SUBARU XV User Manual [fr]

XV Crosstrek
2014
Manuel du propriétaire
Avant-propos
Toutes nos félicitations pour avoir choisi un véhicule SUBARU. Ce Manuel du conducteur contient tous les renseignements indispen­sables pour maintenir votre SUBARU en parfait état, y compris les systèmes antipollution. Pour apprendre à connaître votre véhicule et la manière de sen servir, nous vous conseillons de prendre la peine de lire attentivement ce manuel. Pour tout renseignement complémentaire ne figurant pas dans le Manuel du conducteur, par exemple sur la manière deffectuer une réparation ou un réglage, veuillez vous adresser au concessionnaire SUBARU chez qui vous avez acheté votre SUBARU ou au concessionnaire SUBARU le plus proche.
Les informations, caractéristiques et illustrations contenues dans ce manuel sont à jour à la date dimpression du manuel. FUJI HEAVY INDUSTRIES LTD. se réserve le droit de modifier les caractéristiques et la présentation à tout moment sans préavis et sans encourir lobligation deffectuer des modifications identiques ou similaires sur les véhicules vendus précédemment. Ce Manuel du conducteur est comm un à tous les modèles et présente lensemble des équipements, y compris les options montées en usine. De ce fait, certaines explications peuvent concerner des équipements dont votre véhicule nest pas pourvu.
À la revente, prière de laisser ce manuel dans le véhicule. Lacheteur en aura besoin.
FUJI HEAVY INDUSTRIES LTD., TOKYO, JAPON
est une marque déposée de FUJI HEAVY INDUSTRIES LTD.
C
*
Tous droits réservés 2013 FUJI HEAVY INDUSTRIES LTD.
Types de véhicule
Ce manuel couvre les types de véhicule suivants.
1) Modèles 4 portières
2) Modèles 5 portières sauf XV CROSSTREK
3) Modèles XV CROSSTREK
1
Garanties
& Garanties pour les États-Unis
Tous les véhicules SUBARU distribués par Subaru of America, Inc. et vendus par les concessionnaires agréés SUBARU aux États-Unis sont couverts par les garanties suivantes:
. Garantie Limitée SUBARU . Garantie des systèmes antipollution . Garantie des performances en matière
de gaz déchappement
Vous trouverez toutes les informations utiles sur les garanties, y compris la présentation détaillée de la couverture et des exclusions, dans le Livret de Garan­tie et dEntretien. Veuillez lire attentive­ment ces clauses de garantie.
& Garanties pour le Canada
Tous les véhicules SUBARU distribués par Subaru Canada, Inc. et vendus par les concessionnaires agréés SUBARU au Canada sont couverts par les garanties suivantes:
. Garantie Limitée SUBARU . Garantie anticorrosion . Garantie antipollution
Vous trouverez toutes les informations
utiles sur les garanties, y compris la présentation détaillée de la couverture et des exclusions, dans le Livret de Garan­tie et dEntretien. Veuillez lire attentive­ment ces clauses de garantie.
& Modèles avec phares HID
ATTENTION
Les phares à décharge sous haute intensité (HID) contiennent du mer­cure. Pour cette raison, il est indis­pensable denlever les phares HID avant de se débarrasser du véhi­cule. Une fois démontés, les phares HID doivent être réutilisés, recyclés ou jetés selon les règles applicables aux déchets potentiellement dange­reux.
& Modèles sans phares HID REMARQUE
Ce véhicule ne renferme aucun dispo­sitif ou pièce contenant du mercure.
Comment utiliser ce Manuel du conducteur
& Utilisation du Manuel du
conducteur
Avant de prendre la route avec votre nouveau véhicule, lisez attentivement ce manuel. Vous y trouverez les renseigne­ments indispensables pour garantir votre sécurité et assurer la longévité de votre véhicule. Le non-respect des instructions peut être à lorigine de graves blessures ou de dommages au niveau du véhicule.
Ce manuel se compose de quatorze chapitres. Chaque chapitre commence par une brève table des matières, vous permettant de savoir au premier coup dœil sil contient le renseignement cher­ché.
Chapitre 1: Sièges, ceintures de sécu­rité et coussins de sécurité SRS
Ce chapitre contient des informations relatives à lutilisation des sièges et des ceintures de sécurité, et aux précautions à observer à propos des coussins de sécurité SRS.
Chapitre 2: Clés et portières
Ce chapitre contient des informations relatives à lutilisation des clés, des serrures et des vitres de portière.
SUITE
2
Chapitre 3: Instruments et commandes
Ce chapitre contient des informations relatives au fonctionnement des instru­ments et témoins du tableau de bord, et à lutilisation des instruments et autres commandes.
Chapitre 4: Climatisation
Ce chapitre contient des informations relatives à lutilisation des commandes de climatisation.
Chapitre 5: Équipement audio
Ce chapitre contient des informations relatives à lutilisation du système audio.
Chapitre 6: Équipements intérieurs
Ce chapitre contient des informations relatives au fonctionnement des équipe­ments de lhabitacle.
