Toutes nos félicitations pour avoir choisi un véhicule SUBARU. Ce
Manuel du conducteur contient tous les renseignements indispensables pour maintenir votre SUBARU en parfait état, y compris les
systèmes antipollution. Pour apprendre à connaître votre véhicule
et la manière de s’en servir, nous vous conseillons de prendre la
peine de lire attentivement ce manuel. Pour tout renseignement
complémentaire ne figurant pas dans le Manuel du conducteur, par
exemple sur la manière d’effectuer une réparation ou un réglage,
veuillez vous adresser au concessionnaire SUBARU chez qui vous
avez acheté votre SUBARU ou au concessionnaire SUBARU le plus
proche.
Les informations, caractéristiques et illustrations contenues dans
ce manuel sont à jour à la date d’impression du manuel. FUJI
HEAVY INDUSTRIES LTD. se réserve le droit de modifier les
caractéristiques et la présentation à tout moment sans préavis et
sans encourir l’obligation d’effectuer des modifications identiques
ou similaires sur les véhicules vendus précédemment. Ce Manuel
du conducteur est commun à tous les modèles et présente
l’ensemble des équipements, y compris les options montées en
usine. De ce fait, certaines explications peuvent concerner des
équipements dont votre véhicule n’est pas pourvu.
À la revente, prière de laisser ce manuel dans le véhicule.
L’acheteur en aura besoin.
FUJI HEAVY INDUSTRIES LTD., TOKYO, JAPON
est une marque déposée de FUJI HEAVY INDUSTRIES LTD.
C
*
Tous droits réservés 2013 FUJI HEAVY INDUSTRIES LTD.
Ce manuel couvre les types de véhicules suivants de la série Legacy.
1) Legacy
2) Outback
1
Garanties
& Garanties pour les États-Unis
Tous les véhicules SUBARU distribués
par Subaru of America, Inc. et vendus par
les concessionnaires agréés SUBARU
aux États-Unis sont couverts par les
garanties suivantes:
. Garantie Limitée SUBARU
. Garantie des systèmes antipollution
. Garantie des performances en matière
de gaz d’échappement
Vous trouverez toutes informations utiles
sur les garanties, y compris la présentation détaillée de la couverture et des
exclusions, dans le “Livret de Garantie et
d’Entretien”. Prière de lire attentivement
ces clauses de garantie.
& Garanties pour le Canada
Tous les véhicules SUBARU distribués
par Subaru Canada, Inc. et vendus par les
concessionnaires agréés SUBARU au
Canada sont couverts par les garanties
suivantes:
sur les garanties, y compris la présentation détaillée de la couverture et des
exclusions, dans le “Livret de Garantie et
d’Entretien”. Prière de lire attentivement
ces clauses de garantie.
Présentation du Manuel du
conducteur
& Comment utiliser ce Manuel
du conducteur
Avant de prendre la route avec votre
nouveau véhicule, lisez attentivement ce
manuel. Vous y trouverez les renseignements indispensables pour garantir votre
sécurité et assurer la longévité de votre
véhicule. Le non-respect des instructions
contenues dans ce manuel peut être à
l’origine de graves blessures ou d’endommagement du véhicule.
Ce manuel se compose de quatorze
chapitres. Une brève table des matières
a été placée en tête de chacun de ces
chapitres pour vous permettre de savoir
au premier coup d’œil s’il contient le
renseignement cherché.
Chapitre 1: Sièges, ceintures de sécurité et coussins de sécurité SRS
Ce chapitre présente la manière d’utiliser
les sièges et les ceintures de sécurité et
contient également les précautions à
observer à propos des coussins de
sécurité SRS.
Chapitre 2: Clés et portières
Ce chapitre présente la manière d’utiliser
les clés, les serrures et les vitres de
– SUITE –
2
portière.
Chapitre 3: Instruments et commandes
Ce chapitre présente les instruments et
témoins du tableau de bord, ainsi que la
manière d’utiliser les instruments et les
divers commutateurs.
Chapitre 4: Climatisation
Ce chapitre présente la manière d’utiliser
les commandes de climatisation.
Chapitre 5: Équipement audio
Ce chapitre présente le mode d’emploi du
système audio.
Chapitre 6: Équipements intérieurs
Ce chapitre présente le mode d’emploi de
divers équipements de l’habitacle.
Chapitre 7: Démarrage et conduite
Ce chapitre explique comment mettre en
marche et conduire votre SUBARU.
Chapitre 8: Conseils de conduite
Ce chapitre traite de la sécurité de la
conduite de votre SUBARU dans les
conditions les plus variées, et il présente
des conseils pour la conduite.
Chapitre 9: En cas d’urgence
Ce chapitre explique ce qu’il faut faire en
cas de difficulté avec ce véhicule (pneu
crevé, surchauffe du moteur, etc.).
