The model and serial number are printed on the enclosed
product registration card. Both numbers are also listed on
the product rating plate. Refer to page 4 for rating plate
location. For warranty purposes, you will also need the date
of installation and name of your authorized Sub-Zero dealer.
Record this information below for future reference.
SERVICE INFORMATION
Model Number
Serial Number
Date of Installation
Certied Service Name
Certied Service Number
Authorized Dealer
Dealer Number
If your product ever needs attention, be sure to use a
Sub-Zero Factory Certied Service provider recommended
by our customer care center, or select one from our list of
providers available at subzero.com/locator. All Factory Certied Service providers are carefully selected and thoroughly
trained by us.
Important Note
To ensure this product is installed and operated as safely
and efciently as possible, take note of the following types
of highlighted information throughout this guide:
IMPORTANT NOTE highlights information that is especially
important.
CAUTION indicates a situation where minor injury or product
damage may occur if instructions are not followed.
WARNING states a hazard that may cause serious injury or
death if precautions are not followed.
IMPORTANT NOTE: Throughout this guide, dimensions in
parentheses are millimeters unless otherwise specied.
WARNING
PROPOSITION 65 FOR CALIFORNIA RESIDENTS
Cancer and Reproductive Harm—
www.P65Warnings.ca.gov
subzero.com | 3
PRO 48 FEATURES
PRO 48 Features
FEATURES
1
Product Rating Plate (inside drawer)
2
Interior Control Panel
3
External Display
4
Glass Shelves
5
Slide-Out Bins
6
Refrigerator Crisper Drawer
7
Refrigerator Storage Drawer
8
Freezer Storage Drawer
9
Ice Container
10
Water Filtration System (behind grille)
11
Automatic Ice Maker
12
Condenser (behind grille)
3
1
8
11
9
10
12
3
2
4
5
6
7
PRO 48 glass door model.
4 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
ELECTRONIC CONTROLS
Control Panel
FUNCTION
COLDER
WARMER
ICE MAKER Turns power to ice maker on or off. Use to disable
POWERTurns unit on or off. When power is off, ‘OFF’ will
ALARMActivates or deactivates door alarm. An audible
LIGHTTurns interior accent lighting on or off for glass door
Adjusts tem per ature in one-degree increments for
the refrigerator, refrigerator drawers and freezer.
Temper atures are preset at 38°F (3°C) and 0°F (-18°C).
ice maker during extended vacations.
appear in the external display. Turning power off at
the control panel eliminates the need to unplug or
turn power off at the circuit breaker during service or
extended vacations.
chime indicates door has been left ajar for more than
30 seconds.
model.
External Display
FUNCTION
Indicates freezer temperature.
Indicates refrigerator temperature.
Indicates refrigerator drawers temperature.
Illuminates when ice maker system is activated.
Illuminates when door alarm is activated.
REPLACE
FILTER
SERVICEIlluminates or ashes when electronic control system
Illuminates when water lter needs to be replaced.
has detected a temperature or ice maker problem, or
if the condenser needs to be cleaned.
Control panel (glass door model).
Freezer external display.
Refrigerator external display.
subzero.com | 5
STORAGE
Keeping Food At Its Best
DUAL REFRIGERATION
This Sub-Zero features a unique Dual Refrigeration® system
to keep food fresher longer. Three separate controls allow
the refrigerator, refrigerator drawers and freezer to be set at
different temperatures.
With the Sub-Zero Dual Refrigeration
refrigerator and freezer systems have been designed to
maintain accurate, consistent temperatures and proper
humidity levels for longer food life expectancy. Dual Refrig-
®
eration
eliminates transfer of fresh food odors to frozen
food and ice and does not freeze the moisture out of the air
in the fresh food section.
®
®
system, individual
Refrigerator Storage
GLASS SHELVES
To remove or adjust a glass shelf, tilt up, then lift up and out.
To reposition, insert shelf in the tracks along the back wall,
then lower the front until it locks into position. Refer to the
illustration below.
IMPORTANT NOTE: Use care when handling glass shelves to
prevent breakage or scratching the interior.
CAUTION
Glass shelves should warm to room temperature before
immersing in warm water.
SLIDE-OUT BINS
Integrated rails mounted below the glass shelves allow
slide-out bins to be positioned in a variety of locations. To
remove or adjust a slide-out bin, pull the handle of the bin
forward until it stops, lift up and out of the rails. Refer to the
illustration below.
6 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
Glass shelf removal.
Slide-out bin removal.
STORAGE
Refrigerator Storage
CRISPER LID
To remove the crisper lid assembly, pull the upper refrigerator drawer all the way out, raise the front edge of the
crisper lid up and pull out from the back. Refer to the illustration below.
DRAWER DIVIDERS
Dividers are interchangeable between the upper and lower
refrigerator drawers. Two long dividers run the full depth of
the drawer, with shorter dividers that connect to the long
dividers to compartmentalize the drawer.
To remove short dividers, lift up and out of supports on the
long dividers and sides of the drawer. Long dividers can be
removed by lifting up and out of drawer support tabs.
Freezer Storage
ICE CONTAINER
To remove the ice container, pull the lower freezer drawer
forward until it stops, then lift the container up and out.
Storage Drawers
Refrigerator and freezer storage drawers are removable for
cleaning. An automatic stop is built in to prevent drawers
from coming all the way out unintentionally.
To remove, pull the drawer all the way out, lift up evenly on
both sides of the drawer front and pull out. To reinstall, raise
the front of the drawer and place onto drawer slide tracks.
Be sure to engage the front of the drawer slide with the
drawer assembly. Refer to the illustration below.
IMPORTANT NOTE: To reduce the weight of the drawer,
unload contents before removing.
Crisper lid removal.
Storage drawer removal.
subzero.com | 7
OPERATION
Water Filtration System
The water ltration system of Sub-Zero PRO 48 models
supplies ltered water to the ice maker to produce greattasting ice.
IMPORTANT NOTE: When using the water ltration system
for the rst time and after lter replacement, it is necessary
to clear any air from the system and allow the lter to assist
in cleaning the water lines. Discard the rst two full containers of ice.
If the water ltration system will not be utilized, it can be
placed in water lter bypass mode by removing the lter.
The lter is rated for 750 gallons
(2839 L) or one year,
whichever comes rst. When the lter needs to be replaced,
‘REPLACE FILTER’ will be visible in the external display.
Replacement Sub-Zero water lters can be ordered online
at subzerowolfstore.com. For questions, contact Sub-Zero
customer care at 800-222-7820.
WATER FILTER REPLACEMENT
1 To access the water lter, pull out on the bottom edge
of the grille and rotate upward.
2 To remove the old lter, rotate counterclockwise one-
quarter turn, then pull out. Refer to the illustration below.
It is normal for a small amount of water to drip when
the lter is removed. It should be wiped up with a paper
towel or cloth.
3 Remove the new lter from packaging and remove the
plastic cap.
4 Insert the new lter into the manifold and turn clockwise.
5 Once the new lter has been installed, the water lter life
monitor will automatically reset.
WATER FILTER
8 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
Open grille.
Water lter removal.
OPERATION
Ice Maker Operation
To initiate ice production, touch ICE MAKER on the control
panel.
start-up, discard the rst few batches of ice. The ice may
contain impurities from new plumbing connections.
The ice maker will cycle (eight cubes) every two hours. If ice
is not used regularly it may fuse together. To avoid, discard
ice and allow ice maker to replenish.
To increase the ice storage capacity, remove the ice container and allow the drawer to ll with ice.
will be visible in the external display. After initial
Sabbath
This appliance is certied by Star-K to meet strict religious
regulations in conjunction with specic instructions found
on www.star-k.org.
To initiate Sabbath mode, while the unit is on, touch POWER
on the control panel. ‘OFF’ appears in the external display.
Touch and hold POWER for 10 seconds. Four audible
chimes indicate Sabbath mode has been initiated. This will
turn the unit on and disable external displays, lights, ice
maker and door alarm. To return to normal operating conditions, touch POWER twice.
Interior Lighting
OVERHEAD LIGHTING
For the glass door model, the LED accent lighting can be
left on with the door closed. Accent lighting can be turned
on and off by touching LIGHT on the control panel.
DRAWER LIGHTING
Refrigerator and freezer storage drawers use standard
40-watt appliance bulbs. The bulbs are recessed into the
top of the compartment.
CAUTION
Turn power off at the control panel before replacing light
bulbs. Wear protective gloves when handling bulbs.
subzero.com | 9
CARE RECOMMENDATIONS
Cleaning
INTERIOR CLEANING
To clean interior surfaces and all removable parts, wash with
a mild solution of soap, water and baking soda. Rinse and
dry thoroughly. Avoid getting water on lights and control
panel.
CAUTION
Do not use vinegar, rubbing alcohol or other alcoholbased cleaners on any interior surface.
