour que l’eau soit distribuée correctement,
appuyez et tenez le bouton WATER (eau) jusqu’à ce que
l’eau s’écoule du distributeur. Le bouton WATER (eau) peut
devoir être enfoncé pendant 60 secondes pour que l’eau
remplisse le réservoir interne.
Le réservoir d’eau refroidie contient environ 50 oz
ltrée. Il faudra compter plusieurs heures pour refroidir l’eau
à la température du réfrigérateur pendant le remplissage
original ou après la distribution d’une grande quantité d’eau.
MISE EN GARDE
Limitez le fonctionnement du distributeur d’eau et de
glaçons à sept minutes ou moins.
(1,5 l) d’eau
10 | Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
FONCTIONNEMENT
GLAÇONS
EN VRAC
EAU
GLACE
GRILLE
D’EAU
Distributeur d’eau et de glaçons
DISTRIBUTEUR INTERNE
Le distributeur interne est conçu pour accommoder un verre
de 16 oz
(0,5 l). Des contenants plus gros peuvent être utilisés,
mais ils peuvent compromettre l’efcacité du distributeur.
Des gouttes d’eau peuvent s’accumuler dans la grille
d’eau amovible située directement sous le distributeur.
Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
FONCTION
GLACEAppuyez et tenez pour distribuer des glaçons.
EAUAppuyez et tenez pour distribuer de l’eau.
DISTRIBUTEUR EXTERNE
Pour de grandes quantités de glaçons, un distributeur
de glaçons en vrac est situé à l’intérieur du réfrigérateur.
Reportez-vous aux illustrations ci-dessous.
Des gouttes d’eau peuvent s’accumuler dans la grille d’eau
amovible située au fond du puits à verre. Il ne s’agit pas
d’un drain. Ne versez pas de l’eau dans la grille d’eau.
FONCTION
GLACEAppuyez et tenez pour distribuer des glaçons.
Pour obtenir des glaçons mesurés, appuyez et tenez
pendant deux secondes. Le distributeur mesurera et
recueillera les glaçons avant de les distribuer dans
le verre. Si le bouton est appuyé plus longtemps, le
cycle se répète pour obtenir d’autres glaçons.
EAUAppuyez et tenez pour distribuer de l’eau.
LUMIÈREAppuyez pour faire déler les options d’éclairage;
lumières éteintes, lumières allumées et lumières
du panneau de commande seulement.
Appuyez et tenez pendant cinq secondes
pour activer ou désactiver le verrouillage du
distributeur. L’indicateur de verrouillage est
illuminé lorsque le distributeur est verrouillé.
Distributeur interne.
GLAÇONS
EN VRAC
Appuyez et tenez pour distribuer de grandes
quantités de glaçons.
INDICATEUR
DE BLOCAGE
Distributeur externe.
GLACE
EAU
LUMIÈRE
GRILLE
D'EAU
Distributeur de glaçons en vrac.
subzero.com | 11
FONCTIONNEMENT
Éclairage intérieur
L’éclairage intérieur s’illumine lorsque les portes sont ouvertes.
Des ampoules uniques pour appareils électroménagers de
40 watts sont utilisées dans le réfrigérateur et le congélateur.
MISE EN GARDE
Coupez l’alimentation sur le panneau de commande
avant de remplacer les ampoules. Portez des gants
protecteurs pour manipuler les ampoules.
ÉCLAIRAGE AU PLAFOND
Pour remplacer les ampoules, retirez le diffuseur. Glissez
le diffuseur vers l’arrière jusqu’à ce que les fentes tombent
au-delà des chevilles du support. Abaissez le diffuseur pour
le retirer. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
Pour réinstaller, alignez les fentes avec les chevilles du
support. Tirez vers l’avant jusqu’à ce que les onglets
enclenchent les chevilles.
Pour les modèles à porte en verre, l’éclairage d’appoint peut
être éteint et allumé en touchant LIGHTS (lumières) sur le
panneau de commande. L’indicateur
s’illumine lorsque
l’éclairage d’appoint est activé.
ÉCLAIRAGE DU CONGÉLATEUR
Modèles à congélateur inférieur | L’éclairage est situé
dans la section supérieure avant du compartiment du
congélateur. Pour retirer le diffuseur, comprimez-le
doucement pour le dégager des guides de soutien.
Modèles côte à côte | L’éclairage du panier du congélateur
est situé au-dessus du contenant à glace. Pour accéder à
l’ampoule, retirez le contenant à glace et poussez l’assemblage
du support vers le fond de l’unité. L’ampoule sera accessible
sous la tablette xe devant la machine à glaçons.