Chapitre 7: Démarrage et conduite
Ce chapitre contient des informations relatives à la mise en marche et à la conduite de votre SUBARU.
Chapitre 8: Conseils de conduite
Ce chapitre contient des informations relatives à la conduite de votre SUBARU dans les conditions les plus variées, ainsi que des conseils pour une conduite en toute sécurité.
Chapitre 9: En cas durgence
Ce chapitre vous explique ce quil faut faire en cas de difficulté+, comme un pneu crevé ou une surchauffe du moteur.
Chapitre 10: Soins du véhicule
Ce chapitre explique comment conserver votre SUBARU en bel état.
Chapitre 11: Entretien et réparations
Vous trouverez dans ce chapitre les intervalles auxquels votre SUBARU doit être confiée au concessionnaire pour des travaux dentretien périodique, ainsi que des informations sur les opérations den­tretien qui vous permettront de conserver votre SUBARU en bon état de marche.
Chapitre 12: Caractéristiques tech­niques
Ce chapitre présente les caractéristiques techniques (dimensions, volumes, etc.) de votre SUBARU.
Chapitre 13: Informations au consom­mateur et déclaration en cas de défaut de sécurité
Ce chapitre présente la notation standar­disée des qualités de pneumatiques et la procédure de déclaration en cas de défaut de sécurité.
Chapitre 14: Index
Cet index est une liste alphabétique de tous les sujets traités dans le manuel. Il vous permet de trouver rapidement la page traitant du sujet que vous recher­chez.
& Mises en garde concernant la
sécurité
Tout au long de ce manuel, vous trouverez un certain nombre de mises en garde signalées à votre attention par la mention DANGER, ATTENT IONou RE­MARQUE.
Elles vous avertissent de situations po­tentiellement dangereuses, susceptibles doccasionner des blessures, sur vous­même ou sur les personnes se trouvant à proximité.
Pour apprendre à utiliser votre véhicule SUBARU en toute sécurité, prenez la peine de lire attentivement ces mises en garde comme les autres explications du manuel.
DANGER
La mention DANGERattire votre attention sur une situation pouvant entraîner des blessures graves voire mortelles si les consignes données ne sont pas respectées.
ATTENTION
La mention ATTENTIONmet en garde contre un risque de blessure ou dendommagement du véhicule
3
si les consignes données ne sont pas respectées.
REMARQUE
La mention REMARQUE indique des informations ou suggestions pour une utilisation optimale de votre véhicule.
& Symbole de sécurité
Ce symbole représentant un cercle barré apparaît en plusieurs points du manuel. Selon le contexte, il attire votre attention sur quelque chose dinterdit ou à ne pas faire, ou sur une situation que vous ne devez pas laisser se produire.
& Liste dabréviation
Vous trouverez dans ce manuel plusieurs abréviations. Les signif ications de ces abréviations sont montrées dans la liste suivante.
Abréviation Signification
A/C Climatiseur
A/ELR
ABS Système de freins antiblocage AKI Indice anti-cliquetis
ALR
AWD Traction intégrale B/M Boîte de vitesses manuelle
CVT
DRL
EBD
ELR
GAW Poids maximal sur lessieu
GAWR
GPS
Enrouleur à blocage automa­tique/durgence
Enrouleur à blocage automa­tique
Transmission à variation continue
Éclairage pour conduite de jour
Répartition électronique de la force de freinage
Enrouleur à blocage dur­gence
Poids nominal brut sur les­sieu
Système de positionnement mondial
Abréviation Signification
GVW Poids total en charge
GVWR
HID
INT Balayage intermittent
LATCH
LED Diode électroluminescente
LSD
MIL
MMT
OBD Diagnostic embarqué RON Indice doctane recherche
SRS
TIN
TPMS
Poids nominal brut du véhi­cule
Décharge sous haute inten­sité
Ancrages inférieurs et longes pour enfants
Différentiel à mouvement li­mité
Témoin indicateur danomalie de fonctionnement
Méthylcyclopentadiényl man­ganèse tricarbonyle
Système de retenue supplé­mentaire
Numéro didentification de pneus
Système de surveillance de la pression des pneus
4
Pictogrammes utilisés sur le véhicule
Vous trouverez ci-dessous la signification de certains pictogrammes figurant sur votre véhicule.
Pour les témoins avertisseurs et indica­teurs, reportez-vous à Témoins avertis­seurs et indicateursF21.
Repère Signification
DANGER
ATTENTION
Lisez soigneusement ces ins­tructions
Portez des lunettes de pro­tection
Le liquide de batterie contient de lacide sulfurique
Tenez les enfants à distance
Tenez toute flamme éloignée
Repère Signification
Empêchez les explosions
Précautions de sécurité pen­dant la conduite
& Ceintures de sécurité et
coussins de sécurité SRS
DANGER
. Toutes les personnes à bord du
véhicule doivent boucler leur ceinture de sécurité AVANT que le véhicule ne démarre. Dans le cas contraire, le risque de bles­sure grave est beaucoup plus élevé en cas darrêt brusque ou daccident.