Chapitre 10: Soins du véhicule
Ce chapitre explique comment garder
votre SUBARU en bel état.
Chapitre 11: Entretien et réparations
Ce chapitre indique quand votre SUBARU
doit être confiée au concessionnaire
SUBARU pour des travaux d’entretien
périodique. Il décrit également les opérations d’entretien qui vous permettront de
conserver votre SUBARU en bon état de
marche.
Chapitre 12: Caractéristiques techniques
Ce chapitre présente les caractéristiques
techniques (dimensions, volumes, etc.) de
votre véhicule SUBARU.
Chapitre 13: Informations au consommateur et déclaration en cas de défaut
de sécurité
Ce chapitre présente les informations sur
les pneus, la notation standardisée des
qualités de pneumatiques et la procédure
de déclaration en cas de défaut de
sécurité.
Chapitre 14: Index
Cet index est une liste alphabétique de
tous les sujets traités dans ce manuel. Il
vous permet de trouver rapidement la
page qui traite du sujet que vous cherchez.
& Mises en garde concernant la
sécurité
Tout au long de ce manuel, vous trouverez
un certain nombre de mises en garde
signalées à votre attention par la mention
“DANGER” , “ATTENTION” ou “ REMARQUE”.
Elles vous avertissent de risques de
blessures pour vous-même et les autres.
Pour apprendre à utiliser votre véhicule
SUBARU en toute sécurité, prenez la
peine de lire attentivement ces mises en
garde comme les autres explications du
manuel.
DANGER
La mention “DANGER” attire l’attention sur une situation pouvant entraîner des blessures graves ou
même mortelles si les consignes
données ne sont pas suivies.
ATTENTION
La mention “ATTENTION” met en
garde contre un risque de blessure
personnelle et/ou d’ endommagement du véhicule si les consignes
données ne sont pas suivies.
3
REMARQUE
La mention “REMARQUE” contient une
suggestion sur les possibilités de votre
véhicule ou la manière de vous en
servir.
& Symbole de sécurité
Dans ce manuel, vous trouverez en
plusieurs endroits un dessin représentant
un cercle barré. Selon le contexte, il attire
votre attention sur quelque chose d’interdit ou à ne pas faire, ou sur une situation
que vous ne devez pas laisser se produire.
& Liste d’abréviation
Vous trouverez plusieurs abréviations
dans ce manuel. Les significations de
ces abréviations sont montrées dans la
liste suivante.
AbréviationSignification
A/CClimatisation
A/ELR
ABSSystème de freins antiblocage
AKIIndice anti-cliquetis
ALR
ATF
AWDTraction intégrale
BVABoîte de vitesses automatique
B/MBoîte de vitesses manuelle
CVT
DRL
EBD
ELR
FWDTraction de roues avant
GAWPoids maximal sur l’essieu
Voici la légende des pictogrammes dont
certains figurent sur votre véhicule.
Pour les témoins avertisseurs et indicateurs, reportez-vous à “Témoins avertisseurs et indicateurs” F25.
RepèreNom
DANGER
ATTENTION
Verrouillage électrique des
portières
Déverrouillage électrique des
portières
Lève-vitres électriques
Verrouillage des lève-vitres
passagers
Carburant
Feux antibrouillard avant
RepèreNom
Feux de détresse
Sièges chauffants
Ancrages inférieurs de retenue pour enfant
Ancrages de longe supérieure
de retenue pour enfant
Avertisseur sonore
Essuie-glace de pare-brise
Balayage intermittent des essuie-glaces
Lave-glace de pare-brise
Essuie-glaces de lunette arrière
Lave-glace de lunette arrière
Éclairages
5
RepèreNom
Feux arrière, éclairage de
plaque d’immatriculation et
éclairage du tableau de bord
Phares
Clignotant de direction
Frein de stationnement électronique
Régulateur de vitesse
Intensité lumineuse
Capot moteur
Coffre à bagages (Legacy)
Vitesse de soufflante
Sorties du tableau de bord
Sorties du tableau de bord et
sorties vers les pieds
RepèreNom
Sorties vers les pieds
Sorties de dégivreur du parebrise et sorties vers les pieds
Dégivreur du pare-brise
Désembueur de lunette arrière/Désembueur du rétroviseur extérieur/Dégivreur d’essuie-glaces de pare-brise
Recyclage d’air
Huile moteur
Lave-glace
Verrouillage de portière (clé
d’accès/transmetteur)
Déverrouillage de portière (clé
d’accès/transmetteur)
Ouverture coffre à bagages
(Legacy) ou déverrouillage
hayon (Outback) (clé d’accès/
transmetteur)
Précautions de sécurité pendant la conduite
& Ceintures de sécurité et
coussins de sécurité SRS
DANGER
. Toutes les personnes à bord du
véhicule doivent attacher leur
ceinture de sécurité AVANT que
le véhicule ne démarre. Faute de
quoi, la probabilité de blessure
grave est beaucoup plus élevée
en cas d’arrêt brusque ou de
collision.