STAINLESS STEEL EXTERIOR
Use a nonabrasive stainless steel cleaner and apply with a
soft lint-free cloth. To bring out the natural luster, lightly wipe
surface with a water-dampened microber cloth followed by
a dry polishing chamois. Always follow the grain of stainless
steel.
CONDENSER CLEANING
CAUTION
Before cleaning the condenser, turn power off at the
control panel. Wear gloves to avoid injury from sharp
condenser ns.
The condenser is located behind the grille. To access, pull
out on the bottom edge of the grille and rotate upward. Use
a soft bristle brush and vacuum to remove dust and lint
from the condenser. Clean the condenser every three to six
months. Refer to the illustration below.
IMPORTANT NOTE: To avoid damaging condenser ns,
vacuum in the direction of the ns.
CAUTION
Failure to clean the condenser could result in temperature loss, mechanical failure or damage.
VACATIONS
For extended vacations, turn power off at the control panel.
Empty the unit and block doors open slightly to let fresh
air in and keep interior dry. Water lter should be replaced
before start up.
10 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
CONDENSER
Condenser location.
TECHNICAL DATA
Sub-Zero Water Filtration System Data
REPLACEMENT CARTRIDGE (4204490)
Tested and certied by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste & Odor,
Particulate Class I; and against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of Lead, Mercury, Atrazine, Benzene, Carbofuran,
1,4-dichlorobenzene, Lindane, Toxaphene, Turbidity, Cysts and Asbestos.
This system has been tested according to NSF/ANSI 42/53 for reduction of the substances listed below. The concentration of the indicated
substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the
system, as specied in NSF/ANSI 42/53.
OPERATING SPECIFICATIONS
Capacity: certied for up to 750 gallons (2,838 L); up to twelve months
Pressure Requirement: 35 – 120 psi (2.8 – 8.2 bar)
Temperature: 33 – 100°F (0.6 – 38°C)
Flow Rate: 0.78 gpm (2.9 Lpm)
**Based on the use of Cryptosporidium Parvum oocysts † Fibers greater than 10 μm in length
Concentration
At least 10,000
particles/ml
7
to 108 bers/L
Inuent Challenge
NSF
Average Inuent
Concentration
5,700,000/ml30,583/ml69,000/ml99.46%98.78%≥ 85%
†
155 MF/L<1 MF/L<1 MF/L>99.99%>99.99%>99%
Product Water Concentration% Reduction
Max Permissable
Product Water
ConcentrationSubstanceAverageMax EfuentAverage Minimum
SPECIAL NOTES
• Replacement Sub-Zero water lter cartridges can be ordered online
at subzerowolfstore.com. For questions, contact Sub-Zero customer
care at 800-222-7820.
• Change lter cartridge at least every twelve months. High sediment
areas may require more frequent lter cartridge replacement.
• Installation and operation instructions, parts and service availability,
and standard warranty are included with the product when
shipped.
• Replace water lter cartridge when the lter indicator is lit or when
water ow becomes too low. Use replacement water lter cartridge
part number 4204490. Replacement lter pricing information can be
found at subzero.com.
• Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown
water quality without adequate disinfection before or after the
system.
• Systems certied for cyst reduction may be used on disinfected
waters that may contain lterable cysts.
• This system must be installed, operated, maintained and lters
replaced as required in order for the product to perform as advertised.
• Note that while the testing was performed under standard labora-
tory conditions, actual performance may vary. The contaminants
or other substances removed or reduced by this water treatment
system are not necessarily in your water.
• If temperature display shows 38° and 0°, but is not
cooling, unit may be in showroom mode. Contact
Sub-Zero Customer Care at 800-222-7820.
subzero.com | 13
TROUBLESHOOTING
Troubleshooting
ODOR
• Unit should be cleaned before using for the rst time.
This will clear any odors that may have been trapped
during shipping.
• Clean unit and shelving thoroughly.
• Uncovered food could create odor which may require
cleaning.
• Remove and clean drain pan located behind kickplate,
and reinstall.
SERVICE
• Maintain the quality built into your product by contacting
Sub-Zero Factory Certied Service. For the name of the
nearest Sub-Zero Factory Certied Service, check the
Support and Service section of our website, subzero.com
or call Sub-Zero customer care at 800-222-7820.
• When contacting service, you will need the model and
serial number of your unit. Both numbers are listed on
the product rating plate. Refer to page 4 for rating plate
location.
• For warranty purposes, you will also need the date
of installation and name of your authorized Sub-Zero
dealer. This information should be recorded on page 3.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf &
Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs, Cove, and Cove & Design are registered trademarks and service marks of Sub-Zero Group, Inc. and its subsidiaries.
All other trademarks are property of their respective owners in the United States and other countries.
14 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
Sub-Zero Residential Limited Warranty
FOR RESIDENTIAL USE
FULL TWO YEAR WARRANTY*
For two years from the date of original installation, this Sub-Zero product warranty covers all parts and
labor to repair or replace, under normal residential use, any part of the product that proves to be defective in materials or workmanship. All service provided by Sub-Zero under the above warranty must be
performed by Sub-Zero factory certied service, unless otherwise specied by Sub-Zero, Inc. Service will
be provided during normal business hours.
FULL FIVE YEAR SEALED SYSTEM WARRANTY
For ve years from the date of original installation, this Sub-Zero product warranty covers all parts and
labor to repair or replace, under normal residential use, these parts that prove to be defective in materials
or workmanship: compressor, condenser, evaporator, drier and all connecting tubing. All service provided
by Sub-Zero under the above warranty must be performed by Sub-Zero factory certied service, unless
otherwise specied by Sub-Zero, Inc. Service will be provided during normal business hours.
LIMITED TWELVE YEAR SEALED SYSTEM WARRANTY
For twelve years from the date of original installation, Sub-Zero will repair or replace the following parts
that prove to be defective in materials or workmanship: compressor, condenser, evaporator, drier and all
connecting tubing. If the owner uses Sub-Zero factory certied service, the service provider will repair or
replace these parts with the owner paying for all other costs, including labor. If the owner uses non-certied service, the owner must contact Sub-Zero, Inc. (using the information below) to receive repaired or
replacement parts. Sub-Zero will not reimburse the owner for parts purchased from non-certied service
or other sources.
TERMS APPLICABLE TO EACH WARRANTY
The warranty applies only to products installed for normal residential use. The warranty applies only to
products installed in any one of the fty states of the United States, the District of Columbia or the ten
provinces of Canada. This warranty does not cover any parts or labor to correct any defect caused by
negligence, accident or improper use, maintenance, installation, service or repair.
THE REMEDIES DESCRIBED ABOVE FOR EACH WARRANTY ARE THE ONLY ONES THAT SUB-ZERO, INC.
WILL PROVIDE, EITHER UNDER THIS WARRANTY OR UNDER ANY WARRANTY ARISING BY OPERATION OF
LAW. SUB-ZERO, INC. WILL NOT BE RESPONSIBLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES
ARISING FROM THE BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY OTHER WARRANTY, WHETHER EXPRESS,
IMPLIED OR STATUTORY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specic legal rights and you may also
have other legal rights that vary from state to state.
To receive parts and/or service and the name of Sub-Zero factory certied service nearest you, contact
Sub-Zero, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; check the contact & support section of our website,
subzero.com, email us at customerservice@subzero.com or call 800-222-7820.
*Stainless steel (doors, panels, handles, product frames and interior surfaces) are covered by a limited
60-day parts and labor warranty for cosmetic defects.
*Replacement water lters and air purication cartridges are not covered by the product warranty.
UNIDAD DE REFRIGERACIÓN PRO 48
Contenido
4 Características de PRO 48
5 Controles electrónicos
6 Almacenamiento
8 Operación
10 Recomendaciones de cuidado
11 Datos técnicos
13 Resolución de problemas
15 Garantía de Sub-Zero
2 | Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
UNIDAD DE REFRIGERACIÓN PRO 48
Atención al cliente
El modelo y número de serie están impresos en la tarjeta
de registro del producto adjunta. Los dos números también
aparecen en la placa de datos del producto. Consulte la
página 4 para encontrar la placa de datos. Para nes de la
garantía, usted también necesitará la fecha de instalación y
el nombre de su distribuidor autorizado de Sub-Zero.
Anote esta información abajo para referencia futura.
INFORMACIÓN PARA SERVICIO
Número de modelo
Número de serie
Fecha de instalación
Nombre de servicio certicado
Número de servicio certicado
Distribuidor autorizado
Número de distribuidor
Si su producto alguna vez necesita servicio, asegúrese de
usar un proveedor de servicios certicado por Sub-Zero
y recomendado por nuestro centro de atención al cliente,
o seleccione uno de nuestra lista de proveedores
disponibles en subzero.com/locator. Todos los proveedores
de servicio certicados de fábrica han sido cuidadosamente
seleccionados y entrenados a fondo por nosotros.