. Pour bénéficier de la meilleure
protection possible en cas dac­cident, le conducteur et tous les passagers doivent toujours avoir leur ceinture de sécurité bouclée lorsquelevéhiculeroule.Les coussins de sécurité SRS (Sys­tème de Retenue Supplémen­taire) ne dispensent pas du port de la ceinture de sécurité. En combinaison avec les ceintures de sécurité, ils assurent la meil­leure protection possible en cas daccident grave.
Ne pas porter de ceinture de sécurité augmente le risque de
5
blessures graves ou mortelles en cas de collision, même si le véhicule est équipé de coussins de sécurité SRS.
. Les coussins de sécurité SRS se
déploient très rapidement avec une énergie considérable. Les personnes qui ne se tiennent pas assises correctement sur leur siège lorsque le coussin de sécurité SRS se déploie risquent dêtre gravement blessées. Les coussins de sécurité SRS occu­pant assez despace lorsquils se déploient, le conducteur doit se tenir assis au fond de son siège, bien droit contre le dossier, et se tenir éloigné du volant autant que le permet le maintien dune par­faitemaîtriseduvéhicule.Le passager avant doit reculer son siège au maximum et se tenir au fond du siège, bien droit contre le dossier.
Lisez attentivement les sections suivantes pour les conseils et précautions.
. Pour le système de ceintures de sécurité, reportez-vous à Ceintures de sécuritéF1-11.
. Pour le système de coussins de sécurité SRS, reportez-vous à Coussin
de sécurité *SRS (Système de Retenue Supplémentaire)F1-39.
& Sécurité des enfants
DANGER
. Ne tenez jamais un enfant sur vos
genoux ou dans vos bras pen­dant que le véhicule roule. En cas de collision, il vous serait impossible de protéger lenfant, qui se trouverait pris entre votre corps et les structures du véhi­cule.
. Lorsquils voyagent à bord du
véhicule, les nourrissons et les enfants en bas âge doivent tou­jours être installés sur le siège ARRIÈRE dans des systèmes de retenue pour nourrisson ou en­fant appropriés à leur âge, leur taille et leur poids. Si un enfant est trop grand pour utiliser un système de retenue pour enfant, il faut linstaller sur le siège ARRIÈRE et lattacher avec la ceinture de sécurité du siège. Les statistiques daccidents prouvent que les enfants sont plus en sécurité lorsquils sont correctement attachés sur les
sièges arrière plutôt que sur les sièges avant. Ne laissez jamais un enfant se tenir debout ou à genoux sur le siège.
. Les enfants âgés de moins de 12
ans doivent voyager toujours sur le siège ARRIÈRE correctement attachés dans un système de retenue pour enfant ou avec la ceinture de sécurité. Le coussin de sécurité SRS se déploie très rapidement avec une énergie considérable, et il peut blesser ou même tuer un enfant de 12 ans ou moins, qui nest pas attaché ou mal attaché. Plus légers et moins robustes que les adultes, les enfants sont plus exposés au risque de blessures par déploiement du coussin de sécurité.
. NINSTALLEZ JAMAIS UN SIÈGE
POUR ENFANT TOURNÉ VERS LARRIÈRE SUR LE SIÈGE AVANT. LENFANT SE TROUVE­RAIT TROP PRÈS DU COUSSIN DE SÉCURITÉ SRS, ET SERAIT DONC EXPOSÉ À DES RISQUES DE BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES.
. Mettez toujours les verrous de
sécurité pour enfants en position
SUITE
6
LOCKlorsque des enfants se trouvent sur le siège arrière. Un accident grave pourrait se pro­duire si un enfant ouvrait acci­dentellement une portière et tom­bait du véhicule. Reportez-vous à Verrou de sécurité pour en­fantsF2-17.
. La commande de condamnation
des lève-vitres passagers doit toujours être enclenchée lors­quil y a des enfants à bord du véhicule. Dans le cas contraire, les enfants pourraient se blesser en manipulant les lève-vitres électriques. Reportez-vous à Vi­tresF2-18.
. Ne laissez jamais des enfants,
des adultes ou des animaux sans surveillance dans le véhicule. Ils pourraient se blesser ou provo­quer un accident en manipulant accidentellement les comman­des du véhicule. En outre, par temps chaud ou ensoleillé, la températureàl’intérieur d’ un véhicule fermé peut rapidement sélever au point dentraîner des malaises graves voire mortels.
. Pensez à prévenir le risque den-
fermement des enfants, des adul­tes et des animaux dans le coffre
à bagages. Par temps chaud ou ensoleillé, la température à linté­rieur dun coffre devient assez élevée pour entraîner rapidement la mort ou de graves affections pour une personne qui serait enfermée à lintérieur, surtout chez les jeunes enfants qui sont très vulnérables aux lésions cé­rébrales produites par lexposi­tion à la chaleur.
. Lorsque vous quittez le véhicule,
fermez toutes les vitres et ver­rouillez toutes les portières. Vé­rifiez également que le coffre est bien fermé.