. Pour bénéficier de la meilleure
protection possible en cas d’accident, le conducteur et tous les
passagers doivent toujours rester attachés dans leur ceinture de
sécurité pendant que le véhicule
roule. Les coussins de sécurité
SRS (Système de Retenue Supplémentaire) ne dispensent pas
du port de la ceinture de sécurité.
En combinaison avec les ceintures de sécurité, il assure la
meilleure protection possible en
cas d’accident grave.
Ne pas porter de ceinture de
sécurité augmente le risque de
– SUITE –
6
blessures graves ou mortelles en
cas de collision, même si le
véhicule est équipé de coussins
de sécurité SRS.
. Le coussin de sécurité SRS se
déploie très rapidement avec une
énergie considérabl e. Les personnes qui ne se tiennent pas
assises correctement sur leur
siège quand le coussin de sécurité SRS se déploie risquent
d’être gravement blessées. Les
coussins de sécurité SRS occupant assez d’espace quand ils se
déploient, le conducteur doit se
tenir assis au fond du siège bien
droit contre le dossier et éloigné
du volant autant que le permet le
maintien d’une parfaite maîtrise
du véhicule, et le passager avant
doit reculer son siège le plus
possible et se tenir au fond du
siège bien droit contre le dossier.
Pour des consignes et précautions, lisez
attentivement les chapitres suivants.
. Pour des informations relatives au
système de ceinture de sécurité, reportez-vous à “Ceintures de sécurité” F1-15.
. Pour des informations relatives au
système de coussin de sécurité SRS,
reportez-vous à “ Coussin de sécurité
*SRS (coussin de sécurité du Système
de Retenue Supplémentaire)” F1-40.
& Sécurité des enfants
DANGER
. Ne tenez jamais un enfant sur vos
genoux ou dans vos bras pendant que le véhicule roule. Il est
impossible pour un passager de
protéger ainsi un enfant en cas
de collision car l’enfant se trouverait pris entre le corps du
passager et les structures du
véhicule.
. Lorsqu’ils voyagent à bord du
véhicule, les nourrissons et les
enfants en bas âge doivent toujours être installés sur le siège
ARRIÈRE dans des systèmes de
retenue pour nourrisson ou enfant appropriés à leur âge, leur
taille et leur poids. Si un enfant
est trop grand pour utiliser un
système de retenue pour enfant,
il faut l ’installer sur le siège
ARRIÈRE et l’attacher avec la
ceinture de sécurité du siège.
Les statistiques d’ accidents
prouvent que les enfants sont
plus en sécurité correctement
attachés sur les sièges arrière
plutôt que sur les sièges avant.
Ne laissez jamais un enfant se
tenir debout ou à genoux sur le
siège.
. Les enfants doivent voyager tou-
jours sur le siège ARRIÈRE correctement attachés dans un système de retenue pour enfant ou
avec la ceinture de sécurité. Le
coussin de sécurité SRS se déploie très rapidement avec une
énergie considérable, et il peut
blesser ou même tuer un enfant,
surtout s’il n’est pas attaché ou
mal attaché. Plus légers et moins
robustes que les adultes, les
enfants sont plus exp osés au
risque de blessures par déploiement du coussin de sécurité.
. N’INSTALLEZ JAMAIS SUR LE
SIÈGE AVANT UN SIÈGE DE
SÉCURITÉ POUR ENFANT
TOURNÉ VERS L’ARRIÈRE. PLACER LA TÊTE DE L’ENFANT
TROP PRÈS DU COUSSIN DE
SÉCURITÉ SRS LUI FAIT COURIR LE RISQUE DE BLESSURES
GRAVES OU MORTELLES.
. Mettez toujours les verrous de
sécurité pour enfants en position
“LOCK” à chaque fois qu’un
7
enfant se trouve sur le siège
arrière. Un accident grave pourrait se produire si un enfant
ouvrait une portière et tombait
du véhicule. Reportez-vous à
“Verrous de sécurité pour enfants” F2-35.
. Le commutateur de condamna-
tion des lève-vitres des passagers doit toujours être enclenché
lorsqu’il y a des enfants à bord
du véhicule. Faute de quoi les
enfants pourraient se blesser en
manipulant les lève-vitres électriques. Reportez-vous à “Vitres”F2-36.
. Ne laissez jamais des enfants,
des adultes ou des animaux sans
surveillance dans le véhicule. Ils
pourraient se blesser ou provoquer un accident en manipulant
les commandes du véhicule. En
outre, par temps chaud ou ensoleillé, la température à l’intérieur
d’un véhicule fermé peut s’élever
au point d’entraîner de graves
malaises et même la mort.