Aviso importante
Para garantizar que este producto sea instalado y operado
de la forma más segura y eciente posible, tome nota de los
siguientes tipos de información resaltada en esta guía:
AVISO IMPORTANTE resalta la información que es
especialmente importante.
PRECAUCIÓN indica una situación en la que se pueden
sufrir heridas leves o provocar daños al producto si no se
siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA indica peligro de que se produzcan heridas
graves o incluso la muerte si no se siguen las precauciones.
AVISO IMPORTANTE: En toda esta guía, las dimensiones
entre paréntesis son milímetros, a menos que se especique
lo contrario.
ADVERTENCIA
PROPUESTA 65 PARA RESIDENTES DE CALIFORNIA
Cáncer y Daño Reproductivo—
www.P65Warnings.ca.gov
subzero.com | 3
CARACTERÍSTICAS DE PRO 48
Características de PRO 48
CARACTERÍSTICAS
1
Placa de datos del producto (al interior del cajón)
2
Panel de control interior
3
Pantalla exterior
4
Estantes de cristal
5
Cajones corredizos
6
Cajón para frutas y verduras del refrigerador
7
Cajón de almacenamiento del refrigerador
8
Cajón de almacenamiento del congelador
9
Contenedor de hielo
10
Sistema de ltrado de agua (detrás de la rejilla)
11
Fabricador automático de hielo
12
Condensador (detrás de la rejilla)
3
1
8
11
9
10
12
3
2
4
5
6
7
Modelo PRO 48 con puerta de cristal.
4 | Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
CONTROLES ELECTRÓNICOS
Panel de control
FUNCIÓN
COLDER
(MÁS FRÍO)
WARMER
(MENOS FRÍO)
ICE MAKER
(FABRICADOR
DE HIELO)
POWER
(ENERGÍA)
ALARM
(ALARMA)
LIGHT (LUZ)Enciende o apaga la luz de acento interior para
Ajuste en intervalos de un grado la temperatura
del refrigerador, los cajones del refrigerador y el
congelador. Las temperaturas están preestablecidas en 38°F (3°C) y 0°F (-18°C).
Enciende o apaga el fabricador de hielo. Utilícelo
para desactivar el fabricador de hielo durante
temporadas de vacaciones prolongadas.
Enciende o apaga la unidad. Cuando está
apagada, aparecerá ‘OFF’ en la pantalla exterior. Desactivar la alimentación en el panel de
control elimina la necesidad de desconectar la
unidad o de apagar el suministro eléctrico en el
disyuntor durante el servicio o las vacaciones
prolongadas.
Activa o desactiva la alarma de la puerta. Un
aviso sonoro indica que la puerta se quedó
abierta por más de 30 segundos.
los modelos con puerta de cristal.
Pantalla exterior
FUNCIÓN
Indica la temperatura del congelador.
Indica la temperatura del refrigerador.
Indica la temperatura de los cajones del
refrigerador.
Se ilumina al activarse el sistema de fabricación
de hielo.
Se ilumina al activarse la alarma de la puerta.
REPLACE
FILTER
(REEMPLAZAR
FILTRO)
SERVICIOSe ilumina o parpadea cuando el sistema de
Se ilumina cuando es necesario cambiar el ltro
de agua.
control electrónico detecta un problema con la
temperatura o el fabricador de hielo, o cuando es
necesario limpiar el condensador.
Panel de control (modelo con puerta de cristal).
Pantalla exterior del
congelador.
Pantalla exterior del
refrigerador.
subzero.com | 5
ALMACENAMIENTO
Conservación de los alimentos frescos
Esta unidad Sub-Zero incorpora un exclusivo sistema de
refrigeración doble para mantener los alimentos frescos
durante más tiempo. Tres controles independientes permiten ajustar temperaturas diferentes en el refrigerador, los
cajones del refrigerador y el congelador.
Con el sistema de refrigeración doble de Sub-Zero, los
sistemas individuales del refrigerador y el congelador han
sido diseñados para mantener una temperatura precisa y
constante, así como niveles de humedad adecuados para
que los alimentos se conserven durante más tiempo. La
refrigeración doble elimina la transferencia de olores de los
alimentos frescos a los congelados o al hielo y no congela
la humedad presente en el aire en la sección de alimentos
frescos.
Almacenamiento del refrigerador
ESTANTES DE CRISTAL
Para extraer o ajustar un estante de cristal, inclínelo hacia
arriba, luego levántelo hacia arriba y hacia afuera. Para
volver a colocarlo, inserte el estante en las guías que corren
a lo largo de la pared posterior, luego baje la parte delantera
hasta que encaje en su posición. Consulte la siguiente
ilustración.
AVISO IMPORTANTE: Tenga cuidado al manipular los
estantes de cristal para evitar que se rompan o que rayen el
interior.
PRECAUCIÓN
Debe dejar que los estantes de cristal alcancen la temperatura ambiente antes de sumergirlos en agua tibia.
CAJONES CORREDIZOS
Los rieles incorporados que están instalados debajo de los
estantes de cristal permiten que los cajones corredizos se
puedan ubicar en diversos lugares. Para extraer o ajustar un
cajón corredizo, jale la manija del cajón hacia el frente hasta
que llegue al tope, levántelo y sáquelo de los rieles. Consulte la siguiente ilustración.
6 | Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
Extracción de los estantes
de cristal.
Extracción de los cajones
corredizos.
ALMACENAMIENTO
Almacenamiento del refrigerador
TAPA DEL CAJÓN PARA FRUTAS Y VERDURAS
Para extraer el conjunto de la tapa del cajón para frutas
y verduras, jale por completo el cajón superior del refrigerador, levante el borde frontal de la tapa y jálela desde
la parte posterior. Consulte la siguiente ilustración.
DIVISORES DE CAJONES
Los divisores se pueden intercambiar entre los cajones
superiores e inferiores del refrigerador. Los dos divisores
largos recorren el fondo del cajón y los dos divisores
cortos conectan los divisores largos para dividir el cajón en
compartimentos.
Para retirar los divisores cortos, levante y saque los
soportes sobre los divisores largos y los lados del cajón.
Los divisores largos se pueden extraer al levantar y sacar
las pestañas de soporte de los cajones.
Almacenamiento del congelador
CONTENEDOR DE HIELO
Para extraer el contenedor de hielo, jale el cajón inferior del
congelador hacia el frente hasta que llegue al tope, levante
el contenedor y sáquelo.
Cajones de almacenamiento
Los cajones de almacenamiento del refrigerador y el congelador se pueden desmontar para su limpieza. Para evitar
que los cajones salgan por completo de manera accidental,
hay un tope automático incorporado.
Para extraer el cajón, jálelo por completo, levántelo de
manera uniforme por ambos lados de la parte frontal y
sáquelo. Para volverlo a instalar, levante la parte frontal
del cajón y colóquelo en los rieles corredizos del cajón.
Asegúrese de encajar la parte frontal de la corredera con el
conjunto del cajón. Consulte la siguiente ilustración.
AVISO IMPORTANTE: Para reducir el peso del cajón, retire su
contenido antes de extraerlo.
Extracción de la tapa del cajón
para frutas y verduras.
Extracción de los cajones de
almacenamiento.
subzero.com | 7
OPERACIÓN
Sistema de ltrado de agua
El sistema de ltrado de agua de los modelos PRO 48 de
Sub-Zero suministra agua ltrada al fabricador de hielo para
producir hielo de excelente sabor.
AVISO IMPORTANTE: Al utilizar el sistema de ltrado de
agua por primera vez y después de cambiar el ltro, es
necesario eliminar todo el aire del sistema y permitir que el
ltro ayude a limpiar las líneas de agua. Deseche los dos
primeros vasos llenos de hielo.
Si no va a utilizar el sistema de ltrado, puede colocarlo en
el modo de desviación del ltro de agua al quitar el ltro.
El ltro tiene una capacidad para 750 galones
(2839 L) o
un año de uso, lo que ocurra primero. Cuando se necesite
reemplazar el ltro, aparecerá el mensaje ‘REPLACE FILTER’
(REEMPLAZAR FILTRO) en la pantalla exterior.
Puede ordenar los ltros de agua de Sub-Zero en línea en
subzerowolfstore.com. Si tiene preguntas, llame a la línea
de atención al cliente de Sub-Zero al 800-222-7820.
SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE AGUA
1 Para obtener acceso al ltro de agua, jale el borde infe-
rior de la rejilla hacia fuera y gire hacia arriba.
2 Para retirar el ltro anterior, gírelo un cuarto en sentido
opuesto de las manecillas del reloj y jálelo. Consulte la
siguiente ilustración. Es normal que gotee una pequeña
cantidad de agua al extraer el ltro. Debe limpiarla con
una servilleta de papel o un paño.