Lisez attentivement les sections suivantes pour les conseils et précautions.
. Pour le système de ceintures de sécurité, reportez-vous à Ceintures de sécuritéF1-11.
. Pour le système de retenue pour enfant, reportez-vous à Systèmes de retenue pour enfantF1-26.
. Pour le système de coussins de sécurité SRS, reportez-vous à Coussin de sécurité *SRS (Système de Retenue Supplémentaire)F1-39.
& Gaz déchappement du mo-
teur (monoxyde de carbone)
DANGER
. Ne respirez jamais les gaz dé-
chappement du moteur. Le mo­noxyde de carbone contenu dans les gaz déchappement du mo­teur est incolore et inodore, mais son inhalation est dangereuse voire mortelle.
. Maintenez toujours le système
déchappement en bon état pour éviter que les gaz déchappement du moteur ne pénètrent dans le véhicule.
. Ne laissez jamais tourner le mo-
teur du véhicule dans un garage ou un local fermé, sauf pendant le minimum de temps nécessaire àl’ entrée ou à la sortie du véhicule.
. Évitez de rester longtemps dans
le véhicule en stationnement en laissant le moteur en marche. Si vous ne pouvez léviter, mettez la soufflante de ventilation en mar­che pour forcer lentrée dair frais dans le véhicule.
. Pour que le système de ventila-
7
tion puisse fonctionner normale­ment, débarrassez la grille de la prise dair de ventilation avant de la neige, des feuilles ou des autres corps étrangers qui len­combrent.
. Si vous avez limpression que les
gaz déchappement pénètrent dans le véhicule, faites contrôler et réparer le véhicule au plus tôt. Si vous devez utiliser le véhicule dans cet état, roulez avec toutes les vitres grandes ouvertes.
. Pour éviter que les gaz déchap-
pement ne pénètrent dans le véhicule, ne roulez pas avec le coffre à bagages ou le hayon ouvert.
& Alcool et conduite
DANGER
Il est très dangereux de conduire après avoir bu. La présence dalcool dans le sang rend les réflexes plus lents et amoindrit les facultés sen­sorielles, la vigilance et la sûreté de jugement. Prendre le volant après avoir bu, même peu, augmente le risque daccident grave voire mor-
tel, pour vous comme pour les personnes alentour. En outre, en cas daccident, lalcool est un fac­teur daccroissement de la gravité des blessures.
Ne conduisez pas après avoir bu.
La conduite en état d’ivresse compte parmi les causes daccident les plus fréquentes. Les effets de lalcool varient dune personne à lautre, et il est possible que vous ayez trop bu pour conduire en toute sécurité, même avec un taux dal­cool dans le sang inférieur à la limite tolérée par la loi. Le plus sûr est de ne pas conduire après avoir bu. Si vous avez bu et ne pouvez faire autrement que de conduire, arrêtez de boire et, avant de prendre le volant, attendez que les effets de lalcool se soient complètement dis­sipés.
& Médicaments et conduite
DANGER
Certains médicaments (en vente libre ou sur ordonnance) rendent les réflexes plus lents et amoindris­sent les facultés sensorielles, la vigilance et la sûreté de jugement. Si vous conduisez après avoir pris
de tels médicaments, vous courez le risque dêtre gravement blessé ou de vous tuer, et vous faites courir ce risque à dautres personnes.
Si vous prenez des médicaments, rensei­gnez-vous auprès de votre médecin ou de votre pharmacien, ou lisez la notice fournie avec ces médicaments, pour savoir sils sont susceptibles de nuire à vos facultés de conduite. Ne conduisez pas après avoir pris un médicament provoquant une certaine somnolence ou affectant les réflexes indispensables à la conduite dun véhicule automobile en toute sécurité. Si votre état de santé vous oblige à prendre des médicaments, nou­bliez pas de demander lavis de votre médecin à ce sujet.
Ne conduisez jamais sous linfluence dun stupéfiant interdit par la loi, quel quil soit. Pour votre santé et votre bien-être, nous vous déconseillons vivement de prendre des drogues ou stupéfiants interdits par la loi, et de suivre un traitement dans le cas où vous seriez sous la dépendance dune telle substance.
SUITE
8
& Fatigue, sommeil et conduite
DANGER
La fatigue et le sommeil rendent les réflexes plus lents et amoindrissent les facultés sensorielles, la vigi­lance et la sûreté de jugement. La conduite en état de fatigue ou de somnolence vous expose, ainsi que les personnes alentour, à des ris­ques de blessures graves voire mortelles.
Si vous vous sentez fatigué ou si vous avez sommeil, ne persistez pas à conduire mais cherchez plutôt un endroit sûr pour stationner et vous reposer. Au cours de longs déplacements, faites des pauses à intervalles réguliers pour vous détendre et reprendre la route dans de bonnes conditions. Dans la mesure du possible, partagez le temps de conduite avec les personnes vous accompagnant.
