embarqué affiché sur le téléphone Bluetooth ........................... 280
Modification des paramètres de numérotation rapide................ 282
■ Ajout d’un numéro dans la mémoire de numérotation rapide.................. 282
■ Effacer un numéro de la mémoire de numérotation rapide........................ 284
Changement du passe utilisé lors de la certification du
téléphone Bluetooth ........................................................................... 286
Fonctions Diverses
Les fonctions du calculateur ..................................................... 290
Les fonctions du calendrier ....................................................... 292
5
6
Introduction
Avertissements concernant la sécurité
Tout au long de ce supplément, vous trouverez un certain nombre
de mises en garde signalées à votre attention par la mention
«AVERTISSEMENT», «ATTENTION» ou «REMARQUE».
Te ne z- e n l e pl u s gr a nd c om p te c a r el l es vo us av er t is se n t de ri sques de blessures pour vous-même et les autres ou bien de risques de dégâts matériels.
Pour apprendre à utiliser les systèmes décrits en toute sécurité,
prenez la peine de lire attentivement ces mises en garde comme
les autres explications du supplément.
AVE RT IS SEM EN T
La mention « AVERTISSEMENT » attire l’attention sur une
situation pouvant entraîner des blessures graves ou même
mortelles si les consignes données ne sont pas suivies.
AT TE N TI O N
La mention « ATTENTION » met en garde contre un risque de
blessure ou d’endommagement du véhicule et/ou des
systèmes décrits dans ce supplément, si les consignes données
ne sont pas suivies.
REMARQUE
La mention « REMARQUE » contient des informations ou des suggestions
sur la manière d’optimiser les systèmes décrits dans ce supplément.
8Introduction
Nomenclature des organes et commandes
(8)
(20)
(1)
(2)
(6)
(3)
(4)
(5)
(15)
(7)
(14) (13)
(10)
(9)
(12)
(11)
(19)
(18)
(17)
(16)
(1)
Ce bouton sert à afficher l’écran de la carte de position
actuelle du système de navigation.
(2)
Ce bouton sert à afficher l’écran d’entrée de destination de
votre système de navigation.
(3) [ÉJECTION]
Ce bouton sert à éjecter un disque audio.
(4)
Ce bouton sert à afficher l’écran du menu du système de
navigation.
(5)
Ce bouton sert à afficher l’écran des informations.
(6) [VOLUME / MARCHE-ARRÊT]
Ce bouton sert à allumer/éteindre le système et d’ajuster le
volume sonore.
(7)
Ce bouton sert à utiliser le système audio.
(8)
Ce bouton sert à afficher la fonction SCREEN où vous pouvez
effectuer les réglages de l’écran.
Introduction 9
Nomenclature des organes et commandes
(1)
(2)
(3)
(7)
(4)
(5)
(6)
(8)
(9)
Ce bouton sert à recevoir la bande FM.
(10)
Ce bouton sert à recevoir la bande AM.
(11)
Ce bouton sert à utiliser le système audio.
(12)
Ce bouton sert à utiliser le système audio.
(13)
Ce bouton sert à rechercher vers le haut à partir de la source
audio actuelle.
(14)
Ce bouton sert à rechercher vers le bas à partir de la source
audio actuelle.
(15) [TUNE / TRACK] (syntonisation/piste)
Ce bouton sert à utiliser le système audio.
(16) [ÉJECTION DISQUE DE CARTE]
Ce bouton sert à éjecter un disque de carte du système de
navigation.
(17)
Ce bouton sert à réinitialiser tous les réglages aux réglages
usine. Ce bouton est situé derrière le couvercle de la fente du
disque de carte.
(18) Fente de chargement du lecteur CD / DVD
Insérez ici le CD/DVD à écouter.
10 Introduction
(19) Fente de chargement du lecteur disque de carte
Insérez ici un disque de carte.
(20) Écran tactile
Les écrans multifonction apparaissent à cet endroit.
■ Commandes à distance intégrées au volant
(1)
Ce bouton sert à augmenter le volume sonore.