3 Retire el ltro nuevo del empaque y retire la tapa
plástica.
4 Inserte el nuevo ltro en el múltiple y gire en sentido de
las manecillas del reloj.
5 Una vez que haya instalado el ltro, el control de vida útil
del ltro de agua se reiniciará de manera automática.
FILTRO DE AGUA
WATER FILTER
8 | Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
Apertura de la rejilla.
Extracción del ltro de agua.
OPERACIÓN
Operación del fabricador de hielo
Para iniciar la producción de hielo, toque ICE MAKER en el
panel de control.
la puesta en marcha inicial, deseche las primeras tandas
de hielo. El hielo puede contener impurezas de la nueva
conexión de conductos.
El fabricador de hielos hará un ciclo (ocho cubitos) cada
dos horas. Si el hielo no se usa con regularidad puede
fusionarse. Para evitar esto, deseche el hielo y deje que el
fabricador de hielo vuelva a llenarse.
Para aumentar la capacidad de almacenamiento de hielo,
extraiga el contenedor de hielo y deje que el cajón se llene
de hielo.
aparecerá en la pantalla exterior. Tras
Sabbath
Este electrodoméstico lleva el certicado Star-K que indica
que cumple con estrictas normas religiosas junto con
instrucciones especícas que aparecen en www.star-k.org.
Para iniciar el modo Sabbath, cuando la unidad está encendida, presione el botón POWER en el panel de control.
Aparece ‘OFF’ en la pantalla exterior. Mantenga presionado
el botón POWER durante 10 segundos. Cuatro avisos
sonoros indicarán que se ha iniciado el modo Sabbath.
Así, se encenderá la unidad y se desactivarán las pantallas
exteriores, las luces, el fabricador de hielo y la alarma de la
puerta. Para regresar a las condiciones normales de funcionamiento, toque POWER dos veces.
Iluminación interna
ILUMINACIÓN SUPERIOR
En el modelo con puerta de cristal, la luz de acento LED
se puede dejar encendida con la puerta cerrada. La luz de
acento se puede encender y apagar al tocar LIGHT en el
panel de control.
ILUMINACIÓN DE LOS CAJONES
Los cajones de almacenamiento del refrigerador y el congelador utilizan focos estándar de 40 vatios para electrodomésticos. Los focos están empotrados en la parte superior
del compartimento.
PRECAUCIÓN
Apague la alimentación eléctrica en el panel de control
antes de cambiar los focos. Utilice guantes de protección al manejar los focos.
subzero.com | 9
RECOMENDACIONES DE CUIDADO
Limpieza
LIMPIEZA INTERIOR
Para limpiar las supercies interiores y todas las piezas
móviles, lave con una solución suave de jabón, agua y
bicarbonato de sodio. Enjuague y seque completamente.
Evite que el agua entre en contacto con las luces y el panel
de control.
PRECAUCIÓN
No utilice vinagre, alcohol ni otros limpiadores a base
de alcohol en ninguna supercie interna.
EXTERIOR DE ACERO INOXIDABLE
Use un limpiador no abrasivo para acero inoxidable y
aplique con un paño suave sin pelusa. Para resaltar el lustre
natural, limpie suavemente la supercie con una tela de
microbra humedecida con agua, seguida con una gamuza
para pulir en seco. Siempre siga la dirección del acabado
del acero inoxidable.
LIMPIEZA DEL CONDENSADOR
PRECAUCIÓN
Antes de limpiar el condensador, apague la unidad
desde el panel de control. Utilice guantes para evitar
que las aletas aladas del condensador puedan provocarle heridas.
El condensador se encuentra situado detrás de la rejilla.
Para obtener acceso al mismo, jale el borde inferior de
la rejilla hacia fuera y gire hacia arriba. Use un cepillo de
cerdas suaves y vacío para quitar el polvo y pelusa del condensador. Limpie el condensador cada tres a seis meses.
Consulte la siguiente ilustración.
AVISO IMPORTANTE: Para evitar que las aletas del conden-
sador se dañen, asegúrese de aspirar en dirección de las
aletas (de arriba hacia abajo).
PRECAUCIÓN
Si no lo limpia, el condensador puede perder la temperatura, o puede producirse un daño o fallo mecánico
en el mismo.
VACACIONES
Para vacaciones prolongadas, apague la unidad desde el
panel de control. Vacíe la unidad y deje las puertas ligeramente abiertas para permitir la entrada de aire y que el
interior se mantenga fresco y seco. Debe cambiar el ltro
de agua antes de iniciar las operaciones.
CONDENSADOR
CONDENSER
Ubicación del condensador.
10 | Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
DATOS TÉCNICOS
Datos del sistema de ltrado de agua Sub-Zero
CARTUCHO DE REPUESTO (4204490)
Probado y certicado por NSF International según la Norma 42 de NSF/ANSI para la reducción del sabor y olor a cloro
y partículas de Clase I; y según la Norma 53 de NSF/ANSI para la reducción de plomo, mercurio, atrazina, benceno,
carbofurán, 1.4-diclorobenceno, lindano, toxafeno, turbidez, quistes y asbesto.
ESPECIFICACIONES DE OPERACIÓN
Este sistema ha sido sometido a pruebas según las normas NSF/ANSI
42/53 para la reducción de las sustancias enumeradas a continuación.
La concentración de las sustancias indicadas en el agua de entrada
al sistema fue reducida hasta una concentración menor que o igual
al límite permisible para el agua que sale del sistema, según lo especicado en la norma NSF/ANSI 42/53.
**Basado en el uso de ooquistes de Cryptosporidium Parvum † Fibras mayores a 10 μm en longitud
Concentración de
NSF
riesgo de auentes
Por lo menos 10,000
partículas/ml
7
a 108 bras/L
Concentración
promedio de
auentes
5,700,000/ml30,583/ml69,000/ml99.46%98.78%≥ 85%
†
155 MF/L<1 MF/L<1 MF/L>99.99%>99.99%>99%
Capacidad: certicado para hasta 750 galones (2,838 L), hasta doce meses
Requisitos de presión: De 35 a 120 psi (de 2.8 a 8.2 bares)
Temperatura: De 33 a 100°F (de 0.6 a 38°C)
Caudal: 0.78 gpm (2.9 Lpm)
Concentración de agua
del producto% de reducción
Concentración
máxima de agua
del producto
permitidaSustanciaMediaAuente máximo MediaMínimo
NOTAS ESPECIALES
• Puede ordenar los ltros de agua de Sub-Zero en línea en
subzerowolfstore.com. Si tiene preguntas, llame a la línea de
atención al cliente de Sub-Zero al 800-222-7820.
• Reemplace el cartucho del ltro por lo menos cada doce meses.
Las zonas con altas concentraciones de sedimentos pueden
requerir reemplazar el cartucho del ltro con más frecuencia.
• Las instrucciones de instalación y operación, disponibilidad de
partes y servicio, y la garantía estándar se incluyen con el producto
al enviarlo.
• Reemplace el cartucho del ltro de agua cuando se encienda la
luz del indicador del ltro o cuando el auente de agua sea
demasiado bajo. Utilice el cartucho del ltro de agua de repuesto
con número de pieza 4204490. Puede encontrar el precio para
el ltro de repuesto en subzero.com.
• No lo use para agua que no es segura desde el punto de vista micro-
biológico, o si se desconoce la calidad, sin un sistema de desinfección adecuado instalado antes o después de este sistema.
• Los sistemas certicados para reducción de quistes pueden usarse
para agua desinfectada que pudiera contener quistes ltrables.
• Para que el producto se desempeñe según lo revisto, este sistema
se debe instalar, operar, mantener como se establece y cambiar los
ltros cuando sea necesario.
• Tenga en cuenta que aunque se realizaron pruebas bajo condiciones
normales de laboratorio, el rendimiento real puede variar. Los contaminantes u otras sustancias eliminadas o reducidas por este sistema
de ltrado de agua no necesariamente se encuentran en su agua.
subzero.com | 11
DATOS TÉCNICOS
12 | Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Resolución de problemas
OPERACIÓN DE LA UNIDAD
Las luces no funcionan o no enfría.
• Compruebe si la unidad está encendida.
• Compruebe que la alimentación eléctrica a la unidad y el
interruptor de circuito de la casa estén encendidos.
El refrigerador o el congelador no tienen luz.
• La puerta tal vez se dejó abierta, lo cual desactivó las
luces para eliminar el exceso de calor. Si las luces están
apagadas, mantenga la puerta cerrada durante una hora.
Si las luces siguen apagadas, póngase en contacto con
el servicio certicado de fábrica de Sub-Zero.
• La luz LED interior la debe cambiar el servicio certi-
cado de fábrica de Sub-Zero.
