STYLIES AQUARIUS User Manual [nl]

0 (0)

Downloaded from

www . vandenborre . be

Coplax AG

Chamerstrasse 174, 6300 Zug – Switzerland

Phone no: +41 41 766 8330

www.stylies.ch

STYLIES AQUARIUS User Manual

Downloaded from

www AQUARIUS - AIR WASHER. vandenborre . be

Gebrauchsanweisung  Deutsch

2

 

 

Instruction Manual  English

8

 

 

Mode d’emploi  Français

14

 

 

Istruzioni d’uso  Italiano

20

 

 

Instrukcja obsługi  Polski

26

 

 

Gebruiksaanwijzing  Dutch

32

 

 

Använderhandbok  Svenska

38

 

 

Instrucciones de uso  Español

43

Downloaded from

www . vandenborre . be

AQUARIUS

LUFTWÄSCHER - AIR WASHER

1

2

 

 

 

Downloaded

 

 

 

from

 

 

 

www

 

 

 

.

10

9

 

vandenborre

 

 

 

 

 

.

 

 

7

be

 

 

 

 

 

 

3

4

6

8

5

13

17

 

19

 

 

18

16

12

15

11

 

 

14

 

from
www . Herzliche Gratulation! Sie haben soeben den aussergewöhnlichen Luftwäscher Stylies Aquariusvandenborre erworben. Er wird Ihnen viel Freude bereiten und die Raumluft für Sie deutlich verbessern.
. Wie bei allen elektrischen Haushaltsgeräten wird auch bei diesem Gerät zur Vermeidung von be
Verletzungen, Brandoder Geräteschäden besondere Sorgfalt verlangt. Bitte studieren Sie die vorliegende Betriebsanleitung vor der Inbetriebnahme und beachten Sie die Sicherheitshinweise auf dem Gerät.
GERÄTEBESCHREIBUNG:
Das Gerät besteht aus folgenden Hauptkomponenten: 1. Luftwäscher
2. Netzkabel
3. Wassertank
4. Deckel Wassertank
5. Wanne
6. Silver Cube
7. Duftstoffbehälter
8. Scheibenpacket
9. Ventilator
10. Bedienelement / Display
11. On/Off Bedienfeld
12. On/Off Anzeige
13. „Kein Wasser„-Anzeige
14. Geschwindigkeit Bedienfeld
15. Geschwindigkeit-Anzeige
16. Luftfeuchtigkeit Bedienfeld
17. Luftfeuchtigkeit Anzeige
18. Modus Bedienfeld
19. Modus Anzeige
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanleitung genau durch, bevor Sie das Gerät das erste Mal in Betrieb nehmen und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen gut auf, geben Sie sie ggf. an den Nach-
besitzer weiter.

Downloaded

Deutsch

Für Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Gebrauchsanleitung entstehen, lehnt Coplax AG jegliche Haftung ab.

Das Gerät ist nur im Haushalt für die in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Zwecke zu benutzen. Ein nicht bestimmungsgemässer Gebrauch sowie technische Veränderungen am Gerät können zu Gefahren für Gesundheit und Leben führen.

Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, aber auch von unerfahrenen und unwissenden Personen verwendet werden, sofern diese das Gerät unter Aufsicht verwenden oder von einer anderen

2

 

Downloaded

Person über die sichere Verwendung des Gerätes unterwiesen wurden und sich der damit ver-

bundenen Gefahren bewusst sind. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Kinder sollten das

Gerät nur unter Aufsicht reinigen und pflegen.

from

• Schliessen Sie das Kabel nur an Wechselstrom an. Achten Sie auf die Spannungsangaben auf

dem Gerät.

www

.

• Den Netzstecker unbedingt ziehen:

vandenborre

 

- Vor jeder Umplatzierung des Gerätes

 

- Vor dem Öffnen des Gerätes oder beim Wasser einfüllen

be

- Bei Störungen des Betriebs

 

.

- Vor jeder Reinigung

- Nach jedem Gebrauch.

• Keine beschädigten Verlängerungskabel verwenden.

• Gerät niemals am Netzkabel tragen oder ziehen.

• Das Eindringen in das Gehäuse ist strengsten verboten.

• Das Netzkabel nicht über scharfe Kanten ziehen oder einklemmen.

• Den Stecker nie am Netzkabel oder mit nassen Händen aus der Steckdose ziehen.

• Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe einer Badewanne, einer Dusche oder eines Schwimmbeckens benutzen (Mindestabstand von 3 m einhalten). Gerät so aufstellen, dass Personen das Gerät von der Badewanne aus nicht berühren können.

• Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle aufstellen. Das Netzkabel keiner direkten Hitzeeinwirkung (wie z.B. heisse Herdplatte, offene Flammen, heisse Bügelsohle oder Heizöfen) aussetzen. Netzkabel vor Öl schützen.

• Gerät nicht direkt neben Wände, Vorhänge oder Möbel stellen.

• Darauf achten, dass das Gerät beim Betrieb eine gute Standfestigkeit besitzt und nicht über das Netzkabel gestolpert werden kann.

• Das Gerät ist nicht spritzwassergeschützt.

• Das Gerät ist nur zur Verwendung in Innenräumen geeignet.

• Das Gerät nicht im Freien aufbewahren.

• Das Gerät an einem trockenen und für Kinder unzugänglichen Ort aufbewahren (einpacken).

• Keine Zusätze dem Wasser beigeben (Duftmittel, ätherische Öle oder Wasserfrischhaltemittel).

• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder in einer vom Hersteller zugelassenen Werkstatt oder von ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.

• Vor jeder Wartung, Reinigung und nach jedem Gebrauch das Gerät ausschalten und das Netzkabel von der Steckdose trennen.

Gerät nicht direkt auf den Boden stellen. Verwenden Sie eine wasserfeste Unterlage!!

INBETRIEBNAHME / BEDIENUNG

1.Stellen Sie AQUARIUS an den gewünschten Platz auf einen flachen Boden. Schliessen Sie das Netzkabel (2) an eine geeignete Steckdose an.

2.Ziehen Sie den Wassertank mitsamt der Wanne (5) soweit heraus, bis Sie den Tank (3) heben können (ca. 4 cm) .Entfernen Sie den Deckel zum Wassertank (4) und füllen nun den Wassertank (3) (4.5 Liter) mit Wasser. Platzieren Sie diesen anschliessend im Gerät.

3.Wichtig: Bitte transportieren Sie Aquarius nicht, solange dieser mit Wasser gefüllt ist. Das Wasser könnte über die innere Wanne auslaufen.

4.Die Steuerung des Aquarius erfolgt über das berührungsempfindliche Bedienelement (13). Nehmen Sie den Luftwäscher in Betrieb, indem Sie auf das Feld On/Off (11) drücken. Bitte

3

 

Anzeige (12) leuchten und das Gerät starten. Leuchtet die roteDownloadedLED „no water“ (13) nimmt

 

 

beachten Sie, dass eine leichte Berührung reicht (Touchscreen). Danach sollte die On/Off

 

 

Aquarius den Betrieb nicht auf, weil sich kein Wasser im Wassertank (3) be indet.

 

5.

from

 

Die Befeuchtungsleistung hängt von der Geschwindigkeit des Ventilators (9) ab. Sie können im

 

 

www

 

 

manuellen Betrieb zwischen 4 Leistungsstufen wählen: Feld Geschwindigkeit (14) auf dem Be-

 

 

dienelement (10) drücken, um die gewünschte Leistung einzustellen (low, medium, high,.turbo).

 

6.

vandenborre

Im manuellen Mode lässt sich die gewünschte Luftfeuchtigkeit (40-75% und Dauerbetrieb

 

 

„Co“) einstellen: Auf dem Bedienfeld Luftfeuchtigkeit (16) kann durch mehrmaliges Drücken

 

 

die gewünschte Luftfeuchtigkeit ausgewählt werden (während der Eingabe blinkt die Anzeige).

 

 

Ein paar Sekunden nach der Eingabe zeigt die Anzeige (17) wieder die aktuell gemessene .

 

Luftfeuchtigkeit an.

be

 

 

7.

Info: Wenn die gewünschte Luftfeuchtigkeit erreicht wurde, stoppt das Gerät und die Luftfeuch-

 

 

tigkeitsanzeige im Display (17) blinkt. Die Luftfeuchtigkeit vom Gerät wird alle ca. 30 Minuten

 

 

gemessen (der Ventilator wird dazu 1-2 Minuten laufen gelassen). Sinkt die gemessene Luft-

 

 

feuchtigkeit unter den eingestellten Wert, beginnt das Gerät wieder zu befeuchten.

 

8.

