Subaru Legacy 2014 Owner's Manual

2014
Manuel du propriétaire
Avant-propos
Toutes nos félicitations pour avoir choisi un véhicule SUBARU. Ce Manuel du conducteur contient tous les renseignements indispen­sables pour maintenir votre SUBARU en parfait état, y compris les systèmes antipollution. Pour apprendre à connaître votre véhicule et la manière de sen servir, nous vous conseillons de prendre la peine de lire attentivement ce manuel. Pour tout renseignement complémentaire ne figurant pas dans le Manuel du conducteur, par exemple sur la manière deffectuer une réparation ou un réglage, veuillez vous adresser au concessionnaire SUBARU chez qui vous avez acheté votre SUBARU ou au concessionnaire SUBARU le plus proche.
Les informations, caractéristiques et illustrations contenues dans ce manuel sont à jour à la date dimpression du manuel. FUJI HEAVY INDUSTRIES LTD. se réserve le droit de modifier les caractéristiques et la présentation à tout moment sans préavis et sans encourir lobligation deffectuer des modifications identiques ou similaires sur les véhicules vendus précédemment. Ce Manuel du conducteur est commun à tous les modèles et présente lensemble des équipements, y compris les options montées en usine. De ce fait, certaines explications peuvent concerner des équipements dont votre véhicule nest pas pourvu.
À la revente, prière de laisser ce manuel dans le véhicule. Lacheteur en aura besoin.
FUJI HEAVY INDUSTRIES LTD., TOKYO, JAPON
est une marque déposée de FUJI HEAVY INDUSTRIES LTD.
C
*
Tous droits réservés 2013 FUJI HEAVY INDUSTRIES LTD.
Ce manuel couvre les types de véhicules suivants de la série Legacy.
1) Legacy
2) Outback
1
Garanties
& Garanties pour les États-Unis
Tous les véhicules SUBARU distribués par Subaru of America, Inc. et vendus par les concessionnaires agréés SUBARU aux États-Unis sont couverts par les garanties suivantes:
. Garantie Limitée SUBARU . Garantie des systèmes antipollution . Garantie des performances en matière
de gaz déchappement
Vous trouverez toutes informations utiles sur les garanties, y compris la présenta­tion détaillée de la couverture et des exclusions, dans le Livret de Garantie et dEntretien. Prière de lire attentivement ces clauses de garantie.
& Garanties pour le Canada
Tous les véhicules SUBARU distribués par Subaru Canada, Inc. et vendus par les concessionnaires agréés SUBARU au Canada sont couverts par les garanties suivantes:
. Garantie Limitée SUBARU . Garantie anticorrosion . Garantie des systèmes antipollution
Vous trouverez toutes informations utiles
sur les garanties, y compris la présenta­tion détaillée de la couverture et des exclusions, dans le Livret de Garantie et dEntretien. Prière de lire attentivement ces clauses de garantie.
Présentation du Manuel du conducteur
& Comment utiliser ce Manuel
du conducteur
Avant de prendre la route avec votre nouveau véhicule, lisez attentivement ce manuel. Vous y trouverez les renseigne­ments indispensables pour garantir votre sécurité et assurer la longévité de votre véhicule. Le non-respect des instructions contenues dans ce manuel peut être à lorigine de graves blessures ou dendom­magement du véhicule.
Ce manuel se compose de quatorze chapitres. Une brève table des matières a été placée en tête de chacun de ces chapitres pour vous permettre de savoir au premier coup dœil sil contient le renseignement cherché.
Chapitre 1: Sièges, ceintures de sécu­rité et coussins de sécurité SRS
Ce chapitre présente la manière dutiliser les sièges et les ceintures de sécurité et contient également les précautions à observer à propos des coussins de sécurité SRS.
Chapitre 2: Clés et portières
Ce chapitre présente la manière dutiliser les clés, les serrures et les vitres de
SUITE
2
portière.
Chapitre 3: Instruments et commandes
Ce chapitre présente les instruments et témoins du tableau de bord, ainsi que la manière dutiliser les instruments et les divers commutateurs.
Chapitre 4: Climatisation
Ce chapitre présente la manière dutiliser les commandes de climatisation.
Chapitre 5: Équipement audio
Ce chapitre présente le mode demploi du système audio.
Chapitre 6: Équipements intérieurs
Ce chapitre présente le mode demploi de divers équipements de lhabitacle.
Chapitre 7: Démarrage et conduite
Ce chapitre explique comment mettre en marche et conduire votre SUBARU.
Chapitre 8: Conseils de conduite
Ce chapitre traite de la sécurité de la conduite de votre SUBARU dans les conditions les plus variées, et il présente des conseils pour la conduite.
Chapitre 9: En cas durgence
Ce chapitre explique ce quil faut faire en cas de difficulté avec ce véhicule (pneu crevé, surchauffe du moteur, etc.).