Hay formación de escarcha, condensación o hielo dentro
de la unidad.
• Compruebe si el condensador está limpio.
• Compruebe si la puerta cierra correctamente.
• Compruebe que la puerta o el cajón no hayan quedado
abiertos.
• Compruebe que el empaque de la puerta no tenga
rasgaduras ni roturas. En tal caso, póngase en contacto
con el servicio certicado de fábrica de Sub-Zero.
• Si la formación de hielo es muy gruesa, apague la unidad
y use un secador de pelo para derretir el hielo. Debe usar
el secador de pelo a baja temperatura y mantenerlo en
movimiento en todo momento. Una vez que el hielo se
derrita, seque el agua con un paño o toalla de papel.
PRODUCCIÓN DE HIELO
No sale hielo.
• Compruebe que
del congelador.
• Compruebe que el fabricador de hielo haya estado
encendido durante 24 horas como mínimo.
• Compruebe que la temperatura del congelador sea
próxima a 0°F.
• Compruebe que el contenedor de hielo esté correcta-
mente instalado.
• Compruebe que el brazo del fabricador de hielo se
encuentre en la posición hacia abajo.
• Compruebe que la unidad tenga suministro de agua.
• Compruebe que el ltro de agua haya sido reemplazado
en los últimos 12 meses y que haya sido instalado
correctamente.
• Compruebe que el ltro de agua haya sido extraído o
que se esté utilizando un sistema de ltrado por ósmosis
inversa.
• Compruebe que
caso, póngase en contacto con el servicio certicado de
fábrica de Sub-Zero.
El hielo tiene color azul o verde.
• Posiblemente haya corrosión en la línea de suministro
de cobre. Póngase en contacto con un plomero para
limpiarla o cambiarla.
Manchas negras en los cubos de hielo.
aparezca en la pantalla exterior
no esté parpadeando. En tal
Altas temperaturas, la unidad funciona en exceso o la
unidad emite demasiado calor.
• Compruebe si el condensador está limpio.
• Compruebe si la puerta cierra correctamente.
• Compruebe que la puerta o el cajón no hayan quedado
abiertos.
• El aumento de la temperatura ambiente puede causar
que el compresor funcione durante más tiempo.
• Si la pantalla muestra una temperatura de 38° y 0°, pero
no enfría, es posible que la unidad esté en modo de
sala de exposición. Póngase en contacto con la línea de
atención al cliente de Sub-Zero en el 800-222-7820.
• Detenga el uso y póngase en contacto con el servicio
certicado de fábrica de Sub-Zero.
Mal sabor.
• Descongele el congelador y límpielo con agua y jabón.
• Coloque granos de café o pedazos de carbón en el con-
gelador para absorber el olor.
Los cubos de hielo están huecos.
• Limpie el condensador. Póngase en contacto con el ser-
vicio certicado de fábrica de Sub-Zero si el problema
no se resuelve.
subzero.com | 13
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Resolución de problemas
OLOR
• Debe limpiar la unidad antes de utilizarla por primera
vez. Esto eliminará todos los olores que hayan quedado
atrapados durante el envío.
• Limpie a fondo la unidad y los estantes.
• Los alimentos descubiertos pueden generar olores que
pueden hacer necesaria una limpieza.
• Extraiga y limpie la bandeja de drenaje que se encuentra
detrás del zócalo, y vuelva a instalarla.
SERVICIO
• Para mantener la calidad incorporada en su producto,
póngase en contacto con el servicio certicado de
fábrica de Sub-Zero. Para obtener los datos del centro
de servicio autorizado de Sub-Zero más cercano, eche
un vistazo a la sección de contacto y servicio técnico
en nuestro sitio web, subzero.com o llame a la línea de
atención al cliente de Sub-Zero al 800-222-7820.
• Al comunicarse con el servicio, necesitará el modelo y
número de serie de su unidad. Los dos números también
aparecen en la placa de datos del producto. Consulte la
página 4 para encontrar la placa de datos.
• Para nes de la garantía, usted también necesitará la
fecha de instalación y el nombre de su distribuidor
autorizado de Sub-Zero. Esta información debe estar
registrada en la página 3.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf &
Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs, Cove, and Cove & Design son marcas registradas y marcas de servicio de Sub-Zero Group, Inc. y sus asociados. Todas
las demás marcas registradas son propiedad de sus dueños respectivos en los Estados Unidos y otros países.
14 | Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
Garantía limitada de los productos Sub-Zero
PARA USO RESIDENCIAL SOLAMENTE
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS*
Durante dos años a partir de la fecha de la instalación original, la garantía de su producto Sub-Zero cubre
todas las partes y mano de obra para reparar o reemplazar, bajo el uso residencial normal, cualquier
parte del producto que se compruebe estar defectuosa en material o mano de obra. Todos los servicios
proporcionados por Sub-Zero bajo la garantía anterior deben ser ejecutados por servicios certicados
de fábrica de Sub-Zero, a menos que Sub-Zero Inc. lo especique de otra manera, el Servicio será
proporcionado durante el horario comercial normal.
GARANTÍA COMPLETA DE CINCO AÑOS SOBRE EL SISTEMA CERRADO
Durante cinco años a partir de la fecha de la instalación original la garantía de su producto Sub-Zero cubre
todas las partes y mano de obra para reparar o reemplazar, bajo el uso residencial normal, el compresor,
condensador, evaporador, secador y todas las conexiones que se compruebe están defectuosas en
material o mano de obra. Todos los servicios proporcionados por Sub-Zero bajo la garantía anterior
deben ser ejecutados por servicios certicados de fábrica de Sub-Zero, a menos que Sub-Zero Inc. lo
especique de otra manera, el Servicio será proporcionado durante el horario comercial normal.
GARANTÍA LIMITADA DE DOCE AÑOS SOBRE EL SISTEMA CERRADO
Durante doce años a partir de la fecha de la instalación original la garantía de su producto Sub-Zero cubre
todas las partes para reparar o reemplazar, bajo el uso residencial normal, el compresor, condensador,
evaporador, secador y todas las conexiones que se compruebe están defectuosas en material o mano de obra.
TÉRMINOS APLICABLES A CADA GARANTÍA
La garantía se aplica solamente a los productos instalados para uso residencial normal. La garantía
se aplica solamente a los productos instalados en cualquiera de los cincuenta estados de los Estados
Unidos, el Distrito de Columbia o las diez provincias de Canadá. Esta garantía no cubre las partes o
mano de obra para corregir cualquier defecto causado por negligencia, accidente o uso, mantenimiento,
instalación, servicio o reparación inadecuados.
LOS RECURSOS DESCRITOS ANTERIORMENTE PARA CADA GARANTÍA SON LOS ÚNICOS QUE SUB-ZERO,
INC. PROPORCIONARÁ, YA SEA BAJO ESTA GARANTÍA O BAJO CUALQUIER GARANTÍA QUE RESULTEN DE
LA APLICACIÓN DE LA LEY. SUB-ZERO, INC. NO SE HACE RESPONSABLE POR LOS DAÑOS INDIRECTOS
O INCIDENTALES DERIVADOS DE LA VIOLACIÓN DE ESTA GARANTÍA O CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA
SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O LEGAL.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto
la limitación o exclusión anterior podrían no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales
especícos, y usted también puede tener otros derechos legales que varían entre estados.
Para recibir las partes y/o el servicio y el nombre del servicio certicado de fábrica de Sub-Zero más cercano
a usted, póngase en contacto con Sub-Zero, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; eche un vistazo a la
sección de contacto y servicio técnico en nuestro sitio web, subzero.com o llame al 800-222-7820.
*Las puertas, paneles, manijas, estructuras de acero inoxidable y supercies internas están cubiertas por
una garantía de piezas y mano de obra limitada de 60 días por defectos cosméticos.
*Los ltros de agua de repuesto y los cartuchos de puricación de agua no están cubiertos por la garantía
del producto.
RÉFRIGÉRATION PRO 48
Table des matières
4 Caractéristiques du PRO 48
5 Commandes électroniques
6 Stockage
8 Fonctionnement
10 Conseils d’entretien
11 Données techniques
13 Dépannage
15 Garantie Sub-Zero
2 | Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
RÉFRIGÉRATION PRO 48
Service à la clientèle
Le numéro de modèle et le numéro de série sont imprimés
sur la che d’enregistrement du produit ci-jointe. Les deux
numéros sont aussi indiqués sur la plaque signalétique
du produit. Reportez-vous à la page 4 pour connaître
l’emplacement de la plaque signalétique. Pour les besoins
de la garantie, vous devrez aussi avoir la date d’installation
et le nom de votre dépositaire Sub-Zero autorisé. Inscrivez
ces renseignements ci-dessous pour consultation ultérieure.