Modus „M“, das Gerät verfügt über 3 verschiedene vorprogrammierte Modi: Clean, Auto,

 

 

Night. Die Modi können durch drücken des „Mode“ Feld (18) auf dem Bedienelement gewech-

 

 

selt werden.

 

9.

Clean: Dieser Modus ist ideal um das Gerät zu Reinigen und zu Entkalken. Das Scheibenpacket

 

 

wird angetrieben, aber der Ventilator läuft nicht und somit wird keine Luft in den Raum geblasen.

 

10.

Auto Modus: Aquarius hält die Luftfeuchtigkeit automatisch bei 45%. Je tiefer die aktuelle Luft-

 

 

feuchtigkeit ist, desto höher wird die Befeuchtungsleistung vom Programm gewählt.

 

11.

Sleep modus: Ideal wenn Ruhe gewünscht wird, oder während der Nacht. Die Beleuchtung wird

 

 

auf ein Minimum reduziert und das Gerät ist auf eine Luftfeuchtigkeit von 45% eingestellt. Die

 

 

Befeuchtungsleistung befindet sich immer in der tiefsten Stufe.

 

12.

Sie können mit Aquarius Duftstoffe im Raum verteilen. Wir bitten Sie im Umgang mit Duftstof-

 

 

fen äusserst sparsam zu sein, da eine zu grosse Dosierung zu Fehlfunktionen und zu Schäden

 

 

am Gerät führen können. Zur Verwendung von Duftstoffen entfernen Sie den Duftstoffbehälter

 

 

(7) aus dem Gerät und träufeln nun maximal 1-2 Tropfen in die Schublade.

 

13.

Tipp: Möchten Sie den Duftstoff wechseln, entfernen Sie den Duftstoffbehälter (7) aus dem Ge-

 

 

rät, ersetzen die Watte und reinigen den Kunststoff mit Seife. Nun ist Aquarius wieder bereit,

 

 

einen anderen Duftstoff Ihrer Wahl im Raum zu verbreiten.

 

14.

Sobald das LED „no water“ in rot im Display (13) leuchtet, muss Wasser nachgefüllt werden.

 

 

Ziehen Sie den Wassertank mitsamt der Wanne (5) soweit heraus, bis Sie den Tank (3) heben

 

 

können (ca. 4 cm) und füllen Sie diesen am Wasserhahn mit Leitungswasser auf. Nach dem

 

 

Einsetzen des Tanks nimmt Aquarius nach ein paar Sekunden seinen Betrieb automatisch wie-

 

 

der auf.

 

REINIGUNG

Vor jeder Wartung und nach jedem Gebrauch das Gerät ausschalten und das Netzkabel von der Steckdose trennen. Bevor Sie Aquarius reinigen muss das Netzkabel (2) ausgesteckt werden. Achtung: Das Gerät nie ins Wasser tauchen (Kurzschlussgefahr).

Zur äusseren Reinigung mit einem feuchten Lappen abreiben und danach gut trocknen.

Zur internen Reinigung die Wanne (5) mit dem Scheibenpaket herausziehen. Diese und den Wassertank (3) alle 2 Wochen reinigen. Den Behälter mit einer Bürste gut reinigen. Bei Kalkablagerungen sollte der Behälter mit Entkalkungsmittel eingeweicht und danach gut ausgespült werden. Um den Wassertank zu reinigen, spülen Sie diesen mit warmem Wasser aus. Sollten Kalkablagerungen sichtbar sein, können Sie auch den Wassertank entkalken. Danach spülen Sie den Wassertank mit Leitungswasser aus und trocknen diesen.

4

Reinigung des Scheibenpackets (8) ca. alle 4 Wochen: EntfernenDownloadedSie das Restwasser aus der Wanne (5). Danach Entkalkungsmittel bis zum oberen Rand des Schwimm rs mit Wasser ver-

mischt in die Wanne (5) einfüllen. Das Gerät wieder verschliessen (Tank mussfromnicht eingesetzt werden) und im „Clean“ Mode (siehe auch Punkt 6 bei Bedienung/Inbetriebnahme) je nach

Stärke der Verkalkung laufen lassen.

www

 

Info: Im „Clean“ Mode läuft der Ventilator nicht und es wird lediglich das Scheibenpacket (8). in der Entkalkerflüssigkeit gedreht und somit ideal entkalkt, ohne dass die Luft in den Raum geblasenvandenborrewird.