. Pensez à prévenir le risque d’en-
fermement des enfants, des adultes et des animaux dans le coffre
à bagages. Par temps chaud ou
ensoleillé, la température à l’inté-
rieur d’un coffre devient assez
élevée pour entraîner rapidement
la mort ou de graves affections
pour une personne qui serait
enfermée à l’ intérieur, surtout
chez les jeunes enfants qui sont
très vulnérables aux lésions cérébrales produites par l’exposition à la chaleur.
. Avant de quitter le véhicule, fer-
mez toutes les vitres et verrouillez toutes les portières. Vérifiez
également que le coffre est bien
fermé.
Pour des consignes et précautions, lisez
attentivement les chapitres suivants.
. Pour des informations relatives au
système de ceinture de sécurité, reportez-vous à “Ceintures de sécurité” F1-15.
. Pour des informations relatives au
système de retenue pour enfant, reportez-vous à “Systèmes de retenue pour
enfant” F1-27.
. Pour des informations relatives au
système de coussin de sécurité SRS,
reportez-vous à “ Coussindesécurité
*SRS (coussin de sécurité du Système
de Retenue Supplémentaire)” F1-40.
& Gaz d’échappement du mo-
teur (monoxyde de carbone)
DANGER
. Ne respirez jamais les gaz d’é-
chappement du moteur. Le monoxyde de carbone contenu dans
les gaz d’échappement du moteur est incolore et inodore, mais
son inhalation est dangereuse et
peut même entraîner la mort.
. Le système d’échappement doit
toujours être maintenu en bon
état pour éviter que les gaz
d’échappement du moteur ne
pénètrent dans le véhicule.
. Ne laissez jamais tourner le mo-
teur du véhicule dans un garage
ou un local fermé, sauf pendant
le minimum de temps nécessaire
àl’ entrée ou à la sortie du
véhicule.
. Évitez de rester longtemps dans
un véhicule en stationnement en
laissant le moteur en marche. Si
vous ne pouvez l’éviter, mettez la
soufflante de ventilation en marche pour forcer l’entrée d’air frais
dans le véhicule.
. Pour que le système de ventila-
– SUITE –
8
tion puisse fonctionner normalement, débarrassez la grille de la
prise d’air de ventilation avant de
la nei ge, des feuilles ou des
autres corps étrangers qui l’encombrent.
. Si vous avez l’impression que les
gaz d’échappement pénètrent
dans le véhicule, faites contrôler
et réparer le véhicule le plus tôt
possible. Si vous devez utiliser le
véhicule dans cet état, roulez
avec toutes les vitres grandes
ouvertes.
. Pour éviter que les gaz d’échap-
pement ne pénètrent dans le
véhicule, ne roulez pas avec le
coffre à bagages ou le hayon
ouvert.
& Alcool et conduite
DANGER
Il est très dangereux de conduire
après avoir bu. La présence d’alcool
dans le sang rend les réflexes plus
lents et amoindrit les facultés sensorielles, la vigilance et la sûreté de
jugement. Prendre le volant après
avoir bu, même peu, augmente le
risque d’accident grave voire mortel, pour vous comme pour les
personnes alentours. En outre, en
cas d’accident, l’alcool est un facteur d’accroissement de la gravité
des blessures. Ne conduisez pas
après avoir bu.
La conduite en état d’ivresse compte
parmi les causes d’accident les plus
fréquentes. Les effets de l’alcool ne sont
pas les mêmes d’une personne à l’autre,
et il se peut que vous ayez trop bu pour
conduire en toute sécurité même avec un
taux d’alcool dans le sang inférieur à la
limite tolérée par la réglementation. Le
plus sûr est de ne pas conduire si on a bu.
Si vous avez bu et ne pouvez faire
autrement que de conduire, arrêtez de
boire et, avant de prendre le volant,
attendez que les effets de l’alcool se
soient complètement dissipés.
& Médicaments et conduite
DANGER
Certains médicaments (en vente
libre ou sur ordonnance) rendent
les réflexes plus lents et amoindrissent les facultés sensorielles, la
vigilance et la sûreté de jugement.
Si vous conduisez après avoir pris
de tels médicaments, vous courez le
risque d’être gravement blessé ou
de vous tuer, et vous faites courir ce
risque à d’autres.
Quand vous prenez des médicaments,
renseignez-vous auprès de votre médecin
ou de votre pharmacien, ou lisez la notice
fournie avec ces médicaments, pour
savoir s’ils sont susceptibles de nuire à
vos facultés de conducteur. Ne conduisez
pas après avoir pris un médicament
induisant une certaine somnolence ou
affectant les réflexes indispensables à la
conduite d’un véhicule automobile en
toute sécurité. Quand votre état de santé
vous oblige à prendre des médicaments,
n’oubliez pas de demander l’avis de votre
médecin à ce sujet.
Ne conduisez jamais sous l’influence d’un
stupéfiant interdit par la loi, quel qu’il soit.