(2)
Ce bouton sert à baisser le volume sonore.
(3)
Ce bouton sert à sélectionner la source audio.
(4) [TRACK/SEEK UP] (piste/rechercher en haut)
Ce bouton sert à rechercher vers le haut à partir de la source
audio actuelle.
(5) [TRACK/SEEK DOWN] (piste/rechercher en bas)
Ce bouton sert à rechercher vers le bas à partir de la source
audio actuelle.
Nomenclature des organes et commandes
(6)
Ce bouton sert à entrer en mode reconnaissance vocale.
(7) [TEL ON] (RACCROCHER)
Ce bouton sert à raccrocher.
(8) [TEL OFF] (DÉCROCHER)
Ce bouton sert à faire un appel.
■ Connecteurs USB et AUX
Cette unité peut être utilisée pour commander un USB et un dispositif
de source audio d’entrée externe connectés.
Utilisez le connecteur USB pour connecter un dispositif USB.
Utilisez le connecteur AUX pour connecter un dispositif de source
audio d’entrée externe.
■ Système d’activation vocale
Le système d’activation vocale permet au système d’être opéré par des
commandes vocales.
Pour les détails concernant cette fonction, consultez « Système d’activation vocale ». (Voir la page 222.)
Introduction 11
Nomenclature des organes et commandes
Précautions d’usage
■ Panneau à cristaux liquides
Lisez attentivement les informations suivantes pour une plus longue
durée de vie du système.
• Les touches tactiles de l’écran fonctionnent lorsqu’elles sont tou-
chées légèrement. N’appuyez pas avec grande force sur les touches
tactiles.
• N’appuyez pas avec grande force sur le cadran qui entoure le pan-
neau des touches tactiles. Cela peut causer un dysfonctionnement
des touches tactiles.
• Le fait de faire subir des chocs au panneau d’opération peut résulter
à des casses, déformations ou à d’autres endommagements.
• N’utilisez pas de film protecteur à l’écran afin d’éviter des endomma-
gements. Le système peut ne pas fonctionner correctement ou ne
pas reconnaître les opérations tactiles effectuées sur l’écran.
• Ne brûlez pas l’écran par des cigarettes, des cigares, etc. Cela pourrait
endommager ou déformer le boîtier.
• Ne mouillez pas le système par des boissons, des parapluies, etc.
Cela pourrait endommager les circuits internes.
• N’insérez et n’enfoncez pas d’objet dans l’espace entre le panneau
d’opération et l’unité centrale.
• Ne démontez pas et ne modifiez pas l’unité en toute circonstance.
Cela pourrait résulter à des endommagements.
• Par temps de froid extrême, le changement de l’écran peut ralentir et
l’écran peut devenir plus sombre. Il ne s’agit pas de dysfonctionnement.
L’ é c r a n fo n c t i o n n e r a n o r m a l e m e n t à la remontée de la température.
• Chez les produits LCD (à cristaux liquides), les petites taches noires et
brillantes à l’intérieur du panneau à cristaux liquides sont normales.
• En cas de problème, contactez le concessionnaire SUBARU le plus
proche.
■ Nettoyage du panneau à cristaux liquides
Le panneau à cristaux liquides à tendance à attirer les poussières,
essuyez-le de temps en temps avec un chiffon doux. La surface se raie
facilement, ne frottez pas avec un objet dur.
12 Introduction
Réglage de l’écran
Ajuster la luminosité / le contraste
Pour régler la luminosité ou le contraste de l’image à l’écran, procédez
comme suit.
1 Appuyez sur le bouton.
2 Réglez le contraste/la luminosité de l’image comme suit:
Sélectionnez(luminosité) et ensuiteoupour régler la
luminosité.
Sélectionnez(contraste) et ensuiteoupour régler le
contraste.
Sélectionnezpour rétablir les réglages par défaut.
Sélectionnezpour éteindre la luminosité/le contraste
sur l’écran.
Appuyez sur le bouton,, ou le bouton
[TUNE/TRACK] pour allumer l’affichage.
3 Sélectionnez.
L’ é c r a n p r é c é d e n t r é a p p a r a î t .