Silver Cube

Das patentierte Material des Silver Cubes (6) verhindert durch stetige Abgabe von Silberionen das . be

Keimund Bakterienwachstum im Luftbefeuchter. Der Einsatz des Würfels führt zu einem hygienischen Raumklima. Die Wirkzeit beträgt ein Jahr. Wir empfehlen deshalb, den Silver Cube jede neue Befeuchtungssaison zu ersetzen.

Der Würfel wirkt, sobald er mit dem Wasser im Gerät in Berührung kommt und auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.

GUT ZU WISSEN

Hinweise zur Funktionsweise eines Luftwäschers:

Der Luftwäscher „wäscht„ die Luft, indem er die Luft durch die feuchten Scheiben zieht. In der Luft vorhandene Partikel kleben an den Scheiben, werden im Wasserbassin abgewaschen und bleiben am Grund der Wasserschale. Das Gerät ist deshalb eine ideale Kombination zwischen Luftbefeuchter und Luftreiniger, speziell geeignet, um Pollen, Staub und andere in der Luft vorhandene Partikel abzuwaschen sowie eine optimale Luftfeuchte im Raum zu halten – und das ohne Filterwechsel. Die von Ärzten empfohlene Luftfeuchtigkeit sollte zwischen 40% und 60% betragen.

Tipps bezüglich Wasser:

Damit die Atemluft hygienisch bleibt, muss immer sauberes Wasser verwendet werden. Das Gerät und vor allem der Wassertank müssen immer hygienisch sauber sein.

Empfehlung: Verwenden Sie immer den Silver Cube, denn dieser reduziert die Keimbildung im Wasser.

Hygrostat:

Die Standardtoleranz eines integrierten Hygrostat liegt bei +/- 10%. Das bedeutet, dass die effektive relative Luftfeuchtigkeit dementsprechend abweichen kann.

REPARATUREN/ENTSORGUNG

Reparaturen an Elektrogeräten (Wechseln des Netzkabels) dürfen nur von instruierten Fachkräften durchgeführt werden. Bei unsachgemässen Reparaturen erlischt die Garantie und jegliche Haftung wird abgelehnt.

Wenn das Netzkabel beschädigt wird, muss es vom Hersteller, seinem offiziellen Service-Part- ner oder einer qualifizierten Person ersetzt werden, um Schäden zu vermeiden.

Nehmen Sie das Gerät nie in Betrieb, wenn ein Kabel oder Stecker beschädigt ist, nach Fehlfunktionen des Gerätes, wenn dieses heruntergefallen ist oder auf eine andere Art beschädigt wurde (Risse/Brüche am Gehäuse).

Keine scharfen, kratzenden Gegenstände oder ätzende Chemikalien verwenden

Ausgedientes Gerät sofort unbrauchbar machen (Netzkabel durchtrennen) und bei der dafür vorgesehenen Sammelstelle abgeben.

Entsorgen Sie elektrische Geräte nicht im Hausmüll, nutzen Sie die offiziellen Recycling-Sam- melstellen, falls vorhanden.

Wenn elektrische Geräte unkontrolliert entsorgt werden, können während der Verwitterung gefährliche Stoffe ins Grundwasser und damit in die Nahrungskette gelangen, oder die Flora und Fauna auf Jahre belastet werden

5

Dieses Gerät darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden!DownloadedBitte geben sie dieses Gerät an den dafür vorgesehenen Sammelstellen ab! Das Sammeln und Recyceln elekt-

 

rischen und elektronischen Abfalls schont wertvolle Ressourcen!

from

 

 

 

 

Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung umwelt-

 

gerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu.

www

 

 

 

 

 

 

 

.

TECHNISCHE DATEN

 

vandenborre

Befeuchtungsleistung:

300g/h

Leistungsaufnahme:

max. 15 Watt

.

be

Dimensionen:

392 mm x 295 mm x 401 mm (Länge x Breite x Höhe)

Nettogewicht:

ca. 5.6 kg

 

Wassertankkapazität:

4.2 Liter (5.7 Liter total)

 

Geräuschpegel:

weniger als 25dB(A)

 

Erfüllt EU-Vorschrift:

CE/ WEEE / RoHS

 

Technische Änderungen vorbehalten

 

 

2 JAHRE GEWÄHRLEISTUNG

Während der Gewährleistungsfrist von zwei Jahren ab dem Kauf des Geräts übernehmen wir die Reparatur eines Geräts oder Teils, bei welchem ein Materialoder Verarbeitungsfehler festgestellt wurde, oder (nach unserem Ermessen) dessen Ersatz durch ein in Stand gesetztes Produkt, ohne dass Ihnen Kosten für die Teile oder den Arbeitsaufwand entstehen.