Pour votre santé et votre bien-être, nous
vous enjoignons de ne jamais prendre de
drogue ou stupéfiant interdit par la loi, et
de suivre un traitement dans le cas où
vous seriez sous la dépendance d’une
telle substance.
9
& Fatigue, sommeil et conduite
DANGER
La fatigue et le sommeil rendent les
réflexes plus lents et amoindrissent
les facultés sensorielles, la vigilance et la sûreté de jugement. Si
vous conduisez quand vous êtes
fatigué ou quand vous avez sommeil, vou s augmentez le risque
d’être gravement blessé ou de vous
tuer, et vous augmentez ce risque
pour d’autres.
Si vous vous sentez fatigué ou si vous
avez sommeil, ne persistez pas à
conduire mais cherchez plutôt un endroit
sûr pour stationner et vous reposer. Au
cours de longs déplacements, faites des
pauses à intervalles réguliers pour vous
détendre et reprendre la route dans de
bonnes conditions. Dans la mesure du
possible, partagez le temps de conduite
avec d’autres.
& Téléphone de voiture/cellu-
laire et conduite
ATTENTION
L’usage d’un téléphone de voiture
ou d’un téléphone cellulaire par le
conducteur distrait l’attention de la
conduite, ce qui peut causer un
accident. Si vous téléphonez tout
en conduisant, il vaut mieux s’arrêter sur l’ accotement de la route
avant d’utiliser le téléphone de voiture/téléphone cellulaire. Dans certains États/départements, il est interdit d’utiliser en conduisant un
téléphone autre que type mains
libres.
& Modification du véhicule
ATTENTION
Modifiez votre véhicule avec des
pièces ou accessoires d’origine
SUBARU uniquement. Toute autre
type de modification risque d’en
affecter les performances, la sécurité ou la longévité, et peut même
constituer une infraction des réglementations gouverneme ntales. En
outre, les dégradations ou baisses
de performances résultant de ce
genre de modifications ne sont pas
couvertes par les garanties du véhicule.
& Animaux de compagnie à
bord du véhicule
Laissé en liberté dans le véhicule, un
animal de compagnie risque de vous
gêner pour conduire ou de distraire votre
attentiondelaconduite.Encasde
collision ou d’arrêt brusque, un animal
laissé en liberté ou sa cage risque d’être
projeté(e) et de blesser les occupants du
véhicule. En outre, l’animal risque luimême d’être blessé. Pour votre sécurité
comme pour la leur, attachez les animaux
de compagnie que vous prenez à bord de
votre véhicule. Il existe dans ce but des
harnais spéciaux se fixant au siège arrière
par une ceinture de sécurité, ou bien
installez l’animal dans un panier de transport et immobilisez le panier sur le siège
arrière en passant une ceinture de sécurité dans la poignée du panier. N’attachez
jamais un animal ou son panier de
transport sur le siège passager avant.
Pour plus de précisions, renseignez-vous
auprès d’un vétérinaire, d’une association
de protection des animaux ou d’ une
– SUITE –
10
boutique d’animaux de compagnie.
& Pression des pneus
DANGER
Rouler à grande vitesse avec des
pneus trop peu gonflés entraîne une
déformation importante et un
échauffement rapide des pneus.
Une brusque élévation de la température d’un pneu peut entraîner le
décollement de la bande de roulement et la destruction du pneu. Il en
résulterait une perte de contrôle du
véhicule avec risque d’accident.
Contrôlez et, si nécessaire, réglez la
pression des pneus (roue de secours
comprise) au moins une fois par mois et
avant chaque long trajet.
Vérifiez la pression des pneus quand les
pneus sont froids. Utilisez un gonfleur à
manomètre pour ajuster la pression à la
valeur indiquée sur l’étiquette des pneus.
Pour de plus amples informations, reportez-vous à “Roues et pneus” F11-30.
Informations générales
& Avertissement sur la Propo-
sition de l’état de Californie
65
DANGER
Les gaz d’échappement des moteurs, certains de leurs composants,
et certaines matières utilisées dans
les véhicules contiennent ou émettent des substances reconnues par
l’État de Californie comme cancérigènes ou susceptibles de causer
des malformations à la naissance
ou autres défauts à la reproduction.
De plus, certains fluides utilisés
dans les véhicules et certaines
composants provenant de l’usure
de substances de l’automobiles
contiennent ou émettent des produits chimiques reconnus dans l’État de Californie comme cancérigènes ou susceptibles de causer des
malformations à la naissance ou
autres défauts de la reproduction.
& Avertissement de l’état de
Californie sur le Perchlorate
Certains composants du véhicule tels que
les modules de coussin de sécurité, les
prétensionneurs de ceinture de sécurité et
les piles de la télécommande d’entrée
sans clé peuvent contenir du perchlorate.