Chapitre 10: Soins du véhicule
Ce chapitre explique comment garder votre SUBARU en bel état.
Chapitre 11: Entretien et réparations
Ce chapitre indique quand votre SUBARU doit être confiée au concessionnaire SUBARU pour des travaux dentretien périodique. Il décrit également les opéra­tions dentretien qui vous permettront de conserver votre SUBARU en bon état de marche.
Chapitre 12: Caractéristiques tech­niques
Ce chapitre présente les caractéristiques techniques (dimensions, volumes, etc.) de votre véhicule SUBARU.
Chapitre 13: Informations au consom­mateur et déclaration en cas de défaut de sécurité
Ce chapitre présente les informations sur les pneus, la notation standardisée des qualités de pneumatiques et la procédure de déclaration en cas de défaut de sécurité.
Chapitre 14: Index
Cet index est une liste alphabétique de tous les sujets traités dans ce manuel. Il vous permet de trouver rapidement la page qui traite du sujet que vous cher­chez.
& Mises en garde concernant la
sécurité
Tout au long de ce manuel, vous trouverez un certain nombre de mises en garde signalées à votre attention par la mention DANGER, ATTENTIONou RE­MARQUE.
Elles vous avertissent de risques de blessures pour vous-même et les autres.
Pour apprendre à utiliser votre véhicule SUBARU en toute sécurité, prenez la peine de lire attentivement ces mises en garde comme les autres explications du manuel.
DANGER
La mention DANGERattire latten­tion sur une situation pouvant en­traîner des blessures graves ou même mortelles si les consignes données ne sont pas suivies.
ATTENTION
La mention ATTENTIONmet en garde contre un risque de blessure personnelle et/ou dendommage­ment du véhicule si les consignes données ne sont pas suivies.
3
REMARQUE
La mention REMARQUEcontient une suggestion sur les possibilités de votre véhicule ou la manière de vous en servir.
& Symbole de sécurité
Dans ce manuel, vous trouverez en plusieurs endroits un dessin représentant un cercle barré. Selon le contexte, il attire votre attention sur quelque chose dinter­dit ou à ne pas faire, ou sur une situation que vous ne devez pas laisser se pro­duire.
& Liste dabréviation
Vous trouverez plusieurs abréviations dans ce manuel. Les significations de ces abréviations sont montrées dans la liste suivante.
Abréviation Signification
A/C Climatisation
A/ELR
ABS Système de freins antiblocage AKI Indice anti-cliquetis
ALR
ATF
AWD Traction intégrale BVA Boîte de vitesses automatique B/M Boîte de vitesses manuelle
CVT
DRL
EBD
ELR
FWD Traction de roues avant GAW Poids maximal sur lessieu
Enrouleur à blocage automa­tique/durgence
Enrouleur à blocage automa­tique
Huile de boîte de vitesses automatique
Transmission à variation continue
Éclairage pour conduite de jour
Répartition électronique de la force de freinage
Enrouleur à blocage dur­gence
Abréviation Signification
GAWR
GPS
GVW Poids total en charge
GVWR
HID
INT Intermittent
LATCH
LED Diode électroluminescente
LSD
MIL
MMT
OBD Diagnostic embarqué RON Indice doctane recherche SI-DRIVE SUBARU Intelligent Drive
SRS
TIN
Poids nominal brut sur les­sieu
Système de positionnement mondial
Poids nominal brut du véhi­cule
Décharge sous haute inten­sité
Ancrages inférieurs et longes pour enfants
Différentiel à mouvement li­mité
Témoin indicateur danomalie de fonctionnement
Méthylcyclopentadiényl man­ganèse tricarbonyle
Système de retenue supplé­mentaire
Numéro didentification de pneus
SUITE
4
Abréviation Signification
TPMS
Système de surveillance de la pression des pneus
Pictogrammes utilisés sur le véhicule
Voici la légende des pictogrammes dont certains figurent sur votre véhicule.
Pour les témoins avertisseurs et indica­teurs, reportez-vous à Témoins avertis­seurs et indicateursF25.