ABGESEHEN VON DER OBEN STEHENDEN GEWÄHRLEISTUNG ÜBERNIMMT Coplax FÜR DIE ZEIT NACH ABLAUF DER GEWÄHRLEISTUNGSFRIST KEINERLEI ANDERE STILLSCHWEIGENDE GARANTIE ODER ZUSAGE DER MARKTGÄNGIGKEIT ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK IM HINBLICK AUF DAS PRODUKT. Coplax repariert oder ersetzt ein Produkt im Rahmen der Gewährleistung nach eigenem Ermessen. Es erfolgt KEINE Gutschrift. Die vorgenannten Rechtsmittel stellen Ihre einzigen Rechtsmittel bei Verletzung der oben genannten Gewährleistung dar.

WER HAT ANSPRUCH AUF GEWÄHRLEISTUNG?

Anspruch auf Gewährleistung hat der Ersteigentümer eines Coplax-Geräts im Privateigentum, der einen datierten Kaufbeleg in Form einer Rechnung oder Quittung vorlegen kann. Die Gewährleistung ist nicht übertragbar. Vor der Rückgabe der Einheit ist eine Kopie des datierten Original-Kaufbelegs per Fax, E-Mail oder Post zu übersenden. Bitte fügen Sie dem Artikel die Modellnummer Ihres Geräts und eine detaillierte Beschreibung des Problems (vorzugsweise in Maschinenschrift) bei. Legen Sie die Beschreibung in einen Umschlag, den Sie vor Versiegelung des Kartons mit Klebeband direkt am Gerät befestigen. Bitte beschreiben oder modifizieren Sie den Original-Karton in keiner Weise.

NICHT IM GEWÄHRLEISTUNGSUMFANG ENTHALTEN:

Teile, die üblicherweise ausgetauscht werden müssen, etwa Entkalkungspatronen, Silver Cube, Aktivkohlefilter, Dochtfilter und sonstige regelmässig auszutauschende Verbrauchsteile, es sei denn, es liegt ein Materialoder Verarbeitungsfehler vor.

Schäden, Ausfälle, Verluste oder Verschlechterungen aufgrund von gewöhnlicher Abnutzung, unsachgemässem Gebrauch, nicht bestimmungsgemässer Nutzung, Fahrlässigkeit, Unfall, Mängeln bei Installation, Aufstellung und Betrieb, unsachgemässer Wartung, unbefugter Reparatur, Belastung durch unangemessene Temperaturen oder Bedingungen. Dies umfasst unter anderem Schäden aufgrund der unsachgemässen Verwendung von ätherischen Ölen oder Wasseraufbereitungsund Reinigungsmitteln.

Schäden aufgrund von unzureichender Verpackung oder falscher Handhabung durch Spediteure bei Produktretouren.

Falscher Einbau oder Verlust von Zubehör, etwa Düse, Duftstoffwanne, Wassertankdeckel usw.

Kosten für Versand und Transport zum Reparaturort und zurück.

6

Direkte, indirekte, besondere oder Folgeschäden jeder Art, unterDownloadedanderem entgangene Gewinne oder andere wirtschaftliche Verluste.

Transportschäden an einer Einheit, die von einem unserer Einzelhändler ausgeliefertfrom wurde. Bitte wenden Sie sich direkt an den Einzelhändler.

 

www

Diese Gewährleistung erstreckt sich nicht auf Schäden oder Mängel, die darauf zurückzuführen.

 

vandenborre

sind, dass die Spezifikationen von Coplax in Bezug auf Installation, Betrieb, Nutzung, Wartung,

oder Reparatur des Coplax-Geräts nicht strikt befolgt wurden.

 

 

.

 

be

7

IMPORTANT SAFETY GUIDELINES
Please read through the operating instructions carefully before you use the appliance for the first time and keep them safely for later reference; if necessary pass them on to the next owner.
As for all domestic electrical appliances, this device requires also particular attention and care in order to avoid injury, fire or damages to the appliance. Please read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and follow the safety advices mentioned on the units.
DESCRIPTION OF THE DEVICE:

English

Downloaded

 

from

 

 

 

 

www

 

 

.

 

 

vandenborre

Congratulations! You have just acquired the outstanding ‘Stylies Aquarius’ air washer. It will

give you great pleasure and will significantly improve the quality of your indoor air.