Un traitement spécial peut être nécessaire
pour une intervention d’entretien ou pour
l’élimination du véhicule en fin de vie.
Consultez www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate pour plus de détails.
& Bruit venant du dessous du
véhicule
REMARQUE
Il se peut que vous entendiez du bruit
venant du dessous du véhicule entre 5
à 10 heures environ après l’extinction
du moteur. Toutefois, cela n’est pas un
signe de défectuosité. Ce bruit est
provoqué par le fonctionnement du
système de vérification de fuites d’évaporation du carburant et est normal. Le
bruit s’arrête au bout de 15 minutes
environ.
11
& Enregistreur de données
Ce véhicule est équipé d’un enregistreur
de données (EDR). Le but principal d’un
EDR est d’enregistrer, dans un accident
ou des situations similaires à des collisions, tel que lors d’un déploiement des
coussins gonflables ou lorsque vous
heurtez un obstacle sur la route, des
données qui aideront à comp rendre
comment les systèmes d’un véhicule ont
fonctionné. L’EDR est conçu pour enregistrer les données relatives aux systèmes
de dynamique du véhicule et de sécurité
pour une courte période de temps, généralement 30 secondes ou moins. L’EDR
dans ce véhicule est conçu pour enregistrer des données telles que:
. Comment les différents systèmes de
votre véhicule fonctionnaient;
. Si les ceintures de sécurité du conducteur et du passager étaient bouclées/
attachées;
. À quel point (le cas échéant) le
conducteur a enfoncé l’accélérateur et/ou
la pédale de frein, et,
. À quelle vitesse le véhicule roulait.
Ces données peuvent aider à fournir une
meilleure compréhension des circonstances dans lesquelles les accidents et les
blessures se produisent. REMARQUE:
Les données EDR ne sont enregistrés
par votre véhicule qu’en cas de collision
non négligeable; aucune donnée n’est
enregistrée par l’EDR dans des conditions
de conduite normale et aucune donnée
personnelle (nom, sexe, âge et lieu de
l’accident) n’est enregistrée. Toutefois,
d’autres parties, telles que les forces de
l’ordre, pourraient combiner les données
EDR avec le type de données d’identification personnelle habituellement acquise
pendant une enquête sur la collision.
Pour lire les données enregistrées par un
EDR, un équipement spécial est nécessaire, ainsi que l’accès au véhicule ou à
l’EDR. En plus du constructeur du véhicule, les autres parties, telles que les
forces de l’ordre, qui possèdent l’équipement spécial, peuvent lire les informations
si elles ont accès au véhicule ou à l’EDR.
Table des matières
Sièges, ceintures de sécurité et coussins de sécurité SRS
Clés et portières
Instruments et commandes
Climatisation
Équipement audio
Équipements intérieurs
Démarrage et conduite
Conseils de conduite
En cas d’urgence
Soins du véhicule
Entretien et réparations
Caractéristiques techniques
Informations au consommateur et déclaration en cas de défaut de sécurité
Index
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
14
Index illustré
& Extérieur
1) Capot moteur (page 11-8)
2) Commande des phares (page 3-46)
3) Remplacement des ampoules
(page 11-47)
4) Commande d’essuie-glaces (page 3-52)
5) Toit ouvrant opaque (page 2-44)
6) Rails de toit avec les traverses de toit
intégrées (page 8-16)
7) Serrures de portière (page 2-7)
8) Pression des pneus (page 11-32)
9) Crevaisons (page 9-6)
10) Commande des feux antibrouillards
(page 3-50)
11) Crochets d’arrimage (page 9-14)
12) Crochet de remorquage (page 9-14)
15
1) Commande de désembueur de lunette
arrière (page 3-54)
2) Volet et bouchon de remplissage du
carburant (page 7-5)
3) Verrous de sécurité pour enfants
(page 2-35)
4) Crochet de remorquage (page 9-14)
5) Trous d’arrimage (page 9-14)
6) Coffre à bagages (page 2-39)
7) Hayon (page 2-43)
8) Remplacement des ampoules
(page 11-51)
9) Commande d’essuie-glace arrière
(page 3-54)
– SUITE –
16
& Intérieur
! Habitacle
1) Ancrages inférieurs pour le système de
retenue pour enfant (page 1-34)
2) Ceinture de sécurité (page 1-15)
3) Console centrale (page 6-7)
4) Siège avant (page 1-2)
5) Siège arrière (page 1-10)
17
1) Ancrage de longe supérieure (page 1-37)
2) Éclairage de l’espace de chargement
(page 6-3)
3) Ceinture de sécurité arrière centrale