& Modification du véhicule
ATTENTION
Modifiez votre véhicule avec des pièces ou accessoires SUBARU dorigine uniquement. Toute autre type de modification risque den affecter les performances, la sécu­rité ou la longévité, et peut même constituer une infraction des régle­mentations gouvernementales. En outre, les dégradations ou baisses de performances résultant de modi­fications ne sont pas couvertes par les garanties du véhicule.
& Téléphone de voiture/cellu-
laire et conduite
ATTENTION
Lusage dun téléphone de voiture ou dun téléphone cellulaire par le conducteur l empêche de porter toute son attention sur la conduite, ce qui peut entraîner un accident. Si vous téléphonez tout en conduisant, il vaut mieux sarrêter sur laccote­ment de la route avant dutiliser le téléphone de voiture/téléphone cel-
lulaire. Dans certains États/Provin­ces, il est interdit dutiliser en conduisant un téléphone autre que de type mains libres.
& Conduite de véhicules équi-
pés dun système de naviga­tion
DANGER
Ne vous laissez pas déconcentrer par lécran daffichage; gardez toute votre attention sur la conduite. Ne manipulez pas les commandes du système de navigation tout en conduisant. Vous risqueriez de vous déconcentrer et de provoquer un accident. Pour toute manipulation des commandes du système de navigation, commencez par garer le véhicule dans un lieu sûr.
& Animaux de compagnie à
bord du véhicule
Un animal de compagnie non attaché risque de vous gêner ou de vous distraire lors de la conduite. En cas de collision ou darrêt brusque, un animal ou une cage non attachée risque dêtre projetée et de
9
blesser les occupants du véhicule. En outre, lanimal risque lui-même dêtre blessé. Pour votre sécurité comme pour la leur, attachez de manière adéquate les animaux de compagnie voyageant à bord de votre véhicule. Il existe dans ce but des harnais spéciaux se fixant au siège arrière par une ceinture de sécurité, ou bien installez lanimal dans un panier de trans­port et immobilisez le panier en passant une ceinture de sécurité dans la poignée du panier. Nattachez jamais un animal ou son panier de transport sur le siège du passager avant. Pour plus de précisions, renseignez-vous auprès dun vétérinaire, dune association de protection des ani­maux ou dune boutique danimaux de compagnie.
& Pression des pneus
Contrôlez et, si nécessaire, réglez la pression des pneus (roue de secours comprise) au moins une fois par mois et avant chaque long trajet.
Vérifiez la pression des pneus quand les pneus sont froids. Utilisez un gonfleur à manomètre pour ajuster la pression à la valeur indiquée sur létiquette dinforma­tion des pneus. Pour de plus amples informations, reportez-vous à Roues et pneusF11-23.
DANGER
Rouler à grande vitesse avec des pneus trop peu gonflés peut entraî­ner une déformation importante et un échauffement rapide des pneus. Une brusque élévation de la tempé­rature dun pneu peut entraîner le décollement de la bande de roule­ment et la destruction du pneu. Ceci entraînerait une perte de contrôle du véhicule, et des risques daccident.
Informations générale
& Avertissement sur la Propo-
sition de létat de Californie 65
DANGER
Les gaz déchappement des mo­teurs, certains de leurs composants, et certaines matières utilisées dans les véhicules contiennent ou émet­tent des substances reconnues par lÉtat de Californie comme cancéri­gènes ou susceptibles de causer des malformations à la naissance ou autres défauts de reproduction. De plus, certains fluides utilisés dans les véhicules et certains composants provenant de lusure de substances de lautomobile contiennent ou émettent des pro­duits chimiques reconnus dans lÉ­tat de Californie comme cancérigè­nes ou susceptibles de causer des malformations à la naissance ou autres défauts de reproduction.
SUITE
10
& Avertissement de létat de
Californie sur le Perchlorate
Certains composants du véhicule tels que les modules de coussin de sécurité, les prétensionneurs de ceinture de sécurité et les piles de la télécommande dentrée sans clé peuvent contenir du perchlorate. Un traitement spécial peut être nécessaire pour une intervention dentretien ou pour lélimination du véhicule en fin de vie. Consultez www.dtsc.ca.gov/hazardous­waste/perchlorate pour plus de détails.
& Bruits venant du dessous du
véhicule
REMARQUE
Vous pouvez entendre un bruit venant du dessous du véhicule environ 5 à 10 heures après que le contacteur dallu­mage ait été mis sur la position LOCK(éteint). Toutefois, ceci nin­dique pas une anomalie. Ce bruit vient du fonctionnement du système de vérification de fuite par évaporation de lessence, et est normal. Ce bruit sarrêtera après environ 15 minutes.
& Enregistreur de données
Ce véhicule est équipé dun enregistreur de données (EDR). Le but principal dun EDR est denregistrer, dans un accident ou des situations similaires à des colli­sions, tel que lors dun déploiement des coussins gonflables ou lorsque vous heurtez un obstacle sur la route, des données qui aideront à comprend re comment les systèmes dun véhicule ont fonctionné. LEDR est conçu pour enregis­trer les données relatives aux systèmes de dynamique du véhicule et de sécurité pour une courte période de temps, géné­ralement 30 secondes ou moins. LEDR dans ce véhicule est conçu pour enregis­trer des données telles que :
. Comment les différents systèmes de votre véhicule fonctionnaient;
. Si les ceintures de sécurité du conduc­teur et du passager étaient bouclées/ attachées;
. À quel point (le cas échéant) le conducteur a enfoncé laccélérateur et/ou la pédale de frein, et,
. À quelle vitesse le véhicule roulait.