Repère Nom
DANGER
ATTENTION
Verrouillage électrique des portières
Déverrouillage électrique des portières
Lève-vitres électriques
Verrouillage des lève-vitres passagers
Carburant
Feux antibrouillard avant
Repère Nom
Feux de détresse
Sièges chauffants
Ancrages inférieurs de rete­nue pour enfant
Ancrages de longe supérieure de retenue pour enfant
Avertisseur sonore
Essuie-glace de pare-brise
Balayage intermittent des es­suie-glaces
Lave-glace de pare-brise
Essuie-glaces de lunette ar­rière
Lave-glace de lunette arrière
Éclairages
5
Repère Nom
Feux arrière, éclairage de plaque dimmatriculation et éclairage du tableau de bord
Phares
Clignotant de direction
Frein de stationnement élec­tronique
Régulateur de vitesse
Intensité lumineuse
Capot moteur
Coffre à bagages (Legacy)
Vitesse de soufflante
Sorties du tableau de bord
Sorties du tableau de bord et sorties vers les pieds
Repère Nom
Sorties vers les pieds
Sorties de dégivreur du pare­brise et sorties vers les pieds
Dégivreur du pare-brise
Désembueur de lunette ar­rière/Désembueur du rétrovi­seur extérieur/Dégivreur des­suie-glaces de pare-brise
Recyclage dair
Huile moteur
Lave-glace
Verrouillage de portière (clé daccès/transmetteur)
Déverrouillage de portière (clé daccès/transmetteur)
Ouverture coffre à bagages (Legacy) ou déverrouillage hayon (Outback) (clé daccès/ transmetteur)
Précautions de sécurité pen­dant la conduite
& Ceintures de sécurité et
coussins de sécurité SRS
DANGER
. Toutes les personnes à bord du
véhicule doivent attacher leur ceinture de sécurité AVANT que le véhicule ne démarre. Faute de quoi, la probabilité de blessure grave est beaucoup plus élevée en cas darrêt brusque ou de collision.
. Pour bénéficier de la meilleure
protection possible en cas dac­cident, le conducteur et tous les passagers doivent toujours res­ter attachés dans leur ceinture de sécurité pendant que le véhicule roule. Les coussins de sécurité SRS (Système de Retenue Sup­plémentaire) ne dispensent pas du port de la ceinture de sécurité. En combinaison avec les ceintu­res de sécurité, il assure la meilleure protection possible en cas daccident grave.
Ne pas porter de ceinture de sécurité augmente le risque de
SUITE
6
blessures graves ou mortelles en cas de collision, même si le véhicule est équipé de coussins de sécurité SRS.
. Le coussin de sécurité SRS se
déploie très rapidement avec une énergie considérabl e. Les per­sonnes qui ne se tiennent pas assises correctement sur leur siège quand le coussin de sécu­rité SRS se déploie risquent dêtre gravement blessées. Les coussins de sécurité SRS occu­pant assez despace quand ils se déploient, le conducteur doit se tenir assis au fond du siège bien droit contre le dossier et éloigné du volant autant que le permet le maintien dune parfaite maîtrise du véhicule, et le passager avant doit reculer son siège le plus possible et se tenir au fond du siège bien droit contre le dossier.
Pour des consignes et précautions, lisez attentivement les chapitres suivants.
. Pour des informations relatives au système de ceinture de sécurité, repor­tez-vous à Ceintures de sécuritéF1-15.
. Pour des informations relatives au système de coussin de sécurité SRS, reportez-vous à Coussin de sécurité
*SRS (coussin de sécurité du Système de Retenue Supplémentaire)F1-40.
& Sécurité des enfants
DANGER
. Ne tenez jamais un enfant sur vos
genoux ou dans vos bras pen­dant que le véhicule roule. Il est impossible pour un passager de protéger ainsi un enfant en cas de collision car lenfant se trou­verait pris entre le corps du passager et les structures du véhicule.
. Lorsquils voyagent à bord du
véhicule, les nourrissons et les enfants en bas âge doivent tou­jours être installés sur le siège ARRIÈRE dans des systèmes de retenue pour nourrisson ou en­fant appropriés à leur âge, leur taille et leur poids. Si un enfant est trop grand pour utiliser un système de retenue pour enfant, il faut l installer sur le siège ARRIÈRE et lattacher avec la ceinture de sécurité du siège. Les statistiques daccidents prouvent que les enfants sont plus en sécurité correctement
attachés sur les sièges arrière plutôt que sur les sièges avant. Ne laissez jamais un enfant se tenir debout ou à genoux sur le siège.
. Les enfants doivent voyager tou-
jours sur le siège ARRIÈRE cor­rectement attachés dans un sys­tème de retenue pour enfant ou avec la ceinture de sécurité. Le coussin de sécurité SRS se dé­ploie très rapidement avec une énergie considérable, et il peut blesser ou même tuer un enfant, surtout sil nest pas attaché ou mal attaché. Plus légers et moins robustes que les adultes, les enfants sont plus exp osés au risque de blessures par déploie­ment du coussin de sécurité.
. NINSTALLEZ JAMAIS SUR LE
SIÈGE AVANT UN SIÈGE DE SÉCURITÉ POUR ENFANT TOURNÉ VERS LARRIÈRE. PLA­CER LA TÊTE DE LENFANT TROP PRÈS DU COUSSIN DE SÉCURITÉ SRS LUI FAIT COU­RIR LE RISQUE DE BLESSURES GRAVES OU MORTELLES.
. Mettez toujours les verrous de
sécurité pour enfants en position LOCKà chaque fois quun
7
enfant se trouve sur le siège arrière. Un accident grave pour­rait se produire si un enfant ouvrait une portière et tombait du véhicule. Reportez-vous à Verrous de sécurité pour en­fantsF2-35.