(page 1-20)
4) Couverture de l’espace de chargement
(page 6-15)
– SUITE –
18
1) Levier de changement de vitesses (B/M)
(page 7-23)/levier sélecteur (BVA et
CVT) (page 7-27)
2) Climatisation (page 4-1)
3) Équipement audio (page 5-1)
4) Système de navigation (Reportez-vous
au supplément du Manuel du conducteur
traitant du système de navigation)
5) Affichage multifonction (page 3-37)
6) Boîte à gants (page 6-6)
7) Prise de courant pour accessoire
(page 6-11)
8) Porte-gobelets (page 6-9)
19
& Tableau de bord
1) Serrures de portière (page 2-7)
2) Commande de frein de stationnement
électronique (page 7-43)
3) Commande d’aide au démarrage en côte
(page 7-45)
4) Commande d’ouverture du coffre à bagages (page 2-40)
5) Commande de désactivation du Contrôle
de Dynamique du Véhicule (page 7-39)
6) Commande de rétroviseurs télécommandés (page 3-70)
7) Réglage d’intensité lumineuse
(page 3-49)
8) Commande de réglage d’éclairage
(page 3-45)
9) Boutons de commande audio
(page 5-40)
10) Instruments de bord (page 3-8)
11) Régulateur de vitesse (page 7-48)
12) Commutateur de changement de rapport
(page 7-30)
13) Manette de commande des essuie-glaces (page 3-50)
14) Avertisseur sonore (page 3-72)
15) Coussin de sécurité SRS (page 1-40)
16) Commandes de réglage de l’affichage
multi-informations (page 3-40)
17) Boîte à fusibles (page 11-45)
18) Bouton de déverrouillage du capot
(page 11-8)
19) Lève-vitres électriques (page 2-36)
– SUITE –
20
& Commandes/manettes de réglage d’éclairage et des essuie-
glaces
1) Essuie-glaces de pare-brise (page 3-50)
2) Désembuage (page 3-52)
3) Lave-glace de pare-brise (page 3-53)
4) Commande d’essuie-glaces et de laveglace de lunette arrière (page 3-54)
5) Interrupteur de réglage de la fréquence
de balayage des essuie-glaces intermittents (page 3-52)
6) Manette de commande des essuie-glaces (page 3-52)
7) Commande de réglage d’éclairage
(page 3-45)
8) Commande des feux antibrouillard avant
(page 3-50)
9) Positions ON/OFF/AUTO des phares
(page 3-46)
10) Appels de phares et inverseur feux de
route/feux de croisement (page 3-47)
11) Manette des clignotants de direction
(page 3-48)
21
& Instruments de bord
! Modèles spécification des États-Unis (type A)
1) Molette de sélection compteur journalier
A/B et de remise à zéro (page 3-10)
2) Compte-tours (page 3-11)
3) Indicateur ECO (page 3-13)
4) Compteur de vitesse (page 3-9)
5) Touche d’alternance de l’affichage multifonction (page 3-37)
6) Jauge de carburant (page 3-12)
7) Compteur journalier et totalisateur
(page 3-10)
8) Indicateur de température (page 3-13)
– SUITE –
22
! Modèles spécification des États-Unis (type B)
1) Molette de sélection compteur journalier
A/B et de remise à zéro (page 3-10)
2) Compte-tours (page 3-11)
3) Compteur journalier et totalisateur
(page 3-10)
4) Compteur de vitesse (page 3-9)
5) Touche d’alternance de l’affichage multifonction (page 3-37)
6) Jauge de carburant (page 3-12)
7) Témoin avertisseur/indicateur de température de liquide de refroidissement
(page 3-19)
8) Indicateur ECO (page 3-13)
23
! Sauf modèles spécification des États-Unis (type A)
1) Molette de sélection compteur journalier
A/B et de remise à zéro (page 3-10)
2) Compte-tours (page 3-11)
3) Indicateur ECO (page 3-13)
4) Compteur de vitesse (page 3-9)
5) Touche d’alternance de l’affichage multifonction (page 3-37)
6) Jauge de carburant (page 3-12)
7) Compteur journalier et totalisateur
(page 3-10)
8) Indicateur de température (page 3-13)
– SUITE –
24
! Sauf modèles spécification des États-Unis (type B)
1) Molette de sélection compteur journalier
A/B et de remise à zéro (page 3-10)
2) Compte-tours (page 3-11)
3) Compteur journalier et totalisateur
(page 3-10)
4) Compteur de vitesse (page 3-9)
5) Touche d’alternance de l’affichage multifonction (page 3-37)
6) Jauge de carburant (page 3-12)
7) Témoin avertisseur/indicateur de température de liquide de refroidissement
(page 3-19)
8) Indicateur ECO (page 3-13)
25
& Témoins avertisseurs et in-
dicateurs
RepèreNomPage
Témoin avertisseur de
ceinture de sécurité
Témoin avertisseur de
ceinture de sécurité du
passager avant
Témoin avertisseur du
système de coussin de
sécurité SRS
Témoin avertisseur d’anomalie moteur