Ces données peuvent aider à fournir une meilleure compréhension des circonstan­ces dans lesquelles les accidents et les blessures se produisent. REMARQUE : Les données EDR ne sont enregistrés par
votre véhicule quen cas de collision non négligeable; aucune donnée nest enre­gistrée par lEDR dans des conditions de conduite normale et aucune donnée per­sonnelle (nom, sexe, âge et lieu de laccident) nest enregistrée. Toutefois, dautres parties, telles que les forces de lordre, pourraient combiner les données EDR avec le type de données didentifica­tion personnelle habituellement acquise pendant une enquête sur la collision.
Pour lire les données enregistrées par un EDR, un équipement spécial est néces­saire, ainsi que laccès au véhicule ou à lEDR. En plus du constructeur du véhi­cule, les autres parties, telles que les forces de lordre, qui possèdent léquipe­ment spécial, peuvent lire les informations si elles ont accès au véhicule ou à lEDR.
Table des matières
Sièges, ceintures de sécurité et coussins de sécurité SRS
Clés et portières
Instruments et commandes
Climatisation
Équipement audio
Équipements intérieurs
Démarrage et conduite
Conseils de conduite
En cas durgence
Soins du véhicule
Entretien et réparations
Caractéristiques techniques
Informations au consommateur et déclaration en cas de défaut de sécurité
Index
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
12
Index illustré
& Extérieur
1) Capot moteur (page 11-5)
2) Commande dessuie-glace (page 3-85)
3) Commande des phares (page 3-78)
4) Remplacement des ampoules (page 11-40)
5) Toit ouvrant opaque (page 2-25)
6) Longerons de toit (page 8-16)
7) Rétroviseur extérieur (page 3-95)
8) Serrures de portière (page 2-4)
9) Pression des pneus (page 11-26)
10) Crevaisons (page 9-6)
11) Pneus neige (page 8-12)
12) Commande des phares antibrouillard (page 3-82)
13) Crochets darrimage (page 9-15)
14) Crochet de remorquage (page 9-15)
13
1) Désembueur de lunette arrière (page 3-96)
2) Volet et bouchon du réservoir de carbu­rant (page 7-5)
3) Verrous de sécurité pour enfants (page 2-17)
4) Trou darrimage (page 9-15)
5) Couvercle du coffre (page 2-21)
6) Hayon (page 2-24)
7) Crochet de remorquage (page 9-15)
SUITE
14
& Intérieur
! Habitacle
1) Ancrages inférieurs pour le système de retenue pour enfant (page 1-34)
2) Ceinture de sécurité (page 1-11)
3) Siège avant (page 1-2)
4) Siège arrière (page 1-7)
15
1) Lève-vitres électriques (page 2-18)
2) Serrures de portière (page 2-4)
3) Commande de rétroviseur extérieur (page 3-95)
4) Boîte à gants (page 6-5)
5) Prise dalimentation électrique avant (page 6-7)
6) Levier de changement de vitesses (B/M) (page 7-20)/Levier sélecteur (CVT) (page 7-22)
7) Levier de frein de stationnement (page 7-38)
8) Porte-gobelet (page 6-6)
9) Console centrale (page 6-5)
SUITE
16
& Tableau de bord
1) Réglage dintensité lumineuse (page 3-81)
2) Commande de mode OFF du Contrôle de Dynamique du Véhicule (page 7-35)
3) Touches de commande audio (page 5-30)
4) Instruments de bord (page 3-7)
5) Régulateur de vitesse (page 7-43)
6) Affichage dinformations (page 3-27)/Affi­chage multifonction (page 3-33)
7) Commutateur des feux de détresse (page 3-6)
8) Équipement audio (page 5-1)
9) Climatisation (page 4-1)
10) Volant de direction à inclinaison réglable/ télescopique (page 3-98)
11) Avertisseur sonore (page 3-99)
12) Coussin de sécurité SRS (page 1-39)
13) Commandes de réglage de laffichage multifonction (page 3-33)
14) Commandes mains libres (page 5-34)
15) Boîte à fusibles (page 11-38)
16) Bouton douverture du capot (page 11-5)
17
& Volant
1) Touches de commande audio (page 5-30)
2) Régulateur de vitesse (page 7-43)
3) Levier de passage (page 7-24)
4) Commandes mains libres (page 5-34)
5) Commandes de réglage de laffichage multifonction (page 3-33)
6) Coussin de sécurité SRS (page 1-39)
7) Avertisseur sonore (page 3-99)
SUITE
18
& Commandes/manettes de réglage des éclairages et dessuie-
glace
1) Essuie-glace de pare-brise (page 3-83)
2) Bruine (page 3-85)
3) Lave-glace de pare-brise (page 3-85)
4) Commande dessuie-glace et de lave­glace de lunette arrière (page 3-86)
5) Interrupteur de réglage de la fréquence de balayage des essuie-glaces intermit­tents (page 3-85)
6) Manette de commande des essuie-gla­ces (page 3-85)
7) Commande de réglage des éclairages (page 3-78)
8) Commande des phares antibrouillard (page 3-82)
9) ON/OFF/AUTO des phares (page 3-78)
10) Appels de phare et inverseur feux de route/feux de croisement (page 3-79)
11) Manette des clignotants de direction (page 3-81)
19
& Instruments de bord
! Modèles spécification des États-Unis
Lillustration au-dessus est un exemple typique. Pour certains modèles, les instruments de bord risquent dêtre légèrement différents de ceux indiqués sur lillustration.