. Le commutateur de condamna-
tion des lève-vitres des passa­gers doit toujours être enclenché lorsquil y a des enfants à bord du véhicule. Faute de quoi les enfants pourraient se blesser en manipulant les lève-vitres électri­ques. Reportez-vous à Vitres F2-36.
. Ne laissez jamais des enfants,
des adultes ou des animaux sans surveillance dans le véhicule. Ils pourraient se blesser ou provo­quer un accident en manipulant les commandes du véhicule. En outre, par temps chaud ou enso­leillé, la température à lintérieur dun véhicule fermé peut sélever au point dentraîner de graves malaises et même la mort.
. Pensez à prévenir le risque den-
fermement des enfants, des adul­tes et des animaux dans le coffre à bagages. Par temps chaud ou ensoleillé, la température à linté-
rieur dun coffre devient assez élevée pour entraîner rapidement la mort ou de graves affections pour une personne qui serait enfermée à lintérieur, surtout chez les jeunes enfants qui sont très vulnérables aux lésions cé­rébrales produites par lexposi­tion à la chaleur.
. Avant de quitter le véhicule, fer-
mez toutes les vitres et verrouil­lez toutes les portières. Vérifiez également que le coffre est bien fermé.
Pour des consignes et précautions, lisez attentivement les chapitres suivants.
. Pour des informations relatives au système de ceinture de sécurité, repor­tez-vous à Ceintures de sécuritéF1-15.
. Pour des informations relatives au système de retenue pour enfant, repor­tez-vous à Systèmes de retenue pour enfantF1-27.
. Pour des informations relatives au système de coussin de sécurité SRS, reportez-vous à Coussindesécurité *SRS (coussin de sécurité du Système de Retenue Supplémentaire)F1-40.
& Gaz déchappement du mo-
teur (monoxyde de carbone)
DANGER
. Ne respirez jamais les gaz dé-
chappement du moteur. Le mo­noxyde de carbone contenu dans les gaz déchappement du mo­teur est incolore et inodore, mais son inhalation est dangereuse et peut même entraîner la mort.
. Le système déchappement doit
toujours être maintenu en bon état pour éviter que les gaz déchappement du moteur ne pénètrent dans le véhicule.
. Ne laissez jamais tourner le mo-
teur du véhicule dans un garage ou un local fermé, sauf pendant le minimum de temps nécessaire àl’ entrée ou à la sortie du véhicule.
. Évitez de rester longtemps dans
un véhicule en stationnement en laissant le moteur en marche. Si vous ne pouvez léviter, mettez la soufflante de ventilation en mar­che pour forcer lentrée dair frais dans le véhicule.
. Pour que le système de ventila-
SUITE
8
tion puisse fonctionner normale­ment, débarrassez la grille de la prise dair de ventilation avant de la nei ge, des feuilles ou des autres corps étrangers qui len­combrent.
. Si vous avez limpression que les
gaz déchappement pénètrent dans le véhicule, faites contrôler et réparer le véhicule le plus tôt possible. Si vous devez utiliser le véhicule dans cet état, roulez avec toutes les vitres grandes ouvertes.
. Pour éviter que les gaz déchap-
pement ne pénètrent dans le véhicule, ne roulez pas avec le coffre à bagages ou le hayon ouvert.
& Alcool et conduite
DANGER
Il est très dangereux de conduire après avoir bu. La présence dalcool dans le sang rend les réflexes plus lents et amoindrit les facultés sen­sorielles, la vigilance et la sûreté de jugement. Prendre le volant après avoir bu, même peu, augmente le
risque daccident grave voire mor­tel, pour vous comme pour les personnes alentours. En outre, en cas daccident, lalcool est un fac­teur daccroissement de la gravité des blessures. Ne conduisez pas après avoir bu.
La conduite en état d’ivresse compte parmi les causes daccident les plus fréquentes. Les effets de lalcool ne sont pas les mêmes dune personne à lautre, et il se peut que vous ayez trop bu pour conduire en toute sécurité même avec un taux dalcool dans le sang inférieur à la limite tolérée par la réglementation. Le plus sûr est de ne pas conduire si on a bu. Si vous avez bu et ne pouvez faire autrement que de conduire, arrêtez de boire et, avant de prendre le volant, attendez que les effets de lalcool se soient complètement dissipés.
& Médicaments et conduite
DANGER
Certains médicaments (en vente libre ou sur ordonnance) rendent les réflexes plus lents et amoindris­sent les facultés sensorielles, la vigilance et la sûreté de jugement.
Si vous conduisez après avoir pris de tels médicaments, vous courez le risque dêtre gravement blessé ou de vous tuer, et vous faites courir ce risque à dautres.