 

 

 

.

 

 

be

This device consists of the following main components:

1.

Air washer

2.

Power cable

3.

Water tank

4.

Water tank cover

5.

Water tray

6.

Silver Cube

7.

Aroma box

8.

Disc assembly

9.

Fan

10.

Control panel / Display

11.

On/Off control

12.

On/Off indicator

13.

‘No water’ indicator

14.

Fan speed control

15.

Speed indicator

16.

Humidity control

17.

Humidity indicator

18.

Mode control

19.

Mode indicator

Coplax AG refuses all liability for loss or damage which arises as a result of failure to follow these operating instructions.

The appliance is only to be used in the home for the purposes described in these instructions. Unauthorised use and technical modifications to the appliance can lead to danger to life and health.

This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance

8

shall not be made by children without supervision.

Downloaded

 

• Only connect the cable to alternating current. Observe the voltage information given on the

appliance.

from

• The device must always be unplugged:

www

- before the device is moved to another place

.

- before the device is opened or when it is refilled with water

vandenborre

 

- in the case of malfunction

 

- before any cleaning

be

- after each use.

 

.

• Do not use damaged extension cords.

• Never carry or pull the device by the power cable.

• Penetrating the housing is strictly prohibited.

• Do not run the power cord over sharp edges and make sure that it does not get trapped.

• Do not pull the plug from the socket with wet hands or by holding on to the power cord.

• Do not use the appliance in immediate vicinity of a bath tub, a shower or a swimming pool (observe a minimum distance of 3 m). Place the appliance such that a person in the bath tub cannot touch the appliance.

• Do not place the appliance near a heat source. Do not subject the power cord to direct heat (such as a heated hotplate, open flames, hot iron sole plates or heaters for example). Protect power cords from oil.

• Do not position the device directly next to walls, curtains or furniture.

• See to it that the appliance is properly positioned to ensure a high stability during its operation and make sure that no one can trip over the power cord.

• The appliance is not splash-proof.

• For indoor use only.

• Do not store the appliance outdoors.

• Store the appliance in a dry place inaccessible to children (pack the appliance).

• Do not add anything to the water (fragrances, essential oils or water fresheners).

• If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or a repair shop authorized by the manufacturer or by similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

• Prior to any maintenance, cleaning and after each use, switch off the appliance and unplug the mains cable from the socket.

Do not place the device directly on the floor. Use a water-proof underlay!

FIRST USE / OPERATION

1.Place the AQUARIUS on a flat surface in your desired location. Plug the Power cable (2) into the power socket.

2.Pull the Water tray (5) out (approx. 4 cm) until you are able to lift the Water tank (3). Remove the Water tank cover (4) and fill the Water tank (3) with fresh clean water ( max. 4.5 litres). Tight the Water tank cover (4) back onto the Water tank, and place the Tank onto the device.

3.Please note: Do not move the Aquarius whilst it is filled with water as the water might come out from the Tray.

4.The Aquarius is controlled via its Control panel (10). Start the air washer by pressing the On/Off control (11). Please note that a gentle touch is sufficient (touch screen). Subsequently the On/Off indicator (12) should be lighted and the device starts. If the red ‘no

9

in the Water tank (3).

Downloaded

water’ indicator (13) is illuminated, Aquarius can not start working due to the lack of water

5.The humidity output of the device depends on the running speed of thefromFan (9). In the “manual“ Mode, you can select from 4 different speed settings by pressing the Fan speed control (14) on the Control panel (10) , and set it at your desired output levelwww(low, medium, high, or turbo). .

6.In “manual” Mode, the desired humidity level can be set (40-75% and continuousvandenborreoperation ‘Co’) manually by pressing the Humidity control (16) repeatedly (the Humidity indicator(17) blinks with the desired humidity level selected). A few seconds after this input has

been taken, the indicator (17) stops blinking and switches to show the current room . humidity level again. be

7.Information: Once the desired humidity is reached, the device stops and the Humidity indicator (17) blinks. The device measures the humidity level every 30 minutes (when the device is measuring the humidity the Fan (9) will be still running for1-2 minutes). If the measured humidity level falls below the set value, the device starts the humidification process again, and the Humidity indicator (17) stops blinking.

8.Mode ‘M’ – the device has 3 different pre-programmed modes: Clean, Auto, and Night. You can select and change among these modes by pressing the ‘Mode’ control (18) on the Control panel (10).