RENSEIGNEMENTS SUR LE SERVICE
Numéro de modèle
Numéro de série
Date de l’installation
Nom du service certié
Numéro du service certié
Dépositaire autorisé
Numéro du dépositaire
Si votre produit a besoin d’être réparé, assurez-vous d’utiliser
un fournisseur de service certié par l’usine Sub-Zero
recommandé par notre centre de service à la clientèle, ou
sélectionnez-en un parmi la liste de fournisseurs disponibles
à subzero.com/locator. Tous les fournisseurs de service
certiés par l’usine sont soigneusement sélectionnés et
rigoureusement formés par nous.
Remarque importante
Pour s’assurer que ce produit est installé et utilisé en toute
sécurité et aussi efcacement que possible, prenez note des
types de renseignement mis en évidence tout au long de ce
guide :
REMARQUE IMPORTANTE met en évidence des
renseignements qui sont particulièrement importants.
MISE EN GARDE indique une situation où une blessure
mineure ou des dommages au produit peuvent se produire
si les directives ne sont pas respectées.
AVERTISSEMENT décrit un danger qui peut causer une
blessure grave ou la mort si les précautions ne sont pas
respectées.
REMARQUE IMPORTANTE : tout au long de ce guide, les
dimensions entre parenthèses sont en millimètres à moins
d’indication contraire.
PROPOSITION 65 POUR RESIDENTS DE LA
CALIFORNIE
Cancer et Troubles de l’appareil reproducteur—
www.P65Warnings.ca.gov
AVERTISSEMENT
subzero.com | 3
CARACTÉRISTIQUES DU PRO 48
Caractéristiques du PRO 48
CARACTÉRISTIQUES
1
Plaque signalétique (dans le tiroir)
2
Panneau de commande intérieur
3
Afchage externe
4
Tablettes en verre
5
Bacs coulissants
6
Bac à légumes du réfrigérateur
7
Tiroir de rangement du réfrigérateur
8
Tiroir de rangement du congélateur
9
Contenant à glace
10
Système de ltration d’eau (derrière la grille)
11
Machine à glaçons automatique
12
Condensateur (derrière la grille)
3
1
8
11
9
10
12
3
2
4
5
6
7
Modèle PRO 48 à porte en verre.
4 | Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
COMMANDES ÉLECTRONIQUES
Panneau de commande
FONCTION
COLDER
WARMER
(PLUS FROID,
PLUS CHAUD)
ICE MAKER
(MACHINE À
GLAÇONS)
POWER
(ALIMENTATION)
ALARM
(ALARME)
LIGHT
(LUMIÈRE)
Règle la température dans des incréments d’un
degré pour le réfrigérateur, les tiroirs du réfrigérateur et le congélateur. Les températures sont
préréglées à 38 °F (3 °C) et 0 °F (-18 °C).
Met en marche ou arrête la machine à glaçons.
À utiliser pour désactiver la machine à glaçons
pendant des vacances prolongées.
Met en marche ou arrête l’unité. Lorsque l’unité
est éteinte, le mot « OFF » apparaît sur l’afchage externe. Couper l’alimentation au niveau
du panneau de commande élimine le besoin
de débrancher ou de couper le courant avec
le disjoncteur pendant tout service ou des
vacances prolongées.
Active ou désactive l’alarme de la porte. Un
carillon audible indique que la porte a été laissée
entrouverte pendant plus de 30 secondes.
Allume ou éteint l’éclairage d’appoint intérieur
pour le modèle à porte en verre.
Afchage externe
FONCTION
Indique la température du congélateur.
Indique la température du réfrigérateur.
Indique la température des tiroirs du réfrigérateur.
S’illumine lorsque le système de la machine à
glaçons est activé.
S’illumine lorsque l’alarme de la porte est activée.
REPLACE
FILTER
(REMPLACER
LE FILTRE)
SERVICES’illumine ou clignote lorsque le système de
S’illumine lorsque le ltre à eau a besoin d’être
remplacé.
commande électronique a détecté un problème
de température ou de machine à glaçons ou si le
condensateur doit être nettoyé.
Panneau de commande (modèle à porte en verre).
Afchage externe du
congélateur.
Afchage externe du
réfrigérateur.
subzero.com | 5
STOCKAGE
Garder la nourriture à son meilleur
Ce Sub-Zero est muni d’un système de réfrigération double
unique pour garder les aliments frais plus longtemps. Les
trois commandes séparées permettent de régler le réfrigérateur, les tiroirs du réfrigérateur et le congélateur à des
températures différentes.
Avec le système de réfrigération double Sub-Zero, les
systèmes de réfrigération et de congélation individuels
ont été conçus pour maintenir des températures précises,
constantes et des niveaux d’humidité appropriés pour une
durée de vie plus longue des aliments. La réfrigération
double élimine le transfert des odeurs d’aliments frais aux
aliments congelés et aux glaçons et ne gèle pas l’humidité
dans l’air dans la section des aliments frais.
Entreposage dans le réfrigérateur
TABLETTES EN VERRE
Pour retirer ou ajuster une tablette en verre, inclinez-la vers
le haut, puis soulevez-la vers le haut et l’extérieur. Pour
la replacer, insérez la tablette dans les pistes le long de la
paroi arrière, puis abaissez le devant jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en place. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
REMARQUE IMPORTANTE : faites attention lors de la mani-
pulation des tablettes en verre pour éviter de les briser ou
d’égratigner l’intérieur.
MISE EN GARDE
Les tablettes en verre doivent être réchauffées jusqu’à
la température de la pièce avant de les immerger dans
de l’eau chaude.
BACS COULISSANTS
Les rails intégrés montés sous les tablettes en verre permettent de placer les bacs coulissants dans une variété
de positions Pour retirer ou régler un bac coulissant, tirez
la poignée du bac vers l’avant jusqu’à ce qu’il s’arrête,
soulevez vers le haut et hors des rails. Reportez-vous à
l’illustration ci-dessous.
6 | Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
Retrait d’une tablette en verre. Retrait d’un bac coulissant.
STOCKAGE
Entreposage dans le réfrigérateur
COUVERCLE DU BAC À LÉGUMES
Pour retirez le couvercle du bac à légumes, tirez le tiroir
supérieur du réfrigérateur complètement, soulevez le rebord
avant du couvercle du bac à légumes et retirez-le en agrippant l’arrière. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
SÉPARATEURS DE TIROIR
Les séparateurs sont interchangeables entre les tiroirs
supérieurs et inférieurs du réfrigérateur. Deux longs séparateurs séparent la longueur complète du tiroir, tandis que
les séparateurs courts se lient aux longs séparateurs pour
compartimenter le tiroir.
Pour retirer les courts séparateurs, soulevez-les hors de
leurs supports sur les longs séparateurs et les parois du
tiroir. Les longs séparateurs peuvent être enlevés en les
tirant vers le haut et l’extérieur des onglets de soutien du
tiroir.
Entreposage dans le congélateur
CONTENANT À GLACE
Pour retirer le contenant à glace, tirez le tiroir inférieur du
congélateur vers l’avant jusqu’à ce qu’il s’arrête et soulevez-le vers l’extérieur.
Tiroirs de rangement
Les tiroirs de rangement du réfrigérateur et du congélateur
sont amovibles pour les nettoyer. Une butée automatique
est intégrée pour empêcher les tiroirs de sortir complètement par mégarde.
Pour retirer un tiroir, tirez-le complètement, soulevez-le
uniformément des deux côtés en agrippant l’avant du tiroir
et tirez vers l’extérieur. Pour replacer le tiroir, soulevez
l’avant du tiroir et placez-le sur les pistes à glissière du tiroir.
Assurez-vous d’enclencher l’avant de la glissière du tiroir
avec l’assemblage du tiroir. Reportez-vous à l’illustration
ci-dessous.
REMARQUE IMPORTANTE : en vue de réduire le poids du
tiroir, videz-le de son contenu avant de le retirer.
Retrait du couvercle du bac à
légumes.
Retrait d’un tiroir de rangement.
subzero.com | 7
FONCTIONNEMENT
Système de ltration d’eau
Le système de ltration d’eau des modèles PRO 48 de
Sub-Zero fournit de l’eau ltrée à la machine à glaçons pour
produire des glaçons qui ont bon goût.
REMARQUE IMPORTANTE : lorsque vous utilisez le système
de ltration d’eau pour la première fois, il est nécessaire
d’éliminer tout air du système et de laisser le ltre faciliter
le nettoyage des conduites d’eau. Jetez les deux premiers
contenants remplis de glaçons.
Si le système de ltration d’eau ne sera pas utilisé, il peut
être mis en mode de dérivation du ltre à eau en retirant le
ltre.
Le ltre est qualié pour 750 gallons
(2 839 l) ou un an,
le premier des deux prévalant. Lorsque le ltre doit être
remplacé, les mots « REPLACE FILTER » seront visibles sur
l’afchage externe.