Quand vous prenez des médicaments, renseignez-vous auprès de votre médecin ou de votre pharmacien, ou lisez la notice fournie avec ces médicaments, pour savoir sils sont susceptibles de nuire à vos facultés de conducteur. Ne conduisez pas après avoir pris un médicament induisant une certaine somnolence ou affectant les réflexes indispensables à la conduite dun véhicule automobile en toute sécurité. Quand votre état de santé vous oblige à prendre des médicaments, noubliez pas de demander lavis de votre médecin à ce sujet.
Ne conduisez jamais sous linfluence dun stupéfiant interdit par la loi, quel quil soit. Pour votre santé et votre bien-être, nous vous enjoignons de ne jamais prendre de drogue ou stupéfiant interdit par la loi, et de suivre un traitement dans le cas où vous seriez sous la dépendance dune telle substance.
9
& Fatigue, sommeil et conduite
DANGER
La fatigue et le sommeil rendent les réflexes plus lents et amoindrissent les facultés sensorielles, la vigi­lance et la sûreté de jugement. Si vous conduisez quand vous êtes fatigué ou quand vous avez som­meil, vou s augmentez le risque dêtre gravement blessé ou de vous tuer, et vous augmentez ce risque pour dautres.
Si vous vous sentez fatigué ou si vous avez sommeil, ne persistez pas à conduire mais cherchez plutôt un endroit sûr pour stationner et vous reposer. Au cours de longs déplacements, faites des pauses à intervalles réguliers pour vous détendre et reprendre la route dans de bonnes conditions. Dans la mesure du possible, partagez le temps de conduite avec dautres.
& Téléphone de voiture/cellu-
laire et conduite
ATTENTION
Lusage dun téléphone de voiture ou dun téléphone cellulaire par le conducteur distrait lattention de la conduite, ce qui peut causer un accident. Si vous téléphonez tout en conduisant, il vaut mieux sarrê­ter sur laccotement de la route avant dutiliser le téléphone de voi­ture/téléphone cellulaire. Dans cer­tains États/départements, il est in­terdit dutiliser en conduisant un téléphone autre que type mains libres.
& Modification du véhicule
ATTENTION
Modifiez votre véhicule avec des pièces ou accessoires dorigine SUBARU uniquement. Toute autre type de modification risque den affecter les performances, la sécu­rité ou la longévité, et peut même constituer une infraction des régle­mentations gouverneme ntales. En
outre, les dégradations ou baisses de performances résultant de ce genre de modifications ne sont pas couvertes par les garanties du véhi­cule.
& Animaux de compagnie à
bord du véhicule
Laissé en liberté dans le véhicule, un animal de compagnie risque de vous gêner pour conduire ou de distraire votre attentiondelaconduite.Encasde collision ou darrêt brusque, un animal laissé en liberté ou sa cage risque dêtre projeté(e) et de blesser les occupants du véhicule. En outre, lanimal risque lui­même dêtre blessé. Pour votre sécurité comme pour la leur, attachez les animaux de compagnie que vous prenez à bord de votre véhicule. Il existe dans ce but des harnais spéciaux se fixant au siège arrière par une ceinture de sécurité, ou bien installez lanimal dans un panier de trans­port et immobilisez le panier sur le siège arrière en passant une ceinture de sécu­rité dans la poignée du panier. Nattachez jamais un animal ou son panier de transport sur le siège passager avant. Pour plus de précisions, renseignez-vous auprès dun vétérinaire, dune association de protection des animaux ou dune
SUITE
10
boutique danimaux de compagnie.
& Pression des pneus
DANGER
Rouler à grande vitesse avec des pneus trop peu gonflés entraîne une déformation importante et un échauffement rapide des pneus. Une brusque élévation de la tempé­rature dun pneu peut entraîner le décollement de la bande de roule­ment et la destruction du pneu. Il en résulterait une perte de contrôle du véhicule avec risque daccident.
Contrôlez et, si nécessaire, réglez la pression des pneus (roue de secours comprise) au moins une fois par mois et avant chaque long trajet.
Vérifiez la pression des pneus quand les pneus sont froids. Utilisez un gonfleur à manomètre pour ajuster la pression à la valeur indiquée sur létiquette des pneus. Pour de plus amples informations, repor­tez-vous à Roues et pneusF11-30.
Informations générales
& Avertissement sur la Propo-
sition de létat de Californie 65
DANGER
Les gaz déchappement des mo­teurs, certains de leurs composants, et certaines matières utilisées dans les véhicules contiennent ou émet­tent des substances reconnues par lÉtat de Californie comme cancéri­gènes ou susceptibles de causer des malformations à la naissance ou autres défauts à la reproduction. De plus, certains fluides utilisés dans les véhicules et certaines composants provenant de lusure de substances de lautomobiles contiennent ou émettent des pro­duits chimiques reconnus dans lÉ­tat de Californie comme cancérigè­nes ou susceptibles de causer des malformations à la naissance ou autres défauts de la reproduction.