L’ o p é r a t io n e s t t e r m i n é e .
REMARQUE
• Ces réglages prennent effet immédiatement, le résultat étant directement
visible à l’écran.
• Les réglages sont mémorisés indépendamment pour chacun des écrans
(écran des informations sur le véhicule, écran de navigation) en fonction de
l’illumination des phares ou du feu de stationnement.
Introduction 13
Réglage de l’écran
14 Introduction
Na vigation
À lire avant emploi
AVE RT IS SEM EN T
COMMENCEZ PAR LIRE CE MANUEL
Lisez attentivement ce supplément avant d’utiliser le
système de navigation. Nous ne pouvons être tenus
responsables des accidents ou problèmes résultant de la
non-observation des instructions de ce supplément.
RESPECTEZ LA SIGNALISATION ROUTIÈRE ET LE CODE DE LA
ROUTE
Les instructions données par le système de navigation ne
sauraient dispenser de respecter la signalisation routière et
le code de la route. Certains panneaux de signalisation
peuvent avoir récemment changé, et certaines données du
disque DVD-ROM ne sont peut-être plus à jour. De plus, les
données du disque DVD-ROM ne prennent pas en compte les
facteurs variables tels que le temps, l’encombrement de la
circulation à différentes heures du jour, la fermeture
temporaire de certaines routes du fait de travaux routiers, et
d’événements particuliers. La signalisation routière locale et
le code de la route restent toujours prioritaires sur les
indications fournies par le système.
To ut e né g li ge n ce o u dé s ob éi s sa nc e v ou s me t e n si t ua ti o n de
danger et vous expose aux sanctions pour infraction à la loi.
AVE RTI SS EME NT CON DU ISE Z P RUD EM MEN T
• Avant de suivre une instr uction do nnée p ar le système de
navigation (un changement de direction, par exemple),
assurez-vous que cette action peut se faire sans risque dans les
conditions de circulation actuelles. Une instruction du système
ne doit jamais faire négliger les impératifs de sécurité.
• Vous ne deve z jamais détourner votre attention d e la route
pour consulter le système de navigation.
Il pourrait en résulter un accident. Lorsque vous avez besoin
de consulter l’écran tout en conduisant, faîtes-le plus
rapidement possible et éviter de rester les yeux rives sur
l’écran.
• Garez le véhicule dans un endroit sûr avant d’utiliser les
commandes du système de navigation. Par mesure de
sécurité, certaines commandes ou fonctions du système de
navigation ne sont accessibles que lorsque le véhicule est à
l’arrêt.
• Lorsque vous devez consulter l’écran du système de
navigation en roulant, cette consultation doit être très
rapide. Détourner trop longtemps votre attention de la
route peut être à l’origine d’un accident.
• N’utilisez ce système qu’aux endroits où il est légal de le
faire. Certains états/provinces peuvent avoir des lois
interdisant les écrans vidéo dans le champ visuel du
conducteur.
• Évitez de trop focaliser votre attention sur l’affichage ou de
manipuler les boutons de commande du système de
navigation en conduisant, cela pourrait distraire votre
attention des conditions de circulation. Prenez soin d’entrer
un maximum d’informations concernant votre trajet avant
de prendre la route. Il est également important de vous
assurer que votre véhicule est stationné en toute sécurité
avant d’entrer les informations.
• Les boutons de l’écran tactile qui ne peuvent pas être utilisés
sont grisés.
Si vous utilisez le système de navigation en conduisant, votre
attention peut être détournée des conditions de circulation.
Vous pourriez ainsi prov oquer un accident grave ou fatal.
Suivez les informations et les instructions de sécurité de ce
manuel avec la plus grande attention.
16 Navigation
À lire avant emploi
NIVEAU DE VOLUME
• Pendant la conduite, le volume sonore du système doit être
maintenu suffisamment bas pour que les bruits extérieurs
restent audibles. S’isoler des bruits extérieurs qui
renseignent sur la circulation aux alentours allonge le temps
de réaction du conducteur et fait courir le risque d’un
accident.