Modèles à distributeur | L’éclairage au-dessus du contenant
à glace est accessible en retirant le contenant à glace.
Reportez-vous au retrait du contenant à glace à la page 7. Une
fois le contenant à glace retiré, retirez le diffuseur comme il est
décrit dans la section sur l’éclairage au plafond. L’éclairage
sous le contenant à glace est accessible en retirant le diffuseur.
Pour le retirer, appuyez sur la lèvre en plastique et tirez le
diffuseur hors des guides de soutien. L’éclairage du panier du
congélateur est situé sous la tablette xe sur le mur arrière du
congélateur. Pour accéder au diffuseur, retirez d’abord le panier
du congélateur sous la tablette xe. Pour retirer le diffuseur et
accéder à l’ampoule, comprimez doucement le diffuseur pour
le dégager des guides de soutien.
CHEVILLE
FENTE
Éclairage au plafond.
ÉCLAIRAGE DU BAC À LÉGUMES
L’éclairage du bac à légumes est situé derrière le bac
à légumes supérieur et installé sur le mur arrière du
réfrigérateur. Pour retirer le diffuseur, retirez le bac à
légumes et la tablette supérieure du bac à légumes. Placez
les deux mains sous les côtés droit et gauche du diffuseur
et poussez vers le haut. Reportez-vous à l’illustration.
Éclairage du bac à légumes.
12 | Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
CONSEILS D’ENTRETIEN
Nettoyage
NETTOYAGE INTÉRIEUR
Pour les modèles à congélateur inférieur et réfrigérateurcongélateur côte à côte, le réfrigérateur ou le congélateur
peuvent être désactivés sans affecter l'autre section.
Pour désactiver une section, touchez à POWER (marche).
Enfoncez et tenez la touche WARMER (plus chaud) pour la
section devant être désactivée, continuez à enfoncer et tenir
POWER (marche). Deux tirets apparaîtront sur l'écran du
panneau de commande. Répétez le processus pour remettre
la section en marche.
Pour nettoyer les surfaces intérieures et toutes les pièces
amovibles, lavez avec une solution douce de savon, d’eau et
de bicarbonate de soude. Rincez et séchez à fond. Évitez de
mettre de l’eau sur les lumières et le panneau de commande.
MISE EN GARDE
N’utilisez pas du vinaigre, de l’alcool à friction ou d’autres
nettoyants à base d’alcool sur toute surface intérieure.
EXTÉRIEUR EN ACIER INOXYDABLE
Utilisez un nettoyant non abrasif pour l’acier inoxydable et
appliquez-le avec un chiffon doux non pelucheux. Pour faire
ressortir le lustre naturel, essuyez légèrement la surface avec
un chiffon en microbres humecté d’eau suivi d’un chamois à
polir sec. Suivez toujours le grain de l’acier inoxydable.
NETTOYAGE DU CONDENSATEUR
MISE EN GARDE
Avant de nettoyer le condensateur, coupez l’alimentation sur le panneau de commande. Portez des gants
pour éviter toute blessure causée par les ailettes tranchantes du condensateur.
Le condensateur est situé derrière la grille rabattable. Pour y
accéder, tirez le rebord inférieur de la grille vers l’extérieur et
tournez-le vers le haut. Utilisez une brosse à soie souple et
un aspirateur pour éliminer la poussière et les peluches de
la zone du condensateur. Nettoyez le condensateur tous les
trois à six mois. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
REMARQUE IMPORTANTE : pour éviter d’endommager
les ailettes du condensateur, passez l’aspirateur dans la
direction des ailettes (de haut en bas).
MISE EN GARDE
L’omission de nettoyer le condensateur pourrait
entraîner une perte de température, une défaillance
mécanique ou des dommages.
VACANCES
Pour des vacances prolongées, coupez l’alimentation sur
le panneau de commande. Videz l’unité et bloquez les
portes en position légèrement ouverte pour laisser de l’air
frais circuler et garder l’intérieur sec. Le ltre à eau doit être
remplacé avant la mise en marche.
CONDENSATEUR
Emplacement du condensateur.
subzero.com | 13
DONNÉES TECHNIQUES
Données sur le système de ltration d’eau Sub-Zero
CARTOUCHE DE RECHANGE (4204490)
Ce système a été testé conformément aux normes 42/53 de la NSF/
ANSI pour la réduction des substances indiquées ci-dessous. La
concentration des substances indiquées dans l’eau entrant dans le
système a été réduite à une concentration inférieure ou égale à la limite
permise pour l’eau quittant le système, comme il est précisé dans les
normes 42/53 NSF/ANSI.