& Avertissement de létat de
Californie sur le Perchlorate
Certains composants du véhicule tels que les modules de coussin de sécurité, les prétensionneurs de ceinture de sécurité et les piles de la télécommande dentrée sans clé peuvent contenir du perchlorate. Un traitement spécial peut être nécessaire pour une intervention dentretien ou pour lélimination du véhicule en fin de vie. Consultez www.dtsc.ca.gov/hazardous­waste/perchlorate pour plus de détails.
& Bruit venant du dessous du
véhicule
REMARQUE
Il se peut que vous entendiez du bruit venant du dessous du véhicule entre 5 à 10 heures environ après lextinction du moteur. Toutefois, cela nest pas un signe de défectuosité. Ce bruit est provoqué par le fonctionnement du système de vérification de fuites déva­poration du carburant et est normal. Le bruit sarrête au bout de 15 minutes environ.
11
& Enregistreur de données
Ce véhicule est équipé dun enregistreur de données (EDR). Le but principal dun EDR est denregistrer, dans un accident ou des situations similaires à des colli­sions, tel que lors dun déploiement des coussins gonflables ou lorsque vous heurtez un obstacle sur la route, des données qui aideront à comp rendre comment les systèmes dun véhicule ont fonctionné. LEDR est conçu pour enregis­trer les données relatives aux systèmes de dynamique du véhicule et de sécurité pour une courte période de temps, géné­ralement 30 secondes ou moins. LEDR dans ce véhicule est conçu pour enregis­trer des données telles que:
. Comment les différents systèmes de votre véhicule fonctionnaient;
. Si les ceintures de sécurité du conduc­teur et du passager étaient bouclées/ attachées;
. À quel point (le cas échéant) le conducteur a enfoncé laccélérateur et/ou la pédale de frein, et,
. À quelle vitesse le véhicule roulait.
Ces données peuvent aider à fournir une meilleure compréhension des circonstan­ces dans lesquelles les accidents et les blessures se produisent. REMARQUE: Les données EDR ne sont enregistrés
par votre véhicule quen cas de collision non négligeable; aucune donnée nest enregistrée par lEDR dans des conditions de conduite normale et aucune donnée personnelle (nom, sexe, âge et lieu de laccident) nest enregistrée. Toutefois, dautres parties, telles que les forces de lordre, pourraient combiner les données EDR avec le type de données didentifica­tion personnelle habituellement acquise pendant une enquête sur la collision.
Pour lire les données enregistrées par un EDR, un équipement spécial est néces­saire, ainsi que laccès au véhicule ou à lEDR. En plus du constructeur du véhi­cule, les autres parties, telles que les forces de lordre, qui possèdent léquipe­ment spécial, peuvent lire les informations si elles ont accès au véhicule ou à lEDR.
Table des matières
Sièges, ceintures de sécurité et coussins de sécurité SRS
Clés et portières
Instruments et commandes
Climatisation
Équipement audio
Équipements intérieurs
Démarrage et conduite
Conseils de conduite
En cas durgence
Soins du véhicule
Entretien et réparations
Caractéristiques techniques
Informations au consommateur et déclaration en cas de défaut de sécurité
Index
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
14
Index illustré
& Extérieur
1) Capot moteur (page 11-8)
2) Commande des phares (page 3-46)
3) Remplacement des ampoules (page 11-47)
4) Commande dessuie-glaces (page 3-52)
5) Toit ouvrant opaque (page 2-44)
6) Rails de toit avec les traverses de toit intégrées (page 8-16)
7) Serrures de portière (page 2-7)
8) Pression des pneus (page 11-32)
9) Crevaisons (page 9-6)
10) Commande des feux antibrouillards (page 3-50)
11) Crochets darrimage (page 9-14)
12) Crochet de remorquage (page 9-14)
15
1) Commande de désembueur de lunette arrière (page 3-54)
2) Volet et bouchon de remplissage du carburant (page 7-5)
3) Verrous de sécurité pour enfants (page 2-35)
4) Crochet de remorquage (page 9-14)
5) Trous darrimage (page 9-14)
6) Coffre à bagages (page 2-39)
7) Hayon (page 2-43)
8) Remplacement des ampoules (page 11-51)
9) Commande dessuie-glace arrière (page 3-54)
SUITE
16
& Intérieur
! Habitacle
1) Ancrages inférieurs pour le système de retenue pour enfant (page 1-34)
2) Ceinture de sécurité (page 1-15)
3) Console centrale (page 6-7)
4) Siège avant (page 1-2)