ATTEN T I O N
CORPS ÉT RANGERS
Ne laissez jamais des corps étrangers pénétrer dans la fente
d’introduction du disque, et n’y mettez jamais les doigts.
La pénétration d’un corps étranger dans l’appareil risque de
causer un accident, tel qu’une électrocution ou un départ de
feu. Si l’appareil dégage de la fumée ou une odeur suspecte,
éteignez-le immédiatement et contactez le concessionnaire
SUBARU le plus proche.
NE JAMAIS DÉMONTER OU MODIFIER L’APPAREIL
To ut e t en ta t iv e d e d ém on t ag e o u d e m od i fi ca t io n d u s ys tè m e d e
navigation pourrait entraîner un incendie, une électrocution, ou
toute autre type d’accident.
En cas de dysfonctionnement, éteignez le système de
navigation
Si le système révèle le moindre signe de dysfonctionnement
(par exemple, absence d’image), cessez de l’utiliser sur-lechamp et prenez contact avec votre concessionnaire
SUBARU le plus proche.
Continuer à utiliser l’appareil pourrait entraîner un incendie,
une électrocution, ou tout autre type d’accident.
ATTEN T I O N
En cas de contamination, de dégagement de fumée ou d’odeur
suspecte, éteignez le système de navigation
Si un objet étranger pénètre dans l’appareil, que du liquide
se répande à l’intérieur de l’appareil, ou que l’appareil
produise de la fumée ou une odeur suspecte, éteignez-le
immédiatement et prenez contact avec le concessionnaire
SUBARU le plus proche. Continuer à utiliser l’appareil
pourrait entraîner un incendie, une électrocution, ou tout
autre type d’accident.
REMARQUE
• Par souci de sécurité, certa ines fo nctions risque nt de ne pa s être dispo-
nibles en conduisant. Les boutons de la touche tactile qui ne peuvent
pas être utilisés seront grisés.
• Les écrans à cristaux liquides peuvent être difficiles à lire en cas de por t
de lunettes polarisées.
Navigation 17
À lire avant emploi
■ Points à noter avant emploi
Mettez le moteur en marche avant d’utiliser le système
Le système de navigation peut être utilisé quand la clé de contact est
en position « ON » ou en position « ACC ». Pour préserver la batterie, il
est cependant préférable dans la mesure du possible d’utiliser le système avec le moteur en marche. Utiliser cet appareil longtemps alors
que le moteur est arrêté a pour effet de décharger la batterie.
Délai d’affichage de la position du véhicule
Lorsque vous l’allumez pour la première fois ou si la batterie a été
débranchée un certain temps, le système ne peut pas indiquer
immédiatement la position correcte de votre véhicule. L’indication
correcte de la position du véhicule apparaîtra dès réception des
signaux du Système de Positionnement Global (GPS).
Chargement du programme après débranchement de la batterie
Le programme de navigation s’efface de la mémoire du système
quand on débranche la batterie. Le cas échéant, introduisez le DVDROM fourni dans le lecteur du système et mettez la clé de contact en
position « ON » ou « ACC ». Le programme de navigation se recharge
automatiquement et peut être ensuite utilisé normalement.
Anomalies de fonctionnement sur mauvaises routes
Les secousses ou fortes vibrations auxquelles le lecteur de disque est
exposé sur une route en mauvais état peuvent perturber le système
alors incapable de lire les données sur le disque DVD-ROM.
Soins de l’antenne GPS
Ne peignez pas votre antenne. Cela pourrait perturber ou même
empêcher la réception des signaux.
Commutateurs désactivés
Certains commutateurs sont désactivés pendant certains modes de
fonctionnement du système. Les touches de ces commutateurs
apparaissent à l’écran en couleur pâle, sans aucune indication sur leur
fonction.
Risque d’endommagement de l’appareil
Veillez à la température de l’habitacle. Utiliser l’appareil quand la température de l’habitacle est particulièrement élevée ou basse peut
l’endommager ou provoquer un dysfonctionnement. Prenez garde
aussi au fait que l’appareil ne doit pas être exposé à des chocs violents, et que toute pénétration d’objet métallique ou de liquide à
l’intérieur risque de l’endommager.