9.Clean mode: This mode is ideal for cleaning and descaling the device. Under this mode, the Disc assembly (8) is powered but the Fan (9) is not running, therefore, no air is blown into the room.

10.Auto mode: Under this mode, Aquarius is set automatically to keep the humidity level at 45%. The lower the current room humidity level is, the higher the speed of the Fan and therefore the higher the humidity output is selected by the program.

11.Sleep mode: this mode is ideal when you want the device run quietly during the night. The illumination is dimed and the device is set to a humidity level of 45%. The humidification output (Fan speed) is set at its lowest level.

12.You can also use Aquarius to disperse fragrances in the room air. To add fragrance, you can draw out the Aroma box (7) from its tray and pour less than 2 drops in the box, and then put it back into the tray. We ask your kind attention to use as less as possible the fragrance in the Aroma box, an excessive dosage may result in malfunctions and even damages to the device.

13.Tip: If you wish to change the fragrance to a different one, draw out the Aroma box (7) from its tray, clean the plastic cage with soap and replace the cotton inside the box with a new one. Now Aquarius is ready again to take a new fragrance and to disperse in your room air.

14.As soon as the ‘no water’ LED indicator (13) is illuminated in red, the Water tank (3) must be refilled. Pull out the Water tank and the Water tray (5) until you are able to lift the tank (3) (approx. 4 cm), take off the Water tank cover (4) from the Water tank and fill the Tank with clean fresh water (approx. 4.5 liters). Put the Tank cover (4) back onto the Tank tightly and put the tank into the Tray (5), push the tray gently back to its original position. After the tank has been placed into the device, the Aquarius will restart automatically in a few seconds.

CLEANING

After each use and before the maintenance, the device must be switched off and the power cable must be disconnected the from the power socket. Therefore, before the cleaning of Aquarius, you must disconnect the power cable(2) first.

Please note: Never immerse the device in water (risk of short circuit).

To clean the surface of the device, wipe off the dusts with a damp cloth and then dry thoroughly.

10

To clean the inside parts of the device, you should pull out the DownloadedWater tray (5) containing the Disc assembly (8). This Disc assembly (8) and the Water tank (3) need to be cleaned every 2

weeks. Thoroughly clean the container using a brush. If there are lime scales,fromplease soak the container in a descale-agent and then rinse with clean water thoroughly. In order to clean the Water tank (3), just rinse the tank with warm water thoroughly. If there are limewwwscales in the tank, you can also use descale-agents for cleaning the inside of the Water tank. Subsequently,.

rinse the water tank with clean water after descaling and then dry it. vandenborre

The Disc assembly (8) should be cleaned approx. every 4 weeks: First pour out the remaini g water in the Tray (5). Second, fill the Tray (5) with descaling agent (better mixed with clean

water) up to the level of the upper edge of the float. Push the Tray back into the chamber again . (without the Water tank), plug in the Power cable and run the device under its ‘Clean’ mode be (see also section 6 under Start-up/Operation). Let the device run under this Clean mode till all

the lime scales are dissolved in the descaling agent.

Information: Under the ‘Clean’ mode, the Fan (9) is not running. Only the Disc assembly (8) turns around within the descaling agent, therefore, there will be no airflow coming through the unit.

Silver Cube

The Silver Cube TM (6) is made with a special patented material. It prevents the growth of germs and bacteria in the water by constantly releasing silver ions. This stick creates hygienic for your room climate. Its effectiveness can last for one year. Therefore, we recommend you to change this accessory for each new humidification season.

This Silver Cube TM becomes effective as soon as and as long as it contacts with water, so, even when the device is switched off, its preventing effectiveness works.

USEFUL INFORMATION

Information on how an air washer works:

The air washer ‘washes’ the air by pulling it through the wet discs. Particles contained in the airflow will be trapped and stick onto the wet discs, and then washed off in the water basin and remain at the bottom of the water tray. This device is an ideal combination of air humidifier and air purifier, particularly suitable for cleaning pollen, dust and other particles contained in the air and for keeping the humidity in the room at an optimum level – without the need to change the filters. The ideal humidity level for our health and well beings, as recommended by doctors, is between 40% and 60%.

Tips for water:

Clean water must always be used to ensure that the air remains hygienic to breathe. The device, and the water tank in particular, must always be hygienically clean. Recommendation: always use the Silver Cube, as this reduces the formation of germs in the water.