5) Siège arrière (page 1-10)
17
1) Ancrage de longe supérieure (page 1-37)
2) Éclairage de lespace de chargement (page 6-3)
3) Ceinture de sécurité arrière centrale (page 1-20)
4) Couverture de lespace de chargement (page 6-15)
SUITE
18
1) Levier de changement de vitesses (B/M) (page 7-23)/levier sélecteur (BVA et CVT) (page 7-27)
2) Climatisation (page 4-1)
3) Équipement audio (page 5-1)
4) Système de navigation (Reportez-vous au supplément du Manuel du conducteur traitant du système de navigation)
5) Affichage multifonction (page 3-37)
6) Boîte à gants (page 6-6)
7) Prise de courant pour accessoire (page 6-11)
8) Porte-gobelets (page 6-9)
19
& Tableau de bord
1) Serrures de portière (page 2-7)
2) Commande de frein de stationnement électronique (page 7-43)
3) Commande daide au démarrage en côte (page 7-45)
4) Commande douverture du coffre à ba­gages (page 2-40)
5) Commande de désactivation du Contrôle de Dynamique du Véhicule (page 7-39)
6) Commande de rétroviseurs télécomman­dés (page 3-70)
7) Réglage dintensité lumineuse (page 3-49)
8) Commande de réglage déclairage (page 3-45)
9) Boutons de commande audio (page 5-40)
10) Instruments de bord (page 3-8)
11) Régulateur de vitesse (page 7-48)
12) Commutateur de changement de rapport (page 7-30)
13) Manette de commande des essuie-gla­ces (page 3-50)
14) Avertisseur sonore (page 3-72)
15) Coussin de sécurité SRS (page 1-40)
16) Commandes de réglage de laffichage multi-informations (page 3-40)
17) Boîte à fusibles (page 11-45)
18) Bouton de déverrouillage du capot (page 11-8)
19) Lève-vitres électriques (page 2-36)
SUITE
20
& Commandes/manettes de réglage déclairage et des essuie-
glaces
1) Essuie-glaces de pare-brise (page 3-50)
2) Désembuage (page 3-52)
3) Lave-glace de pare-brise (page 3-53)
4) Commande dessuie-glaces et de lave­glace de lunette arrière (page 3-54)
5) Interrupteur de réglage de la fréquence de balayage des essuie-glaces intermit­tents (page 3-52)
6) Manette de commande des essuie-gla­ces (page 3-52)
7) Commande de réglage déclairage (page 3-45)
8) Commande des feux antibrouillard avant (page 3-50)
9) Positions ON/OFF/AUTO des phares (page 3-46)
10) Appels de phares et inverseur feux de route/feux de croisement (page 3-47)
11) Manette des clignotants de direction (page 3-48)
21
& Instruments de bord
! Modèles spécification des États-Unis (type A)
1) Molette de sélection compteur journalier A/B et de remise à zéro (page 3-10)
2) Compte-tours (page 3-11)
3) Indicateur ECO (page 3-13)
4) Compteur de vitesse (page 3-9)
5) Touche dalternance de laffichage multi­fonction (page 3-37)
6) Jauge de carburant (page 3-12)
7) Compteur journalier et totalisateur (page 3-10)
8) Indicateur de température (page 3-13)
SUITE
22
! Modèles spécification des États-Unis (type B)
1) Molette de sélection compteur journalier A/B et de remise à zéro (page 3-10)
2) Compte-tours (page 3-11)
3) Compteur journalier et totalisateur (page 3-10)
4) Compteur de vitesse (page 3-9)
5) Touche dalternance de laffichage multi­fonction (page 3-37)
6) Jauge de carburant (page 3-12)
7) Témoin avertisseur/indicateur de tempé­rature de liquide de refroidissement (page 3-19)
8) Indicateur ECO (page 3-13)
23
! Sauf modèles spécification des États-Unis (type A)
1) Molette de sélection compteur journalier A/B et de remise à zéro (page 3-10)
2) Compte-tours (page 3-11)
3) Indicateur ECO (page 3-13)
4) Compteur de vitesse (page 3-9)
5) Touche dalternance de laffichage multi­fonction (page 3-37)
6) Jauge de carburant (page 3-12)
7) Compteur journalier et totalisateur (page 3-10)
8) Indicateur de température (page 3-13)
SUITE
24
! Sauf modèles spécification des États-Unis (type B)
1) Molette de sélection compteur journalier A/B et de remise à zéro (page 3-10)
2) Compte-tours (page 3-11)
3) Compteur journalier et totalisateur (page 3-10)
4) Compteur de vitesse (page 3-9)
5) Touche dalternance de laffichage multi­fonction (page 3-37)
6) Jauge de carburant (page 3-12)
7) Témoin avertisseur/indicateur de tempé­rature de liquide de refroidissement (page 3-19)
8) Indicateur ECO (page 3-13)
25
& Témoins avertisseurs et in-
dicateurs
Repère Nom Page
Témoin avertisseur de ceinture de sécurité
Témoin avertisseur de ceinture de sécurité du passager avant