Condensation
De la condensation peut se former sur la lentille de l’unité principale
en cas de changement rapide de température de l’habitacle (par
exemple, lorsque le chauffage est allumé par temps froid). Il arrive
que cette condensation empêche le système de fonctionner normalement. Il suffit en général d’attendre une heure environ pour que la
condensation disparaisse et que le système se remette à marcher
normalement. Si le fonctionnement normal n’est pas rétabli quelques
heures plus tard, nous vous recommandons de contacter le concessionnaire SUBARU le plus proche.
Changement du disque DVD-ROM
Si vous devez remplacer le disque DVD-ROM, assurez-vous que le
nouveau disque est compatible avec le lecteur du système. L’insertion d’un disque non compatible pourrait endommager l’appareil.
18 Navigation
■ Précautions de manipulation des disques DVD-ROM
• Manipulez les disques DVD-ROM avec soin et conservez-les en
bon état. Toute déformation du disque ou rayure à la surface
peut causer des erreurs de lecture.
• Ne laissez pas vos disques DVD-ROM exposés au soleil. Toute
déformation les rendrait inutilisables.
• Les disques DVD-ROM tournent à grande vitesse à l’intérieur de
l’appareil. Ne tentez jamais d’utilisez un disque fendu ou gondolé
car cela pourrait endommager l’appareil.
• Pour nettoyer un disque DVD-ROM, utilisez un chiffon. Essuyer
légèrement la surface en allant du centre vers le bord extérieur
en un mouvement rectiligne.
• N’employez jamais ni benzène, ni diluant, ni aérosol nettoyant ou
antistatique, ni lingettes ou tampons imbibes de produits chimiques.
• Ne touchez jamais la face gravée des disques DVD-ROM (côté
brillant sans inscriptions). Toute trace de doigt ou marque sur la
face gravée peut causer des erreurs de lecture. Pour saisir un disque, placez un doigt dans le trou central et un ou deux doigts
contre le bord extérieur.
• N’écrivez jamais sur les disques DVD-ROM et n’y collez jamais des
étiquettes.
À lire avant emploi
Navigation 19
Commandes du système de navigation
(1)
(2)
(5)
(3)
(4)
(6)
(9)
(10)
(11)
(8)
(7)
(1)
Ce bouton sert à afficher l’écran de position actuelle.
Pendant le guidage sur itinéraire, ce bouton sert à répéter le
dernier guidage vocal.
(2)
Ce bouton sert à afficher l’écran d’entrée de destination.
(3)
Ce bouton sert à afficher l’écran du menu.
(4)
Ce bouton sert à afficher l’écran des informations.
(5) [VOLUME / MARCHE-ARRÊT]
Ce bouton sert à allumer/éteindre le système.
(6)
Ce bouton sert à afficher la fonction SCREEN où vous pouvez
effectuer les réglages de l’écran.
(7) [ÉJECTION DISQUE DE CARTE]
Ce bouton sert à éjecter un disque de carte du système de
navigation.
20 Navigation
(8)
Ce bouton sert à revenir aux réglages par défaut de tous les
réglages effectués au système. Ce bouton est situé derrière le
couvercle de la fente du disque de carte.
(9) Fente de chargement du lecteur disque de carte
Insérez ici un disque de carte.
(10) Écran d’affichage
Les écrans multifonction apparaissent à cet endroit.
(11)
Ce bouton sert à entrer en mode reconnaissance vocale.
Commandes du système de navigation
Navigation 21
Chargement du disque de carte
Lors du remplacement d’un disque de carte par un disque approprié à
la position actuelle, ou lors de la mise à jour de la version du disque de
carte, il est nécessaire de le remplacer par un autre disque de carte
comme décrit ci-dessous.
REMARQUE
• Avant de changer le disque de carte, assurez-vous de stationner le véhicule à
un endroit sûr.