SPÉCIFICATIONS DE FONCTIONNEMENT
Capacité: certié pour une quantité pouvant atteindre 750 gallons
(2 838 l); jusqu’à 12 mois
Testé et certié par la NSF International comme étant conforme
à la norme 42 de la NSF/ANSI (institut national américain de
normalisation) pour la réduction du goût et de l’odeur du chlore, des
particules de catégorie I et conforme à la norme 53 de la NSF/ANSI
pour la réduction du plomb, du mercure, de l’atrazine, du benzène,
du carbofurane, du 1,4-dichlorobenzène, du lindane, du toxaphène,
de la turbidité, des spores et de l’amiante.
Concentration en
eau du produit% de réduction
Concentration en
eau max. permise
du produitSubstanceMoyenneEfuente max. Moyenne Minimum
REMARQUES SPÉCIALES
• Des cartouches du ltre à eau Sub-Zero peuvent être commandées
en ligne à subzerowolfstore.com. Pour toute question, communiquez
avec le service à la clientèle de Sub-Zero à 800-222-7820.
• Remplacez le ltre au moins une fois tous les douze mois. Les
endroits à sédiments élevés pourront nécessiter un remplacement
de cartouche plus fréquent.
• Des directives d’installation et de fonctionnement, la disponibilité
des pièces et du service et la garantie standard sont comprises
avec le produit lorsqu’il est expédié.
• Remplacez la cartouche du ltre à eau lorsque l’indicateur du ltre est
allumé ou lorsque le débit d’eau est trop faible. Utilisez la cartouche
du ltre à eau de rechange pièce n° 4204490. Les renseignements
sur le prix du ltre de rechange se trouvent à subzero.com.
Fabriqué pour : Sub-Zero, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI É.-U. 53744, 800-222-7820
14 | Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
• N’utilisez pas de l’eau qui est microbiologiquement insalubre ou de
l’eau de qualité inconnue sans une désinfection adéquate avant ou
après le système.
• Les systèmes certiés pour la réduction de spores peuvent être utilisés
avec de l’eau désinfectée qui peut contenir des spores ltrables.
• Ce système doit être installé, utilisé et maintenu et les ltres remplacés
au besoin an que le produit fonctionne comme il est annoncé.
• Veuillez noter que les essais ont été effectués dans des conditions
de laboratoire normales; la performance réelle peut varier. Les
contaminants ou les autres substances éliminés ou réduits par ce
système de traitement d’eau ne se trouvent pas nécessairement
dans votre eau.
DONNÉES TECHNIQUES
subzero.com | 15
DÉPANNAGE
Dépannage
INDICATEUR DE SERVICE
Illuminé. Touchez à POWER pour éteindre
l’unité. Vériez que la zone du condensateur est
propre. Touchez à POWER pour mettre l’unité
en marche. Si l’indicateur est encore illuminé,
communiquez avec le service à la clientèle de
Sub-Zero au 800-222-7820.
Clignote. Communiquez avec un centre de
service certié par l’usine Sub-Zero.
Clignote. Problème possible de débit d’eau.
Touchez à MAX ICE et ICE MAKER simultanément
sur le panneau de commande. Si l’indicateur
clignote à nouveau, communiquez avec un centre
de service certié par l’usine Sub-Zero.
Clignote avec un carillon audible. Communiquez
avec un centre de service certié par l’usine
Sub-Zero.
Clignote. Remplacez la cartouche de purication
d’air. Remplacez aussi la cartouche s’il y a une
odeur à l’intérieur de l’unité.
Clignote. Remplacez le ltre à eau. Remplacez
aussi le ltre si les glaçons ont mauvais goût,
sont décolorés, sont petits ou si le débit d’eau
du distributeur est lent.
Clignote avec un carillon audible. La porte
a été laissée entrouverte pendant plus de
60 secondes. Fermez la porte.
PAGE
FONCTIONNEMENT DE L’UNITÉ
13
Pas de lumière ou de refroidissement.
• Assurez-vous que l’unité est sous tension.
• Vériez l’alimentation électrique vers l’unité et que le
disjoncteur de la résidence est en marche.
Pas de lumière dans le réfrigérateur ou le congélateur.
10
• La porte peut avoir été laissée entrouverte, ce qui a
désactivé les lumières pour éliminer l’excédent de chaleur.