Témoin avertisseur du système de coussin de sécurité SRS
Témoin avertisseur da­nomalie moteur CHECK ENGINE/Té­moin indicateur dano­malie de fonctionne­ment
Témoin indicateur de température basse de liquide de refroidisse­ment (selon modèles)/ Témoin avertisseur de température élevée de liquide de refroidisse­ment (selon modèles)
Témoin avertisseur de charge
Témoin avertisseur de pression dhuile
3-15
3-15
3-17
3-18
3-19
3-20
3-20
Repère Nom Page
Témoin avertisseur du bas niveau dhuile mo­teur
Témoin avertisseur de surchauffe de lhuile de boîte de vitesses auto­matique AT OIL TEMP (modèles BVA et CVT)
Témoin avertisseur des freins antiblocage
/
(ABS)
Témoin avertisseur du
/
système des freins
Témoin indicateur daide au démarrage en côte
Témoin avertisseur douverture de portière (selon modèles)
Témoin indicateur dou­verture de portière
Témoin avertisseur de bas niveau de carbu­rant
Témoin avertisseur de traction intégrale (mo­dèles BVA et CVT)
3-21
3-21
3-23
3-24
3-26
3-27
3-27
3-26
3-27
Repère Nom Page
Témoin avertisseur du Contrôle de Dynamique du Véhicule/Témoin in­dicateur de fonctionne­ment du Contrôle de Dynamique du Véhicule
Témoin indicateur de désactivation du Contrôle de Dynamique du Véhicule
Témoin avertisseur de clé daccès (selon mo­dèles)
Témoin indicateur du système de sécurité
Témoins indicateurs des clignotants de di­rection
Témoin indicateur des feux de route
Témoin indicateur des feux antibrouillard avant (selon modèles)
Témoin indicateur de régulateur de vitesse
Témoin indicateur de réglage du régulateur de vitesse constante
Témoin indicateur des phares
3-28
3-29
3-29
3-34
3-35
3-36
3-36
3-36
3-36
3-36
SUITE
26
Repère Nom Page
Témoin avertisseur de basse pression des pneus (modèles spéci­fication des États-Unis)
Témoin indicateur ON du coussin de sécurité
/
frontal du passager avant
Témoin indicateur OFF du coussin de sécurité
/
frontal du passager avant
Indicateur de passage au rapport supérieur
Témoin avertisseur de liquide de lave-glace de pare-brise
3-21
3-17
3-17
3-34
3-27
27
Réglage des fonctions
Vous pouvez demander à un concessionnaire SUBARU de changer le réglage des fonctions indiqué dans le tableau ci-après en fonction de vos exigences personnelles. Pour plus de détails, adressez-vous à votre concessionnaire SUBARU le plus proche.
Élément Fonction Réglage possible Réglage par défaut Page Système dalarme Système dalarme Activé/désactivé Activé 2-28
Délai avant début de la surveillance (après fermeture des portières)
Fonctionnement des capteurs dimpact (modèles avec capteurs dimpact uni­quement [option concessionnaire])
Armement passif* Activé/désactivé Désactivé 2-33 Lampe de lecture/Plafonnier/Éclairage de
lespace de chargement
Accès sans clé* Feux de détresse Activé/désactivé Activé 2-10
Signal sonore Activé/désactivé Activé 2-19 Fonction de déverrouillage sélectif des
portières
Système dentrée sans clé par télécommande
Prévention du verrouillage avec clé à lintérieur
Système de désembueur et de dégivreur pour les modè­les équipés de système de climatisation automatique
Lampe de lecture/plafonnier/ éclairage de lespace de chargement
Feux de détresse Activé/désactivé Activé 2-21 Signal sonore Activé/désactivé Activé 2-23 Prévention du verrouillage avec clé à
lintérieur Désembueur de lunette arrière, désem-
bueur du rétroviseur extérieur et dégi­vreur dessuie-glaces de pare-brise
Fonction de minuterie dextinction de la lampe de lecture/du plafonnier/déclai­rage de lespace de chargement
0 seconde/30 secondes 30 secondes 2-29
Activé/désactivé Désactivé 2-34
ON/OFF OFF 2-28
Activé/désactivé Activé 2-19
Activé/désactivé Activé 2-9
Fonctionnement pendant 15 minutes/ Fonctionnement en continu
OFF/Court/Normal/Long Long 6-4
Fonctionnement pendant 15 minutes
3-54
SUITE
28
Élément Fonction Réglage possible Réglage par défaut Page Fonction de prévention de
déchargement de la batterie Témoin de ceinture de sécu-
rité Phares activation/désactiva-
tion automatique
*: Selon modèles
Fonction de prévention de déchargement de la batterie
Émet un avertissement sonore lors de la conduite
Sensibilité des phares activation/désacti­vation automatique
Activé/désactivé Activé 2-9
Activé/désactivé Activé 3-15
Minimale/Basse/Moyenne/ Maximale
Normale 3-46
Loading...
+ 469 hidden pages