• Pour de plus ampl es informat ions concernant les disques cartographiques,
reportez-vous à « Disques de carte ». (Voir la page 49.)
1 Avec le contacteur d’allumage allumé, ouvrez le couver-
cle de la fente du disque de carte.
REMARQUE
Soutenez la partie supérieure du couvercle avec votre pouce, tirez l’encoche
située au milieu de la partie inférieure du couvercle, puis enlevez le couvercle.
2 Appuyez le bouton d’éjection du disque de carte.
3 Lorsque le disque cartographique est éjecté, retirez-le.
4 Insérez un nouveau disque contenant la cartographie
adéquate.
Le moniteur revient automatiquement à l’état normal pour commencer le chargement du disque.
AT TE N TI O N
• Vous d evez in sére r le dis que car togr aphi que dans la
seconde fente en partant du haut.
• Lors d’insertion du disque de carte, prenez soin de ne pas
insérer ensemble 2 disques de carte, voir plus. Cela peut
causer un dysfonctionnement du mécanisme.
22 Navigation
Mise en marche du système de navigation
Pour mettre le système de navigation en marche et afficher à l’écran la
carte de l’endroit où se trouve le véhicule, procédez comme suit.
1 Mettez le moteur en marche.
2 Appuyez le bouton [VOLUME/MARCHE-ARRÊT] lorsque
le système est éteint.
La page d’accueil du système apparaît brièvement, suivie d’une
page intitulée ATTENTION contenant des mises en garde.
REMARQUE
• Lorsque le système est mis en marche, une barre de statut de chargement
apparaît sur l’écran pendant que le système charge les programmes du disque de carte.
• Lorsque le système est mis en marche sans le chargement du disque de carte,
les fonctions du système seront restreintes.
3 Lisez attentivement les mises en garde sur l’écran
«ATTENTION » (indiquées ci-dessous), puis sélectionnez
(j’accepte).
AT TE N TI O N
Ne faites les sélections que lorsque le véhicule est arrêté.
Regarder l’écran pendant la conduite peut provoquer un
accident grave. Certaines données de la carte peuvent être
incorrectes.
Utilisez votre bon sens et respectez le code de la route.
Consultez le Manuel du conducteur pour les instructions
d’emploi complètes.
REMARQUE
• En présence de l’écran « ATTENTION », vous devez cliquer sur
(j’accepte).
• La sélection du boutton vous permet de changer le langage affiché
au système de navigation. (Voir la page 72)
Navigation 23
Mise en marche du système de navigation
4 L’é c r a n d e l a c a r t e d e p o s i t i o n a c t u e l l e a p p ar a î t .
Pour faire la sélection, touchez la touche du choix affiché à l’écran.
REMARQUE
• Lorsque vous utilisez votre système de navigation pour la première fois, il affi-
che l’heure de la zone centrale. Réglez l’horloge à l’heure locale en utilisant
l’écran de réglage d’heure (écran « Réglage de l’horloge ») comme indiqué à
la page 75.
24 Navigation
Volume sonore du guidage vocal
Cette fonction vous permet de changer le niveau de réglage
par défaut du volume sonore pour le guidage vocal.
1 Appuyez le bouton.
2 Sélectionnezoupour régler le volume sonore.
•
À chaque sélection de, le volume sonore baisse.
À chaque sélection de, le volume sonore augmente.
• Si vous voulez arrêter le son du système de navigation,
sélectionnezpour afficher « OFF ».
•Pour connaître le niveau du volume, appuyez sur
.
Navigation 25
Marques et commandes apparaissant sur les cartes
(4)
Fai tes défi ler la car te.
<Écran de position actuelle>
<Écran en cours de défilement>
Appuyez sur le
boutonpour
revenir à l’écran de la carte
de position actuelle.
(1)
(2)
(6)
(7)
(5)
(10)
(9)(8)(11)
(3)
Écrans pendant le choix d’un itinéraire
To uch ez l a ca r te e n un p oi nt q ue lc on qu e. U ne c ro ix ( ma rq ue
de défilement) apparaît à l’écran. Touchez ensuite un point de
la carte. Cela fait défiler la carte de façon à présenter le point
choisi au centre.