1) Compte-tours (page 3-9)
2) Compteur journalier et totalisateur (page 3-8)
3) Indicateur de levier sélecteur/de la posi­tion du rapport engagé (page 3-25)
4) Indicateur de vitesse (page 3-8)
5) Bouton de sélection de laffichage des informations (page 3-27)
6) Jauge ECO (page 3-10)
7) Indicateur de niveau de carburant (page 3-9)
8) Molette de sélection du compteur journa­lier A/B et de remise à zéro (page 3-8)
SUITE
20
! Sauf modèles spécification des États-Unis
Lillustration au-dessus est un exemple typique. Pour certains modèles, les instruments de bord risquent dêtre légèrement différents de ceux indiqués sur lillustration.
1) Compte-tours (page 3-9)
2) Compteur journalier et totalisateur (page 3-8)
3) Indicateur de levier sélecteur/de la posi­tion du rapport engagé (page 3-25)
4) Indicateur de vitesse (page 3-8)
5) Bouton de sélection de laffichage des informations (page 3-27)
6) Jauge ECO (page 3-10)
7) Indicateur de niveau de carburant (page 3-9)
8) Molette de sélection du compteur journa­lier A/B et de remise à zéro (page 3-8)
21
& Témoins avertisseurs et in-
dicateurs
Repère Signification Page
Témoin avertisseur de ceinture de sécurité
Témoin avertisseur de ceinture de sécurité du passager avant
Témoin avertisseur du système de coussin de sécurité SRS
Témoin dactivation du coussin de sécurité
/
frontal passager avant Témoin de désactiva-
tion du coussin de
/
sécurité frontal passa­ger avant
Témoin avertisseur danomalie moteur CHECK ENGINE/Té­moin indicateur dano­malie de fonctionne­ment
Témoin indicateur de température basse du liquide de refroidisse­ment/Témoin avertis­seur de température élevée du liquide de refroidissement
Témoin avertisseur de charge
3-11
3-11
3-13
3-14
3-14
3-14
3-15
3-16
Repère Signification Page
Témoin avertisseur de pression dhuile
Témoin avertisseur de niveau dhuile moteur
Témoin avertisseur de surchauffe de lhuile de boîte de vitesses automatique AT OIL TEMP (modèles CVT)
Témoin avertisseur des freins antiblocage (ABS)
Témoin avertisseur du système des freins
Témoin avertisseur douverture de portière
Témoin avertisseur AWD (modèles CVT)
Témoin avertisseur de servodirection
Témoin avertisseur dassistance pour dé­marrage en côte/Té­moin indicateur de désactivation dassis­tance pour démarrage en côte
3-17
3-17
3-18
3-20
3-20
3-22
3-22
3-23
3-22
Repère Signification Page
Témoin avertisseur du Contrôle de Dyna­mique du Véhicule/ Témoin indicateur de fonctionnement du Contrôle de Dyna­mique du Véhicule
Témoin indicateur de désactivation du Contrôle de Dyna­mique du Véhicule
Témoins indicateurs des clignotants de di­rection
Témoin indicateur des feux de route
Témoin avertisseur du dispositif de réglage automatique de portée des phares (selon modèles)
Témoin indicateur des phares antibrouillard avant (selon modèles)
Témoin indicateur du système de sécurité
Témoin indicateur des phares (selon modè­les)
Témoin indicateur de régulateur de vitesse (selon modèles)
3-23
3-24
3-26
3-26
3-26
3-26
3-25
3-26
3-26
SUITE
22
Repère Signification Page
Témoin indicateur de réglage du régulateur de vitesse (selon mo­dèles)
Témoin avertisseur de bas niveau de carbu­rant
Témoin avertisseur de basse pression des pneus (modèles spé­cification des États­Unis)
Témoin avertisseur de liquide de lave-glace de pare-brise
3-26
3-22
3-18
3-17
23
Réglage des fonctions
Vous pouvez demander à un concessionnaire SUBARU de changer le réglage des fonctions indiqué dans le tableau ci-dessous en fonction de vos exigences personnelles. Pour plus de détails, adressez-vous à votre concessionnaire SUBARU le plus proche. Si votre véhicule est équipé dun affichage multifonction, il est possible de régler certaines de ces fonctions sur laffichage. Reportez-vous à Affichage multifonctionF3-33 pour plus de détails.