CHECK ENGINE/Témoin indicateur d’anomalie de fonctionnement
Témoin indicateur de
température basse de
liquide de refroidissement (selon modèles)/
Témoin avertisseur de
température élevée de
liquide de refroidissement (selon modèles)
Témoin avertisseur de
charge
Témoin avertisseur de
pression d’huile
3-15
3-15
3-17
3-18
3-19
3-20
3-20
RepèreNomPage
Témoin avertisseur du
bas niveau d’huile moteur
Témoin avertisseur de
surchauffe de l’huile de
boîte de vitesses automatique AT OIL TEMP
(modèles BVA et CVT)
Témoin avertisseur des
freins antiblocage
/
(ABS)
Témoin avertisseur du
/
système des freins
Témoin indicateur
d’aide au démarrage en
côte
Témoin avertisseur
d’ouverture de portière
(selon modèles)
Témoin indicateur d’ouverture de portière
Témoin avertisseur de
bas niveau de carburant
Témoin avertisseur de
traction intégrale (modèles BVA et CVT)
3-21
3-21
3-23
3-24
3-26
3-27
3-27
3-26
3-27
RepèreNomPage
Témoin avertisseur du
Contrôle de Dynamique
du Véhicule/Témoin indicateur de fonctionnement du Contrôle de
Dynamique du Véhicule
Témoin indicateur de
désactivation du
Contrôle de Dynamique
du Véhicule
Témoin avertisseur de
clé d’accès (selon modèles)
Témoin indicateur du
système de sécurité
Témoins indicateurs
des clignotants de direction
Témoin indicateur des
feux de route
Témoin indicateur des
feux antibrouillard
avant (selon modèles)
Témoin indicateur de
régulateur de vitesse
Témoin indicateur de
réglage du régulateur
de vitesse constante
Témoin indicateur des
phares
3-28
3-29
3-29
3-34
3-35
3-36
3-36
3-36
3-36
3-36
– SUITE –
26
RepèreNomPage
Témoin avertisseur de
basse pression des
pneus (modèles spécification des États-Unis)
Témoin indicateur ON
du coussin de sécurité
/
frontal du passager
avant
Témoin indicateur OFF
du coussin de sécurité
/
frontal du passager
avant
Indicateur de passage
au rapport supérieur
Témoin avertisseur de
liquide de lave-glace de
pare-brise
3-21
3-17
3-17
3-34
3-27
27
Réglage des fonctions
Vous pouvez demander à un concessionnaire SUBARU de changer le réglage des fonctions indiqué dans le tableau ci-après en
fonction de vos exigences personnelles. Pour plus de détails, adressez-vous à votre concessionnaire SUBARU le plus proche.
ÉlémentFonctionRéglage possibleRéglage par défautPage
Système d’alarmeSystème d’alarmeActivé/désactivéActivé2-28
Délai avant début de la surveillance
(après fermeture des portières)
Fonctionnement des capteurs d’impact
(modèles avec capteurs d’ impact uniquement [option concessionnaire])
Armement passif*Activé/désactivéDésactivé2-33
Lampe de lecture/Plafonnier/Éclairage de
l’espace de chargement
Accès sans clé*Feux de détresseActivé/désactivéActivé2-10
Signal sonoreActivé/désactivéActivé2-19
Fonction de déverrouillage sélectif des
portières
Système d’entrée sans clé
par télécommande
Prévention du verrouillage
avec clé à l’intérieur
Système de désembueur et
de dégivreur pour les modèles équipés de système de
climatisation automatique
Lampe de lecture/plafonnier/
éclairage de l’espace de
chargement
Feux de détresseActivé/désactivéActivé2-21
Signal sonoreActivé/désactivéActivé2-23
Prévention du verrouillage avec clé à
l’intérieur
Désembueur de lunette arrière, désem-
bueur du rétroviseur extérieur et dégivreur d’essuie-glaces de pare-brise
Fonction de minuterie d’extinction de la
lampe de lecture/du plafonnier/d’éclairage de l’espace de chargement
0 seconde/30 secondes30 secondes2-29
Activé/désactivéDésactivé2-34
ON/OFFOFF2-28
Activé/désactivéActivé2-19
Activé/désactivéActivé2-9
Fonctionnement pendant 15
minutes/
Fonctionnement en continu
OFF/Court/Normal/LongLong6-4
Fonctionnement pendant 15
minutes
3-54
– SUITE –
28
ÉlémentFonctionRéglage possibleRéglage par défautPage
Fonction de prévention de
déchargement de la batterie
Témoin de ceinture de sécu-
rité
Phares activation/désactiva-
tion automatique
*: Selon modèles
Fonction de prévention de déchargement
de la batterie
Émet un avertissement sonore lors de la
conduite
Sensibilité des phares activation/désactivation automatique
Activé/désactivéActivé2-9
Activé/désactivéActivé3-15
Minimale/Basse/Moyenne/
Maximale
Normale3-46
Loading...
+ 469 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.