Si les lumières sont éteintes ou si LOC apparaît sur l’écran
du panneau de commande, fermez la porte pendant une
heure. Si les lumières sont toujours éteintes, communiquez
5
avec le service certié par l’usine Sub-Zero.
Givre, condensation ou accumulation de glace à l’intérieur
8
de l’unité.
• Vériez que le condensateur est propre.
9
• Assurez-vous que la porte se ferme correctement.
• Vériez que la porte n’ait pas été laissée entrouverte.
• Vériez que le joint de la porte n’ait pas de coupures
ou déchirures. Le cas échéant, communiquez avec le
16
service certié par l’usineSub-Zero.
• Si le glaçage est épais, éteignez l’appareil et utilisez
un sèche-cheveux pour faire fondre la glace. Le
sèche-cheveux doit être réglé sur faible et en
mouvement constamment. Une fois la glace fondue,
essuyez l’eau avec un chiffon ou une serviette en papier.
16 | Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
Températures élevées, l’unité fonctionne de façon
excessive ou émet trop de chaleur.
• Vériez que le condensateur est propre.
• Assurez-vous que la porte se ferme correctement.
• Vériez que la porte n’ait pas été laissée entrouverte.
• Des températures ambiantes élevées peuvent faire
fonctionner les compresseurs plus longtemps.
• Si l’afchage de température indique 38° et 0°, mais ne
refroidit pas, l’unité peut se trouver en mode de salle
d’exposition. Communiquez avec le service à la clientèle
de Sub-Zero à 800-222-7820.
DÉPANNAGE
Dépannage
PRODUCTION DE GLAÇONS
Pas de glace.
• Vériez que l’indicateur de glaçons apparaît sur l’écran
du panneau de commande.
• Vériez que la machine à glaçons ait été mise en marche
pendant au moins 24 heures.
• Vériez que la température du congélateur soit près de 0 °F.
• Vériez que le contenant à glace soit correctement installé.
• Vériez que le bras de la machine à glaçons est en
position abaissée.
• Vériez qu’il y ait de l’eau alimentée vers l’unité.
• Vériez que le ltre ait été remplacé au cours des douze
derniers mois et correctement installé.
• Vériez que le ltre à eau ait été retiré si un système de
ltration à osmose inverse est utilisé.
• Vériez que l’indicateur de glaçons ne clignote pas.
S’il clignote, touchez à MAX ICE et ICE MAKER
simultanément sur le panneau de commande.
ODEUR
• L’unité doit être nettoyée avant de l’utiliser la première
fois. Cela éliminera les odeurs qui ont pu être captées
lors de l’expédition.
• Remplacez la cartouche de purication d’air.
• Nettoyez l’unité et les tablettes à fond.
• Des aliments non couverts peuvent dégager une odeur
qui peut nécessiter un nettoyage.
• Retirez et nettoyez la cuvette d’égouttement située
derrière la plaque de protection et réinstallez-la.
Les glaçons sont bleus ou verts.
• Possibilité de corrosion de la conduite d’alimentation
en cuivre. Communiquez avec un plombier pour la faire
nettoyer ou remplacer.
Flocons noirs sur les glaçons.
• Cessez d’utiliser et communiquez avec le service certié
par l’usine Sub-Zero.
Mauvais goût.
• Décongelez le congélateur et nettoyez avec de l’eau et
du savon.
• Placez des marcs de café ou des briquettes de charbon
dans le congélateur pour absorber l’odeur.
Glaçons creux.
• Nettoyez le condensateur. Communiquez avec le service
certié par l’usine Sub-Zero si cela ne corrige pas le
problème.
subzero.com | 17
DÉPANNAGE
Dépannage
SERVICE
• Préservez la qualité intégrée dans votre produit en
communiquant avec un service certié par l’usine
Sub-Zero. Pour obtenir le nom du centre de service
Sub-Zero certié par l’usine le plus près de chez vous,
consultez la section Contact et assistance de notre site
Web, subzero.com ou appelez le service à la clientèle
de Sub-Zero au 800-222-7820.
• Avant d’appeler pour obtenir du service, ayez en main
les numéros de modèle et de série de votre unité. Les
deux numéros sont indiqués sur la plaque signalétique
du produit. Reportez-vous à la page 4 pour connaître
l’emplacement de la plaque signalétique.