Élément Fonction Réglages possibles
Système dalarme Système dalarme Activé/désactivé Activé
Délai avant début de la surveillance (après fermeture des portières)
Fonctionnement des capteurs dimpact (modèles avec capteurs dimpact uniquement [option concession­naire])
Armement passif Activé/désactivé Désactivé Allumage du plafonnier et lampes de lecture (modèles
avec toit ouvrant opaque) Allumage du plafonnier (modèles sans toit ouvrant
opaque)
Système dentrée sans clé par télécom­mande
Prévention du verrouillage avec clé à lintérieur
Système de désembueur et de dégivreur pour les modèles équipés de système de climatisation automatique
Plafonnier Fonction de minuterie de désactivation du plafonnier/de Lampe de lecture pour les modèles avec
toit ouvrant opaque
Feux de détresse Activé/désactivé Activé Signal sonore Activé/désactivé Activé Prévention du verrouillage avec clé à lintérieur Activé/désactivé Activé
Désembueur de lunette arrière, désembueur de rétro­viseur extérieur et dégivreur dessuie-glaces de pare­brise
la lampe de lecture
0 seconde/30 secondes 30 secondes
Activé/désactivé Désactivé
ON/OFF OFF
Fonctionnement pendant 15 minutes/ Fonctionnement en continu
OFF/10S/20S/30S 30S
Réglage par dé­faut
Fonctionnement pendant 15 minu­tes
SUITE
24
Élément Fonction Réglages possibles
Fonction de prévention de déchargement de la batterie
Témoin de ceinture de sécurité Émet un avertissement sonore lors de la conduite de
Phares à allumage/extinction automa­tique (selon modèles)
Fonction de prévention de déchargement de la batterie Activé/désactivé Activé
rétroviseur extérieur et dégivreur dessuie-glaces de pare-brise
Sensibilité du fonctionnement des phares à allumage/ extinction automatique
Activé/désactivé Activé
Bas/Normal/Haut/Très haut Normal
Réglage par dé­faut
Sièges, ceintures de sécurité et coussins de sécurité SRS
Sièges avant .......................................................... 1-2
Ajustement vers lavant et vers larrière ................... 1-3
Inclinaison du dossier ............................................ 1-4
Ajustement de la hauteur du coussin de siège (siège
du conducteur) .................................................... 1-4
Ajustement des appuis-tête..................................... 1-5
Sièges chauffants (selon modèles)........................ 1-6
Précautions de sécurité.......................................... 1-6
Activé................................................................... 1-6
Sièges arrière ........................................................ 1-7
Accoudoir (selon modèles) ..................................... 1-8
Ajustement des appuis-tête..................................... 1-8
Dossier arrière rabattable ....................................... 1-9
Ceintures de sécurité........................................... 1-11
Conseils à propos des ceintures de sécurité........... 1-11
Enrouleur à blocage durgence (ELR)..................... 1-12
Enrouleur à blocage automatique/durgence
(A/ELR)............................................................. 1-12
Témoin avertisseur et signal sonore de ceinture de
sécurité ............................................................ 1-13
Pour boucler votre ceinture de sécurité.................. 1-13
Entretien des ceintures de sécurité........................ 1-20
Prétensionneurs des ceintures de sécurité
avant................................................................. 1-20
Ceinture de sécurité avec prétensionneur de sangle-
baudrier............................................................ 1-20
Ceinture de sécurité avec prétensionneurs de
sangle-baudrier et de sangle abdominale ............. 1-22
Surveillance du système ....................................... 1-24
Entretien du système............................................ 1-24
Précautions concernant les modifications apportées
au véhicule ........................................................ 1-25
Systèmes de retenue pour enfant ........................ 1-26
Où placer le système de retenue pour enfant .......... 1-27
Choix dun système de retenue pour enfant ............ 1-28
Installation des systèmes de retenue au moyen de la
ceinture de sécurité A/ELR .................................. 1-29
Installation du siège rehausseur ............................ 1-32
Installation dun système de retenue pour enfant au
moyen des ancrages inférieurs et longes
(LATCH) ............................................................ 1-34
Ancrages de longe supérieure ............................... 1-37
Coussin de sécurité *SRS (Système de
Retenue Supplémentaire).................................. 1-39
Précautions générales concernant le système de
coussin de sécurité SRS ..................................... 1-39
Composants ........................................................ 1-47
Système SUBARU de coussin de sécurité frontal
perfectionné ...................................................... 1-49
Coussin de sécurité latéral SRS et rideau de sécurité
SRS .................................................................. 1-59
Surveillance du système des coussins de sécurité
SRS .................................................................. 1-69
Entretien du système des coussins de sécurité
SRS .................................................................. 1-70
Précautions concernant les modifications apportées
au véhicule ........................................................ 1-72
1
Loading...
+ 492 hidden pages