Hygrostat:

The standard-tolerance of an integrated hygrostat is +/- 10%. That means the effective relative humidity level can deviate accordingly.

REPAIRS / DISPOSAL

Repairs to all electric devices (including replacement of the power cable) may only be performed by instructed experts. Carrying out inappropriate repairs voids the warranty and no liability shall be accepted.

If the power cable has become damaged, it must be replaced by the manufacturer, his official service partner or a qualified person, in order for further damage to be avoided.

Never operate the device if the cable or the plug is damaged, after the device has malfunctioned, if it has been dropped or if it has been damaged in any other way (i.e. with cracks or breakages to the housing).

Do not use any sharp, abrasive objects or corrosive chemicals.

Disable devices that are to be discarded immediately (by cutting off the power cable) and dis-

11

Do not dispose of electrical devices in the household refuse. UseDownloadedthe official recycling collection

 

 

pose of them at an appropriate waste collection centre.

 

 

centres, where available.

 

from

 

 

 

 

 

If electrical devices are disposed off in an unregulated way, the effects of weathering can cause

 

 

 

 

 

www

 

 

hazardous substances to contaminate the groundwater and the food-chain or this can result in

 

 

a burden on flora and fauna for years to come.

.

 

 

 

 

 

vandenborre

 

 

This device must not be disposed of with household refuse. Please dispose of this device

 

 

 

at the appropriate waste collection centre. Collecting and recycling electrical and elec-

 

 

 

tronic waste saves valuable resources.

 

.

 

 

The packaging material is recyclable. Dispose of the packaging in an environmentally

be

 

 

 

 

 

friendly way and ensure that it reaches the recyclable material collection centre.

 

 

 

 

TECHNICAL DATA

 

 

 

Humidifying capacity:

300g/h

 

 

Power consumption:

max. 15 watt

 

 

Dimensions:

392 mm x 295 mm x 401 mm (length x width x height)

 

Net weight:

5.6 kg

 

 

Water tank capacity:

4.2 litres

 

 

Noise level:

lower than 25dB(A)

 

 

Fulfils EU regulations

CE/WEEE/RoHS

 

 

Subject to technical changes without notice.

TWO-YEAR WARRANTY

For the warranty period of 2 years after the purchase of the appliance, we will repair or replace with a refurbished product (at our option), without any cost to you for either the parts or labor, any machine or part that proves to be defective in materials or workmanship.

EXCEPT FOR THE WARRANTY PROVIDED ABOVE, Coplax DISCLAIMS ANY AND ALL OTHER IMPLIED WARRANTIES AND ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE WITH RESPECT TO THE PRODUCT FOR ANY PERIOD AFTER THE EXPIRATION. Coplax will, at its sole discretion, repair or exchange a product under warranty. NO credit will be issued. The remedies described above are your sole remedies in the event of any breach of the warranty provided above

WHO IS COVERED:

The original owner of a privately-owned Coplax appliance who can provide a dated proof of purchase in the form of an invoice or receipt is covered. The warranty is not transferable. The original dated proof of purchase (a copy needs to be faxed, e-mailed, mailed) prior to returning the unit. Provide the model number of your appliance and a detailed description (preferably typed) of the problem with the item. Enclose your description in an envelope and tape it directly to the appliance before the box is sealed. Do not write anything on or alter in any way the original box.

WHAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER:

Parts that normally require replacement, such as demineralization cartridges, Silver Cube, active carbon filters, water wick filters and any other consumable item that needs regular replacement except for material or workmanship defects.

Damage, failure, loss or deterioration due to ordinary wear and tear from abuse, misuse, negligence, accident, faulty installation, placement and operation, improper maintenance, unauthorized repair, exposure to unreasonable temperatures or conditions. This includes damages caused by misusing essential oils or water treatment and cleaning solutions.

Damage resulting from inadequate packaging or carrier mishandling of returned products.

Misplacement or loss of accessories such as nozzle, fragrance capsule, water tank cap etc.

Shipping and transportation costs to and from any place of repair.

12

Direct, indirect special or consequential damages of any type, includingDownloadedloss of profits or other economic loss.

Transportation damage of a unit shipped from one of our retailers. Pleasefromcontact them directly.

 

www

This Warranty does not cover damages or defects caused by or resulting from failure.to con-

 

vandenborre

form strictly to Coplax’s specifications in connection with the installation, operation, use, main-

tenance, or repair of the Coplax appliance.

 

 

.

 

be

13

Loading...
+ 36 hidden pages