• Pour les besoins de la garantie, vous devrez aussi avoir
la date d’installation et le nom de votre dépositaire
Sub-Zero autorisé. Ces renseignements doivent être
notés à la page 2.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, Constant Care, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design et Ingredients sont des marques déposées
et de service de Sub-Zero, Inc. Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design et la couleur rouge qui se trouve sur les boutons sont des marques déposées et de service de Wolf Appliance,
Inc. (collectivement, les « Marques d’entreprise »). Toutes les autres marques de commerce ou déposées appartiennent à leurs propriétaires respectifs aux États-Unis et dans d’autres pays.
18 | Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
Garantie limitée des produits Sub-Zero
POUR UNE UTILISATION RÉSIDENTIELLE SEULEMENT
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS*
Pendant deux ans à compter de la date d’installation originale, votre garantie de produit Sub-Zero couvre
toutes les pièces et la main d’œuvre pour réparer ou remplacer, selon un usage résidentiel normal,
toute partie du produit qui s’avèrerait défectueuse en vertu des matériaux ou de la fabrication. Le service
fourni par Sub-Zero en vertu de la garantie ci-dessus doit être effectué par un centre de service Sub-Zero
certié par l’usine, à moins d’être précisé autrement par Sub-Zero, Inc. Le service sera fourni pendant les
heures normales d’ouverture.
GARANTIE COMPLÈTE DE CINQ ANS SUR LE SYSTÈME SCELLÉ
Pendant cinq ans à compter de la date d’installation originale, votre garantie de produit Sub-Zero couvre
toutes les pièces et la main d’œuvre pour réparer ou remplacer, selon un usage résidentiel normal, le
compresseur, le condensateur, l’évaporateur, le séchoir et tous les tuyaux de connexion qui s’avèreraient
défectueux en vertu des matériaux ou de la fabrication. Le service fourni par Sub-Zero en vertu de la
garantie ci-dessus doit être effectué par un centre de service Sub-Zero certié par l’usine, à moins d’être
précisé autrement par Sub-Zero, Inc. Le service sera fourni pendant les heures normales d’ouverture.
GARANTIE LIMITÉE DE DOUZE ANS SUR LE SYSTÈME SCELLÉ
Pendant douze ans à compter de la date d’installation originale, votre garantie de produit Sub-Zero
couvre toutes les pièces pour réparer ou remplacer, selon un usage résidentiel normal, le compresseur, le
condensateur, l’évaporateur, le séchoir et tous les tuyaux de connexion qui s’avèreraient défectueux en
vertu des matériaux ou de la fabrication.
CONDITIONS S’APPLIQUANT À CHAQUE GARANTIE
La garantie s’applique uniquement aux produits installés pour un usage résidentiel normal. La garantie
s’applique seulement aux produits installés dans l’un des cinquante états des États-Unis, dans le District
of Columbia ou les dix provinces du Canada. Cette garantie ne couvre pas les pièces ou la main d’œuvre
pour corriger tout défaut causé par de la négligence, un accident ou une utilisation, un entretien, une
installation, un service ou une réparation inappropriés.
LES REMÈDES DÉCRITS CI-DESSUS POUR CHAQUE GARANTIE SONT LES SEULS OFFERTS PAR SUB-ZERO,
INC. EN VERTU DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE GARANTIE DÉCOULANT DE L’OPÉRATION DE LA LOI.
SUB-ZERO, INC. NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS ISSUS DE
LA VIOLATION DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE, IMPLICITE OU LÉGALE.
Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages indirects ou consécutifs,
par conséquent, la limite ou l’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous
confère des droits légaux précis et vous pouvez aussi avoir d’autres droits légaux qui peuvent varier d’une
province à l’autre.
Pour obtenir des pièces et/ou du service et le nom du centre de service Sub-Zero certié par l’usine le plus près
de chez vous, communiquez avec Sub-Zero, Inc., P.O. Box 44848, Madison Wisconsin, 53744 É.-U.;
vériez la section Contact et assistance de notre site Web, subzero.com, ou composez le 800-222-7820.
*Les portes, les panneaux, les poignées, les cadres et les surfaces intérieures en acier inoxydable du
produit sont couverts par une garantie limitée de 60 jours sur les pièces et la main d’œuvre pour toute
défectuosité cosmétique.
*Les cartouches du ltre à eau et de purication d’air de rechange ne sont pas couvertes par la garantie
du produit.
subzero.com | 19
SUB-ZERO, INC. P.O. BOX 44848 MADISON, WI 53744 SUBZERO.COM 800.222.7820
7027030 REV-A 7/2013
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.