Des ltres à eau de rechange Sub-Zero peuvent être commandés en ligne à subzerowolfstore.com. Pour toute question, communiquez avec le service à la clientèle Sub-Zero
au 800-222-7820.
REMPLACEMENT DU FILTRE À EAU
1 Pour accéder au ltre à eau, tirez sur le rebord inférieur
de la grille et pivotez vers le haut.
2 Pour retirer l’ancienne cartouche, pivotez-la dans le sens
antihoraire d’un quart de tour et tirez vers l’extérieur.
Reportez-vous à l’illustration ci-dessous. Il est normal
qu’une petite quantité d’eau s’écoule lorsque le ltre est
retiré. Elle doit être essuyée avec une serviette en papier
ou un chiffon.
3 Retirez le nouveau ltre de l’emballage et retirez le capu-
chon en plastique.
4 Insérez le nouveau ltre dans le collecteur et tournez
dans le sens horaire.
5 Une fois le nouveau ltre installé, le moniteur de durée
utile du ltre à eau se réinitialise automatiquement.
FILTRE À EAU
WATER FILTER
8 | Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
Grille ouverte.
Retrait du ltre à eau.
FONCTIONNEMENT
Fonctionnement de la machine à glaçons
Pour initier la production de glaçons, touchez à ICE MAKER
sur le panneau de commande.
chage externe. Après le démarrage initial, jetez les premiers
quelques lots de glaçons. Les glaçons peuvent contenir
des impuretés provenant des nouvelles connexions de
plomberie.
La machine à glaçons s’activera (produira huit glaçons)
toutes les deux heures. Si les glaçons ne sont pas utilisés
régulièrement, ils peuvent se fusionner ensemble. Pour
éviter ceci, jetez les glaçons et laissez la machine à glaçons
se ravitailler.
Pour augmenter la capacité d’entreposage de glaçons,
retirez le contenant à glace et laissez le tiroir se remplir de
glaçons.
sera visible sur l’af-
Shabbat
Cet appareil est certié par Star-K pour répondre à des
règlements religieux rigoureux relativement à des directives
précises se trouvant sur www.star-k.org.
Éclairage intérieur
ÉCLAIRAGE AU PLAFOND
Pour le modèle à porte en verre, l’éclairage d’appoint à DEL
peut être laissé allumé lorsque la porte est fermée. L’éclairage d’appoint peut être allumé ou éteint en appuyant sur
LIGHT sur le panneau de commande.
ÉCLAIRAGE DU TIROIR
Les tiroirs de rangement du réfrigérateur et du congélateur
utilisent des ampoules standards de 40 watts pour appareils
électroménagers. Les ampoules sont encastrées dans la
partie supérieure du compartiment.
MISE EN GARDE
Coupez l’alimentation sur le panneau de commande
avant de remplacer les ampoules. Portez des gants
protecteurs pour manipuler les ampoules.
Pour initier le mode Shabbat, pendant que l’unité est en
marche, touchez à POWER sur le panneau de commande.
Le mot « OFF » (éteint) apparaît sur l’afchage externe.
Touchez et tenez la touche POWER pendant 10 secondes.
Quatre carillons audibles indiquent que le mode Shabbat a
été initié. Cela mettra l’unité en marche et désactivera les
afchages externes, l’éclairage, la machine à glaçons et
l’alarme de la porte. Pour retourner aux conditions de fonctionnement normales, touchez à POWER deux fois.
subzero.com | 9
CONSEILS D’ENTRETIEN
Nettoyage
NETTOYAGE INTÉRIEUR
Pour nettoyer les surfaces intérieures et toutes les pièces
amovibles, lavez avec une solution douce de savon, d’eau
et de bicarbonate de soude. Rincez et séchez à fond.
Évitez de mettre de l’eau sur les lumières et le panneau de
commande.
MISE EN GARDE
N’utilisez pas du vinaigre, de l’alcool à friction ou
d’autres nettoyants à base d’alcool sur toute surface
intérieure.
EXTÉRIEUR EN ACIER INOXYDABLE
Utilisez un nettoyant non abrasif pour l’acier inoxydable et
appliquez-le avec un chiffon doux non pelucheux. Pour faire
ressortir le lustre naturel, essuyez légèrement la surface
avec un chiffon en microbres humecté d’eau suivi d’un
chamois à polir sec. Suivez toujours le grain de l’acier
inoxydable.
NETTOYAGE DU CONDENSATEUR
MISE EN GARDE
Avant de nettoyer le condensateur, coupez l’alimentation sur le panneau de commande. Portez des gants
pour éviter toute blessure causée par les ailettes tranchantes du condensateur.
Le condensateur est situé derrière la grille. Pour y accéder,
tirez le rebord inférieur de la grille vers l’extérieur et tournez-le vers le haut. Utilisez une brosse à soie souple et un
aspirateur pour éliminer la poussière et les peluches de la
zone du condensateur. Nettoyez le condensateur tous les
trois à six mois. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
REMARQUE IMPORTANTE : pour éviter d’endommager les
ailettes du condensateur, passez l’aspirateur dans la direction des ailettes (de haut en bas).
MISE EN GARDE
L’omission de nettoyer le condensateur pourrait
entraîner une perte de température, une défaillance
mécanique ou des dommages.
VACANCES
Pour des vacances prolongées, coupez l’alimentation sur le
panneau de commande. Videz l’unité et bloquez les portes
en position légèrement ouverte pour laisser de l’air frais
circuler et garder l’intérieur sec. Le ltre à eau doit être remplacé avant la mise en marche.
CONDENSATEUR
CONDENSER
Emplacement du condensateur.
10 | Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
DONNÉES TECHNIQUES
Données sur le système de ltration d’eau Sub-Zero
CARTOUCHE DE RECHANGE (4204490)
Testé et certié par la NSF International comme étant conforme à la norme 42 de la NSF/ANSI (institut national américain
de normalisation) pour la réduction du goût et de l’odeur du chlore, des particules de catégorie I et conforme à la norme
53 de la NSF/ANSI pour la réduction du plomb, du mercure, de l’atrazine, du benzène, du carbofurane, du 1,4-dichlorobenzène, du lindane, du toxaphène, de la turbidité, des spores et de l’amiante.
Ce système a été testé conformément aux normes 42/53 de la NSF/
ANSI pour la réduction des substances indiquées ci-dessous. La
concentration des substances indiquées dans l’eau entrant dans le
système a été réduite à une concentration inférieure ou égale à la limite
permise pour l’eau quittant le système, comme il est précisé dans les
normes 42/53 NSF/ANSI.
SPÉCIFICATIONS DE FONCTIONNEMENT
Capacité: certié pour une quantité pouvant atteindre 750 gallons
(2 838 l); jusqu’à 12 mois
du produitSubstanceMoyenneEfuente max. Moyenne Minimum
REMARQUES SPÉCIALES
• Des cartouches du ltre à eau Sub-Zero peuvent être commandées
en ligne à subzerowolfstore.com. Pour toute question, communiquez
avec le service à la clientèle Sub-Zero au 800-222-7820.
• Remplacez le ltre au moins une fois tous les douze mois. Les
endroits à sédiments élevés pourront nécessiter un remplacement de
cartouche plus fréquent.
• Des directives d’installation et de fonctionnement, la disponibilité des
pièces et du service et la garantie standard sont comprises avec le
produit lorsqu’il est expédié.
• Remplacez la cartouche du ltre à eau lorsque l’indicateur du ltre est
allumé ou lorsque le débit d’eau est trop faible. Utilisez la cartouche
du ltre à eau de rechange pièce n° 4204490. Les renseignements sur
• N’utilisez pas de l’eau qui est microbiologiquement insalubre ou de
l’eau de qualité inconnue sans une désinfection adéquate avant ou
après le système.
• Les systèmes certiés pour la réduction de spores peuvent être
utilisés avec de l’eau désinfectée qui peut contenir des spores
ltrables.
• Ce système doit être installé, utilisé et maintenu et les ltres rempla-
cés au besoin an que le produit fonctionne comme il est annoncé.
• Veuillez noter que les essais ont été effectués dans des conditions de
laboratoire normales; la performance réelle peut varier. Les contaminants ou les autres substances éliminés ou réduits par ce système de
traitement d’eau ne se trouvent pas nécessairement dans votre eau.
le prix du ltre de rechange se trouvent à subzero.com.
Fabriqué pour : Sub-Zero, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI É.-U. 53744, 800-222-7820
subzero.com | 11
DONNÉES TECHNIQUES
12 | Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
DÉPANNAGE
Dépannage
FONCTIONNEMENT DE L’UNITÉ
Pas de lumière ou de refroidissement.
•Assurez-vous que l’unité est sous tension.
•Vériez l’alimentation électrique vers l’unité et que le
disjoncteur de la résidence est en marche.