(1) Horloge
Indication de l’heure actuelle.
(2) Commande d’orientation de la carte
Cette touche vous permet d’orienter la carte selon votre préférence: « Nord en haut » ou « direction suivie en haut ». (Voir
la page 31.)
(3) Marque du système GPS
Indication de l’état de réception des signaux des satellites
GPS. Quand cette marque est présente à l’écran, le système
de navigation capte les signaux GPS.
(4) Commande de configuration de l’écran
Vous permet de choisir le type d’écran que vous préférez
pour le guidage sur itinéraire. (Voir la page 51.)
(5) Échelle de la carte
Affiche l’échelle de la carte.
(6) Commande de zoom
Utilisezou pour effectuer le zoom avant ou
arrière de la carte. Sélectionnezoupour choisir
l’échelle de la carte. (Voir la page 32.)
(7) Marque de position du véhicule
Cette marque indique la position et la direction actuelles du
véhicule.
26 Navigation
(8) Touche de « création d’un point mémorisé »
Enregistre la position marquée sur la carte comme point
mémorisé.
(9) Touche des centres d’intérêt (CI)
Vous permet d’afficher l’écran de sélection des centres d’intérêt (Voir la page 88). Sur cet écran, vous pouvez faire une
sélection des centres d’intérêt que vous souhaitez voir marqués sur la carte.
(10) Distance de la position actuelle
Indique la distance entre la position actuelle du véhicule et la
position marquée.
(11) Touche de destination/point de passage
Programme une destination ou un point de passage sur
l’écran défilant, à la position de la marque.
Marques et commandes apparaissant sur les cartes
Navigation 27
Marques et commandes apparaissant sur les cartes
(3)
(2)
(1)
(4)
(5)
(6)
(7)
Sélectionnez l’écran
(Touchez un point quelconque
sur l’écran)
(5 secondes)
(8)
<Écran du menu express>
<Écran de position actuelle>
Écrans pendant le guidage sur itinéraires
28 Navigation
(1) Distance et temps jusqu’à destination
Donne, au choix, une estimation de l’heure d’arrivée ou du
temps de trajet restant et la distance jusqu’à la destination ou
le point de passage.
(2) Itinéraire
Indique le guide de l’itinéraire par une ligne blue.
(3) Flèche de bifurcation
Indique la direction à prendre au prochain carrefour, avec la
distance restante jusqu’à ce carrefour.
(4) Touche de répétition du guidage vocal
Répète le dernier guidage vocal.
(5) Nom de la route actuelle
Affiche le nom de la route ou de la rue où vous vous trouvez
actuellement.
(6) Touche de visualisation de l’itinéraire en totalité
Affiche une carte contenant votre itinéraire en totalité. (Voir la
page 64.)
(7) Détour
Calcule un autre itinéraire et vous fait effectuer un détour à
partir de la position actuelle.
(8) Touche de changement d’itinéraire
Affiche le menu des options d’itinéraire. À la sélection d’une
nouvelle option, le système recalcule l’itinéraire.
To uc h es de s é c ra ns d e m e nu s e t l e ur s f o nc t ion s
Sélectionnez la
touchepour accéder
à l’écran du menu.
<Écran de position actuelle>
<Écran NAVI MENU>
Sélectionnepour
revenir à l ’écran de la carte
de position actuelle.
Le tableau ci-dessous illustre les touches affichées sur l’écran NAVI
MENU, les fonctions accessibles par le choix de ces touches et les
pages du présent manuel qui en décrivent le mode d’emploi.
Tou c he s du me nu
principal
Lieux mémorisésPoi nts mémori séspage 79
Configuration navigation Options usagerpage 69
Options itinéraireCritères recherch.page 58
Fonction sPage du manuel
Éviter zonepage 84
Dest. Précéd.page 86
Sélection CI rapidepage 71
Sélection languepage 72
Etalonnagepage 73
Réglage de l’horlogepage 75
Signal véhiculepage 75
Rétablir valeurs par défaut page 76