Pas de lumière dans le réfrigérateur ou le congélateur.
•La porte peut avoir été laissée entrouverte, ce qui a
désactivé les lumières pour éliminer l’excédent de chaleur. Si les lumières sont éteintes, fermez la porte pendant
une heure. Si les lumières sont toujours éteintes, communiquez avec le service certié par l’usine Sub-Zero.
• L’éclairage intérieur à DEL doit être remplacé par le ser-
vice certié par l’usine Sub-Zero.
Givre, condensation ou accumulation de glace à l’intérieur
de l’unité.
•Vériez que le condensateur est propre.
• Assurez-vous que la porte se ferme correctement.
• Assurez-vous que la porte | le tiroir n’aient pas été laissés
entrouverts.
PRODUCTION DE GLAÇONS
Pas de glace.
• Assurez-vous que
apparaît sur l’afchage externe
du congélateur.
•Vériez que la machine à glaçons ait été mise en marche
pendant au moins 24 heures.
•Vériez que la température du congélateur soit près de
0°F.
•Vériez que le contenant à glace soit correctement
installé.
•Vériez que le bras de la machine à glaçons est en posi-
tion abaissée.
•Vériez qu’il y ait de l’eau alimentée vers l’unité.
•Vériez que le ltre à eau ait été remplacé au cours des
douze derniers mois et correctement installé.
•Vériez que le ltre à eau ait été retiré si un système de
ltration à osmose inverse est utilisé.
• Assurez-vous que
ne clignote pas. Le cas
échéant, communiquez avec le service certié par
l’usineSub-Zero.
• Vériez que le joint de la porte n’ait pas de coupures ou
déchirures. Le cas échéant, communiquez avec le service
certié par l’usine Sub-Zero.
•Si le glaçage est épais, éteignez l’appareil et utilisez un
sèche-cheveux pour faire fondre la glace. Le sèche-cheveux doit être réglé sur faible et en mouvement constamment. Une fois la glace fondue, essuyez l’eau avec un
chiffon ou une serviette en papier.
Températures élevées, l’unité fonctionne de façon excessive ou émet trop de chaleur.
•Vériez que le condensateur est propre.
• Assurez-vous que la porte se ferme correctement.
• Assurez-vous que la porte | le tiroir n’aient pas été laissés
entrouverts.
•Des températures ambiantes élevées peuvent faire fonc-
tionner les compresseurs plus longtemps.
• Si l’afchage de température indique 38° et 0°, mais ne
refroidit pas, l’unité peut se trouver en mode de salle
d’exposition. Communiquez avec le service à la clientèle
de Sub-Zero à 800-222-7820.
Les glaçons sont bleus ou verts.
•Possibilité de corrosion de la conduite d’alimentation
en cuivre. Communiquez avec un plombier pour la faire
nettoyer ou remplacer.
Flocons noirs sur les glaçons.
•Cessez d’utiliser et communiquez avec le service certié
par l’usine Sub-Zero.
Mauvais goût.
•Décongelez le congélateur et nettoyez avec de l’eau et
du savon.
•Placez des marcs de café ou des briquettes de charbon
dans le congélateur pour absorber l’odeur.
Glaçons creux.
•Nettoyez le condensateur. Communiquez avec le service
certié par l’usine Sub-Zero si cela ne corrige pas le
problème.
subzero.com | 13
DÉPANNAGE
Dépannage
ODEUR
• L’unité doit être nettoyée avant de l’utiliser la première
fois. Cela éliminera les odeurs qui ont pu être captées
lors de l’expédition.
• Nettoyez l’unité et les tablettes à fond.
• Des aliments non couverts peuvent dégager une odeur
qui peut nécessiter un nettoyage.
• Retirez et nettoyez la cuvette d’égouttement située der-
rière la plaque de protection et réinstallez-la.
SERVICE
• Préservez la qualité intégrée dans votre produit en
communiquant avec un service certié par l’usine
Sub-Zero. Pour obtenir le nom du centre de service
Sub-Zero certié par l’usine le plus près de chez vous,
consultez la section Contact et assistance de notre site
Web, subzero.com ou appelez le service à la clientèle de
Sub-Zero au 800-222-7820.
• Avant d’appeler pour obtenir du service, ayez en main
les numéros de modèle et de série de votre unité. Les
deux numéros sont indiqués sur la plaque signalétique
du produit. Reportez-vous à la page 4 pour connaître
l’emplacement de la plaque signalétique.
• Pour les besoins de la garantie, vous devrez aussi avoir
la date d’installation et le nom de votre dépositaire
Sub-Zero autorisé. Ces renseignements doivent être
notés à la page 3.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf &
Design, Wolf Gourmet, W & Design, les boutons de couleur rouge, Cove et Cove & Design sont des marques déposées et de service de Sub-Zero Group, Inc. et ses liales.
Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leurs propriétaires respectifs aux États-Unis et dans d'autres pays.
14 | Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
Garantie limitée des produits Sub-Zero
POUR UNE UTILISATION RÉSIDENTIELLE SEULEMENT
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS*
Pendant deux ans à compter de la date d’installation originale, votre garantie de produit Sub-Zero couvre
toutes les pièces et la main d’œuvre pour réparer ou remplacer, selon un usage résidentiel normal,
toute partie du produit qui s’avèrerait défectueuse en vertu des matériaux ou de la fabrication. Le service
fourni par Sub-Zero en vertu de la garantie ci-dessus doit être effectué par un centre de service Sub-Zero
certié par l’usine, à moins d’être précisé autrement par Sub-Zero, Inc. Le service sera fourni pendant les
heures normales d’ouverture.
GARANTIE COMPLÈTE DE CINQ ANS SUR LE SYSTÈME SCELLÉ
Pendant cinq ans à compter de la date d’installation originale, votre garantie de produit Sub-Zero couvre
toutes les pièces et la main d’œuvre pour réparer ou remplacer, selon un usage résidentiel normal, le
compresseur, le condensateur, l’évaporateur, le séchoir et tous les tuyaux de connexion qui s’avèreraient
défectueux en vertu des matériaux ou de la fabrication. Le service fourni par Sub-Zero en vertu de la
garantie ci-dessus doit être effectué par un centre de service Sub-Zero certié par l’usine, à moins d’être
précisé autrement par Sub-Zero, Inc. Le service sera fourni pendant les heures normales d’ouverture.
GARANTIE LIMITÉE DE DOUZE ANS SUR LE SYSTÈME SCELLÉ
Pendant douze ans à compter de la date d’installation originale, votre garantie de produit Sub-Zero
couvre toutes les pièces pour réparer ou remplacer, selon un usage résidentiel normal, le compresseur, le
condensateur, l’évaporateur, le séchoir et tous les tuyaux de connexion qui s’avèreraient défectueux en
vertu des matériaux ou de la fabrication.
CONDITIONS S’APPLIQUANT À CHAQUE GARANTIE
La garantie s’applique uniquement aux produits installés pour un usage résidentiel normal. La garantie
s’applique seulement aux produits installés dans l’un des cinquante états des États-Unis, dans le District
of Columbia ou les dix provinces du Canada. Cette garantie ne couvre pas les pièces ou la main d’œuvre
pour corriger tout défaut causé par de la négligence, un accident ou une utilisation, un entretien, une
installation, un service ou une réparation inappropriés.
LES REMÈDES DÉCRITS CI-DESSUS POUR CHAQUE GARANTIE SONT LES SEULS OFFERTS PAR SUB-ZERO,
INC. EN VERTU DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE GARANTIE DÉCOULANT DE L’OPÉRATION DE LA LOI.
SUB-ZERO, INC. NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS ISSUS DE
LA VIOLATION DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE, IMPLICITE OU LÉGALE.
Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages indirects ou consécutifs,
par conséquent, la limite ou l’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous
confère des droits légaux précis et vous pouvez aussi avoir d’autres droits légaux qui peuvent varier d’une
province à l’autre.
Pour obtenir des pièces et/ou du service et le nom du centre de service Sub-Zero certié par l’usine le plus près
de chez vous, communiquez avec Sub-Zero, Inc., P.O. Box 44848, Madison Wisconsin, 53744 É.-U.;
vériez la section Contact et assistance de notre site Web, subzero.com, ou composez le 800-222-7820.
*Les portes, les panneaux, les poignées, les cadres et les surfaces intérieures en acier inoxydable du
produit sont couverts par une garantie limitée de 60 jours sur les pièces et la main d’œuvre pour toute
défectuosité cosmétique.
*Les cartouches du ltre à eau et de purication d’air de rechange ne sont pas couvertes par la garantie
du produit.
SUB-ZERO, INC. P.O. BOX 44848 MADISON, WI 53744 SUBZERO.COM 800.222.7820
7028629 REV-C 4/2018
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.